All language subtitles for Cheers.S03E19.Behind.Every.Great.Man.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,755 Hey, Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:07,883 --> 00:00:11,011 Delicious, Sammy. Fortunately, I've saved room for another. 3 00:00:11,178 --> 00:00:12,221 Coming up. 4 00:00:13,889 --> 00:00:16,183 Gentlemen, the keg is dry. 5 00:00:16,892 --> 00:00:19,144 New keg coming out, gents. 6 00:00:31,615 --> 00:00:33,075 We'll miss you. 7 00:00:37,704 --> 00:00:40,249 Hey, guys, do we have to do this every time? 8 00:00:40,415 --> 00:00:42,626 We don't have to, Sammy. It's an honor and a privilege. 9 00:00:42,793 --> 00:00:45,379 - That's right. - The keg is dead. Long live the keg. 10 00:00:45,546 --> 00:00:46,964 The keg! 11 00:01:01,436 --> 00:01:03,021 Norm? 12 00:01:03,188 --> 00:01:05,107 Normie, Normie, are you okay? 13 00:01:05,274 --> 00:01:08,694 Oh, Cliff ie, I swore it wouldn't get to me this time. 14 00:02:22,726 --> 00:02:24,686 Oh, hey, guys, I got a letter from Coach. 15 00:02:24,853 --> 00:02:27,272 - He's in Ohio. - What's he doing in Ohio? 16 00:02:27,439 --> 00:02:28,857 Family reunion. 17 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 There's some pictures in there of him with everybody. 18 00:02:32,653 --> 00:02:33,862 Let me see. 19 00:02:34,029 --> 00:02:37,407 Whoa, hey, that's-- that's a very attractive family there, Sam, 20 00:02:37,574 --> 00:02:40,369 but how come everybody but the Coach is black? 21 00:02:40,577 --> 00:02:44,581 Well, no, that's, that's not his family. He was sent an invitation by mistake. 22 00:02:44,748 --> 00:02:47,167 He didn't wanna hurt anybody's feelings by not showing up. 23 00:02:49,753 --> 00:02:52,339 Well, looks like they've accepted him. 24 00:02:52,547 --> 00:02:55,634 Are you kidding? He's been going for the last six or seven years. 25 00:02:56,885 --> 00:03:00,180 In fact, I think next year, they're gonna have it at his place. 26 00:03:00,681 --> 00:03:02,974 Anyway, it says here-- Oh, yeah, yeah. 27 00:03:03,141 --> 00:03:05,352 "Send my love to everybody at Cheers." 28 00:03:05,519 --> 00:03:08,313 Then he signs it "Uncle Whitey." 29 00:03:11,900 --> 00:03:14,444 - Afternoon, everybody. - Norm! 30 00:03:14,820 --> 00:03:15,946 What would you like, Norm? 31 00:03:16,113 --> 00:03:18,615 A reason to live. Keep them coming. 32 00:03:20,158 --> 00:03:23,078 You look a little peaked there, my friend. 33 00:03:23,286 --> 00:03:25,747 I'll be all right, as soon as my dinner settles in. 34 00:03:25,914 --> 00:03:27,999 - You didn't eat at the Hungry Heifer. - Yes, I did. 35 00:03:28,166 --> 00:03:29,418 The place is all right. 36 00:03:29,626 --> 00:03:32,129 I just didn't order the right thing. 37 00:03:32,754 --> 00:03:34,798 Yeah, I just couldn't resist the muscles. 38 00:03:34,965 --> 00:03:36,133 Hey, well, I love seafood. 39 00:03:36,299 --> 00:03:39,803 No, no, no, it's a big, burly waiter makes you shut up and eat. 40 00:03:42,097 --> 00:03:46,101 - Va-va-va-voom, eh, Norm? - I beg your pardon? 41 00:03:46,309 --> 00:03:47,894 Hot babe there at 12:00. 42 00:03:48,061 --> 00:03:50,897 I think it's the next notch on the old Clavin bedpost. 43 00:03:51,106 --> 00:03:52,774 The only notches on your bedpost 44 00:03:52,941 --> 00:03:55,736 come from banging your head in frustration. 45 00:03:56,987 --> 00:03:58,405 Coming this way, Cliff ie. 46 00:03:58,572 --> 00:04:01,658 It's times like these I pity you married guys. 47 00:04:01,825 --> 00:04:03,118 Hi, I'm Paula Nelson. 48 00:04:03,285 --> 00:04:05,036 - Oh, Norm Peterson. Hi. - Norm. 49 00:04:10,083 --> 00:04:12,377 This smooth talker is Cliff Clavin. 50 00:04:12,544 --> 00:04:13,837 Hello, Cliff. 