All language subtitles for Cheers.S03E24.The.Belles.of.St.Cletes.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,963 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,008 - Morning, Sammy. - Norm! 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,968 What brings you in this time of day? 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,345 Same thing that always does. 5 00:00:12,346 --> 00:00:15,432 - A little early for a beer, isn't it? - So float a cornflake in it. 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,811 Beer it is. 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,732 Seriously, how come you're here this early? 8 00:00:24,775 --> 00:00:27,486 My supervisor got sick, had to go home early. 9 00:00:27,653 --> 00:00:29,404 So he left me in charge of the office. 10 00:00:31,782 --> 00:00:33,575 So I closed it. 11 00:00:35,327 --> 00:00:38,288 Hey, you know, thought I'd stop by here, have a few beers 12 00:00:38,455 --> 00:00:40,207 and figure out what to do with the day. 13 00:00:40,374 --> 00:00:44,670 After all, I have 24 golden hours to spend on Norm Peterson. 14 00:00:45,712 --> 00:00:47,214 - Any suggestions? - If it was me, 15 00:00:47,381 --> 00:00:49,049 I'd be out there sailing. 16 00:00:49,216 --> 00:00:51,927 Perfect weather, waters won't be crowded. 17 00:00:52,094 --> 00:00:55,597 Yeah. I get seasick, though. I don't know. 18 00:00:56,598 --> 00:00:58,767 Well, you can always go to the driving range 19 00:00:58,934 --> 00:01:00,477 and work on your slice. 20 00:01:01,103 --> 00:01:02,729 No, I don't have my clubs with me. 21 00:01:04,189 --> 00:01:07,734 Well, how about checking out that gym you've been putting off joining? 22 00:01:07,901 --> 00:01:09,486 I'm not in the mood for sweat, you know? 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,324 Well, now let's see, you could set up that workshop in your garage. 24 00:01:15,284 --> 00:01:17,452 I'd have to clean it all out first. It's a mess. 25 00:01:18,245 --> 00:01:20,122 Well, Norm, you... You could sit here all day 26 00:01:20,289 --> 00:01:22,207 shooting down my ideas and drinking beer. 27 00:01:22,374 --> 00:01:27,337 Wait a minute! I think we're on to something here, huh? 28 00:01:27,504 --> 00:01:29,047 What do you say, put a head on this thing 29 00:01:29,214 --> 00:01:30,549 and let's hear some more suggestions. 30 00:01:30,716 --> 00:01:33,051 Well, all right, let's see, how about skydiving? 31 00:01:33,218 --> 00:01:34,553 No, mess up my hair. 32 00:02:51,254 --> 00:02:53,548 Whoa, whoa, whoa, whoa. 33 00:02:56,093 --> 00:02:58,845 Whoa, there's a lovely young thing, huh? 34 00:02:59,012 --> 00:03:01,890 Perhaps I should just go make my move, huh? 35 00:03:02,057 --> 00:03:04,393 Yeah, go ahead and faint. 36 00:03:06,353 --> 00:03:07,938 Yeah, all right. Look, 37 00:03:08,105 --> 00:03:09,898 some of you people have gotten the impression 38 00:03:10,065 --> 00:03:12,609 that I'm a little inexperienced in the ways of love. 39 00:03:13,235 --> 00:03:14,903 I mean, how many women do I have to conquer 40 00:03:15,070 --> 00:03:17,656 to forever lay to rest this misconception, huh? 41 00:03:17,823 --> 00:03:18,865 One. 42 00:03:20,867 --> 00:03:22,869 All right. All right, I wasn't gonna do this, 43 00:03:23,036 --> 00:03:26,289 but look what I got in the mail this morning. 44 00:03:26,456 --> 00:03:30,210 - Normie, what does that say? - "inflatable Surprises Catalog." 45 00:03:31,753 --> 00:03:34,047 Yeah, my mother sent away for it, all right? 46 00:03:34,214 --> 00:03:35,757 She likes to play tricks on the cat. 47 00:03:37,217 --> 00:03:38,802 No, that's the one I was looking for. 48 00:03:38,969 --> 00:03:40,470 Go ahead, what's the name on there? 