All language subtitles for Cheers.S03E01.Rebound.1.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,962 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,007 Hey, everybody. 3 00:00:07,174 --> 00:00:10,135 I'm back from my Florida vacation. 4 00:00:10,302 --> 00:00:13,263 Yeah, good to be home again, back with the old gang. 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,183 Hey, how you been, pal? Glad to, buddy. 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,687 Look at that. There's the old bar, huh? 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,314 It hasn't changed a bit. 8 00:00:22,481 --> 00:00:25,108 Hey, you're back. Good to see you. 9 00:00:25,108 --> 00:00:27,444 - Hey, it's good to be back. - Oh, it's you. 10 00:00:27,611 --> 00:00:29,279 You know, from behind, you look like a friend of mine. 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,407 Oh, hey, you kidder. 12 00:00:32,574 --> 00:00:33,909 You kidder. I'll get you for that. 13 00:00:36,161 --> 00:00:38,622 - Hey, so, hiya, Coach. - Hi, Cliff ie. 14 00:00:38,789 --> 00:00:42,251 Boy, did I have a spectacular time down there in Florida, 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,670 basking up the old Florida sunshine. 16 00:00:44,836 --> 00:00:48,549 Hoo! I'll tell you. Really got my head screwed on straight, too. 17 00:00:48,715 --> 00:00:51,176 You know, Coach, that experience changed me. 18 00:00:51,343 --> 00:00:53,262 I'm now at one with the cosmos. 19 00:00:54,388 --> 00:00:56,265 No more getting caught up... 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,309 One with the cosmos, Coach. 21 00:00:59,476 --> 00:01:00,894 No more getting caught up 22 00:01:01,061 --> 00:01:03,355 in the petty irritations of day-to-day life... 23 00:01:03,522 --> 00:01:05,566 I'm just the kind of guy... 24 00:01:06,733 --> 00:01:08,235 Yeah. 25 00:01:08,402 --> 00:01:09,945 I stood on many a wind-swept beach-- 26 00:01:10,112 --> 00:01:11,822 And felt a oneness... 27 00:01:13,073 --> 00:01:15,742 Felt... l-- 28 00:01:32,718 --> 00:01:35,095 Anybody want a "My-tie?" 29 00:01:37,723 --> 00:01:39,516 "My-tie," Cliff! 30 00:01:39,683 --> 00:01:40,934 Lookie, look! 31 00:01:41,101 --> 00:01:42,185 Do you get it? "My-tie?" 32 00:01:42,352 --> 00:01:43,812 My tie, Cliff ie! 33 00:02:58,679 --> 00:02:59,846 Good afternoon, everybody. 34 00:03:00,013 --> 00:03:01,056 Norm! 35 00:03:01,223 --> 00:03:02,557 Beer, Normie? 36 00:03:02,724 --> 00:03:04,226 You know how to make it sound tempting, 37 00:03:04,393 --> 00:03:05,894 you fast talker. 38 00:03:07,646 --> 00:03:08,939 Guess who, buddy. 39 00:03:09,106 --> 00:03:10,065 Hey, Cliff ie. 40 00:03:10,232 --> 00:03:12,275 Missed you the last couple of days. 41 00:03:14,486 --> 00:03:16,947 I've been gone two weeks now. 42 00:03:17,114 --> 00:03:18,407 I know. 43 00:03:20,117 --> 00:03:21,785 Oh, God, I missed this guy! 44 00:03:22,994 --> 00:03:25,622 So Norm, how's Vera? 45 00:03:25,789 --> 00:03:27,791 Any luck getting her in the family way yet? 46 00:03:27,958 --> 00:03:28,792 Still working on it. 47 00:03:28,959 --> 00:03:31,294 Hey, Norm, you want a kid? 48 00:03:31,461 --> 00:03:33,088 Ah, not really. 49 00:03:33,255 --> 00:03:34,673 I'm just kind of going along with it 50 00:03:34,840 --> 00:03:36,341 to shut Vera up, you know. 51 00:03:37,050 --> 00:03:38,468 She says she wants to start a family 52 00:03:38,635 --> 00:03:40,053 so she'll have something to do. 53 00:03:40,220 --> 00:03:41,680 Poor Norm here's been shooting blanks 54 00:03:41,847 --> 00:03:43,348 for the last couple of months. 55 00:03:43,515 --> 00:03:45,142 Little louder, Cliff, we'll dance to it, huh? 56 00:03:45,308 --> 00:03:46,268 Come on. 57 00:03:48,145 --> 00:03:49,855 Hey, don't worry, Normie. 58 00:03:50,021 --> 00:03:52,274 You'll be planting your seed before you know it. 59 00:03:53,358 --> 00:03:55,152 I hope so. 60 00:03:55,318 --> 00:03:57,446 The doc says if something doesn't happen soon, 61 00:03:57,612 --> 00:03:59,906 we may have to take a drastic step. 62 00:04:00,073 --> 00:04:01,158 You mean... 63 00:04:01,324 --> 00:04:03,618 Yeah, sleep together. 64 00:04:07,080 --> 00:04:09,541 Our prayers are with you, big guy. 65 00:04:09,708 --> 00:04:10,917 Thank you. Thank you. 66 00:04:11,084 --> 00:04:13,962 So, Coach, how's Sammy been doing since I have been away? 67 00:04:14,129 --> 00:04:16,131 Ah, just about the same, Cliff ie... Terrible. 