Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,755
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:06,590 --> 00:00:07,758
Hi, everybody.
3
00:00:07,925 --> 00:00:09,760
- Hi, Carla.
- Carla.
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,387
Hey, listen, Sam,
I'm sorry I'm late.
5
00:00:12,554 --> 00:00:14,723
I realize I left you here
without a waitress.
6
00:00:17,267 --> 00:00:19,394
What am I, chopped liver?
7
00:00:19,561 --> 00:00:21,605
No, some people
enjoy chopped liver.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,360
What got you
in such a bad mood today?
9
00:00:26,527 --> 00:00:28,987
Oh, I don't know. Everything.
10
00:00:29,154 --> 00:00:31,406
You know, this morning
I was thinking. I'm not married,
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,825
I'm carrying my sixth kid,
12
00:00:34,535 --> 00:00:36,828
I'm broke, I live in squalor.
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,165
I'm having a crisis of faith.
14
00:00:40,332 --> 00:00:42,209
Oh, come on, Carla,
don't talk like that.
15
00:00:42,376 --> 00:00:45,504
Well, would a just God be putting me
through this, Coach?
16
00:00:45,671 --> 00:00:49,132
Well, Carla, I know it looks
sort of bleak out there,
17
00:00:49,299 --> 00:00:51,802
but you just have to have patience.
You know, remember Job.
18
00:00:52,719 --> 00:00:55,764
Cliff ie's right, honey.
You got a good job here.
19
00:00:59,184 --> 00:01:00,686
You're in great health.
20
00:01:00,852 --> 00:01:03,397
I don't know. I don't know.
21
00:01:04,690 --> 00:01:07,818
Cliff, I didn't want to embarrass you
in front of Carla,
22
00:01:07,985 --> 00:01:10,195
but you pronounce the word "job."
23
00:02:30,776 --> 00:02:33,320
Frasier, what a surprise
to see you here today.
24
00:02:33,487 --> 00:02:35,864
Diane, I've got the most exciting news
that just couldn't wait.
25
00:02:36,031 --> 00:02:38,367
Well, what is it?
You're positively tingling.
26
00:02:38,533 --> 00:02:39,701
Come and sit down.
27
00:02:40,494 --> 00:02:42,204
I have been awarded an honor
that surpasses
28
00:02:42,371 --> 00:02:44,706
anything I could have hoped
to achieve at this point in my career.
29
00:02:44,873 --> 00:02:47,376
It goes beyond even my most wild
and ambitious dreams.
30
00:02:47,542 --> 00:02:50,337
Well, hey, doc, what are we
talking here, Nobel Prize, huh?
31
00:02:50,504 --> 00:02:51,963
No, we're not talking Nobel Prize.
32
00:02:52,130 --> 00:02:54,800
- What, Pulitzer? Come on.
- No, I didn't win the Pulitzer Prize.
33
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
Oh, a Guggenheim Fellowship.
34
00:02:56,468 --> 00:02:58,011
No, it's not
a Guggenheim Fellowship!
35
00:02:58,178 --> 00:03:00,931
Well, what'd you win, a canned ham?
You've lost all the big ones.
36
00:03:03,016 --> 00:03:05,268
I knew I should have waited
for a better moment.
37
00:03:05,435 --> 00:03:07,312
Diane, I have been chosen
38
00:03:07,479 --> 00:03:11,066
to be this year's visiting scholar
at the University of Bologna.
39
00:03:11,233 --> 00:03:14,403
Oh, Frasier, that's wonderful!
40
00:03:14,569 --> 00:03:16,863
University of Bologna?
41
00:03:17,489 --> 00:03:21,535
I can't believe they need a university
for a thing like that.
42
00:03:23,620 --> 00:03:25,580
I know it's a complicated meat, but...
43
00:03:25,747 --> 00:03:26,873
Coach...
44
00:03:29,084 --> 00:03:33,130
Coach, the University of Bologna
is the oldest university in the world.
45
00:03:33,296 --> 00:03:37,801
It has what is arguably the finest
school of psychology in Europe.
46
00:03:37,968 --> 00:03:40,178
Now inarguably the finest.
