Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,755
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,841
That's it, folks.
Closing it up.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,510
Night, Coach.
See you later, Coach.
4
00:00:09,676 --> 00:00:10,761
Night.
Good night, guys.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,387
So, Normie,
what do you say,
6
00:00:12,554 --> 00:00:13,889
you want to stop off
and get a bite to eat?
7
00:00:14,056 --> 00:00:16,099
Come on, Cliff ie,
I have a wife to go home to.
8
00:00:16,266 --> 00:00:18,685
Oh, that's all right.
We could stop by and pick her up.
9
00:00:18,852 --> 00:00:20,103
You know, I haven't
met her yet.
10
00:00:20,270 --> 00:00:22,523
Nah, I don't think so.
Not tonight.
11
00:00:22,689 --> 00:00:24,316
Oh, whoa, whoa,
wait a minute, wait a minute.
12
00:00:24,483 --> 00:00:25,943
Who are you ashamed of,
me or her?
13
00:00:26,109 --> 00:00:27,861
A little of both, I guess.
14
00:01:35,137 --> 00:01:37,431
Hey, everybody, I'm back.
15
00:01:37,598 --> 00:01:40,392
Last week on Cheers,
yours truly, Cliff Clavin,
16
00:01:40,559 --> 00:01:42,311
postman extraordinaire
and happy wanderer,
17
00:01:42,477 --> 00:01:43,854
returned from a vacation
18
00:01:44,021 --> 00:01:46,732
in the paradoxical state
of Florida.
19
00:01:46,898 --> 00:01:49,067
It was an invigorating
and magnificent experience.
20
00:01:49,234 --> 00:01:50,652
I'd like to tell you all about it,
21
00:01:50,819 --> 00:01:52,821
but certain parties insist I fill you in
22
00:01:52,988 --> 00:01:54,156
on the rest of the story,
23
00:01:54,323 --> 00:01:56,283
so Diane and Sam,
as you may know,
24
00:01:56,450 --> 00:01:58,118
had a little
falling-by-the-wayside.
25
00:01:58,285 --> 00:01:59,953
After they went
their separate ways,
26
00:02:00,120 --> 00:02:01,955
Sam went back to his old ones.
27
00:02:02,122 --> 00:02:05,167
I didn't happen to get the license
of the wagon Sam fell off of,
28
00:02:05,334 --> 00:02:06,960
but back to the bottle he went.
29
00:02:07,127 --> 00:02:10,881
Diane, on her side,
went what we euphemistically call...
30
00:02:12,799 --> 00:02:15,969
And spent a little time
in a hospital in the country.
31
00:02:16,136 --> 00:02:17,638
After she got out,
32
00:02:17,804 --> 00:02:19,723
Coach talked her into coming
into Cheers
33
00:02:19,890 --> 00:02:21,683
to try and talk some sense into Sam.
34
00:02:21,850 --> 00:02:25,312
She talked him to seeing
a psychiatrist of her acquaintance.
35
00:02:25,479 --> 00:02:28,148
Sam agreed, not knowing
that said shrink and said Diane
36
00:02:28,315 --> 00:02:32,235
were dating steadily,
and rumor has it, heavily.
37
00:02:32,402 --> 00:02:34,946
Sam, in fact, is laboring
under the misconception
38
00:02:35,113 --> 00:02:37,824
that Diane
still carries a torch for him,
39
00:02:37,991 --> 00:02:39,910
and Diane, naturally, thinks
40
00:02:40,077 --> 00:02:42,245
that Sam is the torchbearer
in this situation.
41
00:02:42,412 --> 00:02:43,330
You know something?
42
00:02:43,497 --> 00:02:47,000
I think I may have
the wrong batch of slides here.
43
00:02:47,167 --> 00:02:49,711
These are my snaps of FLA.
44
00:02:49,878 --> 00:02:52,297
Ah, well, you all know
what Sam and Diane look like,
45
00:02:52,464 --> 00:02:54,466
but a lot of you
poor old pasty wretches
46
00:02:54,633 --> 00:02:56,176
have never seen
the old Sunshine state.
47
00:02:56,343 --> 00:02:58,095
What we're looking at here is--
48
00:02:58,261 --> 00:03:01,014
Hey!
All right, who pulled the plug?
49
00:03:01,181 --> 00:03:03,308
Oh, very funny, wise guy.
Come on.
50
00:03:13,360 --> 00:03:15,737
You're a failure in everything
you've ever tried to do,
51
00:03:15,904 --> 00:03:18,365
and you're gutless, because you
won't admit you're a failure.
52
00:03:18,532 --> 00:03:20,367
You've hurt your friends.
You've hurt everyone
53
00:03:20,534 --> 00:03:23,245
who's ever tried to reach out to you.
You make me sick!
54
00:03:26,581 --> 00:03:28,625
Sam, tell me what's on your mind.
55
00:03:30,085 --> 00:03:33,004
I'm wondering how much
this is going to cost me.
56
00:03:33,171 --> 00:03:34,339
You're thinking of money.
57
00:03:34,506 --> 00:03:36,341
Yeah, I hope
it's not going to be a lot,
58
00:03:36,508 --> 00:03:37,718
because the truth is,
59
00:03:37,884 --> 00:03:40,178
I get Diane to come in here
and do this for free.
60
00:03:40,345 --> 00:03:43,181
She used to abuse me for free
all the time.
