Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,379
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,298
I know, Dad, but still...
3
00:00:08,717 --> 00:00:10,511
Well, whatever you think is best.
4
00:00:11,553 --> 00:00:12,721
Right.
5
00:00:12,888 --> 00:00:14,223
Bye, Dad.
6
00:00:15,432 --> 00:00:17,184
- That was my dad.
- Really.
7
00:00:18,268 --> 00:00:21,396
Yeah, he's threatening to make me move
back home to Indiana.
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,398
He's been talking to my Uncle Fergie.
9
00:00:23,565 --> 00:00:26,068
They guy who was here last week?
I though he had a great time.
10
00:00:26,235 --> 00:00:30,489
He did, but all he told them about
was the two times he got mugged.
11
00:00:30,656 --> 00:00:31,823
That was just bad luck.
12
00:00:31,990 --> 00:00:34,284
Woody, you live here two years,
how many times you been mugged?
13
00:00:34,451 --> 00:00:35,494
Ten, but...
14
00:00:37,079 --> 00:00:39,081
That's including the two times
with Uncle Fergie.
15
00:00:40,874 --> 00:00:43,961
My parents are convinced that Boston
is a dangerous town
16
00:00:44,127 --> 00:00:46,255
and all my friends are seedy lowlifes.
17
00:00:46,421 --> 00:00:48,006
Surely they don't want you
going back to Indiana
18
00:00:48,173 --> 00:00:49,883
because we're a corrupting influence.
19
00:00:50,050 --> 00:00:51,885
Who knows? Somehow they got the idea
20
00:00:52,052 --> 00:00:55,722
that every guy in Boston
is some lonely, pathetic weirdo.
21
00:00:55,889 --> 00:00:59,226
Look, is this or is this not
the spitting image of George Shultz?
22
00:01:02,187 --> 00:01:04,314
So, Woody,
what time does your bus leave?
23
00:02:18,347 --> 00:02:20,098
Okay, let's take it again.
24
00:02:20,265 --> 00:02:22,476
Diane, do we really
have to do this again?
25
00:02:22,643 --> 00:02:24,227
We all agreed that the best way
26
00:02:24,394 --> 00:02:26,605
to persuade Woody's parents
to let him stay
27
00:02:26,772 --> 00:02:29,775
was to show them how decent
and upstanding his friends are, right?
28
00:02:29,941 --> 00:02:31,109
Oh, yeah. Right.
29
00:02:31,276 --> 00:02:33,153
Okay, and what better way to show them
30
00:02:33,320 --> 00:02:35,656
than by making a film
of his everyday life?
31
00:02:35,822 --> 00:02:37,908
And who better to serve as auteur
32
00:02:38,075 --> 00:02:40,535
than the person who ruined the curve
in her film techniques class?
33
00:02:40,702 --> 00:02:43,747
Hey, Diane, shoot the damn film.
34
00:02:44,665 --> 00:02:47,125
Would you tell Fellini,
"Shoot the damn film"?
35
00:02:47,292 --> 00:02:49,628
Would you tell Antonioni,
"Shoot the damn film"?
36
00:02:49,795 --> 00:02:52,214
Would you tell Bergman
"Shoot the damn film"?
37
00:02:52,381 --> 00:02:55,425
No. I'm telling you.
Shoot the damn film.
38
00:02:55,592 --> 00:02:58,345
Better yet, shoot the damn Diane.
39
00:03:00,180 --> 00:03:01,515
Please.
40
00:03:01,682 --> 00:03:04,267
A little more reverence
for the words I've written.
41
00:03:04,434 --> 00:03:07,562
Stick to the script,
and try to be spontaneous.
42
00:03:09,147 --> 00:03:10,899
Okay.
43
00:03:11,066 --> 00:03:12,401
Take 17.
44
00:03:12,567 --> 00:03:15,904
Manchild in Beantown.
45
00:03:18,740 --> 00:03:19,700
Action.
46
00:03:19,866 --> 00:03:22,911
You know, when the average Joe
like me gets off work,
47
00:03:23,078 --> 00:03:24,913
he needs to come to a place like this
48
00:03:25,080 --> 00:03:28,208
where he can sort of unwind
with his surrogate family.
