Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,421
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:05,714 --> 00:00:07,799
Sammy, got three questions.
3
00:00:07,966 --> 00:00:10,344
One, who's gonna fix the ball return
on the pool table?
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,429
Okay, I'll check that today. Check.
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,598
Two, how much vermouth for next month?
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,475
An extra case.
7
00:00:16,642 --> 00:00:18,685
Three, Why? Why? Why?
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,521
Come on, don't start with me
about the wedding.
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,189
Oh, Sammy, Sammy!
10
00:00:22,356 --> 00:00:24,942
It actually looks like you're gonna
go through with this horrible thing.
11
00:00:25,108 --> 00:00:27,903
Why do you want to marry this woman?
12
00:00:30,531 --> 00:00:32,491
I don't know, Carla. It...
13
00:00:35,202 --> 00:00:37,162
It's not easy to explain.
14
00:00:37,329 --> 00:00:38,789
I mean, why did you marry Nick?
15
00:00:38,956 --> 00:00:41,416
Why? 'Cause I was stupid, that's why.
16
00:00:43,502 --> 00:00:46,463
Well... actually,
there was a little more.
17
00:00:48,465 --> 00:00:49,424
What?
18
00:00:49,591 --> 00:00:51,301
You tell anybody this,
and I'll kill you.
19
00:00:55,514 --> 00:00:58,559
Nick made me feel all...
20
00:00:59,935 --> 00:01:02,646
all... squooshy inside.
21
00:01:03,855 --> 00:01:05,315
squooshy?
22
00:01:05,482 --> 00:01:07,442
squooshy.
23
00:01:09,027 --> 00:01:11,071
Yeah, well...
24
00:01:11,238 --> 00:01:13,824
That's how Diane makes me feel.
All squooshy.
25
00:01:14,783 --> 00:01:16,868
Yuck! Double yuck!
26
00:01:17,035 --> 00:01:18,996
I'm going to throw up!
That is so disgusting!
27
00:01:19,162 --> 00:01:20,289
You said it! What are you--
28
00:01:20,455 --> 00:01:23,542
I married Nick 'cause he knocked me up.
This is sickening!
29
00:01:25,127 --> 00:01:26,503
I only said it 'cause you said it.
30
00:01:26,670 --> 00:01:27,754
- I need some air.
- No, don't--
31
00:01:27,921 --> 00:01:29,298
Hey, guys, listen to this.
32
00:01:29,464 --> 00:01:32,217
Sam says Diane makes him feel
all squooshy.
33
00:01:33,302 --> 00:01:35,095
- Sammy!
- Sammy!
34
00:01:36,597 --> 00:01:38,098
squooshy...
35
00:02:24,144 --> 00:02:27,689
Excuse me, young man.
I'm Dr. Sumner Sloane.
36
00:02:27,856 --> 00:02:29,900
I'm looking for Diane Chambers.
37
00:02:30,067 --> 00:02:31,526
Gee, I hope she's not sick.
38
00:02:31,693 --> 00:02:33,695
No, I'm not a medical doctor.
39
00:02:33,862 --> 00:02:36,114
I'm in the Literature Department
at Boston University,
40
00:02:36,281 --> 00:02:38,075
where I occupy a chair.
41
00:02:39,159 --> 00:02:42,162
Don't worry about it.
That's all I did in school, too.
42
00:02:44,498 --> 00:02:48,001
- That's Sumner Sloane there.
- The famous Sumner Sloane.
43
00:02:48,168 --> 00:02:50,003
- The man who jilted Diane?
- Yep.
44
00:02:50,170 --> 00:02:52,214
He made a bigger doofus out of her than
she made out of you.
45
00:02:52,381 --> 00:02:54,091
No easy trick.
46
00:02:54,257 --> 00:02:57,469
Oh, boy, that was one of your major
league dumps, too.
47
00:02:57,636 --> 00:02:59,388
Poor little Diane,
up there on our doorstep,
48
00:02:59,554 --> 00:03:02,891
you know, turning to us
for shelter from life's storm.
49
00:03:03,058 --> 00:03:04,017
Yeah.