61
00:03:44,766 --> 00:03:46,810
Well, it wasn't exactly free.
62
00:03:46,977 --> 00:03:48,812
I had to sleep with her.
63
00:03:50,856 --> 00:03:53,316
You know, Sam,
beneath your flippancy,
64
00:03:53,483 --> 00:03:55,819
I sense a lot of hostility towards Diane,
65
00:03:55,986 --> 00:03:57,362
and towards myself.
66
00:03:58,697 --> 00:04:02,242
Look, I haven't had a drink
in ten days.
67
00:04:02,409 --> 00:04:05,245
I know I've got a problem,
but I'm going to AA,
68
00:04:05,412 --> 00:04:07,414
and I really think
I'm going to be okay.
69
00:04:07,581 --> 00:04:09,541
No, you're better than okay, Sam.
70
00:04:09,708 --> 00:04:12,169
You're abundantly human.
71
00:04:12,335 --> 00:04:15,255
Didn't you just say
I made you sick a minute ago?
72
00:04:15,422 --> 00:04:17,466
I was confronting you, Sam.
73
00:04:17,674 --> 00:04:18,842
Forget about a minute ago.
74
00:04:19,009 --> 00:04:21,928
I am now telling you
that you're abundantly human.
75
00:04:22,095 --> 00:04:24,264
Well, great, great, because
76
00:04:24,431 --> 00:04:26,433
I really think I'm going
to be able to handle this now.
77
00:04:26,600 --> 00:04:27,601
I don't.
78
00:04:29,394 --> 00:04:31,730
Hey, I'm abundantly human,
remember?
79
00:04:31,897 --> 00:04:33,523
Sam, don't you see
what I'm doing here?
80
00:04:33,690 --> 00:04:36,151
I'm putting you
on an emotional pendulum.
81
00:04:36,318 --> 00:04:38,904
Oh, I-- I don't want to be
on an emotional anything.
82
00:04:39,070 --> 00:04:40,197
I just want to quit.
83
00:04:40,363 --> 00:04:41,948
- Uh-oh.
- What?
84
00:04:42,115 --> 00:04:43,200
This is very distressing.
85
00:04:43,366 --> 00:04:45,452
I hear Sam the failure talking.
86
00:04:45,619 --> 00:04:47,871
You said I was abundantly human,
twice.
87
00:04:48,038 --> 00:04:51,082
An abundantly human person
is not resistant to change.
88
00:04:51,249 --> 00:04:52,751
I want to quit. That's a change.
89
00:04:52,918 --> 00:04:54,586
Sam, you're becoming
compulsive on this point.
90
00:04:54,753 --> 00:04:56,254
I think we should
double our sessions.
91
00:04:56,421 --> 00:04:58,340
Double?
Oh, come on, Frasier.
92
00:04:58,507 --> 00:04:59,800
I'm going to be okay, really.
93
00:04:59,966 --> 00:05:01,593
Well, your progress
has been remarkable.
94
00:05:01,760 --> 00:05:02,761
Good, good.
95
00:05:02,928 --> 00:05:04,179
Let's quit before
you change your mind.
96
00:05:04,346 --> 00:05:06,723
Sam!
There's that word "quit" again!
97
00:05:06,890 --> 00:05:09,059
Do you realize
that you keep saying it?
98
00:05:09,226 --> 00:05:12,062
Could you stop saying it
if you wanted to?
99
00:05:12,229 --> 00:05:13,355
Frasier?
100
00:05:13,522 --> 00:05:16,191
Sam, I know a quiet,
peaceful little place
101
00:05:16,358 --> 00:05:17,275
in the country.
102
00:05:17,442 --> 00:05:18,902
I could get you in
for the weekend.
103
00:05:19,069 --> 00:05:20,987
Lovely grounds, nice food,
dress is casual.
104
00:05:21,154 --> 00:05:23,490
In fact, your tie and belt
will be confiscated.
105
00:05:24,783 --> 00:05:27,244
Frasier, I'm not going
to a hospital.
106
00:05:27,410 --> 00:05:29,621
I am not going to have
any more sessions.
107
00:05:29,788 --> 00:05:31,957
We're through. That's it.
Now, get the hell out of here!
108
00:05:32,123 --> 00:05:34,084
Sam! We did it!
109
00:05:35,210 --> 00:05:36,211
Did what?
110
00:05:36,378 --> 00:05:37,629
You're a whole person, Sam.
111
00:05:37,796 --> 00:05:39,673
Really, I mean that.
112
00:05:40,048 --> 00:05:42,592
- I am?
- You stood up to me and took control.
113
00:05:42,759 --> 00:05:45,303
You're no longer a man who needs
to run away from his problems,
114
00:05:45,470 --> 00:05:46,680
who needs to drink,
115
00:05:46,847 --> 00:05:48,890
needs to spend his weekends
at a hospital in the sticks
116
00:05:49,057 --> 00:05:50,141
bombed on Thorazine.
117
00:05:51,726 --> 00:05:53,228
Goodbye, Sam. Be well.
118
00:05:53,395 --> 00:05:54,563
Oh, Frasier, wait a minute.
119
00:05:54,729 --> 00:05:56,690
Sam, Sam, you must
break this attachment.
120
00:05:56,857 --> 00:05:59,276
Swim, Sam, swim.
121
00:05:59,442 --> 00:06:01,611
No, no, Frasier, no,
122
00:06:01,778 --> 00:06:03,405
I just want you to tell me
123
00:06:03,572 --> 00:06:06,908
what you think put Diane
in a ha-ha house.