49 00:03:40,637 --> 00:03:44,057 - 'Lanette Cahill." - "The Orange Blossom Motel." 50 00:03:44,224 --> 00:03:45,934 Whoa, Cliff ie, who's this? 51 00:03:46,101 --> 00:03:49,020 Well, just some damsel down in Florida 52 00:03:49,187 --> 00:03:52,482 who I had a doomed but delightful affair with while visiting. 53 00:03:53,316 --> 00:03:56,528 Poor thing. She just keeps begging me to come back to her. 54 00:03:56,695 --> 00:03:59,281 Clavin, we're not falling for any of this. 55 00:03:59,448 --> 00:04:01,408 Come on, why... Why don't you guys believe that Cliff 56 00:04:01,575 --> 00:04:03,577 - had a little affair in Florida? - What? 57 00:04:03,744 --> 00:04:04,911 I believe him. 58 00:04:05,412 --> 00:04:08,331 I mean, she could have been drunk, blind, 59 00:04:08,498 --> 00:04:09,708 just out prison, you know. 60 00:04:11,376 --> 00:04:13,837 - Thank you, Norm. - Carla, you got a customer over here. 61 00:04:14,004 --> 00:04:15,464 Oh, yeah? Thanks. 62 00:04:20,677 --> 00:04:21,678 Carla? 63 00:04:22,804 --> 00:04:25,265 Honey, what is it? Is it the baby? 64 00:04:25,432 --> 00:04:27,517 The baby. Hot water, Sam. Boiling water. 65 00:04:27,684 --> 00:04:29,269 - What's going on? - What? Come here, honey. 66 00:04:29,436 --> 00:04:30,604 What happened? 67 00:04:32,272 --> 00:04:35,567 - It's her. It's the evil one. - Where? What? 68 00:04:35,734 --> 00:04:37,027 Over there at table five. 69 00:04:40,197 --> 00:04:41,698 Oh, the little old lady? 70 00:04:41,865 --> 00:04:45,118 Drusilla Dimeglio. 71 00:04:46,703 --> 00:04:50,373 She was the principal of St. Clete's School for Wayward Girls. 72 00:04:52,292 --> 00:04:54,044 And we all hated her guts. 73 00:04:54,211 --> 00:04:57,255 She used to do these mean, spiteful things to us. 74 00:04:57,422 --> 00:04:58,590 Oh, I swore vengeance on her, 75 00:04:58,757 --> 00:05:01,092 but she retired before I could do anything. 76 00:05:01,259 --> 00:05:03,845 Now, 20 years later, there she is. 77 00:05:04,012 --> 00:05:06,473 If it's been 20 years, how... Are you sure it's her? 78 00:05:06,640 --> 00:05:09,100 Well, there's one way to make absolutely sure it's her. 79 00:05:09,851 --> 00:05:13,271 She has my teeth mark on her left ankle. 80 00:05:14,397 --> 00:05:16,942 - Go check it out, Sam. - Okay, all right. 81 00:05:19,319 --> 00:05:23,114 - What am I going for? - Well, I can't do it. 82 00:05:23,281 --> 00:05:25,617 I mean, she'll recognize me, and then I'll lose her. 83 00:05:25,784 --> 00:05:27,619 Come on, Sammy, you gotta do this for me. Please! 84 00:05:27,786 --> 00:05:30,372 I will, I will, I will. But why don't I go over and ask her name? 85 00:05:30,539 --> 00:05:32,833 No! That would arouse suspicion. 86 00:05:32,999 --> 00:05:34,709 Crawl over there and look at her ankle. 87 00:05:35,961 --> 00:05:38,672 Much better. No, I am not going anywhere. 88 00:05:38,839 --> 00:05:41,258 - Go wait on her yourself! - All right, I will. 89 00:05:42,342 --> 00:05:43,760 You all just watch and see what happens 90 00:05:43,927 --> 00:05:45,679 - when she gets a look at me. - Hey... 91 00:06:01,444 --> 00:06:02,320 What'll you have? 92 00:06:03,864 --> 00:06:06,408 I'll have gin and grapefruit juice. 93 00:06:10,745 --> 00:06:11,955 Oh, Sam! 94 00:06:14,457 --> 00:06:17,836 She doesn't recognize me. And that means 95 00:06:18,003 --> 00:06:21,548 that I can take my time and work out my plan for revenge. 96 00:06:21,715 --> 00:06:23,550 So she did have a mark on her ankle? 97 00:06:23,717 --> 00:06:25,760 Mark, "schmark." it must have healed. 98 00:06:25,927 --> 00:06:28,430 I'm gonna think of something slow and hideous. 99 00:06:28,597 --> 00:06:30,265 You know, I have a suggestion for you, Carla. 