47
00:03:40,345 --> 00:03:42,222
Who's the dean, Oscar Mayer?
48
00:03:48,603 --> 00:03:51,231
I hear sausage jokes
are making a comeback.
49
00:03:52,983 --> 00:03:55,569
Well, now, here's the exciting news.
50
00:03:56,820 --> 00:03:58,155
My teaching load will be light enough
51
00:03:58,321 --> 00:04:01,074
to provide us ample time
to travel throughout Europe.
52
00:04:01,992 --> 00:04:04,286
- Us?
- Well, yes. I thought you'd notice that.
53
00:04:04,453 --> 00:04:06,580
I'm leaving in two weeks,
and I'd love for you to come along.
54
00:04:10,792 --> 00:04:12,878
Why, that would be wonderful,
wouldn't it?
55
00:04:14,963 --> 00:04:18,091
- How long would we be gone?
- Six months.
56
00:04:18,258 --> 00:04:20,218
Six months. Well...
57
00:04:21,470 --> 00:04:23,972
This would be a very big undertaking.
58
00:04:24,139 --> 00:04:26,349
So many details to take care of.
59
00:04:26,516 --> 00:04:31,938
My apartment, a passport,
my plants, my classes,
60
00:04:32,105 --> 00:04:34,524
Sam, paper, my dry-cleaning.
61
00:04:34,691 --> 00:04:37,736
- Sam?
- Well, yes.
62
00:04:37,903 --> 00:04:41,698
You know what a devastating effect
it had on him the last time I left.
63
00:04:41,865 --> 00:04:44,326
Frasier, he's fragile.
64
00:04:44,493 --> 00:04:46,244
He can be wounded.
65
00:04:47,454 --> 00:04:49,623
Oh, here. Doc, hey.
66
00:04:49,790 --> 00:04:52,542
Have you ever seen a guy who could
do pushups with his tongue?
67
00:04:52,709 --> 00:04:54,544
- Well, no, I haven't.
- Watch this.
68
00:05:02,636 --> 00:05:04,888
Guys. Watch this, watch this.
69
00:05:06,515 --> 00:05:07,933
- That's good.
- You see, Diane,
70
00:05:08,099 --> 00:05:10,352
even without you,
his life is very full.
71
00:05:12,896 --> 00:05:15,232
Frasier, I'm serious.
72
00:05:15,398 --> 00:05:17,400
All right. Look, I was Sam's therapist.
73
00:05:17,567 --> 00:05:19,528
I'll tell him about this
and observe his reaction.
74
00:05:19,694 --> 00:05:22,739
If he shows any anxiety whatsoever,
I'll be here to assuage it.
75
00:05:22,906 --> 00:05:24,908
Sam, can I have a word
with you for a second?
76
00:05:25,075 --> 00:05:29,246
- Sure, doc, what's up?
- Diane and I are going to Europe.
77
00:05:29,871 --> 00:05:32,040
Europe? Overseas?
78
00:05:32,207 --> 00:05:37,504
Well, we were going to go to
the local one, but it's all booked up.
79
00:05:37,671 --> 00:05:39,631
I'm going to be teaching there
for six months,
80
00:05:39,798 --> 00:05:41,132
and Diane is going with me.
81
00:05:41,299 --> 00:05:44,469
And you may never see her again.
82
00:05:45,345 --> 00:05:48,473
Well, that's... I'm happy for you guys.
That's won...
83
00:05:48,640 --> 00:05:51,101
Maybe I should throw you
a bon-voyage party or something, huh?
84
00:05:51,268 --> 00:05:52,561
What do you think?
85
00:05:52,727 --> 00:05:55,146
- You're not bothered?
- Not bothered?
86
00:05:55,313 --> 00:05:58,316
How delightfully naive.
He's repressing on all 12 cylinders.
87
00:05:58,483 --> 00:06:00,443
Come along, Sam.
I wanna have a little chit-chat
88
00:06:00,610 --> 00:06:01,987
with you in your office.
89
00:06:02,153 --> 00:06:03,822
What are we gonna talk about, Frasier?
90
00:06:03,989 --> 00:06:06,658
We're going to talk about the emotions
that you're repressing right now.