124
00:06:07,075 --> 00:06:09,953
Well, I'm not her doctor,
and even if I were,
125
00:06:10,120 --> 00:06:11,329
I couldn't discuss it
with you.
126
00:06:11,496 --> 00:06:12,372
Ah, it doesn't matter.
127
00:06:12,539 --> 00:06:14,749
I know she went nuts
because I kicked her out of here.
128
00:06:14,958 --> 00:06:16,751
And by the way, Sam,
129
00:06:16,918 --> 00:06:19,629
I don't think you should
use the word "nuts"
130
00:06:19,796 --> 00:06:21,464
when discussing Diane.
131
00:06:21,631 --> 00:06:23,341
Well, you've met her.
132
00:06:23,508 --> 00:06:24,885
Give me a better one.
133
00:06:25,051 --> 00:06:26,386
Bonkers.
134
00:06:30,515 --> 00:06:33,351
You see, you don't need alcohol
to have fun.
135
00:06:35,604 --> 00:06:36,730
In my profession,
136
00:06:36,897 --> 00:06:38,940
there's no such thing
as a closed door.
137
00:06:39,107 --> 00:06:41,234
That explains
how Diane got out.
138
00:06:44,905 --> 00:06:46,323
You know,
as long as you hang on
139
00:06:46,489 --> 00:06:47,741
to that wonderful
sense of humor,
140
00:06:47,908 --> 00:06:49,910
I don't think you can ever
go completely astray.
141
00:06:50,076 --> 00:06:50,994
Goodbye, everybody.
142
00:06:51,161 --> 00:06:52,245
So long, Doc.
143
00:06:52,412 --> 00:06:53,622
Hey, Frasier.
144
00:06:53,788 --> 00:06:55,790
Say hello
to all your loons for me.
145
00:06:55,957 --> 00:06:58,543
Carla, why do you keep
building walls
146
00:06:58,710 --> 00:07:00,420
between yourself
and everyone else?
147
00:07:00,587 --> 00:07:03,340
Have you taken a good look
at everyone else?
148
00:07:05,216 --> 00:07:06,384
Touché.
149
00:07:08,053 --> 00:07:09,262
Here's to Sammy.
150
00:07:09,429 --> 00:07:11,890
Ten days without the slow death
of demon alcohol.
151
00:07:12,390 --> 00:07:14,726
No, no. Come on, you guys,
don't toast me for that.
152
00:07:14,893 --> 00:07:17,729
I tell you, getting back on the bottle
was the stupidest thing I ever did.
153
00:07:17,896 --> 00:07:20,023
I was reading in an article
the other day,
154
00:07:20,190 --> 00:07:24,069
alcohol actually eats huge holes
in the tissue of your...
155
00:07:24,235 --> 00:07:26,029
You know,
some people like bartenders
156
00:07:26,196 --> 00:07:27,948
who tell great stories and jokes.
157
00:07:28,114 --> 00:07:31,576
Ah, no, give me a good
temperance lecture anytime.
158
00:07:31,743 --> 00:07:34,162
I'm sorry, you guys.
159
00:07:34,329 --> 00:07:35,538
Yeah, well, I just thank God
160
00:07:35,705 --> 00:07:37,332
I don't have
an alcoholic personality.
161
00:07:37,499 --> 00:07:39,334
You don't have a personality.
162
00:07:40,752 --> 00:07:43,254
Carla, I'm going to resist
the temptation
163
00:07:43,421 --> 00:07:45,090
of hurling a rejoinder
in your direction
164
00:07:45,256 --> 00:07:48,051
primarily out of the respect I bear
for members of your gender.
165
00:07:48,218 --> 00:07:51,429
Please make sure that's all you bare
for members of my gender.
166
00:07:54,516 --> 00:07:55,892
Hello, everybody.
167
00:07:56,059 --> 00:07:57,936
Coach, come here.
168
00:07:58,103 --> 00:08:00,730
Coach, this is the moment
I've been dreading.
169
00:08:00,897 --> 00:08:01,731
Why, Sam?
170
00:08:01,898 --> 00:08:04,025
Well, Diane's here,
171
00:08:04,192 --> 00:08:06,444
and she's probably going to beg me
to get back together again.
172
00:08:06,611 --> 00:08:09,239
- I'm going to have to break her heart.
- Oh, my God, that's terrible.
173
00:08:09,406 --> 00:08:12,951
No, the terrible thing
is I'm looking forward to it.
174
00:08:14,661 --> 00:08:17,205
And then after being
in the Everglades a couple of days,
175
00:08:17,372 --> 00:08:19,124
the Seminole Indians found me
and made me
176
00:08:19,124 --> 00:08:20,875
an honorary mail carrier
of their tribe.
177
00:08:21,042 --> 00:08:22,711
Hi.
178
00:08:24,462 --> 00:08:26,548
Hi. Sam, is Frasier here?
179
00:08:26,715 --> 00:08:28,174
No, he just left.
We finished our session.
180
00:08:28,341 --> 00:08:30,051
- Oh.
- He's making remarkable progress.
181
00:08:31,511 --> 00:08:33,888
Well, it's you
I want to talk to anyway.
182
00:08:34,055 --> 00:08:35,557
Yeah, I know. I figured.