100 00:06:30,432 --> 00:06:31,558 - What? - Do nothing. 101 00:06:31,725 --> 00:06:32,851 With the body? 102 00:06:33,518 --> 00:06:37,188 No! No, I'm telling you to turn the other cheek. 103 00:06:37,355 --> 00:06:40,191 Oh, Sammy, mooning her isn't enough. I wanna hurt her. 104 00:06:46,823 --> 00:06:49,618 Sam, we haven't had any heat for hours. I'm freezing. 105 00:06:49,784 --> 00:06:52,037 You're the bartender. What can you recommend for me 106 00:06:52,203 --> 00:06:53,538 that's nice and hot? 107 00:06:53,705 --> 00:06:55,040 Speaking. 108 00:06:59,002 --> 00:07:03,465 Must you inject sex into even the simplest of conversations? 109 00:07:03,632 --> 00:07:05,175 Well, I didn't want you to go completely without it 110 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 while you were in Europe. 111 00:07:09,846 --> 00:07:11,848 I want for nothing in Europe. 112 00:07:12,015 --> 00:07:13,642 And I'm sure that's what you're getting. 113 00:07:15,852 --> 00:07:17,187 You know what I mean. 114 00:07:17,354 --> 00:07:21,441 In fact, I think I see my shushing hunk 115 00:07:21,983 --> 00:07:24,653 skiing down the mountain right now. 116 00:07:24,819 --> 00:07:26,529 Yes, that's Frasier. 117 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 He's able to ski right down to the back door of our chalet. 118 00:07:30,825 --> 00:07:33,620 Sam, listen, I have to go. I'll call you right back, okay? 119 00:07:37,290 --> 00:07:38,875 - Bravo! - Bravo! 120 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 Thank you. Thank you, good people of the Alps. 121 00:07:41,503 --> 00:07:43,964 Bravo, bravo! 122 00:07:44,130 --> 00:07:45,548 Thank you. Give me a minute here. 123 00:07:45,715 --> 00:07:47,759 Hey, that's quite a hill, isn't it? 124 00:07:48,843 --> 00:07:54,057 Oh, you were magnificent! Magnificent! 125 00:07:54,224 --> 00:07:56,226 That was exhilarating. 126 00:07:58,812 --> 00:08:01,356 It worries me, though, these risks you're taking. 127 00:08:01,523 --> 00:08:04,776 Oh, Diane, you know, some men live their lives avoiding danger. 128 00:08:04,943 --> 00:08:06,903 Frasier W. Crane seeks it. 129 00:08:08,113 --> 00:08:10,699 Oh, Frasier, here, let me put these away for you 130 00:08:10,865 --> 00:08:12,909 so we can both get off our feet. 131 00:08:17,622 --> 00:08:22,127 Now, you just relax and make yourself comfortable. 132 00:08:23,545 --> 00:08:25,422 Tonight is your night. 133 00:08:26,339 --> 00:08:28,299 That's the spirit. 134 00:08:28,967 --> 00:08:30,385 The capper of all time was 135 00:08:30,552 --> 00:08:33,680 when we glued Sister Scholastica's face to the radiator. 136 00:08:34,848 --> 00:08:36,558 Who could forget the "frying nun"? 137 00:08:36,725 --> 00:08:39,978 Oh, God, those were the good old days. 138 00:08:40,145 --> 00:08:42,313 - Life was simple then. - Yeah. 139 00:08:44,149 --> 00:08:46,651 By the way, you two started packing it away at lunch 140 00:08:46,818 --> 00:08:48,069 when I said I was paying. 141 00:08:48,236 --> 00:08:50,238 Hey, me and the kid over here were just trying to keep up 142 00:08:50,405 --> 00:08:52,323 with Kathy and her quadruplets. 143 00:08:52,490 --> 00:08:55,535 Oh, please, don't even say it. I've already got six more than I can handle. 144 00:08:55,702 --> 00:08:59,539 - No, you have only five kids. - I'm including my husband, Al. 145 00:08:59,706 --> 00:09:02,125 Who, if he touches me again, is dead. 146 00:09:03,126 --> 00:09:07,047 Four mugs and a pitcher for me and my pals from St. Clete's. 147 00:09:07,213 --> 00:09:10,341 You know something? I envy all of you. 148 00:09:10,508 --> 00:09:14,345 Sure, I'm the one with the education, the money and the great career, 149 00:09:14,512 --> 00:09:17,807 but I'd trade my electrolysis license in for a family. 