50
00:03:04,184 --> 00:03:06,603
Boy, oh, boy, it seems like
a long time ago, doesn't it, Normie?
51
00:03:06,770 --> 00:03:08,939
A lot's changed
since that fateful night.
52
00:03:09,106 --> 00:03:13,068
Yeah. As I recall, you were
sitting over there drinking a beer,
53
00:03:13,235 --> 00:03:16,196
and I was sitting right here having
a beer kind of wishing you'd shut up.
54
00:03:16,947 --> 00:03:18,657
- Good memory.
- Yeah.
55
00:03:22,869 --> 00:03:26,456
- Hello, Diane.
- Hello, Sumner.
56
00:03:26,623 --> 00:03:28,875
- Hello, Sam, old man.
- Sumner.
57
00:03:29,042 --> 00:03:31,378
I understand congratulations
are in order.
58
00:03:31,545 --> 00:03:33,588
You heard about our engagement?
59
00:03:33,755 --> 00:03:35,382
Yes. Wonderful news traveled fast.
60
00:03:35,549 --> 00:03:38,885
Sam, old man, I'd like to steal away
your lovely bride-to-be
61
00:03:39,052 --> 00:03:42,013
for a private chat,
with your permission.
62
00:03:42,180 --> 00:03:44,433
You're not going to try and take her
away from me, are you, Sumner?
63
00:03:44,599 --> 00:03:46,309
It's obvious you've
cast a spell over Diane
64
00:03:46,476 --> 00:03:48,603
that someone with even
my considerable charms
65
00:03:48,770 --> 00:03:50,522
would find difficult to break.
66
00:03:50,689 --> 00:03:53,775
Well, maybe with your charms
and a jug of cheap wine.
67
00:03:55,485 --> 00:03:56,778
Hello.
68
00:03:56,945 --> 00:03:58,864
I'm Dr. Frasier Crane.
Perhaps you've heard of me.
69
00:03:59,030 --> 00:04:00,657
Not till this moment.
70
00:04:01,825 --> 00:04:04,327
Well, it just so happens that
I was once engaged to Diane, too.
71
00:04:05,412 --> 00:04:08,039
Is there anyone in this bar you
haven't been engaged to?
72
00:04:09,750 --> 00:04:11,918
Well, I believe the floor is now open
73
00:04:12,085 --> 00:04:14,588
to nominations for
Pompous Ass of the Year Award.
74
00:04:18,133 --> 00:04:20,469
Hey, remember us, Dr. Sloane?
75
00:04:20,635 --> 00:04:23,430
How could I forget? Barney, Wally, Ed.
76
00:04:27,100 --> 00:04:29,352
When I heard of your
impending marriage to Sam,
77
00:04:29,519 --> 00:04:32,105
I thought perhaps
I had overestimated you.
78
00:04:32,272 --> 00:04:35,066
So I pored through everything
that you'd written--
79
00:04:35,233 --> 00:04:37,819
Letters, poems, short stories.
80
00:04:37,986 --> 00:04:40,989
The pages burned
with your talent, Diane.
81
00:04:41,156 --> 00:04:42,574
And I was singed.
82
00:04:42,741 --> 00:04:44,785
Why are you telling me this?
83
00:04:45,744 --> 00:04:47,704
I was so impressed
by one of your unfinished novels,
84
00:04:47,871 --> 00:04:49,372
I took the
liberty of sending it to a friend
85
00:04:49,539 --> 00:04:52,584
- who's an editor at Houghton Mifflin.
- You had no right to do that.
86
00:04:52,751 --> 00:04:57,464
While he concurs with me that
it's rough, embryonic, and immature,
87
00:04:57,631 --> 00:04:58,965
he loves it...
88
00:05:00,759 --> 00:05:03,220
...and thinks it has a very good chance
of being published.
89
00:05:05,931 --> 00:05:07,808
Published?!
90
00:05:09,726 --> 00:05:11,728
I knew it. I felt it.
91
00:05:11,895 --> 00:05:14,815
I'd never been more alive in my life
than when I was writing that.
92
00:05:14,981 --> 00:05:16,691
Which one was it?