183
00:08:35,724 --> 00:08:37,809
Well, you probably
still remember
184
00:08:37,976 --> 00:08:39,436
where the office is, right?
185
00:08:39,602 --> 00:08:42,522
Oh, yes, I've seen it
in my dreams.
186
00:08:43,648 --> 00:08:45,358
Coach, I'm going
to take a break here.
187
00:08:47,527 --> 00:08:48,445
Hey, Coach,
188
00:08:48,611 --> 00:08:50,864
who's "Miss God's Gift to the World"?
189
00:08:51,072 --> 00:08:53,074
Gee, I didn't see the show
this year, honey.
190
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
I think Miss Kansas won.
191
00:08:58,663 --> 00:09:00,498
Strange to be here again.
192
00:09:00,665 --> 00:09:01,499
Whoo!
193
00:09:03,585 --> 00:09:05,545
Using a new cologne?
194
00:09:05,712 --> 00:09:09,049
Oh, no, that's the roach bomb.
195
00:09:11,092 --> 00:09:13,386
But, you know,
hey, that's not a...
196
00:09:14,054 --> 00:09:17,891
Yes, well...
down to business.
197
00:09:18,808 --> 00:09:20,143
Sam...
198
00:09:20,310 --> 00:09:22,687
There's something
I've been keeping from you
199
00:09:22,854 --> 00:09:24,939
and I've got to tell you,
and tell you now.
200
00:09:25,106 --> 00:09:27,984
Well, there's something
I need to say to you,
201
00:09:28,151 --> 00:09:30,195
and I think I ought to go first.
202
00:09:30,361 --> 00:09:33,198
No, no, I think
maybe I should go first.
203
00:09:34,991 --> 00:09:36,409
Maybe. I...
204
00:09:42,582 --> 00:09:44,334
- I'm over you.
- I'm over you.
205
00:09:45,335 --> 00:09:47,045
- You're over me?
- You're over me?
206
00:09:47,212 --> 00:09:49,172
- Well, you don't think that I still--
- You don't think that I--
207
00:09:49,339 --> 00:09:51,591
- Well, of course--
- You bet you--
208
00:09:55,887 --> 00:09:57,222
- You thought that--
- You thought--
209
00:09:57,388 --> 00:09:58,973
- Well, so did you!
- So did you!
210
00:10:00,058 --> 00:10:01,851
We keep doing it!
211
00:10:03,478 --> 00:10:06,439
Coach, I think something we thought
we'd seen the last of
212
00:10:06,606 --> 00:10:07,649
is just about to resurface.
213
00:10:07,816 --> 00:10:09,734
Yeah, my lunch.
214
00:10:23,957 --> 00:10:24,916
Ah...
215
00:10:26,126 --> 00:10:28,211
- Diane?
- Mm?
216
00:10:28,378 --> 00:10:32,048
Rest assured,
I have no feelings left for you.
217
00:10:32,215 --> 00:10:33,299
Nothing.
218
00:10:33,466 --> 00:10:37,679
I assure you,
I feel less than nothing for you.
219
00:10:41,641 --> 00:10:43,810
Then there's nothing
really left to say.
220
00:10:43,977 --> 00:10:46,813
There is one other thing
you should know.
221
00:10:46,980 --> 00:10:49,149
It's quite important, really.
222
00:10:49,315 --> 00:10:52,569
There's another man in my life
and he's someone you know.
223
00:10:52,735 --> 00:10:55,488
Really? Who?
224
00:10:55,655 --> 00:10:58,616
Frasier and I have been lovers
for several weeks.
225
00:10:58,783 --> 00:11:00,118
Ew...
226
00:11:02,620 --> 00:11:04,497
What do you mean, "ew"?
227
00:11:05,331 --> 00:11:08,042
No, I'm sorry. I just got
a little mental picture there.
228
00:11:08,209 --> 00:11:10,503
It took me by surprise.
229
00:11:12,130 --> 00:11:13,047
Well...
230
00:11:14,007 --> 00:11:16,301
why didn't you
say something sooner?
231
00:11:16,509 --> 00:11:18,511
Well, Frasier didn't want to tell you
232
00:11:18,678 --> 00:11:21,181
because he was afraid
it would interfere with your therapy.
233
00:11:21,347 --> 00:11:23,600
We had a terrible fight about it.
234
00:11:23,766 --> 00:11:27,645
No, actually, we had
a wonderful fight about it.
235
00:11:27,812 --> 00:11:30,690
Frasier has taught me
that fighting can be wonderful
236
00:11:30,857 --> 00:11:33,693
if you lay out the ground rules,
share your hurt,
237
00:11:33,860 --> 00:11:35,612
and never lose respect
238
00:11:35,778 --> 00:11:38,364
for the other person's
abundant humanness.
239
00:11:39,657 --> 00:11:42,952
Boy, you people with full lives.
240
00:11:50,043 --> 00:11:51,336
- Well...
- Well...
241
00:11:55,048 --> 00:11:56,549
Wait a second here.
242
00:11:56,716 --> 00:11:58,843
Guys, I think
you ought to hear this.
243
00:11:59,010 --> 00:12:02,180
Diane here's got herself a new fella.
244
00:12:02,347 --> 00:12:03,389
It turns out
245
00:12:03,556 --> 00:12:05,767
that she and Frasier Crane
are lovers.
246
00:12:05,975 --> 00:12:07,185
Ew.
