Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:04,546
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,721
Oh, come on, Coach.
3
00:00:12,888 --> 00:00:14,389
Is... is this what I think it is?
4
00:00:14,556 --> 00:00:15,933
Well, what do you think it is?
5
00:00:16,099 --> 00:00:18,435
I think it's something
totally useless
6
00:00:18,602 --> 00:00:20,479
that some salesman
talked you into buying.
7
00:00:20,646 --> 00:00:23,607
Boy, you're good at thinking, Sam.
8
00:00:23,774 --> 00:00:25,484
Oh!
9
00:00:25,651 --> 00:00:27,611
"The Billiard Buddy
Pool Table Adapter."
10
00:00:27,778 --> 00:00:29,112
Yeah, but it's not useless, Sam.
11
00:00:29,279 --> 00:00:30,322
You can make it
12
00:00:30,489 --> 00:00:33,075
into a ping-pong table,
a knock hockey table,
13
00:00:33,242 --> 00:00:34,785
a salad bar.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,371
How much?
15
00:00:37,538 --> 00:00:38,580
Oh, I don't know.
16
00:00:38,747 --> 00:00:40,624
A buck, a buck and a half with croutons.
17
00:00:40,791 --> 00:00:41,959
No, Coach.
18
00:00:43,377 --> 00:00:45,712
I mean,
how much for the whole thing?
19
00:00:45,879 --> 00:00:48,215
Oh. 600 bucks, Sam,
but the salesman...
20
00:00:48,382 --> 00:00:49,466
the salesman said,
21
00:00:49,633 --> 00:00:52,052
"Satisfaction guaranteed."
22
00:00:52,219 --> 00:00:53,136
Or?
23
00:00:53,345 --> 00:00:55,806
Now, that would have been
a good question.
24
00:00:59,226 --> 00:01:01,520
- $600?
- Yeah.
25
00:01:01,687 --> 00:01:03,522
Hard to believe,
isn't it?
26
00:02:22,351 --> 00:02:23,477
Afternoon, everybody.
27
00:02:23,644 --> 00:02:24,478
Norm!
28
00:02:24,645 --> 00:02:25,479
Norman.
29
00:02:25,646 --> 00:02:26,647
What'll it be, Normie?
30
00:02:26,813 --> 00:02:28,023
Just the usual, Coach.
31
00:02:28,190 --> 00:02:29,483
I'll have a trough of beer
32
00:02:29,650 --> 00:02:31,193
and a snorkel.
33
00:02:34,363 --> 00:02:35,822
Cliff ie, uh, maybe
you could help me out.
34
00:02:35,989 --> 00:02:37,032
My, uh...
35
00:02:37,199 --> 00:02:38,200
mother-in-law's
in town.
36
00:02:38,367 --> 00:02:39,701
Ah, sorry.
Yeah.
37
00:02:39,868 --> 00:02:42,329
As if that wasn't bad enough,
she says she wants to go sightseeing.
38
00:02:42,496 --> 00:02:43,914
Well, hey, uh,
tell her to go to Florida.
39
00:02:45,540 --> 00:02:47,167
Well, uh, I've told her to go
40
00:02:47,334 --> 00:02:49,002
a lot further south than that,
actually,
41
00:02:49,169 --> 00:02:51,630
but she's been interested
in American history, so...
42
00:02:51,797 --> 00:02:54,299
Well, Norman, take your mother
to see Bunker Hill.
43
00:02:54,466 --> 00:02:56,218
Where?
44
00:02:56,385 --> 00:02:58,053
Bunker Hill,
45
00:02:58,220 --> 00:02:59,388
the scene of what many consider
46
00:02:59,554 --> 00:03:00,764
one of the most
important battles
47
00:03:00,931 --> 00:03:02,849
in American history.
48
00:03:03,016 --> 00:03:05,018
Wait, wait, wait,
you talking about that place
49
00:03:05,185 --> 00:03:06,812
that I've got to go
all the way around
50
00:03:06,978 --> 00:03:08,271
to get to the Minuteman
Pizza Parlor?
51
00:03:08,438 --> 00:03:09,398
No way.
52
00:03:09,564 --> 00:03:11,900
Hey, Norm,
your car's unlocked.
53
00:03:12,067 --> 00:03:14,361
Someone might
steal your laundry.
54
00:03:14,528 --> 00:03:15,362
What laundry?
55
00:03:15,529 --> 00:03:17,989
That big, lumpy bundle
on the front seat of your car.
56
00:03:18,156 --> 00:03:20,575
Oh, that's my mother-in-law.
57
00:03:20,742 --> 00:03:22,035
She had kind of a rough flight
58
00:03:22,202 --> 00:03:24,663
and she nodded out
the second she hit the upholstery.
59
00:03:26,039 --> 00:03:27,332
And you left her out there
60
00:03:27,499 --> 00:03:29,167
in an unattended
automobile?
61
00:03:29,334 --> 00:03:30,627
I threw a blanket over her
62
00:03:30,794 --> 00:03:32,129
and I left her a note,
63
00:03:32,295 --> 00:03:34,339
in case she comes to.
64
00:03:34,506 --> 00:03:37,217
She's lucky to have you
as a son-in-law,
65
00:03:37,384 --> 00:03:38,593
- Norman.
- Yeah.
66
00:03:38,760 --> 00:03:41,388
I'm going to give her
the red carpet treatment, I guess.
67
00:03:41,596 --> 00:03:42,848
Hey, yo, pal?
68
00:03:43,014 --> 00:03:44,057
Could you do me a favor
69
00:03:44,224 --> 00:03:46,268
and toss these
in the blue Civic out in front?
70
00:03:53,316 --> 00:03:54,151
- Hi.
- Hi.
71
00:03:54,317 --> 00:03:56,737
- Is Sam Malone here?
- Uh, no, he isn't.
72
00:03:56,903 --> 00:03:58,238
What can I buy
from you?
73
00:03:58,405 --> 00:03:59,865
What am I saying?