93
00:05:18,235 --> 00:05:20,237
Jocasta's Conundrum.
94
00:05:20,403 --> 00:05:21,613
Yes!
95
00:05:23,907 --> 00:05:26,952
I'm gonna be a novelist!
I'm gonna be a novelist!
96
00:05:27,118 --> 00:05:28,912
This doesn't guarantee publication.
97
00:05:29,079 --> 00:05:30,956
He has other people to convince.
98
00:05:31,122 --> 00:05:32,999
And he'll have to see the finished work.
99
00:05:34,209 --> 00:05:36,503
Actually, I haven't quite finished it.
100
00:05:36,670 --> 00:05:41,258
I haven't written for... five years.
101
00:05:41,424 --> 00:05:43,385
That's about the same amount of time
102
00:05:43,552 --> 00:05:46,680
you've been interred
in this tomb of thought.
103
00:05:49,724 --> 00:05:51,017
Roughly.
104
00:05:52,143 --> 00:05:56,147
It's imperative you get out of here
and finish this novel immediately.
105
00:05:56,314 --> 00:05:58,525
You can use my cabin in Maine.
106
00:05:58,692 --> 00:06:01,361
It's where I go to do
most of my profound thinking.
107
00:06:02,696 --> 00:06:04,072
You'll love it.
108
00:06:04,239 --> 00:06:06,950
Ted Koppel has a little place
right down the road.
109
00:06:09,744 --> 00:06:12,956
I can't. I'm going to marry Sam.
110
00:06:13,123 --> 00:06:16,251
Do you realize the implications
of the choice you're making?
111
00:06:16,418 --> 00:06:17,669
There's no choice.
112
00:06:18,712 --> 00:06:21,214
A woman can be married and write, too.
113
00:06:22,048 --> 00:06:25,010
I get it. You're going to write
the Great American Novel
114
00:06:25,176 --> 00:06:27,512
in between driving the kids
to Little League games,
115
00:06:27,679 --> 00:06:30,682
changing the litter box,
and teaching Sam pinochle
116
00:06:30,849 --> 00:06:33,894
so you can have the Mundanes
over to dinner.
117
00:06:37,981 --> 00:06:40,025
Well, even if I can't do both,
I don't care.
118
00:06:40,191 --> 00:06:43,111
Of course you don't, Sam's bludgeoned
all the spirit out of you
119
00:06:43,278 --> 00:06:45,155
and dragged you back down to his level.
120
00:06:45,322 --> 00:06:48,074
No one was dragged, Sumner.
121
00:06:48,241 --> 00:06:51,119
Sam and I walked arm-in-arm
to his level.
122
00:06:54,623 --> 00:06:57,626
- I think you'd better leave now.
- Yes, I'll leave.
123
00:06:59,586 --> 00:07:01,671
But the time will come
when you'll look back on this moment
124
00:07:01,838 --> 00:07:04,090
and realize you made a terrible mistake.
125
00:07:04,591 --> 00:07:06,092
I'm glad I won't be around
to witness that.
126
00:07:06,801 --> 00:07:08,637
- So am I.
- Touché.
127
00:07:09,471 --> 00:07:11,723
How appropriate that
as I take my leave of you,
128
00:07:11,890 --> 00:07:14,309
you are holding the eight ball.
129
00:07:15,769 --> 00:07:17,270
Goodbye, Diane.
130
00:07:35,288 --> 00:07:37,040
- Sam?
- Yeah.
131
00:07:37,207 --> 00:07:39,292
Well, there you are.
Where have you been?
132
00:07:39,459 --> 00:07:41,419
I was at the dentist.
133
00:07:41,586 --> 00:07:43,672
I had something caught in my teeth.
134
00:07:47,634 --> 00:07:49,052
What are you up to there?
135
00:07:49,219 --> 00:07:51,805
I've started addressing
our wedding invitations.
136
00:07:51,972 --> 00:07:54,474
So... what did Sumner have to say?
137
00:07:55,642 --> 00:07:58,895
Well, it seems he has
submitted the manuscript
138
00:07:59,062 --> 00:08:01,982
of one of my novels to an editor,
139
00:08:02,148 --> 00:08:05,485
who thinks it might be publishable
with a little work.