51 00:04:18,383 --> 00:04:20,385 May I buy you and your immigrant friend a beer? 52 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 - Absolutely. - Two beers, please. 53 00:04:25,098 --> 00:04:27,684 I'm a reporter for Boston Scene magazine. 54 00:04:27,851 --> 00:04:29,770 I'm hoping that you can give me some information 55 00:04:29,936 --> 00:04:31,605 on the singles' scene here in Boston. 56 00:04:35,609 --> 00:04:37,527 Have you met many women here at Cheers? 57 00:04:37,694 --> 00:04:40,781 No, to tell you the truth, I haven't had much success, 58 00:04:40,989 --> 00:04:43,825 but how could I compete with Cary Grant over there, you know? 59 00:04:47,162 --> 00:04:49,247 I notice you're not writing. 60 00:04:49,414 --> 00:04:52,083 Look, don't waste your time with these two geldings here. 61 00:04:52,250 --> 00:04:54,252 Beat it. Beat it. 62 00:04:55,337 --> 00:04:57,839 - Real smooth, Cliff ie. - Yeah, well... 63 00:04:58,006 --> 00:05:01,718 Just a good thing she identified herself as a reporter, Norm. 64 00:05:01,885 --> 00:05:06,223 Otherwise, she would be Dr. Feelgood's next patient. 65 00:05:07,557 --> 00:05:09,184 Cliff, just how long did it take 66 00:05:09,392 --> 00:05:12,270 for you to create this little world you live in? 67 00:05:14,689 --> 00:05:17,400 If you really want the lowdown on the singles' scene, 68 00:05:17,567 --> 00:05:20,403 you ought to be talking to the owner of the bar, Sam Malone. 69 00:05:20,570 --> 00:05:22,447 He'll give you all the information you need, 70 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 and make you breakfast the next morning. 71 00:05:25,575 --> 00:05:29,329 Since I've been writing this article, I've heard every pickup line imaginable. 72 00:05:29,496 --> 00:05:31,581 I doubt that your Mr. Malone has anything 73 00:05:31,748 --> 00:05:33,625 but a quote that would be of service to me. 74 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 Well, la-di-da. 75 00:05:37,796 --> 00:05:40,340 Hey, good-looking, what you got cooking? 76 00:05:41,466 --> 00:05:43,009 You must be Sam Malone. 77 00:05:43,218 --> 00:05:44,469 The one and only. 78 00:05:44,636 --> 00:05:46,680 Who might you be, and do you like Italian food? 79 00:05:46,888 --> 00:05:48,765 I'm Paula Nelson. 80 00:05:49,307 --> 00:05:51,017 - Hi, Paula. - Hi. 81 00:05:51,184 --> 00:05:55,313 I'm writing an article on singles' bars for Boston Scene magazine. 82 00:05:55,480 --> 00:05:56,773 What would you consider to be 83 00:05:56,982 --> 00:05:58,984 the major allure of this bar for the singles crowd? 84 00:05:59,150 --> 00:06:01,987 Well, you're gazing hungrily at him, honey. 85 00:06:04,865 --> 00:06:06,950 You're unbelievable. 86 00:06:07,158 --> 00:06:09,244 I think the big guy's gonna whiff on this one now. 87 00:06:09,452 --> 00:06:11,246 No, never, not in a million years. 88 00:06:11,496 --> 00:06:14,958 Would you say that Cheers has a reputation as a singles' bar? 89 00:06:15,208 --> 00:06:19,379 I'll answer that question seriously if you answer one of mine seriously. 90 00:06:19,546 --> 00:06:20,839 Okay. 91 00:06:21,214 --> 00:06:24,843 Do you think it's possible for a man to satisfy a woman too much? 92 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 In the two weeks I've been doing research, 93 00:06:28,680 --> 00:06:31,224 you're the first person who has hit on me so relentlessly 94 00:06:31,391 --> 00:06:32,893 that I've terminated the interview. 