74
00:04:00,031 --> 00:04:00,949
What can I get you?
75
00:04:01,116 --> 00:04:03,285
- Oh, I'll have a beer.
- Oh.
76
00:04:03,452 --> 00:04:04,703
Say, look, my name
is Lenny Barnes.
77
00:04:04,870 --> 00:04:05,746
Oh, hi, Lenny.
78
00:04:05,912 --> 00:04:07,497
I'm the publicist
for the Chamber of Commerce
79
00:04:07,664 --> 00:04:08,957
charity softball game this Saturday.
80
00:04:09,124 --> 00:04:10,250
I'm looking for Sam Malone.
81
00:04:10,417 --> 00:04:12,669
Oh, now,
I can tell you right now, Lenny,
82
00:04:12,836 --> 00:04:14,463
he wouldn't be interested
in that kind of thing.
83
00:04:14,629 --> 00:04:16,089
I mean, nobody
with any dignity
84
00:04:16,256 --> 00:04:19,217
wants to get into
those sideshow carnival things
85
00:04:19,384 --> 00:04:22,596
where everybody's made
to look stupid. Nobody.
86
00:04:22,763 --> 00:04:24,222
Hey, aren't you
Ernie Pantusso?
87
00:04:24,389 --> 00:04:26,266
I'd be honored
to do it.
88
00:04:26,433 --> 00:04:28,435
Well, I don't think
we need anybody else.
89
00:04:28,602 --> 00:04:31,396
Oh, well.
Huh.
90
00:04:31,563 --> 00:04:34,357
I find it hard to get up
to Fenway these days.
91
00:04:34,524 --> 00:04:36,985
Yeah?
The old memories come back, huh?
92
00:04:37,152 --> 00:04:38,820
No, I keep getting
the wrong bus.
93
00:04:38,987 --> 00:04:40,655
I must have
an old schedule.
94
00:04:41,782 --> 00:04:44,367
Well, I guess those
stories about you are true.
95
00:04:45,619 --> 00:04:47,913
That they are, Lenny.
That they are.
96
00:04:48,079 --> 00:04:49,247
Mr. Barnes,
97
00:04:49,414 --> 00:04:50,499
Coach is right.
98
00:04:50,665 --> 00:04:53,001
Sam never plays
in old-timer type games.
99
00:04:53,168 --> 00:04:55,462
Well, actually,
Sam's already agreed to play.
100
00:04:55,670 --> 00:04:56,880
- What?
- Mm-hm. Yeah.
101
00:04:57,047 --> 00:04:58,673
I'm just here
for some publicity shots.
102
00:04:58,840 --> 00:04:59,883
Uh, well, Lenny,
103
00:05:00,050 --> 00:05:02,594
why don't you take your beer
and have a seat and wait for Sam, huh?
104
00:05:02,761 --> 00:05:03,887
Okay. Thank you.
105
00:05:04,054 --> 00:05:04,971
Oh, I have to make a call.
106
00:05:05,138 --> 00:05:06,556
- Use the telephone.
- Mm-hm.
107
00:05:11,520 --> 00:05:13,688
I'm so surprised at Sam, Diane.
108
00:05:13,855 --> 00:05:16,274
I mean, he always said to me
109
00:05:16,441 --> 00:05:19,194
he'd never get involved
in one of these things.
110
00:05:19,361 --> 00:05:21,154
Maybe Sam misses
111
00:05:21,321 --> 00:05:23,907
being out there
on the baseball field,
112
00:05:24,074 --> 00:05:26,827
standing on the bump.
113
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
I think you got
a point there, Diane.
114
00:05:28,620 --> 00:05:30,831
I miss seeing him
out there on the bump too,
115
00:05:30,997 --> 00:05:33,500
but, uh, incidentally,
it's called a mound.
116
00:05:33,667 --> 00:05:34,501
Ah. Mm-hm.
117
00:05:34,668 --> 00:05:36,878
Unless we're not talking
about the same thing.
118
00:05:37,045 --> 00:05:39,047
- No.
- Good.
119
00:05:39,214 --> 00:05:41,633
Ah, thank you, Carla,
for helping me out there.
120
00:05:41,800 --> 00:05:43,260
Are you sure you
want to quit, Sam?
121
00:05:43,426 --> 00:05:44,761
I'm willing to catch
a few more.
122
00:05:44,928 --> 00:05:46,054
I mean, you weren't exactly
123
00:05:46,221 --> 00:05:48,890
toying with the sound barrier
out there, you know.
124
00:05:49,057 --> 00:05:49,975
No, no, no,
125
00:05:50,141 --> 00:05:52,227
I just wanted to loosen up
a little bit, that's all.
126
00:05:52,686 --> 00:05:54,980
Carla, I don't think
you should be engaging
127
00:05:55,146 --> 00:05:57,899
in strenuous activity
when you're with child.
128
00:05:58,066 --> 00:05:59,401
If I didn't
do things with child,
129
00:05:59,568 --> 00:06:00,986
I'd never leave the house.
130
00:06:02,821 --> 00:06:04,239
The only thing
I ever did without child
131
00:06:04,406 --> 00:06:05,657
resulted in one.
132
00:06:06,992 --> 00:06:09,160
Sam, you really going to play
in this charity game?
133
00:06:09,327 --> 00:06:11,621
Yeah. You know,
I was out there warming up, Coach.
134
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
My arm feels pretty good.
135
00:06:12,956 --> 00:06:14,374
Are you kidding me?
136
00:06:14,541 --> 00:06:17,002
When a butterfly lands on a ball
in mid-flight,
137
00:06:17,168 --> 00:06:18,545
it's not cooking.
138
00:06:20,630 --> 00:06:23,300
All I care about
is not embarrassing myself.
139
00:06:23,466 --> 00:06:24,634
Good luck.
140
00:06:24,801 --> 00:06:26,678
Listen, I have a right
to be a little rusty.
141
00:06:26,845 --> 00:06:28,847
The only thing I've thrown
in the past 10 years
142
00:06:29,014 --> 00:06:30,724
is Diane's butt out of here.