140
00:08:05,652 --> 00:08:08,154
Well, that's great... isn't it?
141
00:08:08,321 --> 00:08:11,491
Well, it's very flattering.
142
00:08:11,658 --> 00:08:13,284
And I'm not easily flattered.
143
00:08:13,451 --> 00:08:15,328
No, I know, I know. That's--
144
00:08:16,997 --> 00:08:19,040
That's one of the most
remarkable things about you.
145
00:08:20,083 --> 00:08:21,876
Thank you, Sam.
146
00:08:22,585 --> 00:08:26,631
Wait a minute, you know.
This could work out perfectly.
147
00:08:26,798 --> 00:08:29,801
Why don't we postpone the wedding?
148
00:08:32,345 --> 00:08:34,681
- Postpone it?
- Yeah! Absolutely.
149
00:08:34,848 --> 00:08:36,975
I mean, you could go off
and finish your book.
150
00:08:37,142 --> 00:08:39,728
And it would give me a chance to do
something I've wanted to do all my life.
151
00:08:39,894 --> 00:08:41,146
What?
152
00:08:42,355 --> 00:08:44,941
What do you mean, what?
You want me to name it?
153
00:08:47,068 --> 00:08:48,737
That'd be good.
154
00:08:48,903 --> 00:08:52,115
Well, I'd take a trip to the Orient.
155
00:08:52,282 --> 00:08:55,243
Yeah, yeah, I always wanted
to go to the Orient.
156
00:08:55,410 --> 00:08:59,080
You've never said anything about a trip
to the orient.
157
00:08:59,247 --> 00:09:01,875
Well, not in so many words, but, I mean,
you know how much I like Chinese food.
158
00:09:02,042 --> 00:09:03,251
It's...
159
00:09:06,379 --> 00:09:10,216
Sam, I've waited several years
for this marriage
160
00:09:10,383 --> 00:09:13,386
and I don't want to wait any longer.
I'm starting to get scared.
161
00:09:13,553 --> 00:09:16,347
- Oh, no.
- Something always seems to screw us up.
162
00:09:16,514 --> 00:09:17,557
Usually it's you.
163
00:09:18,975 --> 00:09:22,312
Sometimes it's me.
Let's get married now.
164
00:09:23,521 --> 00:09:24,814
What do you mean, now?
165
00:09:24,981 --> 00:09:26,566
Now. Tonight.
166
00:09:28,068 --> 00:09:30,236
- Tonight.
- Yeah.
167
00:09:30,403 --> 00:09:32,697
What's the rush?
168
00:09:32,864 --> 00:09:38,036
It feels like you want to do this fast
so that you don't change your mind.
169
00:09:39,329 --> 00:09:41,790
You're the one who seems to be
changing his mind.
170
00:09:41,956 --> 00:09:43,083
No, no, I'm not. No, I'm not.
171
00:09:43,249 --> 00:09:46,044
Well, good, then there's no problem.
Let's marry tonight.
172
00:09:46,211 --> 00:09:48,421
Well, maybe we will, maybe we won't.
173
00:09:49,798 --> 00:09:51,841
We ought to think about this.
174
00:09:53,760 --> 00:09:56,930
All right, fine.
You sit down, think about it.
175
00:09:58,139 --> 00:10:00,433
I'll make us some tea.
176
00:10:00,600 --> 00:10:05,105
If you get stuck, call me.
I'll come in and jiggle your head.
177
00:10:11,820 --> 00:10:13,071
Tea time, dear.
178
00:10:16,825 --> 00:10:19,160
I've had a great life.
179
00:10:19,327 --> 00:10:22,038
My grandson's
a 25-game winner with the...
180
00:10:22,705 --> 00:10:23,873
...Red Sox.
181
00:10:25,333 --> 00:10:26,960
I've got the prettiest wife in town.
182
00:10:27,127 --> 00:10:30,713
And I can still fire off the old booster
rockets now and again.
183
00:10:33,258 --> 00:10:36,219
And don't forget your pinochle's coming
along quite well.