49
00:03:29,418 --> 00:03:31,753
Took the words
right out of my mouth, Norm.
50
00:03:31,920 --> 00:03:36,299
But it feel as if a crucial part
of our support system is missing.
51
00:03:36,466 --> 00:03:37,759
You're right.
52
00:03:37,926 --> 00:03:39,845
What do you think
that would that be, Carla?
53
00:03:40,011 --> 00:03:44,224
Could it be that bucolic ray of sunshine
from Indiana?
54
00:03:44,391 --> 00:03:47,269
Stupid. This whole thing
is stupid, Diane.
55
00:03:48,145 --> 00:03:50,564
People, people!
Work with me! Work with me!
56
00:03:54,526 --> 00:03:56,737
I hate that. "People, people."
57
00:03:56,903 --> 00:03:59,406
- Please, Sam.
- All right. All right.
58
00:03:59,573 --> 00:04:01,658
You're right. Woody's not here.
59
00:04:01,825 --> 00:04:04,995
The place seems so empty
without his smiling countenance.
60
00:04:09,124 --> 00:04:10,792
Hello, buddies!
61
00:04:10,959 --> 00:04:13,336
Hello, Woody! Hello, Woody!
62
00:04:14,045 --> 00:04:17,048
Come on over and join us
for some male bonding.
63
00:04:19,843 --> 00:04:22,888
That sounds good,
but first I have to call my mother.
64
00:04:24,765 --> 00:04:28,518
Yeah, it sure is refreshing to see a son
being so considerate of his mother.
65
00:04:28,685 --> 00:04:29,895
Isn't it, Carla?
66
00:04:30,687 --> 00:04:32,355
It's stupid!
67
00:04:34,691 --> 00:04:37,611
You know, my lovely and cherished...
68
00:04:38,779 --> 00:04:40,155
"Fawnlike."
69
00:04:40,322 --> 00:04:43,658
Fawnlike bride-to-be, Diane Chambers...
70
00:04:45,243 --> 00:04:47,078
You're right, Carla. This is stupid.
71
00:04:47,245 --> 00:04:49,080
The whole thing is stupid.
72
00:04:49,247 --> 00:04:52,834
Can't we just use our own words,
be ourselves here?
73
00:04:53,001 --> 00:04:54,753
Fine, Mr. Smarty-pants.
74
00:04:54,920 --> 00:04:57,464
If you're such an expert,
you take the camera.
75
00:04:57,631 --> 00:04:59,257
- Go ahead.
- All right, I will.
76
00:04:59,424 --> 00:05:01,843
Just don't come crying to me
77
00:05:02,010 --> 00:05:05,138
when the whole
mise en scene deteriorates.
78
00:05:06,598 --> 00:05:10,852
You'll find that film is an exacting art,
requiring a lot more
79
00:05:11,019 --> 00:05:14,356
than just knowing where
the on button is.
80
00:05:14,523 --> 00:05:15,649
Good luck.
81
00:05:15,816 --> 00:05:17,108
Yeah, well, we don't need any luck,
82
00:05:17,275 --> 00:05:19,778
and we don't need you either,
Cinemapuss.
83
00:05:23,740 --> 00:05:25,784
Where is the on button?
84
00:05:32,749 --> 00:05:36,253
Oh, good, good, you're just in time
to see our masterpiece.
85
00:05:36,419 --> 00:05:38,588
Should I alert Pauline Kael?
86
00:05:38,755 --> 00:05:40,757
Well, if you want to,
but tell her to get her butt in gear.
87
00:05:40,924 --> 00:05:42,592
We're about to start.
88
00:05:43,718 --> 00:05:46,304
Cliff ie, get the lights there.
89
00:05:51,268 --> 00:05:52,978
This part was my idea. Look at it.
90
00:05:53,144 --> 00:05:56,439
Startlingly original use
of the subjective camera.
91
00:05:56,606 --> 00:06:00,360
Not really. They use it in all your
finer chain saw movies.
92
00:06:01,820 --> 00:06:05,574
Hi, Mom, Dad. What a surprise.
93
00:06:05,740 --> 00:06:07,951
I was hoping you'd get to see
where I work.