143
00:06:35,103 --> 00:06:38,440
No, Sam, you are thinking
of the tantrums you threw
144
00:06:38,607 --> 00:06:40,775
when I walked out of here.
145
00:06:40,942 --> 00:06:41,818
Ah.
146
00:06:41,985 --> 00:06:43,737
You know,
the only thing I enjoy hearing
147
00:06:43,904 --> 00:06:45,780
more than you two argue
on the subject
148
00:06:45,947 --> 00:06:48,074
is hearing Cliff talk about Florida.
149
00:06:48,241 --> 00:06:49,326
Oh, as a matter of fact,
150
00:06:49,492 --> 00:06:50,911
I was just about
to tell Normie here
151
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
that Florida
is a pollution-free state.
152
00:06:52,829 --> 00:06:55,415
You, uh, you know
how they treat solid waste?
153
00:06:55,582 --> 00:06:58,293
You said
they treated you very well.
154
00:07:03,882 --> 00:07:06,217
- Hey. Hiya, Sam.
- Hey, Lenny. How you doing?
155
00:07:06,384 --> 00:07:07,260
Oh, I'm fine.
156
00:07:07,427 --> 00:07:08,595
Say, look,
I've made arrangements
157
00:07:08,762 --> 00:07:10,388
to have a photographer
and some of your opponents
158
00:07:10,555 --> 00:07:12,057
drop by
for some publicity stills.
159
00:07:12,223 --> 00:07:13,516
Right now?
160
00:07:13,683 --> 00:07:15,101
Oh, yeah.
It won't take but a minute.
161
00:07:15,268 --> 00:07:16,853
They should be here right away.
162
00:07:17,020 --> 00:07:18,355
Tell me, Sam,
what brought about
163
00:07:18,521 --> 00:07:20,565
this sudden altruistic bent
164
00:07:20,732 --> 00:07:21,942
in your personality?
165
00:07:22,108 --> 00:07:24,194
Hey, come on,
I resent that. Sudden?
166
00:07:24,361 --> 00:07:26,196
I've always cared
very deeply for people
167
00:07:26,363 --> 00:07:27,781
less fortunate than myself.
168
00:07:27,948 --> 00:07:29,115
Mm-hm.
Here they are.
169
00:07:29,282 --> 00:07:30,200
Hey.
170
00:07:32,702 --> 00:07:34,412
Oh, Sam,
171
00:07:34,579 --> 00:07:38,541
you great, big humanitarian.
172
00:07:38,959 --> 00:07:40,210
Who says
173
00:07:40,377 --> 00:07:42,212
you can't work
for a worthy cause
174
00:07:42,379 --> 00:07:44,005
and still be
sexually aroused?
175
00:07:44,172 --> 00:07:46,633
You could be having
an appendectomy
176
00:07:46,800 --> 00:07:49,260
and still be
sexually aroused.
177
00:07:49,427 --> 00:07:50,345
Be that as it may.
178
00:07:50,512 --> 00:07:52,514
I, uh, have
to excuse myself now
179
00:07:52,681 --> 00:07:55,141
and go say hello
to my fellow do-gooders.
180
00:08:00,772 --> 00:08:02,524
Boing!
181
00:08:02,691 --> 00:08:05,443
Are those dames
or what?
182
00:08:05,610 --> 00:08:07,904
Oh, this is disgusting.
183
00:08:08,071 --> 00:08:10,782
In what kind
of culture do I live
184
00:08:10,949 --> 00:08:12,075
where they are
the ideal women?
185
00:08:12,242 --> 00:08:13,410
Well, gee, Diane,
186
00:08:13,576 --> 00:08:15,412
you've got to admit
they are beautiful.
187
00:08:15,578 --> 00:08:18,581
Coach, take away
all their makeup,
188
00:08:18,748 --> 00:08:21,710
all their expensive haircuts
and those bodies,
189
00:08:21,876 --> 00:08:23,962
and what have you got?
190
00:08:24,129 --> 00:08:25,213
You.
191
00:08:31,386 --> 00:08:32,804
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
192
00:08:32,971 --> 00:08:34,639
They're, uh...
They're Playboy Playmates.
193
00:08:34,806 --> 00:08:36,641
- Get out of here.
- Yeah, no, no.
194
00:08:36,808 --> 00:08:37,934
I recognize Miss February
195
00:08:38,101 --> 00:08:39,102
of a few years back.
196
00:08:39,269 --> 00:08:41,438
Hey, hey.
She's a native of Montana,
197
00:08:41,604 --> 00:08:43,231
hates the hustle and bustle
of the big city.
198
00:08:43,398 --> 00:08:46,026
Uh, her turn-ons include
strong but sensitive men,
199
00:08:46,192 --> 00:08:48,653
classical music,
and, uh, rainy afternoons.
200
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
Hard to believe
201
00:08:52,949 --> 00:08:55,702
that Vera and those
are the same sex.
202
00:08:55,869 --> 00:08:57,078
Excuse me.
203
00:08:57,245 --> 00:08:58,663
Does anyone have
a blue Civic
204
00:08:58,830 --> 00:08:59,873
with a bumper sticker that says,
205
00:09:00,040 --> 00:09:01,458
"Accountants Do lt
with interest"?
206
00:09:01,624 --> 00:09:03,168
Uh, yes,
that would be mine,
207
00:09:03,334 --> 00:09:04,753
and, uh, you know,
it's true, by the way.
208
00:09:04,919 --> 00:09:06,337
They're
towing it away.
209
00:09:06,504 --> 00:09:07,589
Uh, did you happen to notice
210
00:09:07,756 --> 00:09:09,340
a little old lady
trying to get out?
211
00:09:10,467 --> 00:09:11,384
No.
212
00:09:11,551 --> 00:09:13,470
Oh, well, great.
Another round, Coach.
213
00:09:13,636 --> 00:09:15,555
Hey, Norm, what about
your mother-in-law?
214
00:09:15,722 --> 00:09:17,724
She's safe.