150 00:09:18,558 --> 00:09:19,893 Mine's available. 151 00:09:20,602 --> 00:09:24,981 By the way, I can get rid of that little Fu Manchu you're starting there. 152 00:09:25,148 --> 00:09:27,233 - It's not so bad. - Oh, yeah. 153 00:09:28,068 --> 00:09:30,528 Oh, my, the man of my dreams. 154 00:09:30,695 --> 00:09:32,447 Sorry, Sammy. I can't take them anywhere. 155 00:09:32,614 --> 00:09:36,326 It's all right. Four beers for the lynch mob. 156 00:09:36,493 --> 00:09:37,702 Hey! 157 00:09:37,869 --> 00:09:41,623 Oh, I'm sorry. I didn't mean to ruin your wonderful little surprise there. 158 00:09:41,790 --> 00:09:44,417 Don't go away. Don't go away! 159 00:09:44,584 --> 00:09:48,129 So, Casanova, gotten any new letters from your Florida conquest? 160 00:09:48,296 --> 00:09:52,258 Well, as a matter of fact, I did receive one today. 161 00:09:52,926 --> 00:09:56,304 Yeah, each one gets more heart-rendering than the last. 162 00:09:56,471 --> 00:09:59,891 This one, she tells me she'd give it all up just for my kiss. 163 00:10:00,058 --> 00:10:01,476 She must mean her lunch. 164 00:10:03,520 --> 00:10:05,814 - All right, wise guy... - Come on, come on, Cliff ie. 165 00:10:05,980 --> 00:10:08,358 - Let's go shoot some pool. - Yeah, that's a good idea, Normie. 166 00:10:08,525 --> 00:10:10,235 You guys are just lucky 167 00:10:10,401 --> 00:10:14,072 that I used up all my aggressive male hormones with frequent sex. 168 00:10:17,534 --> 00:10:19,661 - Hey! - Hey, Rox! 169 00:10:21,621 --> 00:10:22,747 Okay, Carla, we're all here. 170 00:10:22,914 --> 00:10:25,083 Now you can tell us what this is all about. 171 00:10:25,625 --> 00:10:28,378 Well, ladies, I am really glad you're all sitting down, 172 00:10:28,545 --> 00:10:30,713 because you are not gonna believe this. 173 00:10:30,880 --> 00:10:32,799 I didn't believe it myself. 174 00:10:34,634 --> 00:10:35,927 I found... 175 00:10:36,678 --> 00:10:38,429 ...Dimeglio. 176 00:10:41,349 --> 00:10:44,144 Dimeglio? You mean our principal from St. Clete's? 177 00:10:44,310 --> 00:10:46,020 Oh, I heard she passed away. 178 00:10:46,771 --> 00:10:48,189 Hell wouldn't take her. 179 00:10:49,858 --> 00:10:52,777 She comes into this bar every night at 7:00, 180 00:10:52,944 --> 00:10:55,488 sits at this table and has a gin and grapefruit. 181 00:10:55,655 --> 00:11:00,368 And she will be here again tonight. 182 00:11:00,535 --> 00:11:01,578 So what? 183 00:11:02,495 --> 00:11:03,454 So what? 184 00:11:04,414 --> 00:11:05,790 This is our chance to get her, 185 00:11:05,957 --> 00:11:08,751 to pay her back for all those lousy things she did to us. 186 00:11:08,918 --> 00:11:13,006 Carla, that was 20 years ago. We were just girls. 187 00:11:13,173 --> 00:11:16,426 But we took an oath that we'd get her. Don't you remember? 188 00:11:17,427 --> 00:11:19,429 She's coming. All right, get behind the bar! 189 00:11:19,596 --> 00:11:22,974 - Carla, come on. - Get behind the bar! Come on! 190 00:11:23,141 --> 00:11:25,727 Jeez, don't worry about it! All the old hate's gonna come back 191 00:11:25,894 --> 00:11:29,105 as soon as you get a look at her. Just go ahead, come on, hurry up! 192 00:11:29,272 --> 00:11:32,233 - Hey, ladies... - Get down! Come on! 193 00:11:35,570 --> 00:11:36,779 - Oh, hi. - Hello. 194 00:11:36,946 --> 00:11:38,948 Would you mind taking this table, because this one's taken. 195 00:11:39,115 --> 00:11:40,241 Sure, yeah. 196 00:11:41,910 --> 00:11:42,994 So, what are you gonna have? 197 00:11:43,161 --> 00:11:45,413 Oh, I'll have a gin and grapefruit juice. 198 00:11:45,580 --> 00:11:47,832 - One gin and grapefruit. - Coming up. 199 00:11:53,588 --> 00:11:55,965 He liked your order. And I'm gonna get it. 200 00:12:00,929 --> 00:12:01,971 Now, what do you think? 