68 00:04:16,298 --> 00:04:18,341 Yeah, you should have seen him the other night, Cliff ie. 69 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 He walks in here with this lady librarian, right? 70 00:04:20,677 --> 00:04:22,512 - Yeah. - She's off-duty, right? 71 00:04:22,679 --> 00:04:23,722 They both have a snoot full. 72 00:04:23,889 --> 00:04:24,973 The lady librarian's got-- 73 00:04:25,140 --> 00:04:26,641 Hey, gang! 74 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 Ah, never mind. 75 00:04:30,353 --> 00:04:31,438 My story's obsolete. 76 00:04:31,605 --> 00:04:33,482 - Coach? - Yeah. 77 00:04:33,648 --> 00:04:35,358 This is my bar, isn't it? 78 00:04:35,525 --> 00:04:36,902 Yeah, it sure is, Sam. 79 00:04:37,068 --> 00:04:39,029 See? I told you I owned a bar. 80 00:04:40,030 --> 00:04:41,656 Ooh, I like it, Sam. 81 00:04:41,823 --> 00:04:45,619 Well, it's not much, but then again, I am. 82 00:04:45,827 --> 00:04:46,912 Hey, Sammy? 83 00:04:47,078 --> 00:04:49,498 I think you got one over the legal limit there, buddy. 84 00:04:49,706 --> 00:04:51,792 Hey, Cliff ie's back! 85 00:04:51,958 --> 00:04:53,126 How was your vacation? 86 00:04:53,293 --> 00:04:56,046 Ooh, my vacation. You remembered, huh? 87 00:04:56,254 --> 00:04:58,340 Atlantic City, right? 88 00:04:58,548 --> 00:05:00,550 Yeah, it was terrific. Thanks a lot. 89 00:05:00,717 --> 00:05:02,803 What branch of the service 90 00:05:02,969 --> 00:05:04,930 are these young ladies in? 91 00:05:06,973 --> 00:05:09,726 I stole them off the front of a parade last night, Coach. 92 00:05:09,893 --> 00:05:11,561 At this very moment, 93 00:05:11,728 --> 00:05:14,856 there are 26 tuba players marching right into the river. 94 00:05:16,233 --> 00:05:18,527 Show them your stuff there, girls. 95 00:05:22,364 --> 00:05:23,824 God, I love it. 96 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 Excuse me, Sam. 97 00:05:26,159 --> 00:05:27,202 Ooh... 98 00:05:27,369 --> 00:05:30,330 While you're waiting for runway clearance... 99 00:05:33,416 --> 00:05:35,377 Do you mind taking a look at this? 100 00:05:35,544 --> 00:05:38,588 Well, this is a piece of paper, isn't it? 101 00:05:38,755 --> 00:05:39,881 Yeah. 102 00:05:40,048 --> 00:05:42,843 And those are words. Well this is a--- a letter something. 103 00:05:43,009 --> 00:05:45,595 It is Joanne's resignation. 104 00:05:45,762 --> 00:05:48,723 Hey, girls, take a break and give your dimples a rest, huh? 105 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 What? 106 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 We lost another waitress 107 00:05:52,769 --> 00:05:54,145 because she said she found out 108 00:05:54,312 --> 00:05:56,064 she wasn't the only girl in your life. 109 00:05:56,273 --> 00:05:57,649 Aw, nonsense, Carla. 110 00:05:57,816 --> 00:06:00,193 She's been listening to vicious rumors. 111 00:06:00,360 --> 00:06:03,321 Sammy, this means that I have to work alone again. 112 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 I mean, we can't keep a waitress in here 113 00:06:05,282 --> 00:06:07,325 because you keep breaking their hearts. 114 00:06:07,534 --> 00:06:09,828 Well, obviously I need a good talking to. 115 00:06:11,121 --> 00:06:12,539 Sammy, this is serious! 116 00:06:17,919 --> 00:06:19,671 We have gone through eight waitresses 117 00:06:19,838 --> 00:06:21,047 in six months. 118 00:06:21,214 --> 00:06:22,841 Bet you I can remember all the names. 119 00:06:23,008 --> 00:06:27,721 Dee Dee... Carlene, Angela... 120 00:06:27,888 --> 00:06:30,348 Sneezy, Dopey, Donner, and Blitzen. 121 00:06:30,515 --> 00:06:31,933 Okay, girls... 122 00:06:32,100 --> 00:06:33,977 Ho! 123 00:06:34,144 --> 00:06:35,353 Step right this way, ladies. 124 00:06:35,520 --> 00:06:36,771 It's time for the half-time show 125 00:06:36,938 --> 00:06:38,315 at the Sammy-dome. 126 00:06:38,481 --> 00:06:39,816 Here you go, step lively. 127 00:06:39,983 --> 00:06:42,235 Poor Sam. 128 00:06:42,402 --> 00:06:43,987 Yeah, my heart bleeds for him. 129 00:06:46,031 --> 00:06:47,032 Yeah, sure, Cliff ie, 130 00:06:47,198 --> 00:06:48,867 he looks like he's having a lot of fun, 131 00:06:49,034 --> 00:06:51,244 but, believe me, this is just the first stage. 