The cops have her.
215
00:09:20,685 --> 00:09:22,270
So, uh,
my place or yours?
216
00:09:22,437 --> 00:09:23,438
I have a roommate.
217
00:09:23,605 --> 00:09:25,565
Yours it is.
218
00:09:29,611 --> 00:09:30,904
Hey, would you take your drink?
219
00:09:31,071 --> 00:09:31,988
Thank you.
220
00:09:32,155 --> 00:09:34,074
Hey, uh,
are you upset about something?
221
00:09:34,240 --> 00:09:36,076
You know what bugs me
about women like you?
222
00:09:36,242 --> 00:09:37,410
What?
223
00:09:37,577 --> 00:09:40,371
You take off all your clothes,
you pose for a magazine,
224
00:09:40,538 --> 00:09:42,791
thousands of men see you naked.
225
00:09:43,917 --> 00:09:45,543
I have to go to 'em one by one.
226
00:09:45,710 --> 00:09:46,711
It's not fair.
227
00:09:48,046 --> 00:09:49,547
Hey, you're gorgeous, Sam.
Come on.
228
00:09:49,714 --> 00:09:50,924
We're going
to take those pictures.
229
00:09:51,091 --> 00:09:52,801
Why don't you get up there
and, uh, you know,
230
00:09:52,967 --> 00:09:54,344
put your arms around the girls,
okay?
231
00:09:54,511 --> 00:09:56,638
Put my arms around them,
you say?
232
00:09:57,931 --> 00:09:59,933
- Right up there.
- Okey-dokey.
233
00:10:01,267 --> 00:10:02,727
Yeah, squeeze in there
real tight now, Sam.
234
00:10:02,894 --> 00:10:04,687
- Yeah, yeah, yeah.
- Yeah, that's good.
235
00:10:04,854 --> 00:10:05,980
Okay. Now, tell me, Sam,
236
00:10:06,147 --> 00:10:08,274
how do you feel about the game
on this Saturday?
237
00:10:08,441 --> 00:10:10,443
Well, it's a challenge
of a lifetime.
238
00:10:10,610 --> 00:10:12,237
We're, uh, looking
at natural assets here
239
00:10:12,403 --> 00:10:14,697
that are going to play havoc
with the strike zone.
240
00:10:16,574 --> 00:10:17,951
Nah, nah. I'm, uh...
241
00:10:18,118 --> 00:10:19,452
I'm looking forward
to the game
242
00:10:19,619 --> 00:10:21,329
and, uh, I'm particularly
looking forward
243
00:10:21,496 --> 00:10:22,747
to the shower afterwards.
244
00:10:24,290 --> 00:10:25,959
All right, all right,
all right. Seriously.
245
00:10:26,126 --> 00:10:27,919
I think it's going to be
a great game,
246
00:10:28,086 --> 00:10:29,629
and I just hope
that everybody comes out
247
00:10:29,796 --> 00:10:31,673
to support a very worthy cause.
Terrific, Sam.
248
00:10:31,840 --> 00:10:34,634
Now step down and let me get a
shot of the girls by themselves.
249
00:10:34,801 --> 00:10:36,678
Put them over here by the door.
The lighting's perfect.
250
00:10:36,845 --> 00:10:38,513
I know what
you're thinking
251
00:10:38,680 --> 00:10:40,431
and I don't care.
252
00:10:40,598 --> 00:10:44,018
If you think I'm even concerned,
you are wrong.
253
00:10:44,185 --> 00:10:46,020
Your sortie
into sordidness
254
00:10:46,187 --> 00:10:48,815
has no effect
on my emotions.
255
00:10:48,982 --> 00:10:51,192
You could make love
to all five of those women
256
00:10:51,359 --> 00:10:52,569
and I would feel
nothing...
257
00:10:52,735 --> 00:10:53,653
Uh-huh.
258
00:10:53,820 --> 00:10:55,780
...as, I'm sure,
would they.
259
00:10:58,324 --> 00:10:59,450
Why don't you
come over here
260
00:10:59,617 --> 00:11:00,952
and let me introduce you
to the girls?
261
00:11:01,119 --> 00:11:03,496
I'd like to show them the charity
I was involved with last year.
262
00:11:09,586 --> 00:11:12,547
You are a sand flea!
263
00:11:13,882 --> 00:11:15,466
That's
the thanks I get?
264
00:11:28,062 --> 00:11:28,980
Hey, Coach.
265
00:11:29,147 --> 00:11:31,357
What happened to our pool table?
266
00:11:31,524 --> 00:11:32,567
It's still there,
Larry,
267
00:11:32,734 --> 00:11:34,402
but thanks to our
Billiard Buddy adapter,
268
00:11:34,569 --> 00:11:37,071
it's more fun
than ever now.
269
00:11:37,238 --> 00:11:38,948
It can be
a knock hockey table,
270
00:11:39,115 --> 00:11:42,202
a ping-pong table,
a slot car track.
271
00:11:42,368 --> 00:11:43,953
You name it.
272
00:11:44,120 --> 00:11:45,997
I want a pool table.
273
00:11:46,164 --> 00:11:48,875
All right. Let me get out
my easy-to-follow
274
00:11:49,042 --> 00:11:51,920
conversion instructions here,
275
00:11:52,086 --> 00:11:53,546
and, uh...
276
00:11:57,008 --> 00:11:58,468
tool kit...
277
00:11:59,761 --> 00:12:01,304
uh, moving...
278
00:12:02,972 --> 00:12:05,308
and that...
279
00:12:05,475 --> 00:12:07,352
and that.
280
00:12:07,518 --> 00:12:09,312
Uh, Coach,
how long is this going to take?
281
00:12:09,479 --> 00:12:10,647
Oh, 20 minutes.
282
00:12:10,813 --> 00:12:12,649
20 minutes
to put the pool table together?
283
00:12:12,815 --> 00:12:15,777
No, 20 minutes to figure
what the hell this is.
284
00:12:15,944 --> 00:12:18,488
Ah, forget it.