94
00:06:08,118 --> 00:06:10,620
Welcome to the best bar in Boston.
95
00:06:10,787 --> 00:06:13,748
Pretty wholesome and
unseedy-looking, huh?
96
00:06:13,915 --> 00:06:16,543
And here are the best,
most uncorrupting friends
97
00:06:16,710 --> 00:06:18,962
a guy could hope to have.
98
00:06:19,129 --> 00:06:21,339
Hi, Mr. and Mrs. Boyd.
99
00:06:23,091 --> 00:06:26,386
First, I'd like you to meet my boss
and good friend, Sam Malone.
100
00:06:26,553 --> 00:06:29,472
Sam used to be a relief pitcher
for the Boston Red Sox.
101
00:06:29,639 --> 00:06:30,974
Now he owns Cheers.
102
00:06:32,017 --> 00:06:33,101
Hi.
103
00:06:33,268 --> 00:06:36,688
This is Sam's office.
And over there, that's Sam.
104
00:06:36,855 --> 00:06:38,773
He's more than just a boss to me.
105
00:06:38,940 --> 00:06:41,443
He's like the big brother I never had.
106
00:06:41,610 --> 00:06:43,278
Well, except for Tom.
107
00:06:45,196 --> 00:06:48,241
Hi, Woody.
Hello, Mr. and Mrs. Boyd.
108
00:06:48,408 --> 00:06:50,201
Another good friend, Mr. Norm Peterson,
109
00:06:50,368 --> 00:06:53,204
has been kind enough
to run the camera for us today.
110
00:06:55,540 --> 00:06:59,252
So, Sam, you're reading
the bible again, huh?
111
00:06:59,419 --> 00:07:04,007
Well, yeah. I didn't think
I was going to get caught.
112
00:07:04,174 --> 00:07:08,929
I was just enjoying St. Paul's epistle
to the Galatians.
113
00:07:11,348 --> 00:07:13,934
Boy, those Galatians.
When will they listen?
114
00:07:17,020 --> 00:07:19,105
Woody, what's going on?
115
00:07:19,272 --> 00:07:21,816
Well, I have a little dilemma here, Sam.
116
00:07:21,983 --> 00:07:25,236
My father might call me back home.
117
00:07:25,403 --> 00:07:30,367
If he does, and I sure hope he doesn't,
what am I going to do with this?
118
00:07:30,533 --> 00:07:32,452
I mean, after all,
119
00:07:32,619 --> 00:07:36,206
what kind of place is a small farm
to raise a puppy?
120
00:07:38,166 --> 00:07:40,293
I was hoping you could take him, Sam.
121
00:07:40,460 --> 00:07:42,087
Well, gee, I don't have the room.
122
00:07:42,253 --> 00:07:45,465
I guess you'll just have to
put the poor little fella to sleep.
123
00:07:48,301 --> 00:07:52,722
Put this poor puppy to sleep
because I have to leave Boston?
124
00:07:52,889 --> 00:07:55,725
Well, if that's what my father wants.
125
00:07:58,395 --> 00:08:01,523
What a shame, Woody.
What kind of dog is it?
126
00:08:01,690 --> 00:08:03,692
What's the difference?
He's gonna die.
127
00:08:06,945 --> 00:08:11,074
Maybe your daddy will let you stay here
and take care of him.
128
00:08:11,241 --> 00:08:14,369
I'd sure prefer that.
What about you, pooch?
129
00:08:14,536 --> 00:08:16,579
Would you prefer that to dying?
130
00:08:20,750 --> 00:08:24,921
Subtle tug at the old
heartstrings there, guys.
131
00:08:25,088 --> 00:08:26,381
Boy, I'll say.
132
00:08:28,591 --> 00:08:31,052
Hey, shut up, everybody!
You're missing my yard.
133
00:08:31,219 --> 00:08:34,264
Hi. Welcome to our cookout.
134
00:08:34,431 --> 00:08:36,683
Another chicken leg, Mr. Peterson?
135
00:08:36,850 --> 00:08:38,518
Oh, well... Yeah, what the hey.
136
00:08:38,685 --> 00:08:41,604
It looks pretty good,
if I do say so myself.