91
00:06:06,825 --> 00:06:09,244
I'm here for you, Sam,
and I promise I won't leave
92
00:06:09,411 --> 00:06:10,829
until you can deal with this.
93
00:06:11,413 --> 00:06:13,790
She doesn't want to go to Europe.
She doesn't love me.
94
00:06:13,957 --> 00:06:15,876
She's still harboring feelings for you.
95
00:06:18,503 --> 00:06:20,422
Oh, come on, Frasier, that again?
96
00:06:20,589 --> 00:06:22,465
Well, yes. You should've
seen the look on her face
97
00:06:22,632 --> 00:06:24,426
when I asked her to go to Europe
with me just now.
98
00:06:26,261 --> 00:06:29,472
Boy, yeah, she is a great cure
for happiness, isn't she?
99
00:06:30,098 --> 00:06:32,225
Well... Now, wait a second.
100
00:06:32,392 --> 00:06:34,644
You can't expect her
to jump up and down with joy
101
00:06:34,811 --> 00:06:37,188
- about this thing right off the bat.
- I'd love to know why.
102
00:06:37,355 --> 00:06:39,107
Well, because Diane is Diane.
103
00:06:39,274 --> 00:06:41,318
I mean, she's never done anything
in her entire life
104
00:06:41,484 --> 00:06:42,903
without thinking about it.
105
00:06:43,069 --> 00:06:45,322
I mean, she analyzes
the blood out of everything.
106
00:06:45,488 --> 00:06:48,491
If you were to go up to her and say,
"Can I offer you a million dollars?"
107
00:06:48,658 --> 00:06:49,784
She'd say, "No, no, no, no,
108
00:06:49,951 --> 00:06:52,579
that's, 'May I offer you
a million dollars?'"
109
00:06:54,748 --> 00:06:57,208
I admit she does have
a tendency to be cerebral.
110
00:06:58,084 --> 00:07:00,545
You know, I just never
pictured myself in a relationship
111
00:07:00,712 --> 00:07:03,340
where I would be
the wild and impulsive one.
112
00:07:06,259 --> 00:07:07,302
Let's be fair, though, Sam.
113
00:07:07,469 --> 00:07:09,304
I mean, she does know how
to show a man a good time.
114
00:07:09,471 --> 00:07:12,223
Yeah, you're right. I remember
we'd be out together and she'd say,
115
00:07:12,390 --> 00:07:14,601
"Hey, Sam, look over there.
Those guys are having a good time."
116
00:07:15,810 --> 00:07:18,188
Come on. I bet she comes
around here, Frasier.
117
00:07:18,355 --> 00:07:19,439
I bet she's outside right now,
118
00:07:19,606 --> 00:07:22,651
thinking this whole Europe thing's
a good idea.
119
00:07:22,817 --> 00:07:25,028
- You really think so?
- Yeah, I know so.
120
00:07:26,071 --> 00:07:27,072
How is he?
121
00:07:27,238 --> 00:07:28,823
- Oh, he'll be all right.
- Oh, he'll be all right.
122
00:07:30,825 --> 00:07:32,369
See, I already got
my sense of humor back.
123
00:07:32,535 --> 00:07:33,745
Good man.
124
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
Sam, you were really bothered
by this news?
125
00:07:39,501 --> 00:07:44,965
Well, Diane, I just used Sam
as a cover. It was me.
126
00:07:45,715 --> 00:07:47,634
I was hurt that your reaction
to my Europe news
127
00:07:47,801 --> 00:07:49,678
was half-hearted at best.
128
00:07:49,844 --> 00:07:52,222
Oh, Frasier.
129
00:07:52,389 --> 00:07:54,933
Well, I've had a little time
to think about it now,
130
00:07:55,100 --> 00:07:59,896
and I want you to know
that Europe sounds wonderful.
131
00:08:00,063 --> 00:08:02,357
I can't imagine a more romantic place
132
00:08:02,524 --> 00:08:05,902
or a more appropriate person
with whom to share it.
133
00:08:06,069 --> 00:08:10,073
Oh, that's wonderful.
Sam said you'd come around.
134
00:08:12,784 --> 00:08:14,202
Lucky guess.
