Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,755
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:13,555 --> 00:00:17,643
Cliff ie, don't look now,
but there are two chicks
3
00:00:17,809 --> 00:00:19,478
at the end of the bar staring at us.
4
00:00:19,895 --> 00:00:20,854
You're crazy.
5
00:00:21,563 --> 00:00:23,732
I'm telling you, they've been staring
for at least 20 minutes.
6
00:00:23,899 --> 00:00:26,318
- What? Do we look weird or something?
- Well, you do.
7
00:00:26,485 --> 00:00:27,361
Why?
8
00:00:27,528 --> 00:00:29,363
Because you're talking
out of the side of your mouth.
9
00:00:34,409 --> 00:00:36,578
I'll telling you,
they can't take their eyes off us.
10
00:00:40,415 --> 00:00:42,668
Well, there's only one way to be sure,
Normie.
11
00:00:42,876 --> 00:00:44,670
Just Toodle down to the other end
of the bar
12
00:00:44,920 --> 00:00:47,714
- and see if their eyes follow us. Okay?
- All right.
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,095
So they looking, huh?
They looking?
14
00:00:53,303 --> 00:00:55,389
Yup.
15
00:00:57,349 --> 00:01:01,270
I'd say those supple young petunias
definitely want us, Normie.
16
00:01:03,438 --> 00:01:04,856
So, what do we do now?
17
00:01:05,440 --> 00:01:08,485
Just take a walk over there.
18
00:01:09,027 --> 00:01:10,195
I will if you will.
19
00:01:14,366 --> 00:01:17,286
On second thought, why don't we
just play it cool here for a while, huh?
20
00:01:17,452 --> 00:01:19,788
Yeah, yeah, yeah,
we let them come to us.
21
00:01:19,997 --> 00:01:22,624
Yeah, yeah, those babes
are really hot for us, huh?
22
00:01:22,833 --> 00:01:26,295
Well, that's it, folks, closing time.
Sorry.
23
00:01:26,461 --> 00:01:28,297
Oh, here they come, Norm,
moving in for the kill.
24
00:01:28,463 --> 00:01:30,007
Thank you.
25
00:01:33,719 --> 00:01:34,803
Excuse me.
26
00:01:36,722 --> 00:01:41,310
My friend and I were wondering if you
guys know a late-night spot to go to.
27
00:01:41,476 --> 00:01:43,729
Yeah, someplace a little fun.
28
00:01:57,367 --> 00:01:58,619
Why...
29
00:02:00,996 --> 00:02:02,247
What was that?
30
00:02:08,128 --> 00:02:09,921
These guys are Martians.
31
00:02:10,797 --> 00:02:12,382
Come on. They're nerds.
32
00:02:12,758 --> 00:02:14,343
Their loss.
33
00:03:40,137 --> 00:03:43,974
Well, they've gone now, Cliff.
You can turn off the charm.
34
00:03:45,642 --> 00:03:48,937
Yeah, you were real smooth
yourself there, Norm.
35
00:03:49,104 --> 00:03:51,148
Oh, listen to Cary Grant here.
That was humiliating.
36
00:03:51,356 --> 00:03:54,276
Yeah, well, what difference
does it make?
37
00:03:55,527 --> 00:03:57,821
You know, they weren't
that good-looking anyway.
38
00:03:59,573 --> 00:04:01,032
Absolutely.
39
00:04:01,700 --> 00:04:04,369
We almost took the midnight train
to bow-wow city.
40
00:04:04,578 --> 00:04:08,665
You're right. Hey, I've seen
better legs on a pool table.
41
00:04:08,999 --> 00:04:11,001
Yeah. Hey, you can use that chest
for a straightedge.
42
00:04:11,168 --> 00:04:13,962
Hey, hey, if you ever come back,
put a bag over your head.
43
00:04:14,129 --> 00:04:16,465
Or a gunnysack. It'll cover more.
44
00:04:17,841 --> 00:04:19,176
Hey!
45
00:04:36,777 --> 00:04:38,904
Great eats, Diane. Thanks.
46
00:04:40,030 --> 00:04:43,366
How did you enjoy your
rognon de veau aux chanterelles?
47
00:04:43,867 --> 00:04:45,076
Yes.
48
00:04:46,870 --> 00:04:48,789
Was that the green stuff?
49
00:04:51,124 --> 00:04:53,835
No, that was the brown stuff.