95 00:06:33,101 --> 00:06:35,812 - Well, you should've come to me first. - Won't you excuse me? 96 00:06:35,979 --> 00:06:37,272 You're not really leaving, are you? 97 00:06:37,522 --> 00:06:38,773 Oh, Sammy, dig it out. 98 00:06:38,982 --> 00:06:41,318 Come on, you can do it, babe. You can do it. 99 00:06:41,568 --> 00:06:42,819 Hey, come on. 100 00:06:42,986 --> 00:06:46,239 You don't really think I was trying to pick you up with juvenile come-ons. 101 00:06:46,531 --> 00:06:49,034 - Why wouldn't I? - Hey, you did! She did! 102 00:06:50,076 --> 00:06:53,705 No, no. I was just giving you examples of some of the stupid things 103 00:06:53,872 --> 00:06:55,874 that guys say around here to pick up women. 104 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 - I mean, it's sad, isn't it? - Yeah. 105 00:06:58,084 --> 00:06:59,544 - Well, be that as it may... - Wait. 106 00:06:59,794 --> 00:07:01,546 It would be fun to help you with your article here. 107 00:07:01,880 --> 00:07:03,590 - Bet you want a quote. - Don't waste my time. 108 00:07:03,757 --> 00:07:04,841 No, wait a second. 109 00:07:05,050 --> 00:07:07,969 You know, I always say that if it wasn't for all the people 110 00:07:08,136 --> 00:07:09,721 who say they never come to singles' bars, 111 00:07:09,888 --> 00:07:11,431 singles' bars would be out of business. 112 00:07:12,849 --> 00:07:14,142 Didn't Diane used to say that? 113 00:07:14,309 --> 00:07:18,438 When you talk all the time, you're bound to say everything eventually. 114 00:07:19,022 --> 00:07:21,691 - That's almost useable. - There's more where that came from. 115 00:07:21,858 --> 00:07:24,194 Listen, I'll tell you, why don't we go up to Melville's. 116 00:07:24,361 --> 00:07:26,696 I'll share some of my thoughts on the singles phenomenon 117 00:07:26,863 --> 00:07:29,074 and we'll have a bowl of bouillabaisse. 118 00:07:29,240 --> 00:07:30,909 Mr. Malone, is this another come-on? 119 00:07:31,076 --> 00:07:32,661 Are you plying me with fish heads? 120 00:07:32,994 --> 00:07:34,579 No, no, no, I promise. 121 00:07:34,746 --> 00:07:36,957 We'll just talk about the article. Okay? 122 00:07:37,123 --> 00:07:38,833 - I do love bouillabaisse. - Yeah? 123 00:07:39,000 --> 00:07:40,752 Yeah, I hear it's an aphrodisiac. 124 00:07:41,002 --> 00:07:44,339 But then again, when I'm around, even oxygen is an aphrodisiac. 125 00:07:44,756 --> 00:07:48,051 I can't believe you're not writing down these impossibly crude come-ons. 126 00:07:48,218 --> 00:07:50,929 No, Paula, I think probably the hardest part of my job 127 00:07:51,096 --> 00:07:54,766 is the daily face-to-face encounter with loneliness. 128 00:07:55,892 --> 00:07:57,477 Sammy! 129 00:08:00,939 --> 00:08:03,858 - We're number one! - Number one! Number one! 130 00:08:14,411 --> 00:08:16,538 Guys, does anybody remember anything 131 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 that Diane has said about impressionism? 132 00:08:18,999 --> 00:08:22,168 No, but I know she makes a bad first one. 133 00:08:22,460 --> 00:08:23,878 After that, it gets worse. 134 00:08:24,087 --> 00:08:25,672 Why are you asking, Sam? 135 00:08:25,839 --> 00:08:28,758 Well, I found out Paula likes French impressionists, 136 00:08:28,967 --> 00:08:31,678 so I gotta find some smart things to say. 137 00:08:31,845 --> 00:08:34,472 Yeah, she's an art buff 138 00:08:34,639 --> 00:08:37,058 and I'm a Paula-in-the-buff buff. 139 00:08:38,893 --> 00:08:40,478 Give up on this one, Sammy. 140 00:08:41,813 --> 00:08:43,398 Listen, I'm doing just fine. 141 00:08:43,565 --> 00:08:44,816 I've had two dates with her, 142 00:08:44,983 --> 00:08:48,278 and as long as I just keep throwing out Diane-isms, there's no problem. 143 00:08:49,029 --> 00:08:51,990 Haven't you had your fill of dames like that? 144 00:08:52,157 --> 00:08:53,700 I thought that disaster with Diane 145 00:08:53,867 --> 00:08:55,702 would have soured you on brainy women. 146 00:08:55,869 --> 00:08:58,246 Or women. Or life. 147 00:08:59,039 --> 00:09:02,083 Listen, I want that woman, Carla. Okay? 148 00:09:02,250 --> 00:09:04,544 What's so special about this woman? 