137
00:08:44,065 --> 00:08:46,776
This is my coworker here,
Carla Tortelli.
138
00:08:47,777 --> 00:08:49,821
- Carla, these kids are dangerous!
- Hi.
139
00:08:49,988 --> 00:08:51,489
Now, what do you have here?
140
00:08:51,656 --> 00:08:54,034
This is just the sort of family thing
we do here in Boston.
141
00:08:56,286 --> 00:08:58,121
Say something, Carla.
142
00:08:58,288 --> 00:09:00,040
Hi.
143
00:09:00,206 --> 00:09:01,833
Say something besides hi.
144
00:09:03,209 --> 00:09:04,669
Hello.
145
00:09:06,713 --> 00:09:10,800
Do you hear that?
Carla lives near the airport, so...
146
00:09:15,597 --> 00:09:18,308
Actually, sometimes it's hard to hear.
147
00:09:19,309 --> 00:09:21,644
Why wasn't I invited?
148
00:09:21,811 --> 00:09:22,979
You didn't miss much, Diane.
149
00:09:23,146 --> 00:09:26,691
Carla's kids stole the beef and
they stuck Woody's shoes on the fire.
150
00:09:27,984 --> 00:09:29,736
Smoked tongue, anyone?
151
00:09:30,487 --> 00:09:32,947
Give me that! Give me that hat!
152
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
Hi, Mr. and Mrs. Boyd. I'm--
153
00:09:39,913 --> 00:09:41,831
Hi, Mr. and Mrs. Boyd.
154
00:09:41,998 --> 00:09:44,209
I'm Cliff Clavin,
a good pal of Woody's,
155
00:09:44,375 --> 00:09:47,212
and a proud member
of the US Postal Service.
156
00:09:47,378 --> 00:09:48,880
Come on along with me,
157
00:09:49,047 --> 00:09:52,592
and I'll show you the kind of work
we do routinely at the USPS.
158
00:09:53,676 --> 00:09:55,428
- Good morning, Woody.
- Hi, Mr. Clavin.
159
00:09:55,595 --> 00:09:57,639
Hiya, Judy.
160
00:09:57,806 --> 00:10:00,141
Well, let's see what we got
in the mailbag.
161
00:10:00,934 --> 00:10:02,185
Well, look at this.
162
00:10:02,352 --> 00:10:05,814
It's a letter all the way from Guam
to a man right here in Boston.
163
00:10:05,980 --> 00:10:07,440
Well, it's made it this far.
164
00:10:07,607 --> 00:10:10,026
It's up to me to see
that it gets where it's intended.
165
00:10:10,193 --> 00:10:13,655
Woody, I'm gonna
get in big trouble for that.
166
00:10:15,198 --> 00:10:17,242
I'm only one link in this chain.
167
00:10:17,408 --> 00:10:19,577
A strong link. A vital link.
168
00:10:19,744 --> 00:10:21,329
A missing link.
169
00:10:23,623 --> 00:10:24,916
Come on in.
170
00:10:27,252 --> 00:10:30,463
- Pretty impressive, huh, Woody?
- It sure is, Mr. Clavin.
171
00:10:30,630 --> 00:10:33,133
Just think, all these letters
172
00:10:33,299 --> 00:10:36,261
traveling thousands of miles
over oceans and rough terrain
173
00:10:36,427 --> 00:10:39,430
right into the hands
of their intended addressee.
174
00:10:39,597 --> 00:10:41,099
Anyway, thanks, Woody.
175
00:10:41,266 --> 00:10:43,017
- You did that pretty well.
- Thanks.
176
00:10:43,184 --> 00:10:46,271
Would you like to try one on your own?
177
00:10:46,437 --> 00:10:48,690
Gee, Mr. Clavin,
I'm not a government employee.
178
00:10:48,857 --> 00:10:50,275
Pretty good, Woody.
179
00:10:50,441 --> 00:10:52,527
I was testing him. Smart boy.
180
00:10:52,694 --> 00:10:55,488
Yeah, Woods, next time you lick a stamp
181
00:10:55,655 --> 00:10:58,158
and put it on an envelope
and drop it in the mailbox,
182
00:10:58,324 --> 00:11:01,369
be sure to give some thought
to the thousands of men and women
183
00:11:01,536 --> 00:11:05,081
in the US Postal Service
who work very hard day after day
184
00:11:05,248 --> 00:11:07,792
to make sure that your mail
is delivered safely.