50
00:04:54,753 --> 00:04:57,380
Good, that green stuff
kind of repeats on you.
51
00:04:59,716 --> 00:05:02,302
- I'm dreadfully sorry.
- Quite all right, quite all right.
52
00:05:06,181 --> 00:05:11,728
Well, I am gonna check some scores
out on the tube here, I think.
53
00:05:13,480 --> 00:05:17,901
You know, Sam, I went to
a lot of trouble with this meal.
54
00:05:18,068 --> 00:05:19,444
So did I.
55
00:05:21,363 --> 00:05:23,031
Come on, come on,
I'm joking, I'm joking.
56
00:05:23,198 --> 00:05:24,991
It was wonderful.
Thank you very much.
57
00:05:25,992 --> 00:05:28,286
It's such a pleasure
to cook for a gourmand.
58
00:05:28,870 --> 00:05:31,039
Yeah, something like that.
59
00:05:33,416 --> 00:05:36,044
Sam, what's happening to us?
60
00:05:36,211 --> 00:05:37,712
Are you repeating too?
61
00:05:42,467 --> 00:05:45,011
Well, a little,
but that's not what I'm talking about.
62
00:05:45,595 --> 00:05:48,807
We're becoming humdrum, routine.
63
00:05:49,391 --> 00:05:53,186
Well, I'll tell you what. After my meal
settles here, I'll attack you.
64
00:05:55,522 --> 00:05:58,066
Well, you may be in the mood
earlier than you think.
65
00:05:59,568 --> 00:06:02,153
You make yourself comfortable.
I'm going to take care of something
66
00:06:02,320 --> 00:06:04,739
- in the other room.
- You got it.
67
00:06:08,243 --> 00:06:09,327
Who's there?
68
00:06:09,578 --> 00:06:11,037
Me. Who's there?
69
00:06:14,249 --> 00:06:16,251
- Coach?
- No, I'm Coach.
70
00:06:21,882 --> 00:06:23,133
What the hell you doing here, Coach?
71
00:06:23,300 --> 00:06:24,593
At least we got that straight.
72
00:06:24,801 --> 00:06:28,305
Sam, listen, we almost had
the most incredible disaster.
73
00:06:28,513 --> 00:06:29,806
Look at this TV Guide.
74
00:06:29,973 --> 00:06:30,974
What?
75
00:06:32,684 --> 00:06:34,144
Thunder Road.
76
00:06:35,270 --> 00:06:36,646
- Mitchum.
- Mitchum.
77
00:06:36,855 --> 00:06:39,024
- Boy, all right.
- We haven't missed a Mitchum movie
78
00:06:39,232 --> 00:06:40,734
together in over 12 years.
79
00:06:40,942 --> 00:06:42,444
Come on, we don't wanna miss
the beginning.
80
00:06:42,652 --> 00:06:44,404
Oh, Mitchum
will never start without us.
81
00:06:47,908 --> 00:06:49,492
Sam, we're gonna need
some munchies.
82
00:06:49,743 --> 00:06:51,161
Yeah, Diane's got some.
83
00:06:51,328 --> 00:06:54,414
Listen, Sam, while you're up,
turn down the lights, will you?
84
00:06:54,623 --> 00:06:57,542
There's a terrible glare on the screen.
85
00:07:14,684 --> 00:07:16,394
Take me, you barbarian.
86
00:07:16,603 --> 00:07:18,813
Hi, Diane.
87
00:07:20,607 --> 00:07:22,525
Diane, you're gonna miss
Thunder Road.
88
00:07:26,613 --> 00:07:28,156
- What happened here, Coach?
- Nothing yet, Sam.
89
00:07:28,323 --> 00:07:29,616
They're just going up the road.
90
00:07:31,326 --> 00:07:32,577
No, no, it's Diane.
91
00:07:32,786 --> 00:07:34,412
Hey, Diane, you all right?
92
00:07:39,125 --> 00:07:41,086
What is Coach doing here?
93
00:07:41,503 --> 00:07:43,171
Well, he's watching Thunder Road.
94
00:07:43,546 --> 00:07:45,840
We always watch
Robert Mitchum movies together.
95
00:07:47,342 --> 00:07:50,428
Sam, it's a bad time right now.