I'll play ping-pong.
285
00:12:18,655 --> 00:12:20,114
God bless you.
286
00:12:24,702 --> 00:12:26,246
Hey, Coach!
287
00:12:26,412 --> 00:12:28,164
The play of the game, Cliff ie,
288
00:12:28,331 --> 00:12:30,124
was when Angela
had to reach back
289
00:12:30,291 --> 00:12:31,417
to catch that foul ball.
290
00:12:31,584 --> 00:12:32,627
Yeah, yeah, yeah.
291
00:12:32,794 --> 00:12:35,004
That was a thing
of beauty, Normie,
292
00:12:35,171 --> 00:12:37,757
but, uh, the best one,
the best one was, uh...
293
00:12:37,924 --> 00:12:40,635
when Ginger bent down
to catch that grounder.
294
00:12:40,802 --> 00:12:42,136
I had to applaud, Norm.
295
00:12:42,303 --> 00:12:44,722
Oh, let's not forget
when Rosemary and Ginger
296
00:12:44,889 --> 00:12:46,766
- kind of bumped into each other.
- Oh!
297
00:12:49,227 --> 00:12:51,187
Ah!
298
00:12:51,354 --> 00:12:52,313
Either one of you
299
00:12:52,480 --> 00:12:54,899
manage to sneak a peak
at the scoreboard?
300
00:12:55,066 --> 00:12:57,110
- There was a scoreboard?
- Yeah.
301
00:12:57,277 --> 00:12:58,444
Final score was
302
00:12:58,611 --> 00:13:01,281
Sam's team seven,
Playmates zero.
303
00:13:01,447 --> 00:13:03,825
I'm telling you, he was blowing
those girls away.
304
00:13:03,992 --> 00:13:05,034
It was a massacre.
305
00:13:05,201 --> 00:13:06,828
I lost track of
the final strikeouts,
306
00:13:06,995 --> 00:13:08,788
but the important
thing is,
307
00:13:08,955 --> 00:13:10,665
the twinkies lost.
308
00:13:12,959 --> 00:13:14,210
Tee-da!
309
00:13:15,378 --> 00:13:17,880
- Yay, Sam!
- Hey, all right!
310
00:13:18,047 --> 00:13:19,465
Be the man.
Way to pound 'em.
311
00:13:19,632 --> 00:13:20,758
Yeah. Hey, did you hear?
312
00:13:20,925 --> 00:13:22,343
I got 18 strikeouts.
313
00:13:22,510 --> 00:13:24,095
Uh, Sam, I counted 17.
314
00:13:24,262 --> 00:13:25,680
Nah. The ump was blind.
315
00:13:25,847 --> 00:13:26,806
That ball cut the corner.
316
00:13:26,973 --> 00:13:28,558
Hey, Coach, come on,
drinks are on me.
317
00:13:28,725 --> 00:13:29,809
We're celebrating here.
318
00:13:29,976 --> 00:13:32,312
Hey, Sammy?
What happened to the Playmates?
319
00:13:32,478 --> 00:13:33,688
I thought they were supposed to, uh,
320
00:13:33,855 --> 00:13:35,189
sashay down here after the game.
321
00:13:35,356 --> 00:13:36,399
Yeah, they were.
322
00:13:36,566 --> 00:13:37,984
You know,
I guess they're sore losers.
323
00:13:38,151 --> 00:13:39,777
Whatever happened
to sportsmanship, huh?
324
00:13:39,944 --> 00:13:42,238
Well, maybe they're a little put off
by your victory laps.
325
00:13:42,405 --> 00:13:44,991
Oh, come on, man.
326
00:13:45,158 --> 00:13:47,243
That was just a joke.
327
00:13:47,410 --> 00:13:48,828
Hey, though, that was a...
328
00:13:48,995 --> 00:13:50,538
that was a pretty good game,
wasn't it?
329
00:13:50,705 --> 00:13:52,123
I mean,
I really had my stuff back.
330
00:13:52,290 --> 00:13:55,043
Wasn't this game
supposed to be for fun?
331
00:13:55,209 --> 00:13:57,545
Yeah, that's right.
I had a great time.
332
00:13:57,712 --> 00:13:59,464
Hey, guys,
333
00:13:59,630 --> 00:14:01,215
I really had my stuff, huh?
334
00:14:01,382 --> 00:14:02,383
Yeah, magnificent, Sam.
335
00:14:02,550 --> 00:14:04,510
Uh, any chance
the girls'll be by?
336
00:14:04,677 --> 00:14:05,762
Hey, would you...
337
00:14:05,928 --> 00:14:07,138
Would you guys
forget the girls here?
338
00:14:07,305 --> 00:14:08,556
I mean, I just won a game,
339
00:14:08,723 --> 00:14:10,224
didn't let anybody
past first base,
340
00:14:10,391 --> 00:14:11,434
and you're all pretending
341
00:14:11,601 --> 00:14:13,061
that this is
just an ordinary day.
342
00:14:14,645 --> 00:14:16,022
Excuse me.
343
00:14:16,898 --> 00:14:19,108
I'm not an expert
in the field of sports,
344
00:14:19,275 --> 00:14:21,736
but it's my impression
that the fans
345
00:14:21,903 --> 00:14:23,488
paid to see
the little Playmates
346
00:14:23,654 --> 00:14:26,741
wiggling their heinies
around the bases.
347
00:14:27,325 --> 00:14:29,786
Diane, you're the last person
I want to talk to today.
348
00:14:29,952 --> 00:14:31,996
You're not exactly
in the top five any day,
349
00:14:32,163 --> 00:14:33,706
but for your information,
350
00:14:33,873 --> 00:14:37,377
people paid good money
to watch Sam Malone pitch.
351
00:14:37,543 --> 00:14:38,836
I paid for heinies.
352
00:14:40,296 --> 00:14:41,672
Come on!
353
00:14:41,839 --> 00:14:45,426
Hey, people don't pay to watch
their baseball stars stink.