247
00:12:10,146 --> 00:12:11,689
What do you mean, "ew"?
248
00:12:11,856 --> 00:12:16,361
I mean, "Ew two should be
very happy together."
249
00:12:21,491 --> 00:12:25,745
Sam, I thought you said
she was still nuts about you.
250
00:12:25,912 --> 00:12:28,414
Well, I was wrong, Coach,
and I'm happy to be wrong.
251
00:12:28,581 --> 00:12:29,415
Me too.
252
00:12:31,542 --> 00:12:32,752
Well...
253
00:12:34,879 --> 00:12:37,131
I guess this is goodbye.
254
00:12:37,298 --> 00:12:38,591
Yeah, I guess it is.
255
00:12:38,758 --> 00:12:39,842
Diane, what're you doing here?
256
00:12:40,009 --> 00:12:41,386
I've been looking all over for you.
257
00:12:41,552 --> 00:12:43,763
Oh, Frasier,
I'm so glad you're here.
258
00:12:43,930 --> 00:12:45,223
Ew!
259
00:12:51,229 --> 00:12:53,398
Diane, you shared
our happy secret
260
00:12:53,564 --> 00:12:54,691
with Sam, didn't you?
261
00:12:54,857 --> 00:12:56,901
Yes, and he took it
wonderfully.
262
00:12:57,110 --> 00:12:59,279
In fact, just to show you
how wonderfully,
263
00:12:59,445 --> 00:13:01,281
let me buy you a drink here.
264
00:13:01,447 --> 00:13:03,324
Why, thanks, Sam.
265
00:13:03,491 --> 00:13:05,994
I'll have a white wine spritzer.
266
00:13:07,287 --> 00:13:10,623
Well, okay,
I'll have one, too.
267
00:13:10,790 --> 00:13:12,959
It's our drink.
268
00:13:17,505 --> 00:13:19,007
You two meet in the bin,
did you?
269
00:13:19,173 --> 00:13:20,675
Yes...
270
00:13:20,842 --> 00:13:22,802
and it isn't a bin.
271
00:13:24,220 --> 00:13:27,515
Goldenbrook
is a pastoral retreat.
272
00:13:28,349 --> 00:13:31,519
Did you hold hands
during the lobotomy?
273
00:13:31,686 --> 00:13:33,104
Carla...
274
00:13:33,271 --> 00:13:35,982
Diane, take a joke.
275
00:13:36,149 --> 00:13:37,692
I love you.
276
00:13:37,859 --> 00:13:41,529
Frasier is a consulting psychiatrist
at Goldenbrook.
277
00:13:41,696 --> 00:13:43,573
He wasn't my therapist.
278
00:13:43,740 --> 00:13:45,366
How did you two
get together?
279
00:13:45,533 --> 00:13:48,286
I was playing croquet
on the north lawn
280
00:13:48,453 --> 00:13:49,912
one beautiful morning.
281
00:13:50,079 --> 00:13:52,081
It's a game I learned
during my stay there,
282
00:13:52,248 --> 00:13:53,499
and I got quite good at it.
283
00:13:53,666 --> 00:13:56,002
I saw you do that.
284
00:13:56,169 --> 00:13:58,046
You are a naughty, naughty girl.
285
00:13:58,212 --> 00:14:00,048
- It wasn't...
- You are very naughty.
286
00:14:00,214 --> 00:14:02,550
I saw you do it. Admit it.
Come on, be a grown-up.
287
00:14:02,717 --> 00:14:04,177
It was amazing to me
288
00:14:04,344 --> 00:14:06,846
how I could just lose myself
in the flow of the game.
289
00:14:07,013 --> 00:14:08,222
Now I'm annoyed.
290
00:14:08,389 --> 00:14:10,850
I found when I played
with someone of equal ability,
291
00:14:11,017 --> 00:14:12,352
it gave me an appreciation
292
00:14:12,518 --> 00:14:15,813
for the nobler aspects
of sport and competition.
293
00:14:15,980 --> 00:14:18,191
What is this business?
294
00:14:18,358 --> 00:14:21,402
No, I'm not going to
play with you anymore.
295
00:14:21,569 --> 00:14:23,738
Well, fine, then go to--
Oh! Oh!
296
00:14:23,905 --> 00:14:27,116
Frazier happened by
in the midst of this spirited contest
297
00:14:27,283 --> 00:14:30,370
and he stopped
to correct a flaw in my swing.
298
00:14:33,122 --> 00:14:34,957
My opponent
on that particular day
299
00:14:35,124 --> 00:14:37,418
was as crafty
a strategist as I.
300
00:14:37,585 --> 00:14:39,629
We really brought out the best
in each other.
301
00:14:39,796 --> 00:14:41,672
Oh!
302
00:14:41,839 --> 00:14:43,091
Oh, ladies...
303
00:14:43,257 --> 00:14:44,592
Girls!
304
00:14:44,759 --> 00:14:46,094
Ladies!
305
00:14:46,260 --> 00:14:48,262
Frasier remained
not only to watch my game,
306
00:14:48,429 --> 00:14:51,849
but to good-naturedly arbitrate
a close call for us.
307
00:14:53,309 --> 00:14:55,478
I must admit
that under the attentive gaze
308
00:14:55,645 --> 00:14:56,979
of a distinguished doctor,
309
00:14:57,146 --> 00:15:00,149
I lost some of my concentration
on the game itself.