185
00:11:09,878 --> 00:11:12,505
Woods, you'd make
a good postal carrier yourself.
186
00:11:12,672 --> 00:11:17,093
You got youth, stamina,
and a friend down at the post office.
187
00:11:17,260 --> 00:11:19,679
Who's that, Mr. Clavin?
188
00:11:19,846 --> 00:11:22,765
Then again,
bartending is a noble profession.
189
00:11:22,932 --> 00:11:26,311
But, Woody, there's nothing quite like
the pride a postman feels
190
00:11:26,477 --> 00:11:29,814
on the swift completion
of his appointed rounds.
191
00:11:40,867 --> 00:11:44,120
You don't have to worry about me going
hungry if I stay here in Boston.
192
00:11:44,287 --> 00:11:47,790
This town is famous
for its finer health food restaurants.
193
00:11:47,957 --> 00:11:49,250
Hi.
194
00:11:49,417 --> 00:11:51,961
And the best of them all
is the Hungry Heifer.
195
00:11:52,128 --> 00:11:53,338
That's right, Woody.
196
00:11:53,504 --> 00:11:55,131
I found out about this place
197
00:11:55,298 --> 00:11:59,052
through a guy who's helped me
plan my life here in Boston,
198
00:11:59,219 --> 00:12:03,306
a good friend and my financial adviser,
Mr. Norm Peterson.
199
00:12:03,473 --> 00:12:06,059
Hi. Are you hungry?
200
00:12:09,187 --> 00:12:11,231
Norm!
201
00:12:15,818 --> 00:12:18,029
Nice place, huh?
202
00:12:18,196 --> 00:12:21,866
Normally, for this sort of ambiance,
you'd have to travel to Albuquerque.
203
00:12:24,118 --> 00:12:25,954
- Hi, Corinne.
- Hi, honey.
204
00:12:26,120 --> 00:12:27,872
Studying at the feet of the master?
205
00:12:28,831 --> 00:12:30,500
What can I get you, Norm?
206
00:12:30,667 --> 00:12:33,878
The feeding frenzy special for two.
207
00:12:36,130 --> 00:12:37,590
How about you, honey?
208
00:12:37,757 --> 00:12:39,968
I think he was ordering for both of us.
209
00:12:40,134 --> 00:12:41,886
No.
210
00:12:43,972 --> 00:12:45,890
Well, give me just one.
211
00:12:47,392 --> 00:12:48,893
Anything for you, Sam?
212
00:12:50,353 --> 00:12:52,146
Smart move.
213
00:13:18,089 --> 00:13:20,300
Corinne, I think you forgot
the French fries.
214
00:13:21,175 --> 00:13:23,803
Don't you want to save room for dessert?
215
00:13:23,970 --> 00:13:25,680
One step ahead of me.
216
00:13:26,806 --> 00:13:28,474
They take care of you here.
217
00:13:30,560 --> 00:13:34,647
Finally, I want you to meet
my good friend Dr. Frasier Crane.
218
00:13:34,814 --> 00:13:37,650
I know what you always said
about psychiatrists, Dad,
219
00:13:37,817 --> 00:13:40,903
but he's not a crook
or a nut case or anything.
220
00:13:41,070 --> 00:13:42,613
He's a pretty smart guy.
221
00:13:42,780 --> 00:13:44,407
There you go, Dr. Crane.
222
00:13:45,241 --> 00:13:46,909
Thank you, Woody.
223
00:13:49,203 --> 00:13:51,664
Mr. and Mrs. Boyd...
224
00:13:51,831 --> 00:13:56,169
In Woody, you have raised
a young man of singular character,
225
00:13:56,336 --> 00:13:59,130
not easily swayed by the attitudes
of those around him.
226
00:13:59,297 --> 00:14:02,050
Trust him. Trust yourselves.
227
00:14:02,216 --> 00:14:04,344
Let him do what he wants with his life.