201 00:12:06,809 --> 00:12:10,063 Carla, that... That's not her. She was a lot... A lot taller. 202 00:12:11,105 --> 00:12:13,191 She wasn't tall. We were shorter. 203 00:12:13,358 --> 00:12:17,028 I don't think so either. She was two times as big as that. 204 00:12:18,154 --> 00:12:19,822 So what? So she lost a little weight. 205 00:12:19,989 --> 00:12:21,741 She's wearing contacts instead of glasses. 206 00:12:21,908 --> 00:12:23,284 That's her. I swear it. 207 00:12:24,160 --> 00:12:26,704 It's been a long time, but I don't think it's her either. 208 00:12:27,288 --> 00:12:29,374 - What if it is, who cares? - Get down! 209 00:12:30,291 --> 00:12:33,461 I care. All right, if you don't wanna help me, 210 00:12:33,628 --> 00:12:34,837 I'll get her without you. 211 00:12:35,004 --> 00:12:38,258 - Fine. I don't want any part of it. - Go ahead, desert me! 212 00:12:38,424 --> 00:12:40,510 Just stay down there, because I don't want her to see you. 213 00:12:40,677 --> 00:12:41,928 You'll ruin everything. 214 00:12:42,095 --> 00:12:44,264 What are we supposed to do back here until she leaves? 215 00:12:44,430 --> 00:12:46,557 Find some way of amusing yourselves, okay? 216 00:12:47,225 --> 00:12:48,309 Okay. 217 00:12:50,270 --> 00:12:52,939 No! Jeez! No, don't do that! 218 00:13:01,572 --> 00:13:03,950 No, it's been crazy around here. Carla's been moping around all night 219 00:13:04,117 --> 00:13:06,577 because none of her old school chums will back her up on this, 220 00:13:06,744 --> 00:13:09,580 and you know Carla. She's got so much anger bottled up, 221 00:13:09,747 --> 00:13:11,124 I'm afraid she's gonna hurt someone. 222 00:13:11,291 --> 00:13:13,293 And without you here, I'm next in line. 223 00:13:16,004 --> 00:13:18,006 Oh, Sam, it would never come to that. 224 00:13:18,172 --> 00:13:23,886 Carla has a means of dealing with anger that's very effective. 225 00:13:24,053 --> 00:13:26,806 She vents it constantly in small doses 226 00:13:26,973 --> 00:13:30,393 to prevent a buildup that might erupt in violence. 227 00:13:30,560 --> 00:13:34,772 It's a technique that many hot-tempered, uneducated people 228 00:13:34,939 --> 00:13:38,443 evolve instinctively. And though it's rather primitive, 229 00:13:38,609 --> 00:13:41,446 it is nearly as effective as more sophisticated techniques 230 00:13:41,612 --> 00:13:45,658 cultivated and employed by better-educated people 231 00:13:45,825 --> 00:13:47,994 with gentler tempers... Stop that, damn it! 232 00:13:52,790 --> 00:13:55,251 Please, darling, just until I'm finished. 233 00:13:56,836 --> 00:13:58,338 Certainly, dearest heart. 234 00:14:00,882 --> 00:14:02,633 Thank you, love of my life. 235 00:14:06,888 --> 00:14:09,515 Sam, I'm sorry. What were we--? What was I saying? 236 00:14:10,224 --> 00:14:11,684 You don't know either? 237 00:14:14,020 --> 00:14:16,147 Boy, we... We gotta have a rule around here. 238 00:14:16,314 --> 00:14:18,691 When you speak, at least one of us has gotta be listening. 239 00:14:20,276 --> 00:14:23,112 - Give my best to Frasier. Bye-bye. - Bye. 240 00:14:24,947 --> 00:14:27,825 Well, may I proceed with my labor, 241 00:14:27,992 --> 00:14:31,412 or would my precious like to perform the onerous task 242 00:14:31,579 --> 00:14:33,164 of getting some heat in this place? 243 00:14:33,873 --> 00:14:37,835 No, no, please finish, my reason for living. 244 00:14:53,601 --> 00:14:56,604 You spoiled, little, conniving... 245 00:15:00,108 --> 00:15:01,359 ...treasure. 246 00:15:04,737 --> 00:15:06,280 Two beers, please, Sammy. 247 00:15:06,447 --> 00:15:08,491 One for me and one for my buddy Cliff. 