149 00:09:04,711 --> 00:09:08,923 Well, if you must know, it's kind of embarrassing to admit, 150 00:09:09,090 --> 00:09:11,509 but I've never had a reporter before. 151 00:09:13,511 --> 00:09:15,221 Oh, get out. 152 00:09:15,388 --> 00:09:18,600 Well, I never-- I never had a magazine reporter... 153 00:09:19,434 --> 00:09:21,478 ...from the Boston area... 154 00:09:21,644 --> 00:09:23,772 ...with a circulation of over a million. 155 00:09:24,606 --> 00:09:27,358 - Yeah, go on. - Lately. 156 00:09:28,943 --> 00:09:31,863 All right, Sammy, really, really, what's special about this one? 157 00:09:32,072 --> 00:09:33,823 - I don't get it. - I understand it. 158 00:09:34,032 --> 00:09:35,867 He always wants the ones he can't have. 159 00:09:36,034 --> 00:09:38,495 Like this dame and me. 160 00:09:39,245 --> 00:09:41,331 Listen, come on. Can't anybody think of something 161 00:09:41,498 --> 00:09:43,333 that Diane said about painters? 162 00:09:43,500 --> 00:09:45,752 Come on. She's out of your league, Sammy. 163 00:09:45,960 --> 00:09:49,464 Face it, you're just one of us, one of the great unwashed. 164 00:09:54,135 --> 00:09:55,845 - Excuse me, Sam. - Yeah. 165 00:09:56,012 --> 00:09:59,766 I'm afraid I was all too brief in my response 166 00:09:59,974 --> 00:10:03,186 to your inquiry about Cézanne. 167 00:10:03,812 --> 00:10:05,897 Backgrounds were always very important to him, 168 00:10:06,064 --> 00:10:08,441 even during his early periods. 169 00:10:08,608 --> 00:10:09,901 Eventually, however, 170 00:10:10,068 --> 00:10:12,904 he completely broke with Renaissance perspective. 171 00:10:13,071 --> 00:10:14,948 Well, now, that-- That makes sense. 172 00:10:15,156 --> 00:10:16,908 Thank you very much. That's great. 173 00:10:17,117 --> 00:10:19,828 But that's still not the reason that his paintings look, 174 00:10:19,994 --> 00:10:24,666 as you so eloquently put it, "like he was goofed on skunkweed." 175 00:10:26,876 --> 00:10:30,880 - You know what I was talking about-- - No, no, I'm not putting you down. 176 00:10:31,047 --> 00:10:35,135 I think your newfound interest in the arts is completely laudable. 177 00:10:35,343 --> 00:10:38,847 And I'd like to think that I had something to do with it. 178 00:10:39,013 --> 00:10:40,807 Oh, you did. You did. 179 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 - Keep it up, big lug. - Thank you. 180 00:10:46,688 --> 00:10:50,775 Background... important. Ren-- Renaissance-- 181 00:10:50,942 --> 00:10:53,027 A-I-S-S-A-N-C-E. 182 00:10:53,194 --> 00:10:54,279 --Perspective. 183 00:10:54,487 --> 00:10:56,906 Give up, cucumber brain. 184 00:10:57,365 --> 00:10:59,492 Hey, Sam, well, you got this textbook here. 185 00:10:59,701 --> 00:11:01,578 What are you asking Diane questions for? 186 00:11:01,744 --> 00:11:04,539 Well, it's more fun to steal than study. 187 00:11:05,206 --> 00:11:07,041 Anyway, I think it's kind of a hot irony 188 00:11:07,208 --> 00:11:10,879 to be using Diane's brain to get another woman's body. 189 00:11:13,089 --> 00:11:15,842 I'll be in my office, studying. 190 00:11:16,384 --> 00:11:19,679 Hey, Diane, how about those Pointillists, huh? 191 00:11:21,431 --> 00:11:25,018 I think Seurat was the finest Naturalist of his time. 192 00:11:25,226 --> 00:11:27,729 Yeah, well, you and me both, sister. 193 00:11:36,404 --> 00:11:39,032 Well, Diane, I'm off to the fetish seminar. 194 00:11:42,994 --> 00:11:46,664 I was hoping for some sort of a rapprochement 195 00:11:46,831 --> 00:11:48,041 before I go out of town. 196 00:11:48,917 --> 00:11:52,670 You know, Frasier, I thought I had seen you at your lowest last night 197 00:11:52,837 --> 00:11:56,049 when you waited until the kiwi tarts and the demitasse 198 00:11:56,216 --> 00:11:59,594 to announce that you are going to yet another seminar. 