135
00:08:16,538 --> 00:08:19,040
Well, dear, may I have
a moment alone with Sam?
136
00:08:19,207 --> 00:08:21,876
Oh, certainly. You know,
I'm almost late for my session as it is.
137
00:08:22,043 --> 00:08:24,963
Bye-bye, Sam.
Arrivederci, Diane.
138
00:08:25,130 --> 00:08:26,172
Ciao, Frasier.
139
00:08:30,635 --> 00:08:32,178
How I hate you.
140
00:08:35,765 --> 00:08:39,394
I'd love to smack
that smug look off your face.
141
00:08:41,312 --> 00:08:43,857
You're pretending not to care
because you believe
142
00:08:44,024 --> 00:08:48,778
that Europe will be the death knell
for my relationship with Frasier Crane.
143
00:08:48,945 --> 00:08:52,073
Either because I won't go at all
or because the stress
144
00:08:52,240 --> 00:08:55,994
of traveling together
for six months will break us up.
145
00:08:56,161 --> 00:08:57,078
Right?
146
00:08:57,871 --> 00:08:58,997
Listen to me.
147
00:08:59,748 --> 00:09:02,417
I'm sincere about this.
I like you two...
148
00:09:03,501 --> 00:09:05,211
...and I wanna see you
both happy.
149
00:09:08,840 --> 00:09:09,924
Thank you, Sam.
150
00:09:10,550 --> 00:09:14,095
I mean, after all, just because
the two of us didn't travel well...
151
00:09:14,262 --> 00:09:17,474
- When did we ever travel?
- Are you kidding me?
152
00:09:18,308 --> 00:09:19,809
We went through hell together.
153
00:09:22,062 --> 00:09:23,605
Yes.
154
00:09:23,772 --> 00:09:26,149
Well, it helped
that you knew the language.
155
00:09:31,863 --> 00:09:34,407
Carla, what are you looking for,
a sign from God?
156
00:09:34,574 --> 00:09:37,035
Religious belief is based on faith.
157
00:09:37,202 --> 00:09:39,204
Yeah, well, I never thought
I'd say this, Coach,
158
00:09:39,370 --> 00:09:40,997
but I think I've lost faith.
159
00:09:41,164 --> 00:09:43,625
Hey, listen up, everybody.
I have an announcement to make.
160
00:09:43,792 --> 00:09:45,710
Diane here is leaving for Europe,
161
00:09:45,877 --> 00:09:48,004
and she's not gonna be back
to Cheers ever.
162
00:09:49,672 --> 00:09:50,924
I believe
163
00:09:51,091 --> 00:09:56,221
For every drop of rain that falls
A flower grows
164
00:09:56,387 --> 00:09:57,555
I believe
165
00:09:57,722 --> 00:10:02,477
That somewhere in the darkest night
A candle glows
166
00:10:09,400 --> 00:10:11,486
You know, Sam, I gotta tell you,
167
00:10:12,654 --> 00:10:16,157
I can't see Diane
going off with Doc like that.
168
00:10:16,324 --> 00:10:19,953
I always figured that you and her
would get married, you know.
169
00:10:20,120 --> 00:10:22,372
- Come on, Coach.
- No, no, I'm not kidding.
170
00:10:22,539 --> 00:10:27,418
I... I pictured you moving
to a little home in the country
171
00:10:27,585 --> 00:10:29,796
with a rose garden out in the front
172
00:10:29,963 --> 00:10:32,799
and a nice little room
in the back for me...
173
00:10:34,384 --> 00:10:36,302
...and, you know, every Sunday night
174
00:10:36,469 --> 00:10:39,973
Diane would make us
a fried chicken dinner,
175
00:10:40,140 --> 00:10:43,143
and we'd sit on the porch
and listen to the ball game.
176
00:10:43,309 --> 00:10:45,603
I'd bounce your kids on my knee.
177
00:10:46,396 --> 00:10:48,314
God, it was gonna be
a happy house.
178
00:10:49,399 --> 00:10:52,861
Well, I guess that's gonna be
Frasier's house now, Coach.
179
00:10:53,027 --> 00:10:55,405
Well, you can come by
any time, Sam.
180
00:10:57,740 --> 00:10:59,659
But call first.