248 00:15:08,658 --> 00:15:11,786 You recall Cliff, the fella who's in the john without this. 249 00:15:14,705 --> 00:15:17,333 The latest letter from his Florida flame, huh? 250 00:15:17,500 --> 00:15:19,252 It fell out of his pocket while we were shooting pool. 251 00:15:20,128 --> 00:15:22,380 Wow, what a shame. You know, we should get that back to him 252 00:15:22,547 --> 00:15:26,175 - as soon as possible. - Yes, and indeed we will, Sammy, 253 00:15:26,342 --> 00:15:29,679 but just as soon as he gets out here, you know. 254 00:15:29,846 --> 00:15:31,848 In the meantime, I think it's imperative 255 00:15:32,014 --> 00:15:35,768 - that we hold the letter thusly. - Why is that? 256 00:15:35,935 --> 00:15:38,271 Well, because if you were to hold it the other way, 257 00:15:38,438 --> 00:15:41,149 say, like so, it's an accident waiting to happen. 258 00:15:42,316 --> 00:15:43,568 Witness! 259 00:15:45,862 --> 00:15:47,530 You know, I think we got a problem here. 260 00:15:47,697 --> 00:15:51,284 The trick is gonna be to get that letter in this envelope 261 00:15:51,451 --> 00:15:52,577 without reading it. 262 00:15:54,287 --> 00:15:56,330 - Well, I'm game. - Yeah, why don't you? 263 00:16:01,586 --> 00:16:03,296 - It no longer fits, Sam. - No, no. 264 00:16:05,131 --> 00:16:06,507 Gonna have to read this. 265 00:16:09,218 --> 00:16:11,971 "Dear Mr. Clavin, this letter's the last one I will send to you. 266 00:16:12,138 --> 00:16:15,308 If you don't respond, I will turn the entire matter over to my attorney. 267 00:16:16,267 --> 00:16:18,478 I will wait one week for you to pay for or return 268 00:16:18,644 --> 00:16:21,355 the motel towels, ashtrays, light bulbs... 269 00:16:23,065 --> 00:16:25,401 ...doorknobs and shower-curtain assembly, 270 00:16:25,568 --> 00:16:30,072 including rod, missing from your room. Lanette Cahill." 271 00:16:30,698 --> 00:16:32,825 Oh, jeez, the poor guy. 272 00:16:32,992 --> 00:16:34,827 I was hoping he wasn't blowing hot air this time. 273 00:16:34,994 --> 00:16:36,454 Interesting reading? 274 00:16:39,415 --> 00:16:42,752 - I'm... I'm sorry. - I'm more sorry. 275 00:16:42,919 --> 00:16:45,379 - Hey, guys, Norm has the letter. - The letter? 276 00:16:45,546 --> 00:16:47,757 Hey, Steve, Larry, Norm has the letter! 277 00:16:47,924 --> 00:16:49,342 All right, just knock it off. It's... 278 00:16:49,509 --> 00:16:51,844 So, Normie, is it as hot as Cliff says? 279 00:16:52,011 --> 00:16:53,930 Come on, let's read it, huh? We're not minors here. 280 00:16:54,096 --> 00:16:55,973 Norm! Norm, I'm warning you! 281 00:16:56,140 --> 00:16:59,143 No, no. "My... My dearest Cliff..." 282 00:17:00,853 --> 00:17:02,980 Well, if you must. 283 00:17:06,442 --> 00:17:10,029 "I want you, I want you... 284 00:17:10,655 --> 00:17:12,156 ...I want you. 285 00:17:13,866 --> 00:17:16,619 You are burning in my heart like..." 286 00:17:17,662 --> 00:17:18,579 Like? 287 00:17:19,914 --> 00:17:21,666 I can't make this out. Can you, Sam? 288 00:17:21,832 --> 00:17:22,959 It's... 289 00:17:23,125 --> 00:17:24,544 - ..."volcano." - "Volcano." 290 00:17:25,545 --> 00:17:26,671 "Volcano," right. 291 00:17:28,881 --> 00:17:31,092 "I think of you at night when I go to bed 292 00:17:31,259 --> 00:17:33,302 and in the morning when I wake up. 293 00:17:33,469 --> 00:17:37,473 And I dream about you in between, when I'm sleeping. 294 00:17:39,642 --> 00:17:42,478 - Admittedly, when most people dream." - It's true. 295 00:17:44,230 --> 00:17:46,691 "You're quite a man, all right, and that's for darned sure. 296 00:17:48,568 --> 00:17:52,238 And you satisfy every hunger 297 00:17:52,863 --> 00:17:54,490 that I have as a woman. 298 00:17:56,409 --> 00:17:57,994 Respectfully yours... 