184
00:10:36,386 --> 00:10:39,430
Yes, yes. You know,
now that I've got the hang of it,
185
00:10:39,597 --> 00:10:41,349
I kinda like that game.
186
00:10:42,600 --> 00:10:44,227
Who called there a minute ago?
187
00:10:44,394 --> 00:10:47,063
That was your granddaughter, Samantha.
188
00:10:47,230 --> 00:10:51,651
She said to tell her gramps
that she has a new boyfriend.
189
00:10:54,070 --> 00:10:57,031
- What's he like?
- Well, he sounds like a fine young man.
190
00:10:57,198 --> 00:11:00,326
She says he has his doctorate in...
191
00:11:00,493 --> 00:11:03,788
laser beam demolecularization.
192
00:11:03,955 --> 00:11:06,166
Only one thing kept me
from going into that myself.
193
00:11:08,293 --> 00:11:10,295
I don't have the brains of a turnip.
194
00:11:17,427 --> 00:11:18,970
I'll get it.
195
00:11:22,640 --> 00:11:24,559
Maybe you'd better do it.
196
00:11:26,144 --> 00:11:28,980
I'd rather watch you walk anyway.
197
00:11:29,564 --> 00:11:32,692
You know, it is absolutely amazing
how you've held on to your figure.
198
00:11:33,276 --> 00:11:36,029
Well, it's amazing how
you've held on to it, too.
199
00:11:37,822 --> 00:11:39,782
Oh, Clifford.
200
00:11:41,993 --> 00:11:44,662
You hit the jackpot there, Diane.
201
00:11:44,829 --> 00:11:47,749
Thanks so much. Would you like
to come in and have a cup of tea?
202
00:11:47,916 --> 00:11:49,918
Oh, don't mind if I do.
203
00:11:50,084 --> 00:11:51,794
Good.
204
00:11:54,380 --> 00:11:56,341
When are you going to retire, Cliff?
205
00:11:56,507 --> 00:12:00,511
Retire? Hell's bells, Sammy.
206
00:12:02,347 --> 00:12:07,227
Being a mailman's still the surest
way I know of meeting the...
207
00:12:10,313 --> 00:12:11,314
- Women!
- Women.
208
00:12:16,277 --> 00:12:17,820
I'll get it.
209
00:12:19,155 --> 00:12:20,490
No, maybe not.
210
00:12:22,575 --> 00:12:27,789
Let me.
We seem to be very popular today.
211
00:12:29,916 --> 00:12:31,626
Evening, everybody.
212
00:12:31,793 --> 00:12:34,420
213
00:12:34,587 --> 00:12:37,715
- What's up, Norm?
- Me, about 30 times a night.
214
00:12:40,927 --> 00:12:43,888
Norman, shall I get you a cup
so you can join us in some tea?
215
00:12:44,055 --> 00:12:45,848
No, no, thanks, Diane.
216
00:12:46,015 --> 00:12:48,059
I'm just here to pick up Cliff ie.
217
00:12:48,226 --> 00:12:52,230
We're going to go on over to Woody's Bar
and have a few beers.
218
00:12:52,397 --> 00:12:54,899
- Well, tell Woody we say hi.
- Yeah.
219
00:12:55,066 --> 00:12:56,276
How's he doing with the bar?
220
00:12:56,442 --> 00:12:59,904
Well, Sammy, he's turned it
into a real family enterprise,
221
00:13:00,071 --> 00:13:01,281
you know. He's...
222
00:13:01,447 --> 00:13:04,117
He and his kid are working
behind the bar.
223
00:13:04,284 --> 00:13:07,370
And he's got his wife and daughter
are actually waiting tables.
224
00:13:08,246 --> 00:13:11,291
End of the evening, they apparently take
off all their shoes and socks
225
00:13:11,457 --> 00:13:13,126
and add up the receipts.
226
00:13:18,756 --> 00:13:21,676
Yeah... We're out of here. Cliff ie.
227
00:13:22,176 --> 00:13:23,803
Women.
228
00:13:23,970 --> 00:13:27,265
- We're out of here.
- Well, I...
229
00:13:27,432 --> 00:13:30,476
Really nice seeing you two again.