181
00:11:02,620 --> 00:11:04,122
Let's get out of here. It's late.
182
00:11:04,289 --> 00:11:07,333
- Yep, time to go for the night, Coach.
- Good night, guys.
183
00:11:08,835 --> 00:11:10,545
- Later, Sammy.
- See you.
184
00:11:10,712 --> 00:11:14,674
Listen, Diane, I'm not
a sentimental guy, you know,
185
00:11:14,841 --> 00:11:18,344
and I'd like you to have
a good, safe trip, huh?
186
00:11:19,429 --> 00:11:21,097
Hey, Normie, you big monkey,
187
00:11:21,264 --> 00:11:23,433
don't you ever be ashamed
of your tender side.
188
00:11:26,019 --> 00:11:27,187
Well...
189
00:11:28,563 --> 00:11:29,981
...goodbye, Diane.
190
00:11:30,648 --> 00:11:32,108
Goodbye, Clifford.
191
00:11:35,987 --> 00:11:40,033
Hey, come on, you two.
I'm waiting for a kiss.
192
00:11:41,701 --> 00:11:44,537
- Well, she is leaving.
- Yeah.
193
00:11:55,506 --> 00:11:56,925
Did you see the look on her face?
194
00:11:57,091 --> 00:11:58,384
Yeah.
195
00:11:58,551 --> 00:12:00,762
I was more worried
about the look on your face.
196
00:12:05,475 --> 00:12:07,268
Well, Diane...
197
00:12:09,437 --> 00:12:12,732
...I'm not gonna pretend that you're
my favorite person in the world,
198
00:12:12,899 --> 00:12:16,277
but now that it's all over...
199
00:12:17,779 --> 00:12:19,906
...I guess I wish you a happy life.
200
00:12:20,740 --> 00:12:21,616
Thank you.
201
00:12:23,284 --> 00:12:24,661
Oh, and...
202
00:12:27,538 --> 00:12:29,457
...I thought I'd do you a little favor
before you left,
203
00:12:29,624 --> 00:12:32,210
so I wrote down
a helpful phrase in Italian.
204
00:12:32,377 --> 00:12:34,337
Now you carry that with you
wherever you go.
205
00:12:40,176 --> 00:12:42,553
Yeah, it means,
"Excuse me, Mr. Pharmacist,
206
00:12:42,720 --> 00:12:44,555
where do you keep the peroxide?"
207
00:12:49,102 --> 00:12:51,104
- Meet you at the car, Coach.
- Yeah.
208
00:12:53,648 --> 00:12:57,110
Oh, Coach, I'm gonna miss you.
209
00:12:57,277 --> 00:12:59,070
Oh, I'm gonna miss you too, honey.
210
00:12:59,237 --> 00:13:02,031
Listen, thank you
for coming back, huh?
211
00:13:04,784 --> 00:13:06,244
Will he be okay?
212
00:13:07,704 --> 00:13:09,497
Well, I hope so.
213
00:13:10,081 --> 00:13:12,333
- Coach, do me a favor.
- Sure.
214
00:13:12,500 --> 00:13:14,127
Stand by him.
215
00:13:16,296 --> 00:13:19,424
No, no. Coach, Coach,
come back here.
216
00:13:24,345 --> 00:13:26,806
I tell you what,
instead of standing by him,
217
00:13:26,973 --> 00:13:30,476
why don't you just sort of
watch over him?
218
00:13:30,643 --> 00:13:32,353
Of course, of course.
219
00:13:33,229 --> 00:13:34,522
Bye, sweetheart.
220
00:13:45,283 --> 00:13:46,451
Well.
221
00:13:48,202 --> 00:13:49,537
Well.
222
00:13:56,961 --> 00:13:58,880
We haven't been alone
for a long time.
223
00:13:59,464 --> 00:14:00,590
No.
224
00:14:02,133 --> 00:14:04,427
Boy, it's funny
how things change, isn't it?
225
00:14:04,594 --> 00:14:05,720
Yes.
226
00:14:08,431 --> 00:14:10,892
I still remember the first time
I came in here.
227
00:14:14,729 --> 00:14:16,981
What a prissy little snot I was.