228
00:14:04,510 --> 00:14:08,056
Now, let me address
some of your reservations
229
00:14:08,222 --> 00:14:10,558
about the psychiatric profession.
230
00:14:13,478 --> 00:14:18,107
In this building, you see 18 floors
of highly trained,
231
00:14:18,274 --> 00:14:22,695
dedicated professionals
whose sole purpose is to heal the mind.
232
00:14:22,862 --> 00:14:24,530
And you know, I think...
233
00:14:25,990 --> 00:14:28,368
Norm, could you run that back for me?
234
00:14:37,460 --> 00:14:39,462
I've got to tell Dr. Judd
to keep his windows closed
235
00:14:39,629 --> 00:14:41,339
during his depression seminar.
236
00:14:42,715 --> 00:14:43,716
Well, what did you think?
237
00:14:43,883 --> 00:14:46,386
After seeing that,
I think we should all move to Indiana.
238
00:14:54,060 --> 00:14:58,022
I don't know how you guys did it, but
you made me out as some kind of a jerk.
239
00:15:01,025 --> 00:15:03,611
Talk about movie magic, huh?
240
00:15:04,946 --> 00:15:06,989
Maybe you were just
too close to the subject.
241
00:15:07,156 --> 00:15:09,117
I thought he looked like a jerk, too.
242
00:15:09,283 --> 00:15:11,828
You all looked like jerks to me.
243
00:15:13,996 --> 00:15:15,248
May I say something?
244
00:15:15,415 --> 00:15:17,834
Go ahead. Go ahead.
Tell me how right you were.
245
00:15:18,000 --> 00:15:20,837
- Get it over with.
- On the contrary.
246
00:15:21,003 --> 00:15:24,632
I was about to say
that I don't think any of these people
247
00:15:24,799 --> 00:15:27,135
realize what a fine job you did.
248
00:15:27,301 --> 00:15:29,595
- Oh, right.
- No, I mean that.
249
00:15:29,762 --> 00:15:34,392
What you have here is the raw material
for a truly fine film.
250
00:15:34,559 --> 00:15:37,270
- Thank you.
- The problem is its entirely structure.
251
00:15:37,437 --> 00:15:38,813
It's too linear.
252
00:15:38,980 --> 00:15:40,606
You know, that was gnawing at me, too.
253
00:15:42,024 --> 00:15:44,235
We need to make a film
that appeals to the emotions,
254
00:15:44,402 --> 00:15:45,903
not the intellect.
255
00:15:46,070 --> 00:15:48,823
If you'll allow me,
I can transform your film
256
00:15:48,990 --> 00:15:51,659
into a shattering emotional experience.
257
00:15:51,826 --> 00:15:53,244
What are you going to do to it?
258
00:15:54,579 --> 00:15:57,206
Snip here, snip there. Nothing much.
259
00:16:30,114 --> 00:16:33,868
In a world gone mad,
where can a young man go?
260
00:16:34,035 --> 00:16:36,913
Where? Where? Tell me, where?
261
00:16:39,081 --> 00:16:41,417
Hi, Mr. and Mrs. Boyd.
262
00:16:42,168 --> 00:16:44,879
Here are the best
and most uncorrupting friends
263
00:16:45,046 --> 00:16:46,923
a guy could hope to have.
264
00:16:47,673 --> 00:16:50,301
First, I'd like you to meet my boss
and good friend, Sam Malone.
265
00:16:50,468 --> 00:16:53,513
Sam used to be a relief pitcher
for the Boston Red Sox.
266
00:17:07,401 --> 00:17:11,239
This is just the sort of family thing
we do here in Boston.
267
00:17:11,405 --> 00:17:13,741
Hi, Mr. and Mrs. Boyd.
268
00:17:13,908 --> 00:17:15,660
Welcome to our cookout.
269
00:17:21,123 --> 00:17:22,583
Another chicken leg, Mr. Peterson?
270
00:17:30,716 --> 00:17:31,676
Be sure to give some thought
271
00:17:31,842 --> 00:17:34,053
to the thousands
of men and women in uniform.
272
00:17:47,650 --> 00:17:51,737
In Woody, you've raised
a young man of singular character,
273
00:17:51,904 --> 00:17:54,574
not easily swayed by the attitudes
of those around him.