354
00:14:45,593 --> 00:14:47,637
They pay to watch them
relive their old glories.
355
00:14:47,804 --> 00:14:49,389
You know, Sammy,
356
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
I was more thrilled
than anybody
357
00:14:51,140 --> 00:14:52,934
to see you out there
flinging it again,
358
00:14:53,101 --> 00:14:54,435
but, uh...
359
00:14:54,602 --> 00:14:56,020
even I was
a little embarrassed
360
00:14:56,187 --> 00:14:57,897
when you put one
in Babette's ear
361
00:14:58,064 --> 00:15:00,608
because she was
crowding the plate.
362
00:15:01,317 --> 00:15:03,736
Hey, the plate
belongs to me.
363
00:15:03,903 --> 00:15:05,780
If Babette can't stand the heat,
364
00:15:05,947 --> 00:15:07,281
she shouldn't have
crossed the baseline.
365
00:15:07,448 --> 00:15:09,325
Come on here.
We're celebrating, guys.
366
00:15:09,492 --> 00:15:11,536
Sam, you mean
you knocked a girl down?
367
00:15:11,702 --> 00:15:12,578
No, Coach.
368
00:15:12,745 --> 00:15:13,955
I didn't knock a girl down.
369
00:15:14,122 --> 00:15:15,123
I knocked
a batter down.
370
00:15:15,289 --> 00:15:17,083
Come on, she was halfway
across the plate.
371
00:15:17,250 --> 00:15:18,543
Oh, well,
halfway across the plate.
372
00:15:18,709 --> 00:15:19,919
She deserves it.
373
00:15:20,086 --> 00:15:21,170
Let's celebrate.
374
00:15:21,337 --> 00:15:24,173
Oh, yes, by all means,
let's celebrate.
375
00:15:24,340 --> 00:15:25,800
This is such
a major accomplishment, Sam.
376
00:15:25,967 --> 00:15:27,218
I think you're ready
377
00:15:27,385 --> 00:15:30,304
to take on
the Campfire Girls All-Stars.
378
00:15:31,556 --> 00:15:33,516
Way to go, Diane.
379
00:15:33,683 --> 00:15:36,352
You guys want to go out there
and face me? Huh, mouths?
380
00:15:36,519 --> 00:15:38,229
Huh? I mean,
any one of you.
381
00:15:38,396 --> 00:15:39,313
Go get a bat.
382
00:15:39,480 --> 00:15:41,149
First person
that gets a hit off me,
383
00:15:41,315 --> 00:15:42,316
I'll give 'em the bar.
384
00:15:42,483 --> 00:15:43,359
Any takers?
385
00:15:43,526 --> 00:15:45,194
Yeah.
386
00:15:45,361 --> 00:15:46,779
Yeah, I thought
that would shut you up,
387
00:15:46,946 --> 00:15:48,114
you gutless wonders.
388
00:15:48,281 --> 00:15:50,116
Why don't you just
go over to the Playboy Club
389
00:15:50,283 --> 00:15:51,784
and hang out
with the losing team?
390
00:15:51,951 --> 00:15:54,829
Coach, I'm going to be
in the back room...
391
00:15:54,996 --> 00:15:56,706
alone.
392
00:16:03,045 --> 00:16:05,131
Oh, good,
Diane's here.
393
00:16:06,674 --> 00:16:09,260
Sam, you are an attractive man,
394
00:16:09,427 --> 00:16:10,803
you have many friends,
395
00:16:10,970 --> 00:16:12,763
you have a lot
going for you,
396
00:16:12,930 --> 00:16:15,766
but you have one miserable
character flaw.
397
00:16:15,933 --> 00:16:17,685
Gee, I wonder
if I could coax you
398
00:16:17,852 --> 00:16:20,021
into telling me what that is.
399
00:16:22,106 --> 00:16:23,900
Sam...
400
00:16:27,320 --> 00:16:30,156
you and I dated
for what seemed an eternity,
401
00:16:30,323 --> 00:16:33,409
and I think I know you
pretty well.
402
00:16:33,576 --> 00:16:35,036
You get into a contest
403
00:16:35,203 --> 00:16:38,372
and you'd rather die
than lose.
404
00:16:38,539 --> 00:16:41,709
I'm surmising,
405
00:16:41,876 --> 00:16:43,503
but I think your fear of losing
406
00:16:43,669 --> 00:16:46,214
drove you to drink
and ruined your career.
407
00:16:48,382 --> 00:16:49,509
I'm going
to tell you something,
408
00:16:49,675 --> 00:16:51,552
and then I'd appreciate it
if you'd leave.
409
00:16:51,719 --> 00:16:55,139
A little competitiveness
is a healthy thing.
410
00:16:55,306 --> 00:16:59,310
Ah, but you have more
than a little competitiveness.
411
00:16:59,477 --> 00:17:01,604
Sam, you're very sick.
412
00:17:04,690 --> 00:17:06,108
I am not.
413
00:17:06,275 --> 00:17:08,110
Yes, you are,
and I can prove it.
414
00:17:08,277 --> 00:17:10,363
Why did you play this game
in the first place?
415
00:17:10,530 --> 00:17:13,783
To impress
a bevy of buxom Bunnies,
416
00:17:13,950 --> 00:17:16,869
who now will never
speak to you again.
417
00:17:17,036 --> 00:17:18,621
You wanted to beat them
418
00:17:18,788 --> 00:17:21,165
more than you wanted
to bed them.
419
00:17:23,376 --> 00:17:24,919
Oh, my God,
I am sick.
420
00:17:27,213 --> 00:17:28,506
Oh.
421
00:17:28,673 --> 00:17:31,300
Sam, you're not
actually sick.
422
00:17:31,467 --> 00:17:32,927
You just have
a problem.
423
00:17:33,094 --> 00:17:35,304
I know, I know,
I know, I know.
424
00:17:35,471 --> 00:17:37,014
I've always had it.
425
00:17:38,558 --> 00:17:40,935
You mean, you approached games
in this same way
426
00:17:41,102 --> 00:17:42,728
when you were a child?