228
00:14:19,776 --> 00:14:22,236
Yeah, who would have thought
it could get worse, huh?
229
00:14:25,198 --> 00:14:28,785
Diane, listen to me.
230
00:14:29,619 --> 00:14:31,746
I think we both realize
that a lot of things can happen
231
00:14:31,913 --> 00:14:33,373
when you leave like this.
232
00:14:34,123 --> 00:14:36,918
Who knows when
we'll see each other again.
233
00:14:37,085 --> 00:14:39,921
- I'd like you to do me a favor.
- What's that, Sam?
234
00:14:40,088 --> 00:14:42,882
I've been a real jerk to you sometimes.
235
00:14:44,342 --> 00:14:47,011
But I'd appreciate it if,
when you think of me,
236
00:14:47,178 --> 00:14:49,680
you remember me as a decent person.
237
00:14:50,556 --> 00:14:51,849
Of course.
238
00:14:52,725 --> 00:14:54,894
I'll remember you as Albert Schweitzer.
239
00:14:57,230 --> 00:14:59,273
I'd like that. Thank you.
240
00:15:02,360 --> 00:15:05,071
Oh, I'm so glad
it's ending this way...
241
00:15:06,739 --> 00:15:10,159
...after the wrath and acrimony
of our breakup.
242
00:15:11,369 --> 00:15:14,372
Yeah, I swear, I thought I'd never
see you come in here again.
243
00:15:16,541 --> 00:15:19,293
- Do you know why I came back?
- Sure.
244
00:15:19,460 --> 00:15:21,587
Because you're a woman
and I'm Sammy.
245
00:15:26,092 --> 00:15:30,930
Actually, it was because
I was concerned about you,
246
00:15:31,431 --> 00:15:33,474
your drinking and your health.
247
00:15:35,226 --> 00:15:38,813
Well, thank you,
because it did make a difference.
248
00:15:44,444 --> 00:15:47,738
Who would've thought that we'd
ever be standing here as friends?
249
00:15:47,905 --> 00:15:50,575
Yeah, we are friends, aren't we?
250
00:15:51,993 --> 00:15:53,703
Good friends.
251
00:15:57,290 --> 00:15:59,000
Well, I'm off.
252
00:16:00,126 --> 00:16:03,254
Now, wait a second here.
Come on, let me give my...
253
00:16:03,421 --> 00:16:04,714
My friend a goodbye hug, huh?
254
00:16:04,881 --> 00:16:06,841
- Oh, Sam!
- Now come on, get over here.
255
00:16:07,008 --> 00:16:08,050
Come on.
256
00:16:08,885 --> 00:16:09,802
Come on.
257
00:16:16,142 --> 00:16:17,226
Wow.
258
00:16:18,561 --> 00:16:19,437
What?
259
00:16:20,646 --> 00:16:23,733
Well, this really may be the last time
we see each other.
260
00:16:25,276 --> 00:16:26,402
Wow.
261
00:16:27,820 --> 00:16:30,990
Well, goodbye, pal.
262
00:16:33,451 --> 00:16:34,660
Goodbye, buddy.
263
00:16:36,204 --> 00:16:37,413
Bye, amigo.
264
00:16:40,208 --> 00:16:41,792
Goodbye, mon ami.
265
00:16:42,752 --> 00:16:44,504
Goodbye, compadre.
266
00:16:47,048 --> 00:16:48,966
Well, that's that.
267
00:16:49,967 --> 00:16:52,887
- I'll be off.
- Yeah, you take care of yourself.
268
00:16:55,640 --> 00:16:57,225
You too, Sam.
269
00:17:02,897 --> 00:17:04,982
- Sam?
- Yeah, chum?
270
00:17:07,985 --> 00:17:11,030
I'm gonna count to three,
and then we'll stop.
271
00:17:11,197 --> 00:17:12,782
You got it.
272
00:17:14,534 --> 00:17:15,743
One...
273
00:17:17,328 --> 00:17:18,287
...two...
274
00:17:19,247 --> 00:17:20,414
...two and a half...
275
00:17:22,083 --> 00:17:23,834
...which leads us to three.
276
00:17:26,379 --> 00:17:28,297
Well, that wasn't so hard, was it?