96
00:07:50,679 --> 00:07:52,263
Well, I know, honey,
97
00:07:52,430 --> 00:07:55,350
but it's kind of a tradition
that goes back with us for years.
98
00:07:55,558 --> 00:07:56,643
He's our favorite actor.
99
00:07:56,851 --> 00:07:59,813
Never, under any circumstances,
do we miss one of his movies.
100
00:08:00,480 --> 00:08:03,400
But I came out of the bedroom,
and I'm so embarrassed
101
00:08:03,608 --> 00:08:05,318
because of the way I was dressed.
102
00:08:05,485 --> 00:08:08,071
Come in here.
I'll show you what I mean. Come on.
103
00:08:10,365 --> 00:08:12,367
Coach, scram, out!
104
00:08:13,952 --> 00:08:15,495
What, Sam?
105
00:08:18,373 --> 00:08:20,375
Sam.
106
00:08:21,251 --> 00:08:22,168
A little tact.
107
00:08:22,794 --> 00:08:24,421
I'm sorry. Coach, listen.
108
00:08:24,629 --> 00:08:26,131
What?
109
00:08:26,464 --> 00:08:30,927
Diane and I had this special evening
going here,
110
00:08:31,845 --> 00:08:34,264
and she just fixed me a meal
in all my favorite colors
111
00:08:36,391 --> 00:08:38,351
and changed into something frilly
there and...
112
00:08:39,060 --> 00:08:42,063
Oh, and I come barging in on you.
Gee, Sam, I wasn't even thinking.
113
00:08:42,272 --> 00:08:44,149
Diane, please, forgive me.
114
00:08:44,357 --> 00:08:46,943
I never want to get in your way.
I'm sorry, honey.
115
00:08:47,110 --> 00:08:50,280
- Thank you for understanding, Coach.
- You know, when you live alone,
116
00:08:50,447 --> 00:08:53,575
you tend to forget
that other people have lives.
117
00:09:00,790 --> 00:09:02,459
Are you feeling what I'm feeling?
118
00:09:03,710 --> 00:09:05,336
Yeah. Poor Coach.
119
00:09:07,672 --> 00:09:10,425
Well, we have so many hours together.
120
00:09:10,592 --> 00:09:15,513
I guess it's kind of selfish not to spend
a little time with him, huh?
121
00:09:15,722 --> 00:09:17,265
You're right. I'll go get him.
122
00:09:17,432 --> 00:09:19,726
Good.
Bet you can catch him on the steps.
123
00:09:22,562 --> 00:09:23,980
Coach, why are you standing there?
124
00:09:24,230 --> 00:09:26,483
Well, my coat
got caught in the door, Sam.
125
00:09:28,818 --> 00:09:30,487
I didn't have the heart
to bother you again.
126
00:09:30,695 --> 00:09:32,822
Good night, Diane.
Good night, Sam.
127
00:09:34,949 --> 00:09:37,077
No, no, no, Coach, Coach,
come in. Come here, listen.
128
00:09:37,285 --> 00:09:40,538
You're gonna watch Thunder Road
with us tonight. Come on. Sit down.
129
00:09:40,789 --> 00:09:42,290
Really? You mean it?
130
00:09:42,457 --> 00:09:44,667
You bet. Come on over.
131
00:09:44,876 --> 00:09:47,462
I've never seen this, so you're gonna
have to fill me in on what's happened.
132
00:09:47,629 --> 00:09:49,756
Oh, I know every line in this picture,
Diane.
133
00:09:50,173 --> 00:09:53,468
Now, here's my favorite part.
134
00:09:59,974 --> 00:10:03,937
You know, when I'm in charge
of the bar, I know what God feels like.
135
00:10:04,145 --> 00:10:05,230
How's that?
136
00:10:05,438 --> 00:10:08,483
It's like I'm in complete control
of people's destinies.
137
00:10:08,650 --> 00:10:10,318
- Yeah?
- Yeah, I can make their drinks
138
00:10:10,485 --> 00:10:12,153
too strong so they get sick.
139
00:10:13,488 --> 00:10:16,116
Or I can water them down
so they're paying for nothing.
140
00:10:16,282 --> 00:10:18,743
- Yeah.
- Or if I don't like their attitudes,
141
00:10:19,285 --> 00:10:20,703
I can spit in it.
142
00:10:29,712 --> 00:10:33,091
Carla, you're not still upset about that
little argument we had the other day?