230
00:13:30,643 --> 00:13:33,813
Diane, you get better looking
every year.
231
00:13:33,980 --> 00:13:35,857
Why, thank you, Clifford.
232
00:13:36,024 --> 00:13:38,526
Yeah. Wish I could say
the same thing about Vera.
233
00:13:39,444 --> 00:13:43,448
Norman, didn't you tell us that Vera
still has the figure of a young girl?
234
00:13:44,073 --> 00:13:45,575
It's tattooed on her back.
235
00:13:49,662 --> 00:13:51,164
Good one.
236
00:13:51,331 --> 00:13:52,707
Good one.
237
00:13:52,874 --> 00:13:54,375
You know, Sam...
238
00:13:55,460 --> 00:13:57,295
we are blessed...
239
00:13:58,588 --> 00:14:01,382
...with wonderful friends
and a wonderful family.
240
00:14:03,009 --> 00:14:05,053
Certainly has been a good life.
241
00:14:09,349 --> 00:14:11,017
Do you have any regrets?
242
00:14:12,894 --> 00:14:14,020
None.
243
00:14:15,563 --> 00:14:19,025
Now what about that book you were gonna
write a long time ago?
244
00:14:19,192 --> 00:14:22,653
Don't you ever wish that you had
done that instead of marrying me?
245
00:14:23,905 --> 00:14:25,990
That was years and years ago, Sam.
246
00:14:26,157 --> 00:14:28,368
I know that,
but don't you have any regrets?
247
00:14:30,036 --> 00:14:31,537
Sam Malone...
248
00:14:32,789 --> 00:14:35,750
I wouldn't trade one minute
of my life with you
249
00:14:35,917 --> 00:14:38,920
for the Nobel Prize in literature.
250
00:14:44,342 --> 00:14:46,302
I'll get it.
251
00:14:48,638 --> 00:14:50,139
Hello?
252
00:14:51,557 --> 00:14:53,059
I don't know why, Carla!
253
00:14:53,226 --> 00:14:56,062
Because I love her, now can we
just leave this alone, please?
254
00:15:01,150 --> 00:15:02,610
Teatime, Sam.
255
00:15:06,614 --> 00:15:08,408
So, what's your answer,
256
00:15:08,574 --> 00:15:10,701
"Yes" or 'I need
more time to think about it"?
257
00:15:12,912 --> 00:15:14,497
Okay.
258
00:15:14,664 --> 00:15:15,957
- You mean it?
- Yeah.
259
00:15:16,124 --> 00:15:18,292
Oh, Sam!
260
00:15:18,459 --> 00:15:20,420
- You won't regret it.
- Well, I just hope you don't.
261
00:15:20,586 --> 00:15:23,923
I never shall. Thank you.
262
00:15:25,633 --> 00:15:28,094
Come on, let's do it.
Let's go get a Justice of the Peace.
263
00:15:28,261 --> 00:15:30,596
Better yet, let's wed at Cheers.
264
00:15:30,763 --> 00:15:33,599
- The bar?
- It's ideal.
265
00:15:33,766 --> 00:15:35,560
Right there
in front of our dearest friends
266
00:15:35,726 --> 00:15:38,896
who've been witness to our love,
seen the good times and the bad times,
267
00:15:39,063 --> 00:15:41,691
shared our joys and sorrows.
How perfect.
268
00:15:41,858 --> 00:15:46,320
Those dear souls will share our moment
of ultimate joy.
269
00:15:46,487 --> 00:15:48,448
Better still, why don't we
have them over right here?
270
00:15:48,614 --> 00:15:52,076
- We'll do it right here.
- I don't want those people in my house.
271
00:16:01,836 --> 00:16:03,754
All right, I got 20 bucks says
they won't do it.
272
00:16:03,921 --> 00:16:07,967
All right, well, I got 30 here says
they tie the knotsky tonight sky.
273
00:16:08,134 --> 00:16:09,385
I'd like a piece of that, Cliff.
274
00:16:09,552 --> 00:16:11,387
Because, you see,
I'm convinced that the words "I do"
275
00:16:11,554 --> 00:16:13,222
are not in the woman's vocabulary.