277
00:17:32,009 --> 00:17:34,011
I think we just counted to three.
278
00:17:38,266 --> 00:17:39,559
You have a nice, safe trip.
279
00:17:41,060 --> 00:17:42,603
- Thank you.
- Yeah.
280
00:17:52,113 --> 00:17:54,991
How could we have ever
denied ourselves for so long?
281
00:17:56,158 --> 00:17:57,827
Come on. Come on, come on, come on.
282
00:17:57,994 --> 00:18:02,665
- Let's go back to my place, huh?
- Yes. Let's go back to your place.
283
00:18:03,416 --> 00:18:05,376
We have to make up
for a lot of lost time.
284
00:18:05,543 --> 00:18:06,586
Yeah.
285
00:18:13,301 --> 00:18:15,136
Oh, Sam, wait.
286
00:18:15,303 --> 00:18:18,431
What? What?
What?! What?! What?! God!
287
00:18:19,056 --> 00:18:20,766
I knew you couldn't be spontaneous!
288
00:18:20,933 --> 00:18:22,560
I knew you'd have
to over-analyze this!
289
00:18:22,727 --> 00:18:24,228
What? What? What is it?
290
00:18:25,521 --> 00:18:28,691
I was just going to say
I almost forgot my purse.
291
00:18:34,780 --> 00:18:36,866
Well, let me get that for you,
sweetheart.
292
00:18:42,204 --> 00:18:43,706
What did you think
I was going to say?
293
00:18:43,873 --> 00:18:45,458
That was it. That was it.
294
00:18:47,168 --> 00:18:49,462
What did you think
I was going to say?
295
00:18:49,629 --> 00:18:52,131
I don't know. I thought
you were gonna say,
296
00:18:52,298 --> 00:18:53,633
"Is this just for tonight,
297
00:18:53,799 --> 00:18:56,135
or are we gonna start
this whole thing over again?"
298
00:18:57,136 --> 00:18:59,597
- I wasn't going to say that.
- Oh, bless you.
299
00:19:01,474 --> 00:19:03,142
But now that you've brought it up...
300
00:19:03,309 --> 00:19:05,728
Oh, damn. Damn.
No, I didn't really bring it up.
301
00:19:05,895 --> 00:19:07,855
I was just saying that as an example
302
00:19:08,022 --> 00:19:10,524
of something that I knew
neither one of us would ever say.
303
00:19:11,233 --> 00:19:13,611
No, Sam, I'm glad you said it.
304
00:19:14,904 --> 00:19:18,032
What exactly is it you have in mind?
Is it a beginning or an ending?
305
00:19:18,949 --> 00:19:20,409
Hello or goodbye?
306
00:19:21,535 --> 00:19:23,704
One night of passion
307
00:19:24,205 --> 00:19:26,624
or something that will last
beyond tomorrow?
308
00:19:26,791 --> 00:19:29,919
I got this feeling this conversation's
gonna last beyond tomorrow.
309
00:19:30,586 --> 00:19:32,838
What's happening? A minute ago,
we were hot for each other.
310
00:19:33,005 --> 00:19:36,133
No, I wasn't hot, I was insane.
311
00:19:37,593 --> 00:19:38,928
I was insane.
312
00:19:39,095 --> 00:19:41,347
I was about to abandon
313
00:19:41,514 --> 00:19:43,516
the most brilliant,
sensitive man I ever met
314
00:19:43,683 --> 00:19:47,228
for one with the morals
of a rutting sea-elephant...
315
00:19:49,480 --> 00:19:52,608
- ...and the intelligence of lint.
- Now, wait. Whoa, whoa.
316
00:19:53,818 --> 00:19:54,819
Let's just stop right there
317
00:19:54,985 --> 00:19:56,862
before we start
insulting each other, all right?
318
00:19:58,489 --> 00:20:01,075
Good idea, Sam. Goodbye.
319
00:20:03,035 --> 00:20:04,161
Diane.
320
00:20:05,538 --> 00:20:06,539
Please.
321
00:20:07,998 --> 00:20:10,918
Maybe Frasier can give you
322
00:20:11,085 --> 00:20:15,089
an iron-clad guarantee
of a lifetime of security...