132 00:06:51,411 --> 00:06:55,206 He's going to end up drinking himself senseless. 133 00:06:55,373 --> 00:06:57,417 He's turning into a real jerk, you know? 134 00:06:57,584 --> 00:06:58,543 Spends all his time boozing, 135 00:06:58,710 --> 00:06:59,920 chasing skirts, 136 00:07:00,086 --> 00:07:01,713 and loving and leaving waitresses. 137 00:07:01,922 --> 00:07:04,007 I wonder what set him off? 138 00:07:04,174 --> 00:07:06,927 Suppose maybe it might have been Dia-- 139 00:07:08,136 --> 00:07:09,638 Diabetes! 140 00:07:10,972 --> 00:07:13,183 You were going to say that name, weren't you? 141 00:07:13,350 --> 00:07:15,185 - No, I wasn't. - Yes, you were. 142 00:07:15,352 --> 00:07:16,186 You know my rule. 143 00:07:16,353 --> 00:07:17,854 But I didn't say it. 144 00:07:18,021 --> 00:07:20,273 I don't even want you to think it. 145 00:07:20,440 --> 00:07:21,358 Use that name 146 00:07:21,524 --> 00:07:23,443 and I will give you a sunroof. 147 00:07:30,325 --> 00:07:31,910 All right, look, look. 148 00:07:32,077 --> 00:07:33,036 What difference does it make 149 00:07:33,203 --> 00:07:34,329 how it started? 150 00:07:34,496 --> 00:07:35,413 Hey, the important thing 151 00:07:35,580 --> 00:07:36,998 is can we do anything to stop him? 152 00:07:37,165 --> 00:07:39,542 If we can't stop him, can we join him? 153 00:07:42,003 --> 00:07:43,213 Sammy! 154 00:07:44,756 --> 00:07:47,801 If we can't join him, do you think he'd let me watch? 155 00:07:51,638 --> 00:07:53,431 Cheers. 156 00:07:54,307 --> 00:07:57,018 Yeah, he's here. I'll give him the message. 157 00:07:57,185 --> 00:07:58,603 Normie, it's Vera. 158 00:07:58,770 --> 00:08:01,398 She says to hurry home. Her cycle is at its peak. 159 00:08:02,524 --> 00:08:04,109 Again? 160 00:08:04,275 --> 00:08:07,696 Her cycle has more peaks than the Adirondacks. 161 00:08:08,822 --> 00:08:11,616 Hey, all systems are go there, big fella. 162 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 Even Secretariat got to wait until he was in the mood 163 00:08:14,285 --> 00:08:15,787 once in a while. 164 00:08:17,288 --> 00:08:20,834 Birds do it Bees do it 165 00:08:21,001 --> 00:08:23,628 Even educated fleas do it 166 00:08:25,880 --> 00:08:26,881 Poor Coach. 167 00:08:27,048 --> 00:08:29,342 After all you went through with Sam, 168 00:08:29,509 --> 00:08:31,511 seeing him right back there, where he was. 169 00:08:31,678 --> 00:08:33,221 Yeah, really-- really, Carla, 170 00:08:33,388 --> 00:08:34,556 it-- it's eating me up. 171 00:08:34,723 --> 00:08:36,182 I'm telling you, I'm so desperate 172 00:08:36,349 --> 00:08:37,976 I feel like I'm going to do something crazy. 173 00:08:38,143 --> 00:08:40,395 As a matter of fact, I am going to do something crazy! 174 00:08:41,354 --> 00:08:43,523 Whoa, whoa, wait a minute, Coach. What're you going to do? 175 00:08:43,690 --> 00:08:45,483 I know exactly what Sam needs. 176 00:08:47,902 --> 00:08:48,945 Coach, your apron. 177 00:08:49,112 --> 00:08:49,946 He's got an apron! 178 00:08:57,537 --> 00:08:59,205 Please just put them down over there, Boggs. 179 00:08:59,372 --> 00:09:00,623 Thank you, Miss. 180 00:09:00,790 --> 00:09:02,751 Now I know why I became a chauffeur 181 00:09:02,917 --> 00:09:04,544 instead of a longshoreman. 182 00:09:04,711 --> 00:09:08,256 I would have been 72 on my next birthday. 183 00:09:09,716 --> 00:09:11,217 I appreciate your bringing me home, Boggs. 184 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 Well, your mother and I felt very strongly 185 00:09:14,095 --> 00:09:16,097 that the first face one should encounter 186 00:09:16,264 --> 00:09:19,684 on leaving a place like that should be a friendly one. 187 00:09:19,851 --> 00:09:20,852 Speaking of mother, 188 00:09:21,019 --> 00:09:22,729 why didn't she ever visit me there? 189 00:09:22,896 --> 00:09:24,689 Well, she wanted to visit you, Miss Diane, 190 00:09:24,856 --> 00:09:26,733 but you know how uncomfortable she is 191 00:09:26,900 --> 00:09:28,401 around psychiatrists. 192 00:09:30,445 --> 00:09:32,447 She could have written me a letter. 193 00:09:32,614 --> 00:09:35,867 And let them see her handwriting? 194 00:09:37,619 --> 00:09:39,287 Boggs, that's insane. 