276
00:16:14,682 --> 00:16:16,350
All right.
Let's see how much you've got there.
277
00:16:16,517 --> 00:16:18,436
Come on, put your money
where your mouth is.
278
00:16:18,603 --> 00:16:22,899
- Hey, everybody!
- Hey!
279
00:16:23,065 --> 00:16:24,734
Wish me luck.
280
00:16:27,487 --> 00:16:31,199
Sammy... let me just give you
a little piece of advice
281
00:16:31,365 --> 00:16:34,327
I wish somebody would have
given me once.
282
00:16:34,494 --> 00:16:37,538
Run, Sammy. Just run like the wind.
283
00:16:37,705 --> 00:16:40,875
Disappear into the night. Go, Sammy, go!
284
00:17:02,730 --> 00:17:05,566
I understand that this has been
a long time in coming.
285
00:17:07,318 --> 00:17:10,655
So without further delay,
we'll get to the matter at hand.
286
00:17:10,821 --> 00:17:14,700
You, Sam, and you, Diane,
have complied with the general laws
287
00:17:14,867 --> 00:17:16,619
of the commonwealth of Massachusetts,
288
00:17:16,786 --> 00:17:19,664
and there are no apparent impediments
to this marriage...
289
00:17:24,502 --> 00:17:29,423
Therefore, do you, Sam Malone,
take this woman, Diane Chambers,
290
00:17:29,590 --> 00:17:33,553
to be your lawfully wedded wife
till death do you part?
291
00:17:33,719 --> 00:17:35,137
I do.
292
00:17:40,393 --> 00:17:41,769
Cheers.
293
00:17:41,936 --> 00:17:44,689
Just a second.
Miss Chambers, it's for you.
294
00:17:46,732 --> 00:17:49,443
Woody, I'm kind of busy.
295
00:17:51,487 --> 00:17:54,282
Listen, she's getting married.
Can I take a message?
296
00:17:55,992 --> 00:17:57,159
You're kidding.
297
00:17:58,369 --> 00:18:02,081
That's-- Yeah, that's great!
That's unbelievable!
298
00:18:02,248 --> 00:18:04,166
Yeah. You're welcome.
299
00:18:06,919 --> 00:18:08,379
Go ahead.
300
00:18:11,382 --> 00:18:14,635
No, no, don't go ahead.
Woody, what is it?
301
00:18:14,802 --> 00:18:16,679
They're going to publish
Miss Chambers' book.
302
00:18:16,846 --> 00:18:19,515
They're giving her a big advance
to finish it.
303
00:18:21,642 --> 00:18:23,227
To continue...
304
00:18:26,397 --> 00:18:30,276
Diane Chambers, do you take this man,
Samuel Malone,
305
00:18:30,443 --> 00:18:33,821
to be your lawfully wedded husband
till death do you part?
306
00:18:35,197 --> 00:18:37,325
What? Yes. Of course.
307
00:18:37,491 --> 00:18:39,160
Why wouldn't I?
308
00:18:39,327 --> 00:18:41,120
Well, then, by the powers vested in me
309
00:18:41,287 --> 00:18:43,664
by the Governor
of the Commonwealth of Massachusetts,
310
00:18:43,831 --> 00:18:45,791
- I now pronounce you man--
- No, you don't.
311
00:18:47,376 --> 00:18:50,296
I want to change my answer.
312
00:18:51,255 --> 00:18:52,840
What did he say?
313
00:18:53,007 --> 00:18:55,926
Sam... I'm...
314
00:19:00,139 --> 00:19:03,684
Look, you got to do this book.
315
00:19:03,851 --> 00:19:07,021
- You have to.
- I don't care about the book.
316
00:19:07,188 --> 00:19:09,023
I care about you.
317
00:19:09,899 --> 00:19:12,109
Go ahead.
From the beginning, please.
318
00:19:12,276 --> 00:19:13,569
This is inhuman.
319
00:19:16,072 --> 00:19:20,076
You Sam and you Diane have complied
with the general regulations and the...