323
00:20:16,465 --> 00:20:19,301
...but with me, it's a day at a time.
324
00:20:21,303 --> 00:20:23,264
Now, if you can live with that...
325
00:20:24,265 --> 00:20:25,349
...call.
326
00:20:49,415 --> 00:20:53,544
Well, the last I saw,
you and Diane were here alone.
327
00:20:54,128 --> 00:20:55,671
Did you give her a goodbye boink?
328
00:20:59,216 --> 00:21:00,676
Carla.
329
00:21:02,470 --> 00:21:05,389
Your language. I haven't heard you
talk like that in a long time.
330
00:21:05,556 --> 00:21:08,100
Oh, yeah, I know. But, you know,
331
00:21:08,267 --> 00:21:11,937
this morning after Mass,
the priest said that he didn't think
332
00:21:12,104 --> 00:21:15,524
that Diane's going to Bologna
constituted a true miracle.
333
00:21:15,691 --> 00:21:16,942
- No, huh?
- No.
334
00:21:17,109 --> 00:21:18,652
I told him I had witnesses
and everything.
335
00:21:18,819 --> 00:21:20,863
He said he wouldn't even take it
to the bishop.
336
00:21:22,114 --> 00:21:24,825
Well, to answer your question...
337
00:21:25,576 --> 00:21:27,912
...nothing happened
between me and Diane.
338
00:21:29,163 --> 00:21:31,081
She wanted to, but, you know...
339
00:21:32,500 --> 00:21:34,919
- You okay?
- I'm fine.
340
00:21:38,672 --> 00:21:39,799
Cheers.
341
00:21:40,716 --> 00:21:42,760
No, sorry, Diane's not here.
342
00:21:43,886 --> 00:21:46,472
Oh, you're Diane?
Then you're definitely not here.
343
00:21:47,431 --> 00:21:50,184
No, no. He's right here.
Sam, it's Diane.
344
00:21:53,521 --> 00:21:56,482
Hey, I was hoping you'd call.
I'm really glad you did.
345
00:21:56,649 --> 00:21:59,985
I'm in a hotel room in London, Sam.
346
00:22:00,152 --> 00:22:02,196
No, hold on one second.
347
00:22:08,244 --> 00:22:11,831
Frasier and I are stopping over
on our way to Italy.
348
00:22:11,997 --> 00:22:13,374
So why you calling, huh?
349
00:22:14,875 --> 00:22:17,586
Well, I'm... I'm calling
because I've had some time
350
00:22:17,753 --> 00:22:19,463
to think about last night.
351
00:22:20,881 --> 00:22:22,341
We both had a moment of weakness,
352
00:22:22,508 --> 00:22:27,137
and I'm glad we didn't give into it,
but I hope we're still friends.
353
00:22:29,849 --> 00:22:32,434
I don't think we're friends, Diane.
354
00:22:34,603 --> 00:22:35,688
Well, we failed as lovers.
355
00:22:35,855 --> 00:22:38,941
If we're not friends, what have
we been these past few months?
356
00:22:39,733 --> 00:22:41,443
We've been kidding ourselves.
357
00:22:43,279 --> 00:22:44,864
- Goodbye, Diane.
- Wait, Sam?
358
00:22:45,030 --> 00:22:46,031
Yeah?
359
00:22:49,034 --> 00:22:50,661
Nothing. Goodbye.
360
00:22:50,828 --> 00:22:54,081
No, before you hang up here...
361
00:22:56,292 --> 00:22:58,335
They got postcards in Europe?
362
00:22:59,628 --> 00:23:01,714
I'm almost sure of it.
363
00:23:04,800 --> 00:23:07,887
Well, maybe if you think of it,
you can send me one.
364
00:23:08,053 --> 00:23:09,430
And write small.
365
00:23:09,597 --> 00:23:12,516
You know how I like to read
in between the lines.
366
00:23:14,643 --> 00:23:17,021
- I'll try.
- That'd be nice.
367
00:23:19,023 --> 00:23:20,441
Thank you, Sam.
368
00:23:21,984 --> 00:23:23,277
Goodbye, Diane.
28380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.