143
00:10:34,384 --> 00:10:36,386
You tell me.
144
00:10:48,606 --> 00:10:50,859
Oh, hey, Carla, listen,
I'm sorry about this morning
145
00:10:51,067 --> 00:10:52,861
when I called you a sawed-off witch.
146
00:11:06,541 --> 00:11:08,626
Hi there. I'm Sam Malone.
147
00:11:08,960 --> 00:11:10,837
Maybe you remember me
from a month ago before you
148
00:11:11,045 --> 00:11:14,924
- and I became a threesome.
- Yes, yes. I recognize you now.
149
00:11:15,758 --> 00:11:18,136
- You shaved off your Pantusso.
- That's it. That's it.
150
00:11:19,304 --> 00:11:21,014
Oh, Sam.
151
00:11:21,556 --> 00:11:24,517
- I know.
- I can't take it anymore.
152
00:11:25,310 --> 00:11:27,812
We never go any place
without the Coach.
153
00:11:27,979 --> 00:11:30,356
I don't even invite him anymore.
He just shows up.
154
00:11:31,232 --> 00:11:33,359
- What will we do?
- I'll tell you what we're gonna do.
155
00:11:33,568 --> 00:11:35,653
Right now we're gonna go sit
in my office.
156
00:11:36,571 --> 00:11:37,989
We're gonna look
into each other's eyes.
157
00:11:38,823 --> 00:11:42,410
- All alone.
- Oh, that sounds so wonderful.
158
00:11:42,577 --> 00:11:44,329
- Yeah.
- Sam, Diane. Where have you been?
159
00:11:45,330 --> 00:11:47,957
Coach, I'm sorry. I overslept.
160
00:11:48,124 --> 00:11:50,543
You know, we were up kind of late
last night watching--
161
00:11:50,710 --> 00:11:52,670
Mothra Versus Godzilla.
162
00:11:52,879 --> 00:11:55,006
Yeah, boy, was I disappointed
in that one.
163
00:11:58,259 --> 00:12:00,762
Sam, we've got to draw the line.
164
00:12:01,346 --> 00:12:04,641
There's no way that we can spend
the evening with Coach tonight.
165
00:12:04,807 --> 00:12:06,976
You're right. You're absolutely right.
166
00:12:07,936 --> 00:12:09,354
We gonna get together tonight?
167
00:12:10,480 --> 00:12:12,148
You bet.
168
00:12:12,649 --> 00:12:14,150
Great.
169
00:12:17,028 --> 00:12:18,655
All right, all right.
170
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
Now, there's only one solution
to this problem.
171
00:12:21,366 --> 00:12:25,328
We have to tell the Coach
to stop hanging around with us.
172
00:12:25,954 --> 00:12:26,955
Diane's right, Sam.
173
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
If you don't want Coach
hanging around, just tell him.
174
00:12:28,957 --> 00:12:31,793
That's the honest, ethical way
to approach it.
175
00:12:31,960 --> 00:12:33,336
Maybe you're right--
176
00:12:33,503 --> 00:12:34,963
Course, if you want to make it
easier on Coach,
177
00:12:35,129 --> 00:12:37,465
why don't you just rip out his heart
and do a tap dance on it?
178
00:12:38,883 --> 00:12:40,927
- Norman.
- I got it. I got it here.
179
00:12:41,135 --> 00:12:42,512
What?
180
00:12:42,679 --> 00:12:45,515
Make him think you got
a bad disease.
181
00:12:45,682 --> 00:12:47,517
Get real skinny.
182
00:12:47,684 --> 00:12:50,520
You paint your faces
white and pasty.
183
00:12:51,271 --> 00:12:54,232
Walk around looking like
you're gonna throw up.
184
00:12:54,816 --> 00:12:58,111
You'd better hurry up there.
Diane's got a head start.
185
00:13:03,825 --> 00:13:08,538
Cliff, Norm. Coach likes you guys.
186
00:13:08,705 --> 00:13:11,374
Would you take him off our hands
just for tonight, please, please?
187
00:13:11,582 --> 00:13:13,543
No, no, no, sorry, Sammy.
We don't want Coach getting
188
00:13:13,710 --> 00:13:16,629
in the way
when we're hustling chicks, all right?
189
00:13:18,131 --> 00:13:20,633
- Sorry I asked.