195 00:09:39,454 --> 00:09:40,705 Well, as your mother would say, 196 00:09:40,872 --> 00:09:43,374 let's see them prove it in court. 197 00:09:43,541 --> 00:09:44,709 Which reminds me, 198 00:09:44,876 --> 00:09:46,544 I should be getting back to her right now. 199 00:09:46,711 --> 00:09:48,379 Well, thanks again for driving me home, Boggs. 200 00:09:48,546 --> 00:09:49,631 It's my pleasure. 201 00:09:49,798 --> 00:09:53,093 I must say, it's so nice to see you happy again. 202 00:09:53,259 --> 00:09:57,180 Boggs, I think I'm as happy as I've ever been. 203 00:09:57,347 --> 00:09:59,307 I have a new life. 204 00:09:59,474 --> 00:10:02,310 All these wonderful things have happened to me. 205 00:10:02,477 --> 00:10:03,686 I'm better now. 206 00:10:04,604 --> 00:10:05,438 Ah! 207 00:10:05,605 --> 00:10:07,023 Miss? 208 00:10:07,190 --> 00:10:09,192 I'm fine, Boggs. 209 00:10:09,359 --> 00:10:10,652 I was just a little startled. 210 00:10:10,819 --> 00:10:13,238 It's a perfectly normal reaction. 211 00:10:13,404 --> 00:10:14,280 Perfectly. 212 00:10:14,656 --> 00:10:15,865 Oh! 213 00:10:19,953 --> 00:10:22,080 Who is it? 214 00:10:22,247 --> 00:10:23,540 It's Ernie Pantusso. 215 00:10:23,706 --> 00:10:25,458 Coach? 216 00:10:25,625 --> 00:10:27,377 What do you want? 217 00:10:27,544 --> 00:10:29,045 Diane, I have to talk to you. 218 00:10:29,212 --> 00:10:30,380 It's important. 219 00:10:30,547 --> 00:10:31,798 Coach, 220 00:10:31,965 --> 00:10:33,007 you're a dear man, 221 00:10:33,174 --> 00:10:36,386 and I love you and I've missed you, 222 00:10:36,553 --> 00:10:39,639 but you're part of a period of my life 223 00:10:39,806 --> 00:10:42,725 that I want to see fade into memory. 224 00:10:42,892 --> 00:10:44,811 Do you understand, Coach? 225 00:10:47,814 --> 00:10:49,399 Coach? 226 00:10:50,817 --> 00:10:52,944 Western Union. 227 00:10:57,115 --> 00:10:59,784 This is a man I could never resist. 228 00:11:06,207 --> 00:11:07,375 How have you been? 229 00:11:07,542 --> 00:11:09,544 I'm fine, honey. How've you been? 230 00:11:09,711 --> 00:11:10,628 I'm okay, thank you. 231 00:11:10,795 --> 00:11:13,464 I'm sorry I had to fool you that way, you know. 232 00:11:15,466 --> 00:11:16,551 Hi. 233 00:11:17,677 --> 00:11:20,180 Perhaps I should be taking this opportunity 234 00:11:20,346 --> 00:11:21,806 to be going along. 235 00:11:23,683 --> 00:11:25,727 Well, say hello to Mummy. 236 00:11:25,894 --> 00:11:27,395 Why don't you have her call me? 237 00:11:27,562 --> 00:11:30,064 You know how she feels about telephones. 238 00:11:30,231 --> 00:11:31,566 Well, tell her to write. 239 00:11:31,733 --> 00:11:33,568 Or I'll write. 240 00:11:33,735 --> 00:11:35,987 Or maybe we'll just run into each other sometime. 241 00:11:36,154 --> 00:11:38,198 Nothing would please her more. 242 00:11:38,364 --> 00:11:39,949 Goodbye. 243 00:11:43,036 --> 00:11:44,579 How many pairs of socks 244 00:11:44,746 --> 00:11:46,664 do you figure a guy like that has? 245 00:11:47,624 --> 00:11:49,459 I have no idea. 246 00:11:49,626 --> 00:11:51,127 Can I get you something? 247 00:11:51,294 --> 00:11:53,087 I don't know exactly what I've got. 248 00:11:53,254 --> 00:11:56,216 I've been away several months at a sana... vacation. 249 00:11:56,382 --> 00:11:57,675 I've had a vacation. 250 00:11:57,842 --> 00:12:00,345 Oh, gee, you didn't happen to run into Cliff ie, did you? 251 00:12:00,511 --> 00:12:01,763 No. 252 00:12:01,930 --> 00:12:04,766 Did he have a nervous... vacation, too? 253 00:12:04,933 --> 00:12:06,893 Oh, he's a wreck. Oh... 254 00:12:07,518 --> 00:12:09,687 Listen, Diane, have you given any thought 255 00:12:09,854 --> 00:12:13,233 to stopping by the place and saying hello to everybody? 256 00:12:13,399 --> 00:12:16,402 Coach, that wouldn't be a good idea. 257 00:12:17,779 --> 00:12:18,863 Why do you ask? 258 00:12:19,030 --> 00:12:21,616 Does anyone there ask about me? 259 00:12:21,783 --> 00:12:24,577 No, that Carla won't let them. 260 00:12:27,080 --> 00:12:31,251 Diane, listen, I want you to come back to Cheers 261 00:12:31,417 --> 00:12:33,253 and have a talk with Sam. 262 00:12:35,380 --> 00:12:38,174 Talk with S-s-s... 263 00:12:38,341 --> 00:12:39,259 S-s-s... 264 00:12:40,343 --> 00:12:41,261 S-s-s... 265 00:12:42,804 --> 00:12:44,764 Yes, it's very important. 