274
00:17:54,740 --> 00:17:56,409
Trust him. Trust yourselves.
275
00:17:57,743 --> 00:17:59,912
Let him do what he wants with his life.
276
00:18:00,913 --> 00:18:04,625
Shouldn't we all have a chance
live our lives the way we choose?
277
00:18:05,459 --> 00:18:09,547
Please, give us that chance
in the time we have left.
278
00:18:39,785 --> 00:18:41,495
Well?
279
00:18:45,249 --> 00:18:49,462
You're hurt because I was the only one
who had a credit at the end.
280
00:18:49,629 --> 00:18:51,464
No. No. No.
281
00:18:51,631 --> 00:18:54,634
- You keep the credit.
- Thanks.
282
00:18:54,800 --> 00:18:58,179
It's just that I felt
I'd transformed your film
283
00:18:58,346 --> 00:19:01,223
into a personal statement that was...
284
00:19:01,974 --> 00:19:03,768
...Pure Diane Chambers.
285
00:19:03,934 --> 00:19:05,478
It was pure something.
286
00:19:07,521 --> 00:19:10,775
I don't know, Miss Chambers, maybe we'd
better not send this film to my folks.
287
00:19:10,941 --> 00:19:13,235
Oh, Woody, it's a fait accompli.
288
00:19:13,402 --> 00:19:14,779
Was it ever.
289
00:19:15,905 --> 00:19:18,699
No, I mean I've already sent
a copy to your father.
290
00:19:18,866 --> 00:19:22,453
For all we know,
he may be viewing it as we speak.
291
00:19:22,620 --> 00:19:24,872
Oh, I think that's a mistake.
292
00:19:25,039 --> 00:19:26,415
Why?
293
00:19:26,582 --> 00:19:29,377
Well... your film...
294
00:19:30,920 --> 00:19:32,296
didn't have enough...
295
00:19:32,463 --> 00:19:34,548
There was-- there was too much...
296
00:19:35,383 --> 00:19:36,634
It needed a little--
297
00:19:36,801 --> 00:19:38,678
Yeah, and it stunk, too.
298
00:19:40,304 --> 00:19:42,848
Thank you, Siskel and Ebert.
299
00:19:44,767 --> 00:19:47,103
Take my word for it,
after Woody's father
300
00:19:47,269 --> 00:19:49,897
sees this impassioned plea
for individual freedom,
301
00:19:50,064 --> 00:19:51,941
there's no way
he'll be able to order Woody
302
00:19:52,108 --> 00:19:54,527
to leave here against his will.
303
00:19:54,694 --> 00:19:56,737
Well, I guess this is good-bye then.
304
00:20:00,074 --> 00:20:02,535
I just can't believe
you're leaving us, Woody.
305
00:20:03,786 --> 00:20:07,748
Are you sure my film
had no effect on your father?
306
00:20:07,915 --> 00:20:09,375
Come on, face it.
307
00:20:09,542 --> 00:20:13,546
All that weird stuff wouldn't mean
anything to a guy like Mr. Boyd.
308
00:20:13,713 --> 00:20:14,964
Yeah.
309
00:20:15,131 --> 00:20:18,134
Besides, he thought
it was too derivative of Godard.
310
00:20:22,805 --> 00:20:25,516
You sure you don't mind
if I take this picture?
311
00:20:25,683 --> 00:20:27,601
No, I want you to have it.
312
00:20:28,436 --> 00:20:30,062
While we're at it, Woody...
313
00:20:31,147 --> 00:20:32,356
Here.
314
00:20:32,523 --> 00:20:35,276
One of your Elvis earrings.
315
00:20:35,443 --> 00:20:39,405
Well, he was one of a kind,
and so are you.
316
00:20:39,572 --> 00:20:43,409
Besides, the guy I went out with
last night swallowed the other one.
317
00:20:45,369 --> 00:20:47,788
Here. I want you to have this.
318
00:20:47,955 --> 00:20:50,249
It's a copy of being and nothingness.
319
00:20:50,416 --> 00:20:52,209
My mother gave it to me in grade school.
320
00:20:53,878 --> 00:20:56,046
Thanks, Miss Chambers.