- You know, Sammy,
190
00:13:20,800 --> 00:13:24,178
it's against my beliefs to help you
make things go smooth
191
00:13:24,345 --> 00:13:28,599
with the squawk box over there,
but since Coach is involved,
192
00:13:28,766 --> 00:13:30,893
I'm gonna bend the rules a little bit.
193
00:13:31,060 --> 00:13:34,647
I happen to know he has a crush
on one of the tellers at his bank.
194
00:13:35,732 --> 00:13:39,110
- Are you sure?
- Yeah, he talks about her a lot.
195
00:13:39,277 --> 00:13:41,487
I don't know her name,
but I figure if he's dating her,
196
00:13:41,654 --> 00:13:43,448
maybe she could take him
off your hands.
197
00:13:43,823 --> 00:13:45,199
Oh, that's good. Oh, that's good.
198
00:13:45,408 --> 00:13:47,452
What do you say?
It's worth a try, huh?
199
00:13:47,618 --> 00:13:50,955
Well, you know, I think Coach
would be embarrassed by a blind date.
200
00:13:51,122 --> 00:13:53,750
Why don't we pretend
that she's a friend of mine?
201
00:13:53,916 --> 00:13:55,460
That way it'll look like
a chance meeting.
202
00:13:56,711 --> 00:14:00,048
Coach, Coach, maybe you
can help me out here.
203
00:14:00,590 --> 00:14:02,091
I'm shopping around for a new bank.
204
00:14:02,300 --> 00:14:03,968
- Do you like yours?
- Oh, I love it.
205
00:14:04,177 --> 00:14:07,096
Bay Harbor Savings and Loan
right down the street.
206
00:14:07,805 --> 00:14:09,932
- Do you like the tellers there?
- Oh, they're terrific.
207
00:14:10,141 --> 00:14:12,101
Is there one you think
that I should talk to?
208
00:14:12,310 --> 00:14:15,104
Friendly, nice, cute?
209
00:14:15,313 --> 00:14:16,856
Frank.
210
00:14:17,607 --> 00:14:20,360
Coach, who's the one
who you're always talking to?
211
00:14:20,568 --> 00:14:22,320
You mean the cute redhead
with the nice smile
212
00:14:22,528 --> 00:14:23,988
- that's always winking at me?
- Yeah.
213
00:14:24,197 --> 00:14:25,656
That's Frank.
214
00:14:26,949 --> 00:14:32,163
Hey, Coach, isn't there a woman
that you like at the bank there?
215
00:14:33,790 --> 00:14:36,250
Oh, Edwina.
216
00:14:36,542 --> 00:14:39,504
Edwina
at Bay Harbor Savings and Loan?
217
00:14:39,670 --> 00:14:41,339
Isn't that funny?
She's a friend of mine.
218
00:14:41,506 --> 00:14:43,591
If she's a friend of yours,
then you should know Frank
219
00:14:43,758 --> 00:14:46,761
- because they're married.
- No, no, Coach.
220
00:14:46,928 --> 00:14:51,057
Who's the one who you said
was a nice lady last Thursday?
221
00:14:51,307 --> 00:14:54,185
- Thursday. Stella.
- Stella.
222
00:14:54,352 --> 00:14:57,563
- Stella, that's my friend.
- No, not Stella, not Stella.
223
00:14:57,730 --> 00:14:59,399
I'm not too crazy about Stella.
224
00:14:59,565 --> 00:15:03,361
- I meant Dorothy.
- Yes, so did I.
225
00:15:04,612 --> 00:15:08,199
- Dorothy is the one you like, right?
- Oh, yeah, Sam. Dorothy's very nice.
226
00:15:08,366 --> 00:15:09,826
Excuse me.
227
00:15:12,703 --> 00:15:15,623
- But not as nice as Julia.
- Sam!
228
00:15:17,834 --> 00:15:20,503
What am I thinking of?
That's the grocery store.
229
00:15:20,711 --> 00:15:25,842
- At the bank, nobody can beat Sandra.
- Sandra, that's my friend.
230
00:15:26,592 --> 00:15:28,344
No.
231
00:15:29,554 --> 00:15:33,099
- Oh, what is it, Coach?
- Not Sandra. It's Anita.
232
00:15:33,307 --> 00:15:35,518
I'll take this.
233
00:15:40,690 --> 00:15:44,527
- What? Wrong girl, Coach?