199 00:11:59,928 --> 00:12:03,223 Diane, this is the most demanding relationship I've ever been involved in. 200 00:12:03,765 --> 00:12:06,184 Diane, am I pronouncing this right? 201 00:12:06,351 --> 00:12:08,853 - 'Giverny"? - Giverny. 202 00:12:09,395 --> 00:12:10,480 Thank you. 203 00:12:10,813 --> 00:12:12,899 Every time we try to have a discussion about something, 204 00:12:13,066 --> 00:12:15,193 it turns into a-- What was that all about? 205 00:12:16,152 --> 00:12:19,906 Sam is developing an interest in the impressionists. 206 00:12:23,868 --> 00:12:25,203 "Hmm," what? 207 00:12:25,370 --> 00:12:27,705 Hmm, this is suspicious. 208 00:12:28,039 --> 00:12:30,667 I think it's part of Sam's grand design to win you back. 209 00:12:30,833 --> 00:12:34,212 Oh, not this again. It's starting to sound like a broken record. 210 00:12:34,504 --> 00:12:36,256 Oh, now you're saying that I'm redundant. 211 00:12:36,422 --> 00:12:38,633 That I repeat myself. That I say things over and over. 212 00:12:42,720 --> 00:12:45,473 You do repeat yourself on this subject. 213 00:12:45,640 --> 00:12:47,475 And it's very cynical of you not to believe 214 00:12:47,642 --> 00:12:50,061 that Sam is developing an appreciation-- 215 00:12:50,228 --> 00:12:52,438 A genuine appreciation, for culture. 216 00:12:53,314 --> 00:12:57,068 I'm sorry, Diane, just one more art question here. 217 00:12:57,235 --> 00:12:58,486 What is it, Sam? 218 00:12:58,653 --> 00:13:00,488 All right. Excuse me. 219 00:13:00,655 --> 00:13:02,156 Okay, now, this Rubens guy. 220 00:13:02,323 --> 00:13:05,493 Is this the same guy that invented that sandwich? 221 00:13:09,122 --> 00:13:10,415 No, I don't think so. 222 00:13:10,581 --> 00:13:13,626 Well, okay. I was just wondering, because I tell you, 223 00:13:13,835 --> 00:13:17,672 the women in his paintings look like they really tuck away the groceries. 224 00:13:22,885 --> 00:13:25,388 You're right. He'll be a curator in no time. 225 00:13:26,347 --> 00:13:28,433 I hate that attitude! I hate it! 226 00:13:29,392 --> 00:13:32,603 It's obviously futile to try to talk to you when you're being so contentious. 227 00:13:32,770 --> 00:13:35,231 Listen, this is the number where I can be reached, 228 00:13:35,398 --> 00:13:39,777 should you be interested in rational discourse. 229 00:13:42,905 --> 00:13:46,034 You'll rue the day you did that. 230 00:13:47,744 --> 00:13:49,829 Oh, Frasier! 231 00:13:56,544 --> 00:13:58,671 Diane...? Oh, damn. 232 00:13:58,880 --> 00:14:01,341 Carla, do you remember if Diane said anything about 233 00:14:01,507 --> 00:14:04,010 Renoir's Bather Seated on a Rock? 234 00:14:04,177 --> 00:14:06,721 Sammy, would you give up on that egghead? 235 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 She's not good enough for you. 236 00:14:08,806 --> 00:14:10,933 Besides, it didn't work before. It's not gonna work now. 237 00:14:11,142 --> 00:14:14,103 No, it was altogether different before. This time I'm gonna do it right. 238 00:14:14,312 --> 00:14:16,814 You really think it's worth all this trouble? 239 00:14:16,981 --> 00:14:20,443 Carla, ever since that woman walked in this door, I've wanted her. 240 00:14:20,610 --> 00:14:23,237 And I won't give up just because she thinks she's smarter than I am. 241 00:14:23,654 --> 00:14:24,739 Well, I don't like her. 242 00:14:24,947 --> 00:14:28,159 Well, you made that perfectly clear, but nothing's gonna stop me. 243 00:14:35,083 --> 00:14:36,918 He wants me. 244 00:14:53,851 --> 00:14:56,187 - Hi. - Hi. 245 00:14:57,146 --> 00:15:00,358 Sam, if there's anything else I can do 246 00:15:00,525 --> 00:15:05,279 to further stimulate and arouse your interest in the arts, 247 00:15:05,446 --> 00:15:06,697 let me know. 248 00:15:07,615 --> 00:15:10,827 - Thank you. - Don't mention it. 249 00:15:10,993 --> 00:15:14,080 I'm so moved by your hunger 250 00:15:14,288 --> 00:15:15,706 for knowledge. 