266 00:12:48,643 --> 00:12:52,021 Maybe S-s-s... S-s-s... 267 00:12:52,188 --> 00:12:53,564 S-s-s... S-s-s... 268 00:12:53,731 --> 00:12:55,650 S-s-s... 269 00:12:56,943 --> 00:12:59,946 Maybe the bartender there... 270 00:13:00,113 --> 00:13:02,282 didn't tell you about our last conversation, 271 00:13:02,448 --> 00:13:04,701 but it ended in wrath and acrimony. 272 00:13:04,867 --> 00:13:07,078 I vowed never to return to Cheers, 273 00:13:07,245 --> 00:13:09,247 and I want to make this very clear to you. 274 00:13:09,414 --> 00:13:12,000 Nothing in heaven or hell will ever get me back there. 275 00:13:12,166 --> 00:13:13,084 Sam. 276 00:13:18,006 --> 00:13:21,342 Diane, you might be my last chance. 277 00:13:22,593 --> 00:13:24,971 Sam's boozing again. 278 00:13:27,348 --> 00:13:29,434 Oh, dear. 279 00:13:31,436 --> 00:13:33,021 Oh, dear. 280 00:13:37,400 --> 00:13:39,944 Poor S-s-s... 281 00:13:43,865 --> 00:13:46,576 Poor, dear S-s-s... 282 00:13:46,743 --> 00:13:49,037 ...am. 283 00:13:58,504 --> 00:13:59,505 Well, I'm back. 284 00:13:59,672 --> 00:14:00,923 Norm! 285 00:14:01,090 --> 00:14:02,383 What'll it be, Normie? 286 00:14:02,550 --> 00:14:05,136 A transfusion with a head on it. 287 00:14:07,138 --> 00:14:09,182 - Normie? - Yeah? 288 00:14:09,349 --> 00:14:11,017 Are you sure you want to have a kid? 289 00:14:11,184 --> 00:14:12,018 I don't know. 290 00:14:12,185 --> 00:14:13,644 You know, once the monster comes along, 291 00:14:13,811 --> 00:14:15,730 your whole life is going to be different. 292 00:14:15,897 --> 00:14:16,981 - Yeah? - Yeah. 293 00:14:17,148 --> 00:14:18,649 Coach, you've had kids. 294 00:14:18,816 --> 00:14:19,776 Does a baby change you? 295 00:14:19,942 --> 00:14:21,110 Are you kidding, Normie? 296 00:14:21,277 --> 00:14:22,987 It can't even change itself. 297 00:14:24,614 --> 00:14:26,866 Well, I'll have to remember that. 298 00:14:34,248 --> 00:14:35,958 - What day is it? - Friday. 299 00:14:36,125 --> 00:14:37,251 Well, that's it for me. 300 00:14:37,418 --> 00:14:39,045 Good night, everybody. Have a good evening. 301 00:14:39,212 --> 00:14:41,172 Sam! Sam! Please, you can't leave. 302 00:14:41,339 --> 00:14:42,382 Why not? 303 00:14:42,548 --> 00:14:45,343 I... because a friend of yours is dropping by this afternoon, 304 00:14:45,510 --> 00:14:47,929 and I kind of promised that, you know, I'd keep you here. 305 00:14:48,096 --> 00:14:48,930 Oh, hey, great! 306 00:14:49,097 --> 00:14:50,181 One of my old buds, huh? 307 00:14:50,348 --> 00:14:51,516 I smell high times coming. 308 00:14:51,682 --> 00:14:54,227 Well, no, actually, it's one of your old girlfriends. 309 00:14:54,394 --> 00:14:55,353 Ooh, better still. 310 00:14:55,520 --> 00:14:57,522 Hope it's one of the wild ones, Coach. 311 00:14:57,688 --> 00:14:59,023 But then again, 312 00:14:59,190 --> 00:15:00,691 they were all wild, weren't they? 313 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 Well, no, they weren't all wild. 314 00:15:02,735 --> 00:15:05,071 Hold it right there, Coach! 315 00:15:05,238 --> 00:15:06,656 If you're talking a-- 316 00:15:08,449 --> 00:15:10,118 If you're talking about the stick, 317 00:15:10,284 --> 00:15:12,286 I'm going to pull your lower lip up over your head 318 00:15:12,453 --> 00:15:13,496 like a cabbage leaf. 319 00:15:14,872 --> 00:15:17,041 Aw, come on, cut it out, Carla. 320 00:15:17,208 --> 00:15:18,918 Diane's not coming back here. 321 00:15:19,085 --> 00:15:20,545 She said she's not coming back. 322 00:15:20,711 --> 00:15:22,713 Well, she just might come by. 323 00:15:22,880 --> 00:15:23,798 What makes you say that? 324 00:15:23,965 --> 00:15:24,799 Because I asked her. 325 00:15:24,966 --> 00:15:26,050 You what?-- 326 00:15:26,217 --> 00:15:27,510 Sam! 327 00:15:27,677 --> 00:15:29,470 Come on, what the hell did you do that for? 328 00:15:29,637 --> 00:15:31,222 I knew you were going to hate this, 329 00:15:31,389 --> 00:15:33,766 but, please, just listen to what she has to say. 330 00:15:33,933 --> 00:15:34,934 Promise me. 331 00:15:35,101 --> 00:15:36,727 Oh, oh, I-- 332 00:15:36,894 --> 00:15:38,229 I know what this is all about. 333 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 It's this drinking crap, isn't it, Coach? 