299 00:18:00,496 --> 00:18:01,789 ...Lanette Cahill." 300 00:18:03,165 --> 00:18:05,167 Norm, Norm, Norm, read them the PS there 301 00:18:05,334 --> 00:18:08,421 where she talks about my sexual prowess in detail. 302 00:18:10,298 --> 00:18:13,259 - Can't quite make that part out, Cliff ie. - Come on, Norm. 303 00:18:13,426 --> 00:18:14,927 That's all right. I'll help you out there. 304 00:18:15,094 --> 00:18:16,762 This word here is "gargantuan." 305 00:18:16,929 --> 00:18:20,224 All right, I think they've all seen quite enough. 306 00:18:20,391 --> 00:18:23,394 - Yeah, what the heck? - I didn't realize you were that good. 307 00:18:23,561 --> 00:18:25,938 - Good night, you guys. - God bless, you guys. 308 00:18:29,734 --> 00:18:31,277 - Well... - Yeah. 309 00:18:31,444 --> 00:18:32,737 - Normie. - Yeah. 310 00:18:32,903 --> 00:18:35,197 I don't know how to thank you for this one. 311 00:18:35,364 --> 00:18:37,950 I'm just sorry I opened it in the first place. 312 00:18:38,117 --> 00:18:39,285 Well... 313 00:18:39,452 --> 00:18:41,078 Come on, I'll buy you a burger, huh? 314 00:18:41,245 --> 00:18:42,663 - Listen. - Good night, you guys. 315 00:18:42,830 --> 00:18:43,873 Good night, Sammy. 316 00:18:44,040 --> 00:18:46,375 There's one way you could make it up to me if you want. 317 00:18:46,542 --> 00:18:47,585 Yeah, what's that? 318 00:18:47,752 --> 00:18:50,838 Read me the letter again. You know, the spicy parts. 319 00:18:52,340 --> 00:18:55,635 "My dearest Cliff ie, I want you, I want you." 320 00:19:13,235 --> 00:19:14,195 You okay? 321 00:19:15,154 --> 00:19:17,448 I just can't believe they didn't recognize her, Sammy. 322 00:19:17,615 --> 00:19:21,118 I mean, I didn't think anybody would ever be able to forget that woman. 323 00:19:21,786 --> 00:19:23,954 Well, you're gonna have to face facts here, Carla. 324 00:19:24,121 --> 00:19:26,207 Nobody recognized her because that's not the woman. 325 00:19:26,374 --> 00:19:28,084 - Oh, but, Sammy... - Carla, come on. 326 00:19:28,250 --> 00:19:30,419 She didn't have any scars on her ankles. 327 00:19:30,586 --> 00:19:32,004 Well, that doesn't mean anything. 328 00:19:32,171 --> 00:19:34,965 A lot of criminals have their ankles altered. 329 00:19:35,132 --> 00:19:39,011 - So they can wear Bermuda shorts. - Hey, you're ranting, you know that? 330 00:19:39,637 --> 00:19:41,722 Really, you... You're sounding irrational. 331 00:19:41,889 --> 00:19:43,349 You're beginning to scare me. 332 00:19:43,516 --> 00:19:46,811 I think you have to take a serious look at yourself here, Carla. 333 00:19:49,522 --> 00:19:51,107 Yeah, maybe you're right. 334 00:19:52,692 --> 00:19:54,402 What were you gonna do if it had been her? 335 00:19:56,362 --> 00:19:57,571 Well... 336 00:19:59,573 --> 00:20:03,035 ...I had this storybook fantasy when I was a little girl 337 00:20:03,202 --> 00:20:07,832 about someday coming up behind her and shaving her head. 338 00:20:09,875 --> 00:20:11,794 Well, I'm glad it turned out to be somebody else. 339 00:20:11,961 --> 00:20:14,255 - For everybody's sake. - I guess. 340 00:20:14,422 --> 00:20:16,298 Oh, boy, look at that, will you? 341 00:20:17,383 --> 00:20:19,051 - What? - I'm late. 342 00:20:19,218 --> 00:20:20,386 - Oh, you got a date? - Yeah. 343 00:20:20,553 --> 00:20:22,555 Well, I know you don't like to keep them waiting. 344 00:20:22,722 --> 00:20:24,473 Go ahead. I'll clean up. 345 00:20:24,640 --> 00:20:28,310 Oh, thank you, Carla. I thank you, and Debbie thanks you. 346 00:20:29,145 --> 00:20:32,732 I think you're going out with Janet tonight, bean brain. 