310
00:15:00,316 --> 00:15:01,901
You shouldn't be allowed
on the croquet lawn!
311
00:15:02,068 --> 00:15:03,986
- Who's your doctor?
- Who would have guessed
312
00:15:04,153 --> 00:15:06,197
that a leisurely game
of croquet
313
00:15:06,364 --> 00:15:08,282
would provide me
with such a trophy?
314
00:15:08,449 --> 00:15:09,909
Indeed.
315
00:15:12,370 --> 00:15:14,080
That's quite a story.
316
00:15:15,081 --> 00:15:17,542
How is your romantic life
going, Sam?
317
00:15:17,708 --> 00:15:19,752
I'm dating a girl right now
318
00:15:19,919 --> 00:15:21,838
that I think may just turn out
319
00:15:22,004 --> 00:15:24,382
to be the woman I've been
waiting for all my life.
320
00:15:24,549 --> 00:15:25,800
- Sam...
- Thank you.
321
00:15:26,008 --> 00:15:27,343
Sam Malone.
322
00:15:28,302 --> 00:15:30,430
You went out with my sister.
323
00:15:30,596 --> 00:15:32,181
How did you think
324
00:15:32,348 --> 00:15:34,225
that wasn't going
to get back to me? Huh?
325
00:15:34,392 --> 00:15:37,437
I have had just about as much
as I can take from you.
326
00:15:37,603 --> 00:15:43,526
As far as I'm concerned,
you never existed.
327
00:15:48,197 --> 00:15:50,575
Well, the search continues.
328
00:15:53,077 --> 00:15:54,662
Swim, Sam, swim.
329
00:15:56,038 --> 00:15:56,873
Great, great.
330
00:15:57,039 --> 00:15:58,583
Now I've got to work
331
00:15:58,749 --> 00:16:00,793
another Saturday night by myself.
332
00:16:00,960 --> 00:16:03,379
Sam, you promised
you weren't going to boink
333
00:16:03,546 --> 00:16:05,006
any more waitresses
in this joint
334
00:16:05,173 --> 00:16:06,757
unless it was me.
335
00:16:10,344 --> 00:16:13,097
Well, obviously, I'm going to have
to find somebody to fill this job
336
00:16:13,264 --> 00:16:14,891
who I can keep my hands off of.
337
00:16:16,225 --> 00:16:18,144
You looking
for work?
338
00:16:20,438 --> 00:16:23,858
Thank you very much
for the very attractive offer,
339
00:16:24,025 --> 00:16:25,818
but I'm not interested.
340
00:16:25,985 --> 00:16:27,612
Well, no, I understand.
341
00:16:27,778 --> 00:16:29,280
I mean, how silly of me.
342
00:16:29,447 --> 00:16:32,158
You couldn't possibly
come back to work here.
343
00:16:33,034 --> 00:16:34,911
What are you talking about?
344
00:16:35,077 --> 00:16:37,205
Well, it's, well,
it's interesting.
345
00:16:37,371 --> 00:16:38,873
I mean, it doesn't bother me
at all,
346
00:16:39,040 --> 00:16:42,376
but obviously it creates
kind of a problem for you.
347
00:16:45,379 --> 00:16:47,131
Frasier, could we go now,
please?
348
00:16:47,298 --> 00:16:48,508
Of course, dear.
349
00:16:48,674 --> 00:16:51,219
I guess this is goodbye for now,
Sam, but remember,
350
00:16:51,385 --> 00:16:53,638
there's no such thing
as a former patient.
351
00:16:53,804 --> 00:16:56,182
I think you'll find that once
you've been a patient of mine,
352
00:16:56,349 --> 00:16:57,683
I'm always there when you...
353
00:16:57,850 --> 00:16:59,560
Oh, great!
354
00:16:59,727 --> 00:17:01,854
I'll bet this is important.
355
00:17:05,274 --> 00:17:06,651
Where's the phone?
356
00:17:06,817 --> 00:17:08,819
In the hallway
over there.
357
00:17:11,113 --> 00:17:12,949
Why don't you
have a seat here?
358
00:17:13,115 --> 00:17:14,575
No, thank you.
359
00:17:14,742 --> 00:17:16,118
I understand.
360
00:17:18,579 --> 00:17:20,665
What do you
understand?
361
00:17:21,207 --> 00:17:22,208
Well, I assume that
362
00:17:22,375 --> 00:17:24,210
what you said in the office there
was the truth,
363
00:17:24,377 --> 00:17:27,672
but obviously you're feeling
some kind of sexual tension around me.
364
00:17:27,838 --> 00:17:32,301
I guess sitting that close
would be kind of rough on you.
365
00:17:32,468 --> 00:17:33,970
The fact of the matter
366
00:17:34,136 --> 00:17:35,346
is I don't want to work here
367
00:17:35,513 --> 00:17:38,933
because I think
I have a better lot in store
368
00:17:39,100 --> 00:17:43,646
than a life of serving beer
to squamulous laggards.
369
00:17:43,813 --> 00:17:46,190
Please, Diane,
the man's in the room.
370
00:17:48,442 --> 00:17:49,610
When Frasier comes back,
371
00:17:49,777 --> 00:17:51,279
will you tell him
I'm waiting outside, please?
372
00:17:51,445 --> 00:17:52,530
I understand, really.
373
00:17:52,697 --> 00:17:54,532
Maybe it'd be safer
to wait around the corner there.