334 00:15:40,731 --> 00:15:42,191 How many times I got to tell you? 335 00:15:42,358 --> 00:15:43,901 I'm drinking because I like it, 336 00:15:44,068 --> 00:15:46,571 because it tastes good, and because I want to. 337 00:15:46,737 --> 00:15:48,865 Oh, G-- 338 00:15:49,031 --> 00:15:51,200 Coach, I don't want to see Diane Chambers. 339 00:15:51,367 --> 00:15:53,327 Well, you're going to have to see her 340 00:15:53,494 --> 00:15:56,414 because she's coming by here any second now! 341 00:15:57,790 --> 00:15:58,791 God! 342 00:15:58,958 --> 00:16:01,586 We are all sitting around here like we're at the Queen's Tea, 343 00:16:01,752 --> 00:16:04,755 and that thing is on its way. 344 00:16:06,257 --> 00:16:08,176 In fact, it's very close. 345 00:16:08,342 --> 00:16:10,678 I can sense it. 346 00:16:15,600 --> 00:16:17,685 Oh! 347 00:16:17,852 --> 00:16:18,978 It's here! 348 00:16:19,145 --> 00:16:20,605 And it's going to walk in 349 00:16:20,771 --> 00:16:23,274 and say something. 350 00:16:24,775 --> 00:16:27,320 Stay out of this, Carla. 351 00:16:39,540 --> 00:16:41,167 Hello... 352 00:16:41,751 --> 00:16:42,877 Sam. 353 00:16:45,838 --> 00:16:47,673 Hi there. 354 00:16:47,840 --> 00:16:49,717 Did you forget something? 355 00:16:51,219 --> 00:16:52,178 I just dropped in 356 00:16:52,345 --> 00:16:53,804 to see how everyone was doing. 357 00:16:53,971 --> 00:16:57,058 Oh, I just got back from Florida, Diane. 358 00:16:58,726 --> 00:17:00,102 Everybody's doing fine. 359 00:17:00,269 --> 00:17:01,521 You're looking pretty good. 360 00:17:01,687 --> 00:17:02,939 Thank you, Sam. 361 00:17:03,105 --> 00:17:04,232 How're you doing? 362 00:17:04,398 --> 00:17:06,651 Oh, I've never been better in my entire life. 363 00:17:06,817 --> 00:17:08,945 Oh, for God's sakes, will you stop it, Sam? 364 00:17:09,111 --> 00:17:10,613 You've been boozing with two hands 365 00:17:10,780 --> 00:17:12,990 ever since Diane walked out on you. 366 00:17:13,157 --> 00:17:14,867 Oh, Sam, I'm so sorry. 367 00:17:15,034 --> 00:17:17,328 You know, you both are crazier than hell. 368 00:17:18,746 --> 00:17:20,039 I threw her out of here 369 00:17:20,206 --> 00:17:23,209 and my drinking has got nothing, repeat nothing, 370 00:17:23,376 --> 00:17:24,877 to do with Diane Chambers. 371 00:17:25,044 --> 00:17:26,379 You hear that, everybody? 372 00:17:26,546 --> 00:17:27,463 Nothing! 373 00:17:27,630 --> 00:17:29,006 No, you're all wrong. 374 00:17:29,173 --> 00:17:30,216 Sorry. 375 00:17:30,383 --> 00:17:33,052 I did start drinking when she left. 376 00:17:33,219 --> 00:17:34,845 I was celebrating. 377 00:17:35,012 --> 00:17:36,639 Celebrating the day I got rid of you. 378 00:17:36,806 --> 00:17:37,974 You hear that, everybody? 379 00:17:38,140 --> 00:17:39,433 Celebrating. 380 00:17:42,478 --> 00:17:44,480 Well, let me tell you something, Sam. 381 00:17:44,647 --> 00:17:46,649 I have two birthdays now. 382 00:17:46,816 --> 00:17:48,943 One to mark the occasion when my mother bore me, 383 00:17:49,110 --> 00:17:51,529 and one to commemorate my glorious rebirth 384 00:17:51,696 --> 00:17:53,030 when I walked out of here. 385 00:17:53,197 --> 00:17:54,240 Just one more time-- 386 00:17:54,407 --> 00:17:55,658 You did not walk out of here. 387 00:17:55,825 --> 00:17:56,951 I kicked you out, 388 00:17:57,118 --> 00:17:58,369 and I would do it again, 389 00:17:58,536 --> 00:18:00,663 except no man deserves that much pleasure in one life. 390 00:18:00,830 --> 00:18:03,958 Your brain could find shelter in the shade of a snow pea. 391 00:18:04,125 --> 00:18:05,167 Hey! 392 00:18:05,334 --> 00:18:06,335 Don't, Sam! 393 00:18:07,587 --> 00:18:09,589 Please. 394 00:18:09,755 --> 00:18:11,799 I didn't come here to fight with you. 395 00:18:12,800 --> 00:18:14,927 I came here to help. 396 00:18:15,094 --> 00:18:16,220 Ah. 397 00:18:16,387 --> 00:18:18,973 Well, I've never been happier in my entire life. 398 00:18:19,140 --> 00:18:20,516 What're you going to do? 399 00:18:20,683 --> 00:18:22,310 Help me out of all my happiness? 400 00:18:22,476 --> 00:18:23,853 You're the one person who could do it. 401 00:18:24,020 --> 00:18:28,024 No, all I really want you to do is see a friend of mine. 402 00:18:28,190 --> 00:18:32,028 He's a man I met recently at a sana... vacation. 403 00:18:32,194 --> 00:18:34,030 She's been locked up 404 00:18:34,196 --> 00:18:36,240 in a home for the silly in Connecticut 405 00:18:36,407 --> 00:18:37,325 for three months. 