427
00:17:42,895 --> 00:17:44,981
Oh, especially
when I was a child.
428
00:17:45,147 --> 00:17:46,399
My parents
429
00:17:46,566 --> 00:17:48,109
were kind of tough on me.
430
00:17:48,276 --> 00:17:49,819
I could never do anything
to please them.
431
00:17:49,986 --> 00:17:51,696
I mean, if I got a C in school,
432
00:17:51,862 --> 00:17:53,281
they'd say
"Why didn't you get a B?"
433
00:17:53,447 --> 00:17:55,449
If I got a B,
"Why didn't you get an A?"
434
00:17:55,616 --> 00:17:57,577
And if you got an A?
435
00:17:57,743 --> 00:17:59,036
Sorry.
436
00:18:02,582 --> 00:18:04,917
You know, in high school, I...
437
00:18:05,084 --> 00:18:07,128
Once I pitched a two-hitter.
438
00:18:07,295 --> 00:18:11,882
All my dad could talk about
was the lousy two damn hits.
439
00:18:13,801 --> 00:18:15,553
Sam, this is wonderful.
440
00:18:15,720 --> 00:18:16,887
You're sharing with me
441
00:18:17,054 --> 00:18:18,389
an attempt to confront
442
00:18:18,556 --> 00:18:21,100
the very roots of your
self-involvement.
443
00:18:21,267 --> 00:18:23,311
I had no idea
444
00:18:23,477 --> 00:18:25,563
you could relate
on this level.
445
00:18:27,064 --> 00:18:28,357
Yeah.
446
00:18:28,524 --> 00:18:30,693
It kind of feels good
to open up like this.
447
00:18:30,860 --> 00:18:31,736
Yeah.
448
00:18:31,902 --> 00:18:33,279
You know,
449
00:18:35,072 --> 00:18:37,199
when I was about six, uh...
450
00:18:37,366 --> 00:18:41,412
I made my dad breakfast in bed
on Father's Day.
451
00:18:41,579 --> 00:18:44,498
I mean,
I was really proud of myself.
452
00:18:44,665 --> 00:18:46,792
All he could say
was the eggs were too dry
453
00:18:46,959 --> 00:18:48,419
and the...
454
00:18:48,586 --> 00:18:50,713
and the toast was too light.
455
00:18:52,798 --> 00:18:55,176
Sam, I'm feeling a...
456
00:18:55,343 --> 00:18:56,510
a closeness to you now
457
00:18:56,677 --> 00:19:01,265
that compels me to share
a core feeling of my own,
458
00:19:01,432 --> 00:19:05,311
something which I have yet
to make privy to my analyst.
459
00:19:05,478 --> 00:19:08,230
It happened
my 17th summer--
460
00:19:08,397 --> 00:19:09,649
You know, I swear,
461
00:19:09,815 --> 00:19:11,233
if I'd made the toast
any darker,
462
00:19:11,400 --> 00:19:12,818
he would have said
I burned it.
463
00:19:12,985 --> 00:19:15,863
I was brimming
with the innocence of youth.
464
00:19:16,030 --> 00:19:17,406
You know, everybody else
in the world
465
00:19:17,573 --> 00:19:19,784
would have said,
"Hey, that toast is perfectly fine."
466
00:19:19,950 --> 00:19:23,663
Oh, stop
with the damned toast tragedy!
467
00:19:23,829 --> 00:19:25,164
What's your problem?
468
00:19:25,331 --> 00:19:28,459
Well, I'm trying to share
something very painful
469
00:19:28,626 --> 00:19:31,128
and you keep cutting me off.
470
00:19:31,295 --> 00:19:33,381
I was talking about my dad.
471
00:19:33,547 --> 00:19:35,174
Well, I was going to tell you
472
00:19:35,341 --> 00:19:38,177
about the time
I stayed home from the prom.
473
00:19:38,344 --> 00:19:42,473
You interrupted my dad story
for that?
474
00:19:42,640 --> 00:19:43,808
Well, what more was there?
475
00:19:43,974 --> 00:19:45,601
He didn't like your toast.
476
00:19:45,768 --> 00:19:47,311
Okay, fine, fine.
477
00:19:47,478 --> 00:19:48,979
Tell me all about
your little dance story.
478
00:19:49,146 --> 00:19:50,773
This doesn't have anything to do
479
00:19:50,940 --> 00:19:53,067
with, uh, mice
and glass slippers, does it?
480
00:19:55,069 --> 00:19:57,571
I assure you that the details
of my prom story
481
00:19:57,738 --> 00:20:01,492
would make your dad story
look like self-pitying tripe.
482
00:20:01,659 --> 00:20:02,952
All right, all right, okay.
483
00:20:03,119 --> 00:20:04,453
Right now I'm going to admit
484
00:20:04,620 --> 00:20:05,955
that I am a very
competitive person.
485
00:20:06,122 --> 00:20:07,707
You know something
that just occurred to me?
486
00:20:07,873 --> 00:20:08,916
You know the reason
487
00:20:09,083 --> 00:20:10,418
why our relationship
never worked?
488
00:20:10,584 --> 00:20:12,378
Because you always had to have
the last say.
489
00:20:12,545 --> 00:20:15,047
You always had to be on top
and you're still doing it.
490
00:20:15,214 --> 00:20:16,173
You know,
491
00:20:16,340 --> 00:20:18,134
you are just
as competitive as I am.
492
00:20:18,300 --> 00:20:20,928
- Me?!
- Yeah, yeah.
493
00:20:21,095 --> 00:20:23,514
Oh, I'm not competitive.
494
00:20:23,681 --> 00:20:26,183
I'm intense...
495
00:20:27,893 --> 00:20:29,145
and strong willed,
496
00:20:29,311 --> 00:20:33,232
but I think
that mindless games and contests
497
00:20:33,399 --> 00:20:37,862
are very destructive
and diminish the human spirit.
498
00:20:38,028 --> 00:20:39,196
Is that right?