251 00:15:19,669 --> 00:15:22,046 - Afternoon, everybody. - Norm! 252 00:15:22,213 --> 00:15:23,381 Afternoon, everybody. 253 00:15:27,135 --> 00:15:28,970 So how was your meal at the Hungry Heifer? 254 00:15:29,137 --> 00:15:30,721 Well, Cliff was a little fussy at first, 255 00:15:30,888 --> 00:15:32,723 but I think I made a convert out of this guy. 256 00:15:32,890 --> 00:15:34,058 Really? 257 00:15:34,225 --> 00:15:36,477 Well, yeah, my steak was a little gristly, 258 00:15:36,811 --> 00:15:38,354 but what do you expect from a place 259 00:15:38,521 --> 00:15:40,982 decorated with a mural depicting the Heimlich maneuver? 260 00:15:42,692 --> 00:15:44,694 Carla, take the bar for a minute, will you? 261 00:15:44,861 --> 00:15:46,863 I got an important phone call to make here. 262 00:15:47,196 --> 00:15:49,782 Yeah, Cliff ie had himself the Ton o' T-Bone. 263 00:15:49,949 --> 00:15:54,036 For less than 4 bucks you get 24 ounces of USDA Choice beff. 264 00:15:54,370 --> 00:15:56,664 "beff"? No, you mean beef. 265 00:15:57,206 --> 00:15:58,416 Beef? 266 00:15:58,583 --> 00:16:01,461 Don't be ridiculous, Cliff ie. That stuff is beff. 267 00:16:02,670 --> 00:16:07,133 See, it's a Hungry Heifer trademark for a processed, synthetic... 268 00:16:07,300 --> 00:16:09,510 What? Meat-like substance, I guess. 269 00:16:11,262 --> 00:16:12,472 Oh, no. 270 00:16:12,638 --> 00:16:14,474 Come on, what do you expect for four bucks? 271 00:16:14,640 --> 00:16:17,185 You see me complaining about the loobster? 272 00:16:23,232 --> 00:16:25,234 Hi, this is Sam Malone. 273 00:16:25,401 --> 00:16:28,821 You remember me, do you? Well, that's great. 274 00:16:28,988 --> 00:16:32,033 Listen, I'd like to make a reservation for tomorrow night, 275 00:16:32,200 --> 00:16:34,202 but I want a particular room. 276 00:16:34,368 --> 00:16:36,537 Do you remember when I was there before 277 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 with a slender blond who was crazy about me? 278 00:16:40,458 --> 00:16:42,877 Yeah, I want-- I want the same room. 279 00:16:43,044 --> 00:16:46,797 It-- Let's see, it had a fireplace and a deck and a hot tub. 280 00:16:47,215 --> 00:16:49,926 Yeah, that's the one. I'd like to have that one, if you don't mind. 281 00:16:50,092 --> 00:16:53,930 Yeah, I'm hoping it'll create the same old magic. 282 00:16:54,096 --> 00:16:56,015 Yeah, all right. Thank you very much. 283 00:16:56,224 --> 00:16:57,683 I'll see you tomorrow night. Bye-bye. 284 00:17:12,156 --> 00:17:16,202 Sammy, I hate to cast a shadow over your good time, 285 00:17:16,369 --> 00:17:18,120 but have you given any thought as to who 286 00:17:18,287 --> 00:17:20,748 is gonna be making drinks tomorrow while you're making whoopee? 287 00:17:21,082 --> 00:17:24,085 No. Damn. I didn't think about that. 288 00:17:24,252 --> 00:17:26,462 Well, you can handle yourself behind the bar, can't you? 289 00:17:27,213 --> 00:17:29,632 Give up waiting on tables? 290 00:17:29,799 --> 00:17:33,219 I get my heaviest tips in my third trimester. 291 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 Well, what do you think? 292 00:17:36,639 --> 00:17:38,849 You think Diane's ready to handle this by herself? 293 00:17:39,016 --> 00:17:41,769 Diane? What are you talking about? 294 00:17:41,978 --> 00:17:44,689 Come on, she's a worse bartender than she is a waitress. 