321
00:20:57,214 --> 00:20:59,049
I don't think I've read this one.
322
00:21:00,885 --> 00:21:02,136
Woody...
323
00:21:03,596 --> 00:21:05,181
A six-pack.
324
00:21:05,347 --> 00:21:08,726
All the beer you've poured me
over the years.
325
00:21:08,893 --> 00:21:10,269
Thanks a lot, Mr. Peterson.
326
00:21:10,436 --> 00:21:13,647
Woodsy, I... I got a sheet
of commemorative stamps here
327
00:21:13,814 --> 00:21:16,484
depicting all the US presidents.
328
00:21:16,650 --> 00:21:18,068
Well, except nine.
329
00:21:20,362 --> 00:21:23,073
That's great.
Thank you, Mr. Clavin.
330
00:21:27,787 --> 00:21:30,831
See, I didn't know we were giving gifts.
331
00:21:33,417 --> 00:21:36,128
I could...
Could I send you something?
332
00:21:36,295 --> 00:21:38,380
That's fine, Dr. Crane.
333
00:21:42,551 --> 00:21:46,096
It's been an honor knowing you, Woody.
334
00:21:46,263 --> 00:21:48,724
If somebody had told me,
I could've picked something up.
335
00:21:54,563 --> 00:21:57,024
- I got to go.
- I'll walk you to the car.
336
00:21:57,191 --> 00:22:00,402
No. I want to remember you guys
the way you're standing.
337
00:22:07,409 --> 00:22:08,744
Bye, Woody.
338
00:22:14,416 --> 00:22:17,795
Well, hell, we don't have to stand
around here forever.
339
00:22:17,962 --> 00:22:19,630
Does anybody know his shirt size?
340
00:22:23,133 --> 00:22:25,845
Come on, let me
buy y'all a beer on the house.
341
00:22:26,011 --> 00:22:27,721
- None for me, Sammy.
- Hello, Cheers.
342
00:22:27,888 --> 00:22:29,598
Beer is just gonna remind me of the kid.
343
00:22:29,765 --> 00:22:33,060
It'll be quite some time
before I can touch one again.
344
00:22:34,311 --> 00:22:36,313
Well, that ought to do it, I guess.
345
00:22:39,525 --> 00:22:42,653
Hey, it's Woody's dad. Get him. Get him.
346
00:22:44,864 --> 00:22:47,908
Woody!
Woody, your father's on the phone.
347
00:22:50,452 --> 00:22:52,413
Hey, guys. How you been?
348
00:22:55,457 --> 00:22:57,293
Hello, Dad?
349
00:23:00,462 --> 00:23:03,424
Really? Well, thank you.
350
00:23:03,591 --> 00:23:05,551
You don't know how happy this makes me.
351
00:23:05,718 --> 00:23:08,220
Yeah, I love you, too. Bye!
352
00:23:08,387 --> 00:23:09,847
I can stay!
353
00:23:13,976 --> 00:23:15,102
Yeah...
354
00:23:15,269 --> 00:23:19,732
After reflecting on my film,
he was finally moved...
355
00:23:19,899 --> 00:23:21,901
by its timeless message.
356
00:23:22,067 --> 00:23:23,944
No. He tossed it in the thresher.
357
00:23:25,821 --> 00:23:27,531
Well, what happened?
358
00:23:27,698 --> 00:23:30,618
Someone sent him a real simple note
that changed his mind.
359
00:23:30,784 --> 00:23:31,952
What did it say?
360
00:23:32,119 --> 00:23:34,288
It said, 'Let your son
choose his own path,
361
00:23:34,455 --> 00:23:36,206
and it will always lead back to you."
362
00:23:38,000 --> 00:23:39,251
Eloquent.
363
00:23:39,418 --> 00:23:43,631
But it wasn't signed.
Come on, guys, fess up. Who did it?
364
00:23:46,133 --> 00:23:48,719
- Not me.
- Don't look at me.
365
00:23:48,886 --> 00:23:51,180
- Carla?
- Yeah, right.
366
00:23:51,347 --> 00:23:54,099
I sure wish I knew who it was
so I could thank him.
367
00:23:54,266 --> 00:23:57,061
Don't mention it, kid.
27798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.