320
00:19:21,035 --> 00:19:23,371
...laws of the Commonwealth of--
321
00:19:23,537 --> 00:19:26,040
No. Wait, wait, wait.
Look, I don't want to be married
322
00:19:26,207 --> 00:19:28,376
to a woman who's gonna be
always asking, "what if?"
323
00:19:31,587 --> 00:19:36,384
I'll tell you what, you're bad
at ballet, you're terrible at acting,
324
00:19:36,550 --> 00:19:38,427
you can't draw worth a lick,
325
00:19:38,594 --> 00:19:41,722
you're bad at poetry,
photography, cinema, omelets.
326
00:19:41,889 --> 00:19:45,643
I mean, they're going to have to start
inventing things for you to be bad at.
327
00:19:46,560 --> 00:19:48,020
Make your point, Sam.
328
00:19:49,188 --> 00:19:51,399
You're good at writing.
329
00:19:51,565 --> 00:19:54,402
I think we finally found something
you don't stink at.
330
00:19:55,403 --> 00:19:57,113
- But, Sam, I--
- Look, look.
331
00:19:58,406 --> 00:20:00,074
This is important for you.
332
00:20:01,033 --> 00:20:03,494
I mean, I had my day in the sun.
333
00:20:03,661 --> 00:20:06,580
I may not have been the greatest
relief pitcher in the world--
334
00:20:06,747 --> 00:20:09,166
- Yeah, you were, Sammy.
- Thank you. The point is--
335
00:20:09,333 --> 00:20:13,129
The point is... I took a shot.
336
00:20:14,463 --> 00:20:16,882
You got to take your shot.
337
00:20:22,596 --> 00:20:23,973
Well...
338
00:20:25,558 --> 00:20:28,102
- We've always gone with our feelings.
- Yeah.
339
00:20:30,271 --> 00:20:31,772
Are these your feelings?
340
00:20:32,857 --> 00:20:34,734
Yes, they are.
341
00:20:36,694 --> 00:20:38,904
I only want to do what's best for us.
342
00:20:41,449 --> 00:20:42,867
So?
343
00:20:44,535 --> 00:20:47,663
Do you agree
that we shouldn't get married?
344
00:20:54,462 --> 00:20:56,172
I do.
345
00:20:59,383 --> 00:21:00,718
Thank you, thank you.
346
00:21:13,856 --> 00:21:15,816
Well, Maine awaits.
347
00:21:24,325 --> 00:21:26,744
- See you in six months.
- Right.
348
00:21:26,911 --> 00:21:28,746
Right.
349
00:21:39,215 --> 00:21:42,009
Next time, let's have our wedding
somewhere else.
350
00:21:42,843 --> 00:21:44,929
Anything you say.
351
00:21:57,358 --> 00:21:58,984
Have a good life.
352
00:22:01,779 --> 00:22:03,405
"Have a good life"?
353
00:22:03,572 --> 00:22:04,490
What?
354
00:22:04,657 --> 00:22:07,368
Well, that's something you say
when something's over.
355
00:22:08,577 --> 00:22:12,414
Sam... I'm going away for six months.
356
00:22:12,581 --> 00:22:13,833
That's all.
357
00:22:13,999 --> 00:22:16,836
So no more of this
"have a good life" stuff.
358
00:22:17,002 --> 00:22:19,380
You never know.
You could die. I could die.
359
00:22:19,547 --> 00:22:21,006
The world could end.
360
00:22:21,173 --> 00:22:24,468
One of us could bump our heads
and wander the streets
361
00:22:24,635 --> 00:22:27,096
for the rest of our life with amnesia.
362
00:22:28,889 --> 00:22:32,184
Or maybe one of us will decide
they want something else.
363
00:22:34,520 --> 00:22:36,689
None of those things will happen.
364
00:22:38,232 --> 00:22:42,444
I'll be back here. I will.
365
00:22:42,611 --> 00:22:45,239
I'll see you in six months.
366
00:22:45,948 --> 00:22:48,409
- Okay?
- Okay.
367
00:22:48,576 --> 00:22:51,078
Okay. That's better.
368
00:23:05,759 --> 00:23:07,845
Have a good life.
26512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.