295 00:17:44,981 --> 00:17:48,359 Besides, that day you made her do it for a couple of hours, she hated it. 296 00:17:48,651 --> 00:17:51,404 Well, I'll just have to ask her nice, that's all. 297 00:17:51,737 --> 00:17:54,782 - Well, good luck, and good night. - Yeah, good night. 298 00:17:56,200 --> 00:17:59,412 Well, Sam, I guess I'll be going home, 299 00:17:59,579 --> 00:18:04,041 unless there's something you'd like to talk to me about. 300 00:18:04,208 --> 00:18:07,962 Now that we're almost alone and you have a private moment. 301 00:18:09,130 --> 00:18:11,882 Well, actually, there is something I'd like to ask you. 302 00:18:15,761 --> 00:18:16,887 Ask away. 303 00:18:19,557 --> 00:18:23,936 You know, you've been acting kind of strange today. ls there...? 304 00:18:24,103 --> 00:18:27,607 Well, I've had something on my mind. 305 00:18:28,691 --> 00:18:30,401 Well, yeah, me too. 306 00:18:32,153 --> 00:18:34,155 This is gonna be pretty tough to ask you, actually. 307 00:18:34,363 --> 00:18:38,200 Sam, if it makes it any easier, I know what you're going to ask. 308 00:18:38,367 --> 00:18:40,119 - You do? - Yes. 309 00:18:40,286 --> 00:18:42,038 I overheard your conversation. 310 00:18:42,204 --> 00:18:44,457 Perhaps I shouldn't have, but I couldn't help it. 311 00:18:44,624 --> 00:18:46,500 You're going to ask about this weekend, aren't you? 312 00:18:46,709 --> 00:18:48,377 Yeah. Yeah, listen, 313 00:18:48,544 --> 00:18:52,173 I know the first time we tried this, it didn't turn out too hot, 314 00:18:52,923 --> 00:18:55,343 but I'm gonna take full responsibility for that. 315 00:18:58,179 --> 00:19:01,974 Well, I'm sure that I was at fault too. 316 00:19:02,266 --> 00:19:03,851 Well, whatever. Whatever. 317 00:19:04,060 --> 00:19:07,063 I think the important thing is that it'll be better this time. 318 00:19:07,229 --> 00:19:09,023 Now you know where everything is. 319 00:19:12,485 --> 00:19:15,196 Well, I suppose that's true. 320 00:19:16,489 --> 00:19:19,992 Yeah, I'll tell you what. If you like this weekend, 321 00:19:20,159 --> 00:19:23,287 maybe we can talk about making it permanent. What do you say? 322 00:19:25,998 --> 00:19:26,916 Permanent? 323 00:19:28,959 --> 00:19:30,670 Is that you want, Sam? 324 00:19:33,130 --> 00:19:35,216 Well, I'm not making any promises here. 325 00:19:35,424 --> 00:19:37,551 Let's just see how-- See how the weekend goes, okay? 326 00:19:37,718 --> 00:19:40,971 Is tomorrow at three okay? Because I already made reservations. 327 00:19:41,263 --> 00:19:43,099 I know, and... 328 00:19:45,017 --> 00:19:48,229 Sam, I'm... I'm just overwhelmed. 329 00:19:48,646 --> 00:19:50,815 Oh, come on. You don't have to be nervous. 330 00:19:50,981 --> 00:19:53,401 Listen, after your first couple of drinks, 331 00:19:53,609 --> 00:19:56,779 you'll relax, get into it, and I think you'll actually enjoy it. 332 00:20:01,117 --> 00:20:03,202 Well, it does seem to help. 333 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 - Oh, Sam! - What? What? What? 334 00:20:07,998 --> 00:20:11,836 Well, everything's going so fast. My mind is a tumult. 335 00:20:12,002 --> 00:20:15,214 I feel like we're on a runaway train. Where will it end? 336 00:20:17,591 --> 00:20:19,760 I've gotta think about this. I'm sorry. 337 00:20:19,927 --> 00:20:22,054 Boy, you really are taking this seriously. 338 00:20:23,139 --> 00:20:27,184 Hey, listen. Don't worry. If you break anything, I'm fully insured. 339 00:20:37,778 --> 00:20:40,865 - Oh, excuse me. - My fault. 340 00:20:48,622 --> 00:20:51,500 - Oh, you take it. - Oh, no, no. You. 341 00:20:51,751 --> 00:20:52,960 Thank you. 342 00:21:07,933 --> 00:21:09,310 Nice day for a trip, huh? 343 00:21:09,477 --> 00:21:10,728 Yes, isn't it? 344 00:21:12,855 --> 00:21:15,357 - Where are you off to...? - Paula. 