374
00:17:54,699 --> 00:17:56,867
I do give off this kind of aura.
375
00:17:57,034 --> 00:17:59,078
- That's the roach bomb.
- Ah!
376
00:18:00,454 --> 00:18:02,290
Diane, Di--
377
00:18:02,456 --> 00:18:03,291
Listen, Diane, please.
378
00:18:03,457 --> 00:18:05,710
I have something to say to you,
and it's straight from here.
379
00:18:05,876 --> 00:18:07,920
What is it, Coach?
380
00:18:08,087 --> 00:18:10,298
Well, this is my heart, isn't it?
381
00:18:11,674 --> 00:18:13,551
Yes, yes, it is.
382
00:18:13,718 --> 00:18:16,596
Diane, honey,
if you walk out that door,
383
00:18:16,762 --> 00:18:18,222
he's back on the bottle.
384
00:18:19,974 --> 00:18:22,977
Oh, well, I can't be
responsible for that.
385
00:18:23,144 --> 00:18:24,061
Please, Diane,
386
00:18:24,228 --> 00:18:26,105
don't tear his heart out
again, please.
387
00:18:26,272 --> 00:18:27,982
You'd be doing us both
a big favor
388
00:18:28,149 --> 00:18:30,526
if you'd just stick around
for a little while,
389
00:18:30,693 --> 00:18:31,861
a couple-- three weeks...
390
00:18:32,028 --> 00:18:34,030
Just till
he gets back on his feet.
391
00:18:34,196 --> 00:18:35,698
Please.
392
00:18:39,660 --> 00:18:43,664
Well, I've gone this far.
393
00:18:43,831 --> 00:18:46,542
I might as well persist
until he's recovered.
394
00:18:46,709 --> 00:18:47,960
She's back!
395
00:18:52,173 --> 00:18:55,092
If Frasier approves,
I'll stick around
396
00:18:55,259 --> 00:18:58,220
and help you
through your waitress problem.
397
00:18:59,722 --> 00:19:01,515
Whoa, wait a second here.
398
00:19:01,682 --> 00:19:02,767
You mean to tell me
399
00:19:02,933 --> 00:19:04,977
you're actually coming back
to work here?
400
00:19:05,144 --> 00:19:08,481
I'll take it
until a better job comes along.
401
00:19:08,648 --> 00:19:12,068
Cleaning up after rodeos,
for instance.
402
00:19:13,402 --> 00:19:15,196
Great, huh, Sam?
403
00:19:15,363 --> 00:19:16,697
Diane's back.
404
00:19:16,864 --> 00:19:18,157
Great.
405
00:19:18,324 --> 00:19:20,326
What did you say to her?
406
00:19:20,493 --> 00:19:21,452
It was easy.
407
00:19:21,619 --> 00:19:23,371
I said... she walks out that door,
408
00:19:23,537 --> 00:19:25,998
she's back in that nuthouse
within a month.
409
00:19:26,165 --> 00:19:28,084
Oh, I see.
410
00:19:29,960 --> 00:19:31,379
You're not going
to tell her, are you?
411
00:19:31,545 --> 00:19:33,464
No, of course not.
412
00:19:38,177 --> 00:19:41,347
Well, welcome aboard,
Miss Chambers.
413
00:19:42,890 --> 00:19:44,058
Thank you, Mr. Malone.
414
00:19:46,268 --> 00:19:48,729
That Coach is
a pretty smart fella sometimes,
415
00:19:48,896 --> 00:19:50,022
isn't he?
416
00:19:53,150 --> 00:19:55,695
Yes, he is, Sam.
417
00:19:56,904 --> 00:19:59,198
Well, enough said about that.
418
00:19:59,365 --> 00:20:00,324
Yeah, enough.
419
00:20:00,491 --> 00:20:02,243
Well, Diane, shall we be off?
420
00:20:02,410 --> 00:20:03,744
Oh, Frasier, I think
421
00:20:03,911 --> 00:20:05,454
I'm going to come back
to work here.
422
00:20:05,621 --> 00:20:06,497
What?
423
00:20:06,664 --> 00:20:08,916
No, no, no, no, no, no, no.
424
00:20:09,083 --> 00:20:10,000
No.
425
00:20:10,167 --> 00:20:12,753
Listen,
as Frasier Crane, M.D.,
426
00:20:12,920 --> 00:20:14,130
I don't think
that's a good idea
427
00:20:14,296 --> 00:20:15,297
for the two of you.
428
00:20:15,464 --> 00:20:16,924
And as Frasier Crane, man,
429
00:20:17,091 --> 00:20:18,426
I don't think
it's a good idea
430
00:20:18,592 --> 00:20:20,302
for the three of us.
431
00:20:20,511 --> 00:20:22,346
Frasier, listen to me.
432
00:20:22,513 --> 00:20:25,182
Sam needs my help
in the bar.
433
00:20:26,767 --> 00:20:29,186
If you feel any spark
of jealousy,
434
00:20:29,353 --> 00:20:30,688
please,
let me assure you,
435
00:20:30,855 --> 00:20:32,565
I could work side by side
with this man
436
00:20:32,732 --> 00:20:35,067
for the rest of my life
and feel nothing.
437
00:20:35,234 --> 00:20:37,862
Work? Hell, I could live
in the same house with her
438
00:20:38,028 --> 00:20:39,280
and never be tempted.