499
00:20:39,363 --> 00:20:40,948
Want to play ping-pong?
500
00:20:44,452 --> 00:20:46,746
Of course I don't want
to play ping-pong.
501
00:20:46,912 --> 00:20:48,622
It's preposterous.
502
00:20:48,789 --> 00:20:50,249
It's not exactly
my best sport.
503
00:20:50,416 --> 00:20:51,834
A lot of people
beat me at it,
504
00:20:52,001 --> 00:20:54,253
but I bet you I could
beat the pants off of you.
505
00:20:54,420 --> 00:20:57,423
And what if you did?
What would it prove?
506
00:20:57,590 --> 00:20:59,383
Ah, it would prove
I'm having a great day,
507
00:20:59,550 --> 00:21:01,302
my dad was wrong,
God's in his heaven,
508
00:21:01,469 --> 00:21:02,928
and you are a loser.
509
00:21:03,095 --> 00:21:04,096
Oh...
510
00:21:05,598 --> 00:21:06,807
As always,
511
00:21:06,974 --> 00:21:09,018
you are just
trying to avoid
512
00:21:09,185 --> 00:21:11,187
the central issue here.
513
00:21:12,396 --> 00:21:13,814
- Come on, chicken.
- Oh...
514
00:21:16,984 --> 00:21:18,778
Don't do this, Sam.
515
00:21:22,490 --> 00:21:24,784
I've played ping-pong.
516
00:21:24,950 --> 00:21:26,285
Ooh.
517
00:21:28,746 --> 00:21:31,290
My father built me
an elaborate rec room
518
00:21:31,457 --> 00:21:33,083
when I was a child.
519
00:21:33,250 --> 00:21:36,545
My daddy liked me.
520
00:21:36,712 --> 00:21:39,256
Yeah, yeah.
521
00:21:39,423 --> 00:21:40,966
I bet you got lots of practice,
522
00:21:41,133 --> 00:21:43,803
staying home
from all those proms, huh?
523
00:21:49,892 --> 00:21:51,227
Yes.
524
00:21:51,393 --> 00:21:52,603
It gave me the opportunity
525
00:21:52,770 --> 00:21:55,731
to master the complexities
of making toast.
526
00:21:55,898 --> 00:21:57,483
Oh, nice serve, Diane.
527
00:21:58,734 --> 00:22:00,903
All right.
528
00:22:02,154 --> 00:22:03,989
- Hah!
- Oh, yeah, you'll be easy.
529
00:22:04,156 --> 00:22:05,199
Hah!
I'm real worried.
530
00:22:05,366 --> 00:22:06,659
Nah!
531
00:22:19,338 --> 00:22:21,507
And, uh, since that time, Norm,
I've, uh...
532
00:22:21,674 --> 00:22:23,384
I've had a fear of death.
533
00:22:25,261 --> 00:22:27,680
- My point.
- Lucky shot.
534
00:22:27,847 --> 00:22:28,681
- Hah!
- Come on, serve.
535
00:22:28,848 --> 00:22:30,432
Come on, come on.
What are we doing?
536
00:22:30,599 --> 00:22:32,434
It's called ping-pong. Serve.
537
00:22:32,601 --> 00:22:34,979
This all started out
with us arguing
538
00:22:35,145 --> 00:22:37,648
over who
is the most competitive.
539
00:22:37,815 --> 00:22:38,858
What are we proving
540
00:22:39,024 --> 00:22:41,235
by knocking a ball
back and forth all night?
541
00:22:41,402 --> 00:22:42,528
It's not going to be
all night.
542
00:22:42,695 --> 00:22:44,280
I'm about to win.
Now, serve, will you?
543
00:22:46,323 --> 00:22:50,077
Let's start by admitting
that we both have a problem
544
00:22:50,244 --> 00:22:53,831
and let's put down our paddles
simultaneously
545
00:22:53,998 --> 00:22:56,792
and walk away from this thing.
546
00:22:58,752 --> 00:23:01,547
Oh. Oh, you're quitting.
Is that it?
547
00:23:03,883 --> 00:23:06,510
As it so happens,
I am a point ahead.
548
00:23:06,677 --> 00:23:08,220
I could win
on this serve.
549
00:23:08,387 --> 00:23:10,097
I am suggesting
550
00:23:10,264 --> 00:23:12,600
a greater triumph for us both.
551
00:23:12,766 --> 00:23:14,894
A victory
over this destructive problem
552
00:23:15,060 --> 00:23:16,478
we both have.
553
00:23:16,645 --> 00:23:21,692
Let's beat our paddles
into plowshares, Sam.
554
00:23:21,859 --> 00:23:24,403
Say again?
555
00:23:24,570 --> 00:23:25,946
Try this for me
556
00:23:26,113 --> 00:23:27,656
and see
if you don't feel better.
557
00:23:27,823 --> 00:23:29,825
I'm putting down my paddle.
558
00:23:34,121 --> 00:23:36,582
Join me in this victory, Sam.
559
00:23:47,176 --> 00:23:48,510
How do you feel?
560
00:23:48,677 --> 00:23:51,847
-I feel okay.
- Yeah.
561
00:23:52,014 --> 00:23:54,642
Yeah. As a matter of fact,
I feel pretty good.
562
00:23:54,808 --> 00:23:56,060
Good.
563
00:23:56,226 --> 00:23:57,728
Buy me
a cup of coffee?
564
00:23:57,895 --> 00:24:00,022
Yeah, you bet.
How about that?
565
00:24:00,189 --> 00:24:01,774
Oh, just one more thing.
566
00:24:04,234 --> 00:24:05,653
I win!
567
00:24:05,819 --> 00:24:07,446
You're not getting
out of this room alive.
568
00:24:07,613 --> 00:24:09,198
Oh, don't be a sore loser.
569
00:24:09,365 --> 00:24:10,824
You're the one
that's going to be sore.
570
00:24:10,991 --> 00:24:13,243
- Ouch!
- That's why they call those paddles.
40079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.