347 00:20:32,898 --> 00:20:35,401 Well, then Janet really thanks you. 348 00:20:48,205 --> 00:20:50,124 I wanted her as much as you did. 349 00:20:53,586 --> 00:20:57,381 - Oh, good. Someone's here. - It's her. 350 00:20:59,717 --> 00:21:02,011 - Can I help you? - I think I dropped my wallet 351 00:21:02,178 --> 00:21:04,930 - here somewhere and... - Well, let me find it for you. 352 00:21:07,391 --> 00:21:09,059 - I got it! - Oh, thank you! 353 00:21:09,226 --> 00:21:10,603 Not so fast. 354 00:21:11,437 --> 00:21:14,440 I have to be absolutely sure about this, you know. 355 00:21:15,483 --> 00:21:19,153 - What's your name? - Drusilla Dimeglio. 356 00:21:20,070 --> 00:21:22,323 Drusilla Dimeglio. 357 00:21:25,409 --> 00:21:27,411 Oh, thank you. 358 00:21:27,578 --> 00:21:31,165 Do you believe in fate, Drusilla Dimeglio? 359 00:21:32,500 --> 00:21:35,753 Well, I never thought about it. 360 00:21:35,920 --> 00:21:40,633 Well, why don't you sit down, and we'll have a little talk about it? 361 00:21:40,800 --> 00:21:42,718 I think you'll find it interesting. 362 00:21:43,302 --> 00:21:48,349 - Well, I'm kind of in a hurry. - One chair. No waiting. 363 00:22:07,201 --> 00:22:08,452 Who's back there? 364 00:22:09,411 --> 00:22:11,747 - Hey, Sam, is that you? - Carla? 365 00:22:12,373 --> 00:22:14,291 What... Hey, what's going on? I was driving by 366 00:22:14,458 --> 00:22:16,418 and saw the lights still on. Weren't you gonna close up? 367 00:22:16,585 --> 00:22:18,587 - Sammy, you're not gonna believe this. - What? 368 00:22:18,754 --> 00:22:19,588 After you left, 369 00:22:19,755 --> 00:22:22,800 I was sitting here all by myself, and guess who should walk in. 370 00:22:23,425 --> 00:22:24,301 Drusie. 371 00:22:25,845 --> 00:22:29,139 - Drusie? - Yeah, Drusilla Dimeglio. 372 00:22:29,306 --> 00:22:33,102 Carla, bring me another beer, will you? 373 00:22:33,269 --> 00:22:34,603 Coming up, Drus. 374 00:22:35,688 --> 00:22:37,523 - She's back there right now? - Yeah. 375 00:22:37,690 --> 00:22:40,651 We've been playing pool all night. We're tight, Sammy. 376 00:22:40,818 --> 00:22:43,737 Wait, so it is her? 377 00:22:43,904 --> 00:22:47,157 Oh, yeah. It's her, all right. But you know something, Sam? 378 00:22:48,033 --> 00:22:50,286 After I told her how much I hated her, 379 00:22:50,452 --> 00:22:53,747 she explained to me why she was always so tough on me and everything. 380 00:22:53,914 --> 00:22:56,709 She was just doing her job. And maybe I'm a better person for it. 381 00:22:56,876 --> 00:22:58,878 Anyway, we're pals now. 382 00:22:59,503 --> 00:23:03,382 I can't... I can't believe this. I'm so proud of you. 383 00:23:03,549 --> 00:23:05,384 - Boy, this is a turning point. - Yeah. 384 00:23:05,551 --> 00:23:06,635 You know, maybe we've seen the last 385 00:23:06,802 --> 00:23:09,722 of that Tasmanian devil of a waitress, huh? 386 00:23:09,889 --> 00:23:12,266 Hey, Carla, bring some more pretzels too, huh? 387 00:23:12,433 --> 00:23:14,184 All right, right away. 388 00:23:16,645 --> 00:23:19,440 I can't believe that's the same woman whose head you were about to shave. 389 00:23:19,607 --> 00:23:21,942 Yeah, I almost went through with it too. 390 00:23:22,443 --> 00:23:25,654 I mean, I came that close. And I could've done it easy, Sammy. 391 00:23:25,821 --> 00:23:28,365 I mean, she's not as young as she used to be. 392 00:23:29,617 --> 00:23:31,285 But I stopped. 393 00:23:32,119 --> 00:23:35,247 God was testing me, Sam, and I passed. 394 00:23:35,915 --> 00:23:38,918 Oh, hello there. Come on, Carla, it's your turn. 395 00:23:39,084 --> 00:23:40,419 Yeah, I'll be right with you. 396 00:23:45,466 --> 00:23:49,511 I didn't say I got an A, Sammy. I just said I passed. 397 00:23:51,013 --> 00:23:52,389 Rack them up! 31725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.