345 00:21:16,025 --> 00:21:17,359 - Diane. - Diane. 346 00:21:17,902 --> 00:21:21,155 I'm going away with a gentleman for the weekend. 347 00:21:22,490 --> 00:21:24,658 This is a coincidence, so am I. 348 00:21:24,825 --> 00:21:26,327 And you're meeting him here? 349 00:21:27,286 --> 00:21:29,622 - Yes. - Me too. 350 00:21:31,332 --> 00:21:34,168 - Small world, huh? - Yeah. 351 00:21:35,336 --> 00:21:38,756 You know, it's my first weekend with this guy 352 00:21:38,923 --> 00:21:40,800 and I just hope I'm not making a big mistake. 353 00:21:40,966 --> 00:21:42,760 Frankly, he's got me puzzled. 354 00:21:42,927 --> 00:21:44,845 I start to think he's a big, dumb jerk 355 00:21:45,012 --> 00:21:47,181 and then he says something kind of intelligent. 356 00:21:48,849 --> 00:21:52,770 Well, I'm lucky. I know mine's a big, dumb jerk. 357 00:21:54,355 --> 00:21:58,108 But we have something that just won't die. 358 00:21:58,317 --> 00:22:00,110 Kind of like crabgrass. 359 00:22:04,323 --> 00:22:06,534 That's a lovely thought. 360 00:22:09,328 --> 00:22:13,457 You know, I know I may be making the biggest mistake of my life. 361 00:22:13,624 --> 00:22:18,254 - I'm seeing an eminent psychiatrist now. - Oh, so am I. Is it helping you? 362 00:22:19,255 --> 00:22:22,758 No. No, no, I mean, romantically. 363 00:22:22,925 --> 00:22:27,096 And I may be giving all of that up just to rekindle 364 00:22:27,263 --> 00:22:29,932 a mostly physical relationship 365 00:22:30,099 --> 00:22:32,977 whose only appeal may be its danger. 366 00:22:35,688 --> 00:22:37,439 So where are you going with this guy? 367 00:22:37,606 --> 00:22:40,734 He's taking me to an inn on the coast of Maine. 368 00:22:42,069 --> 00:22:44,029 This is amazing. 369 00:22:45,906 --> 00:22:47,783 - Oh, you don't mean--? - Yes. 370 00:22:52,955 --> 00:22:54,623 - Oh, my God. - Hey, Paula. 371 00:22:54,790 --> 00:22:56,709 - Sam. - Boy, good to see you. 372 00:22:56,917 --> 00:22:58,168 You too. 373 00:22:58,335 --> 00:23:01,088 You ready for a trip down ecstasy lane? 374 00:23:01,255 --> 00:23:03,632 - Yes, I think so. - Good. 375 00:23:03,799 --> 00:23:07,052 - Hey, Diane, how you doing? - Fine, great, great. 376 00:23:08,012 --> 00:23:10,806 - Really well. - Good. Listen... 377 00:23:11,724 --> 00:23:14,560 - ...you gonna be all right by yourself? - Oh, you bet. 378 00:23:14,727 --> 00:23:18,856 You two just go off and have yourselves a terribly nice time. 379 00:23:19,106 --> 00:23:20,983 Okay. Yeah, thank you, thank you. 380 00:23:21,150 --> 00:23:24,737 Listen, if you run into any problem, Carla knows where to reach me. 381 00:23:26,363 --> 00:23:28,282 - I appreciate this. - Goodbye, Diane. 382 00:23:30,117 --> 00:23:32,036 What's with the suitcase? 383 00:23:34,204 --> 00:23:36,498 Oh, that's not my suitcase. 384 00:23:36,665 --> 00:23:38,334 Who said it was my suitcase? 385 00:23:38,500 --> 00:23:40,753 - No, no. - Well, it looks like yours. 386 00:23:40,961 --> 00:23:42,922 Oh, well, there are a million of these around. 387 00:23:43,130 --> 00:23:45,466 No, this one belongs to this gentleman. 388 00:23:45,633 --> 00:23:47,009 Sir? 389 00:23:48,510 --> 00:23:49,929 Really... 390 00:23:52,056 --> 00:23:54,350 Now, don't leave this lying around. 391 00:23:54,516 --> 00:23:56,977 Anybody could just walk right off with it. 392 00:23:57,144 --> 00:23:59,563 It'll never happen again. 393 00:24:05,402 --> 00:24:07,196 Well, have fun, Sam. 394 00:24:07,738 --> 00:24:09,782 Yes, yes. 395 00:24:09,949 --> 00:24:12,117 Thank you, I will. 396 00:24:15,829 --> 00:24:17,456 You! 397 00:24:24,171 --> 00:24:28,509 Still, that's the most fun I've had since 1958. 31837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.