439
00:20:39,447 --> 00:20:41,699
I could sleep in the same bed
440
00:20:41,866 --> 00:20:43,284
and get...
441
00:20:43,451 --> 00:20:46,162
nothing but a good night's rest.
442
00:20:46,328 --> 00:20:50,416
I could get out of jail
after 12 years,
443
00:20:51,917 --> 00:20:55,921
serve on a ship with an all-male crew
for another four,
444
00:20:56,088 --> 00:20:59,759
be dropped off on a desert island
for another three,
445
00:20:59,925 --> 00:21:02,803
eating nothing but raw oysters,
446
00:21:02,970 --> 00:21:04,263
and if Diane were
447
00:21:04,430 --> 00:21:06,432
to walk out of the surf naked
one day,
448
00:21:06,599 --> 00:21:09,268
all I'd want from her
would be the hockey scores.
449
00:21:09,435 --> 00:21:12,438
And you wouldn't even
get that.
450
00:21:13,731 --> 00:21:15,691
I'm afraid
that's not good enough.
451
00:21:15,858 --> 00:21:17,818
Diane, we're leaving.
452
00:21:17,985 --> 00:21:19,069
Excuse me, Diane.
453
00:21:19,236 --> 00:21:20,863
Doc, could I have a word
with you, please?
454
00:21:21,030 --> 00:21:21,864
What about?
455
00:21:22,031 --> 00:21:23,866
Listen, Doc...
456
00:21:25,284 --> 00:21:27,578
You take her
out that door now,
457
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
and those two
will be dreaming
458
00:21:29,205 --> 00:21:32,500
dreams about each other
from now on.
459
00:21:34,168 --> 00:21:37,254
But, if she worked
here, Doctor,
460
00:21:37,421 --> 00:21:38,589
hatred.
461
00:21:38,756 --> 00:21:40,007
Ooh!
462
00:21:48,182 --> 00:21:50,100
You know,
I'm glad Coach stopped me
463
00:21:50,267 --> 00:21:51,894
to ask about
career opportunities
464
00:21:52,061 --> 00:21:54,188
in psychiatry.
465
00:21:56,273 --> 00:21:58,234
Yes, Harvard is excellent.
466
00:21:59,819 --> 00:22:03,656
You see, it gave me
some time to reflect.
467
00:22:03,823 --> 00:22:06,534
Diane, you must
come back to work.
468
00:22:06,700 --> 00:22:08,118
I must?
469
00:22:08,285 --> 00:22:11,831
You and Sam went through
a violent emotional experience.
470
00:22:11,997 --> 00:22:14,625
Now this will give you
an opportunity to defuse,
471
00:22:14,792 --> 00:22:17,711
to de-mythologize
your romance.
472
00:22:19,797 --> 00:22:21,715
Isn't he amazing?
473
00:22:23,092 --> 00:22:25,177
Abundantly.
474
00:22:29,723 --> 00:22:31,725
Sammy, are you going
to tell Carla?
475
00:22:31,892 --> 00:22:35,563
Yeah, maybe you ought
to give me a hand here.
476
00:22:35,729 --> 00:22:36,772
Yeah.
Right.
477
00:22:42,862 --> 00:22:44,780
What-- what's this all about?
478
00:22:46,282 --> 00:22:47,700
Hey! Hey!
479
00:22:48,701 --> 00:22:49,535
Got her?
480
00:22:49,702 --> 00:22:50,995
Check.
481
00:22:51,161 --> 00:22:55,332
Carla... Diane's coming back
to work here.
482
00:23:00,796 --> 00:23:01,839
Really?
483
00:23:02,965 --> 00:23:04,717
At last, some help.
484
00:23:04,884 --> 00:23:07,469
And she's had experience too.
485
00:23:07,636 --> 00:23:10,222
I hope she can start right away.
486
00:23:14,143 --> 00:23:17,313
Nah, nah, nah, nah...
take her in the back.
487
00:23:17,479 --> 00:23:20,441
Oh, you think
I'm going to try to kill her
488
00:23:20,608 --> 00:23:23,402
or hurt her or maim her?
No, no, no.
489
00:23:25,112 --> 00:23:27,364
Walls, walls, walls.
490
00:23:27,531 --> 00:23:30,326
Well, Sam, Diane and I
really must be going,
491
00:23:30,492 --> 00:23:32,703
but it looks like
we'll be seeing each other again.
492
00:23:32,870 --> 00:23:34,747
Yeah, I guess we will.
493
00:23:34,914 --> 00:23:36,248
Hey, Frasier,
494
00:23:36,415 --> 00:23:39,251
let me congratulate you here
on your new honey.
495
00:23:39,418 --> 00:23:40,628
Why, thanks, Sam.
496
00:23:40,794 --> 00:23:41,921
I've never been happier.
497
00:23:42,087 --> 00:23:45,466
Let me congratulate you too, Diane.
498
00:23:47,509 --> 00:23:49,803
Oh, for heaven's sake,
give her a kiss.
499
00:23:52,598 --> 00:23:53,891
Yeah, why not?
500
00:23:54,934 --> 00:23:57,603
Why not?
Seems appropriate.
501
00:24:07,404 --> 00:24:09,448
- Sam...
- Mm.
502
00:24:25,214 --> 00:24:27,132
Now there's
a healthy beginning.
503
00:24:34,515 --> 00:24:36,433
Nuts about me.
504
00:24:37,643 --> 00:24:38,936
Pitiful.
36871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.