406 00:18:37,491 --> 00:18:38,534 I was not locked up. 407 00:18:38,701 --> 00:18:39,952 I could come and go at will. 408 00:18:40,119 --> 00:18:41,370 And, besides, it's not true. 409 00:18:41,537 --> 00:18:42,997 And how did you know about it? 410 00:18:45,333 --> 00:18:47,710 I got a cousin who's a private dick. 411 00:18:47,877 --> 00:18:50,087 I wanted to find out if you were really gone. 412 00:18:50,254 --> 00:18:51,672 And you were really gone. 413 00:18:53,132 --> 00:18:55,843 I entered Goldenbrook of my own volition 414 00:18:56,010 --> 00:18:58,763 for a little rest, relaxation... 415 00:19:01,182 --> 00:19:02,391 What are you laughing at? 416 00:19:03,934 --> 00:19:07,938 Well, I've had women get depressed when they left me, 417 00:19:08,105 --> 00:19:09,774 but I've never had one that went-- 418 00:19:14,737 --> 00:19:16,322 Charm like yours 419 00:19:16,489 --> 00:19:18,574 is a hard thing to live without, all right. 420 00:19:19,742 --> 00:19:22,036 It had nothing to do with you, Sam. 421 00:19:22,203 --> 00:19:25,456 After I left here, I decided I needed to regroup. 422 00:19:25,623 --> 00:19:28,959 I needed to go someplace and take a good look at myself. 423 00:19:29,126 --> 00:19:30,711 Ah, shock treatment. 424 00:19:32,463 --> 00:19:35,633 Carla, let's help Sam first. 425 00:19:35,800 --> 00:19:37,635 And when the psychiatric profession 426 00:19:37,802 --> 00:19:39,387 has gained confidence from that triumph, 427 00:19:39,553 --> 00:19:41,514 we'll put every man Jack of them on your case. 428 00:19:44,392 --> 00:19:45,351 Sam? 429 00:19:45,518 --> 00:19:47,645 Will you please just meet this man? 430 00:19:48,896 --> 00:19:50,064 Come on, Diane. 431 00:19:50,231 --> 00:19:51,440 Look, it... 432 00:19:51,607 --> 00:19:53,818 Yeah, I'm drinking again, but it-- it's not... 433 00:19:53,984 --> 00:19:55,444 it's not the same thing. 434 00:19:55,611 --> 00:19:58,572 This time, it's good-time controlled drinking. 435 00:19:58,781 --> 00:20:00,199 Before, it was negative. 436 00:20:00,366 --> 00:20:01,450 Now it's for fun. 437 00:20:01,617 --> 00:20:04,370 It won't kill you to talk to the guy, Sam. 438 00:20:04,537 --> 00:20:07,790 Coach, it's a waste of time. 439 00:20:07,957 --> 00:20:09,375 Am I right, Carla? 440 00:20:14,296 --> 00:20:16,632 See what the Stick's friend has got to say. 441 00:20:16,799 --> 00:20:18,634 Oh, come on, Carla, you don't think... 442 00:20:18,801 --> 00:20:20,636 You listening to this, guys? 443 00:20:20,803 --> 00:20:22,096 Sammy... 444 00:20:22,263 --> 00:20:23,597 I just want to say this 445 00:20:23,764 --> 00:20:25,307 because you're my friend, all right? 446 00:20:25,474 --> 00:20:26,726 Don't get all defensive, 447 00:20:26,892 --> 00:20:28,310 but maybe you are drinking 448 00:20:28,477 --> 00:20:29,520 a little more than you should. 449 00:20:29,729 --> 00:20:30,688 Well, so are you. 450 00:20:30,855 --> 00:20:32,982 I already have a mother, lush-face. 451 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 Sorry. 452 00:20:39,280 --> 00:20:42,158 I just think maybe you ought to hear the guy out. 453 00:20:42,324 --> 00:20:44,034 Hey, Sammy, the way I see it 454 00:20:44,201 --> 00:20:45,411 is it can't do any harm 455 00:20:45,578 --> 00:20:47,121 and psychiatry has come a long way 456 00:20:47,288 --> 00:20:50,166 since the snake-pit age. 457 00:20:50,332 --> 00:20:51,500 Sam? 458 00:20:51,667 --> 00:20:54,545 They're all trying to tell you you need help. 459 00:20:54,712 --> 00:20:57,131 I know what they're saying. And I know why they're saying it. 460 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 Coach here has gotten them all to gang up on me. 461 00:20:59,925 --> 00:21:00,885 Boy, I tell you, 462 00:21:01,051 --> 00:21:02,553 when you try to be a fun-loving drunk, 463 00:21:02,720 --> 00:21:05,097 you sure find out who your friends are. 464 00:21:05,264 --> 00:21:06,724 Okay, Sam, fine, forget it. 465 00:21:06,891 --> 00:21:07,892 Drink all you want. 466 00:21:08,058 --> 00:21:09,643 But I know the real reason you're doing it. 467 00:21:09,810 --> 00:21:11,061 Oh, what are you talking about? 468 00:21:11,228 --> 00:21:12,313 What real reason? 469 00:21:12,480 --> 00:21:13,606 Well, you're afraid 470 00:21:13,773 --> 00:21:15,232 that I'm right about you and the doctor. 471 00:21:15,399 --> 00:21:17,777 And one thing in the world you can't stand 472 00:21:17,943 --> 00:21:19,695 is admitting that I'm right about anything. 473 00:21:19,862 --> 00:21:21,739 Wrong again. 474 00:21:23,741 --> 00:21:25,451 You're scared, Sam. 475 00:21:30,581 --> 00:21:32,249 Okay... 476 00:21:32,416 --> 00:21:34,335 if I go see this guy, and he tells me 477 00:21:34,502 --> 00:21:36,462 that I'm just a happy, well-adjusted souse, 478 00:21:36,629 --> 00:21:37,755 which he will, 479 00:21:37,922 --> 00:21:39,799 if the quack has a brain in his head, 480 00:21:39,965 --> 00:21:41,842 would you all please leave me alone? 481 00:21:42,009 --> 00:21:43,344 Of course. Won't we? 482 00:21:43,511 --> 00:21:44,470 Yeah, sure. 483 00:21:47,306 --> 00:21:48,849 Okay, fine. 484 00:21:50,601 --> 00:21:51,852 Tell him to drop by. 485 00:21:52,019 --> 00:21:53,854 I'll try to fit him in between dames. 486 00:21:54,021 --> 00:21:55,481 Why don't you say hello to him right now? 487 00:21:55,648 --> 00:21:56,565 Hello, Sam. 488 00:21:58,859 --> 00:22:01,779 I'm Dr. Frasier Crane. I'm sorry I startled you. 489 00:22:01,946 --> 00:22:04,031 This is weird. 490 00:22:05,699 --> 00:22:07,201 Diane told me that you're basically a good, 491 00:22:07,368 --> 00:22:09,245 open-minded person and that you'd be responsive, 492 00:22:09,411 --> 00:22:11,705 so I took the liberty of dropping by a little early. 493 00:22:11,872 --> 00:22:13,290 She actually said something nice about me, huh? 494 00:22:13,457 --> 00:22:15,125 She says a lot of nice things about you. 495 00:22:16,252 --> 00:22:17,253 Really? 496 00:22:18,379 --> 00:22:19,880 So what say we go somewhere 497 00:22:20,047 --> 00:22:22,424 and have a cup of coffee 498 00:22:22,591 --> 00:22:25,678 and... get to know each other? 499 00:22:25,845 --> 00:22:28,597 Okay. Fine. 500 00:22:28,764 --> 00:22:32,685 A few cups of Irish coffee and a chat it is. 501 00:22:32,852 --> 00:22:34,728 Do you mind if I freshen up a little bit? 502 00:22:34,895 --> 00:22:37,064 - Fine. - Thank you, Sam. 503 00:22:38,691 --> 00:22:41,026 Boy, you sure are back in here 504 00:22:41,193 --> 00:22:43,988 for somebody who said they were never coming back in here. 505 00:22:45,531 --> 00:22:47,491 Human beings change, Sam. 506 00:22:47,658 --> 00:22:49,869 I've changed. So can you. 507 00:22:50,035 --> 00:22:53,038 And rest assured, my coming here is a one-time visit. 508 00:22:53,205 --> 00:22:54,707 Correct me if I'm wrong, 509 00:22:54,874 --> 00:22:58,502 but you just called me human for the first time. 510 00:23:00,379 --> 00:23:03,632 I guess I just needed a little time to think about it. 511 00:23:11,765 --> 00:23:12,892 I knew it. 512 00:23:13,058 --> 00:23:14,977 - What? - I knew it. 513 00:23:15,144 --> 00:23:15,978 What? Knew what? 514 00:23:16,145 --> 00:23:17,563 Aw, come on, are you kidding me, Coach? 515 00:23:17,730 --> 00:23:19,815 Don't you see what's going on here? She's nuts about me. 516 00:23:19,982 --> 00:23:22,735 Her young Dr. Killjoy there 517 00:23:22,902 --> 00:23:24,194 is just her way of saving face 518 00:23:24,361 --> 00:23:25,529 to get back in the bar. 519 00:23:25,696 --> 00:23:26,822 Gee, I don't know, Sam. 520 00:23:26,989 --> 00:23:28,115 I... Oh, come on. 521 00:23:28,282 --> 00:23:29,700 I know the look. 522 00:23:29,867 --> 00:23:31,535 She's in love. 523 00:23:33,954 --> 00:23:35,289 Well, I have to run. 524 00:23:35,456 --> 00:23:36,916 Diane, you're a remarkable woman 525 00:23:37,082 --> 00:23:39,335 to help a man who's caused you so much grief. 526 00:23:40,419 --> 00:23:42,755 I'm free of it now, Frasier. 527 00:23:42,922 --> 00:23:44,548 I'm free of so many things 528 00:23:44,715 --> 00:23:46,842 now that I've fallen in love with you. 529 00:23:48,969 --> 00:23:52,473 I am the luckiest person on earth. 530 00:23:52,640 --> 00:23:53,974 The second luckiest. 531 00:23:54,141 --> 00:23:55,434 No, no. 532 00:23:55,601 --> 00:23:57,519 Not here, Diane. 533 00:23:59,104 --> 00:24:00,147 Of course. 534 00:24:00,314 --> 00:24:01,774 I get carried away sometimes. 535 00:24:01,941 --> 00:24:02,983 I understand. 536 00:24:03,150 --> 00:24:05,444 That's why I love you. 36898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.