- No, no, no. Wrong bank.
234
00:15:59,876 --> 00:16:02,879
Well, Katherine,
didn't you love that meal?
235
00:16:03,087 --> 00:16:04,922
Oh, it was very nice.
236
00:16:05,089 --> 00:16:06,716
Let me take your sweater, honey.
237
00:16:06,883 --> 00:16:09,719
I'm just glad we had Coach along.
Nothing like having an Italian
238
00:16:09,886 --> 00:16:12,930
who knows just exactly what to order
in an Italian restaurant.
239
00:16:13,347 --> 00:16:16,392
It was wonderful, Coach.
What was that dish called again?
240
00:16:16,559 --> 00:16:20,188
Spaghetti for four. Yeah, but they got
a better one, though.
241
00:16:20,396 --> 00:16:23,441
It's spaghetti for six,
but you need more people.
242
00:16:25,401 --> 00:16:26,986
Well, I've got coffee all set.
I just have to plug it in.
243
00:16:27,195 --> 00:16:29,280
Go ahead, sit down,
make yourselves at home.
244
00:16:29,489 --> 00:16:30,448
Here you go.
245
00:16:36,245 --> 00:16:37,246
- Well.
- Well.
246
00:16:39,123 --> 00:16:41,125
You know something, Sam?
I can't get over the fact
247
00:16:41,334 --> 00:16:46,923
that Diane knew Katherine,
my favorite teller at First Fidelity.
248
00:16:48,466 --> 00:16:51,219
Well, small world, I guess, Coach.
249
00:16:51,385 --> 00:16:54,347
Yeah, and another thing is she seems
to know everybody in every bank
250
00:16:54,555 --> 00:16:58,100
- that I ever dealt with.
- Well, you know how friendly she is.
251
00:16:58,434 --> 00:17:02,730
Oh, Diane, how did you and Katherine
come to meet?
252
00:17:02,939 --> 00:17:05,149
- At the loan desk.
- At the drive-up.
253
00:17:05,942 --> 00:17:09,529
Oh, that's all right, honey.
Sometimes I forget things too.
254
00:17:09,737 --> 00:17:11,572
Or do I?
255
00:17:11,989 --> 00:17:15,535
Coach, you tickle me.
Are you always this funny?
256
00:17:15,743 --> 00:17:17,036
I doubt it.
257
00:17:23,626 --> 00:17:28,798
So, Katherine, what's new and exciting
in the world of high finance?
258
00:17:28,965 --> 00:17:30,675
Oh, nothing that I know of.
259
00:17:30,883 --> 00:17:33,803
The most exciting moment for me
is trying to catch somebody
260
00:17:33,970 --> 00:17:37,056
playing with their lips
on the closed-circuit TV.
261
00:17:37,473 --> 00:17:40,768
- I knew you looked familiar.
- Well.
262
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
- Oh, sit down, honey.
- Okay.
263
00:17:45,982 --> 00:17:49,193
Well, I think banking is fascinating.
264
00:17:49,902 --> 00:17:51,946
There are so many facets.
265
00:17:52,989 --> 00:17:54,574
So many things
I've always wondered about.
266
00:17:54,907 --> 00:17:56,284
Yeah, me too, you know, Diane.
267
00:17:56,492 --> 00:17:59,161
- Like what?
- Well, like tellers. You take tellers.
268
00:17:59,370 --> 00:18:02,623
They never tell you anything.
They always ask questions.
269
00:18:02,832 --> 00:18:05,334
And interest. There's nothing
interesting about it at all.
270
00:18:05,543 --> 00:18:08,212
It's boring.
Oh, and then the trust department.
271
00:18:08,421 --> 00:18:10,965
They got all the pens chained
down to the tables.
272
00:18:11,132 --> 00:18:13,551
- What kind of trust is that?
- There he goes again.
273
00:18:13,759 --> 00:18:18,055
- You're just too much.
- A little giddy but nice.
274
00:18:20,516 --> 00:18:22,852
Oh, oh, my goodness.
Look at the time.
275
00:18:23,019 --> 00:18:26,022
I've got to get up at the crack of dawn.
It's been a wonderful evening.
276
00:18:26,230 --> 00:18:27,940
I'll take a rain check on the coffee,
Diane.
277
00:18:28,107 --> 00:18:30,943
- Oh, too bad.
- Yeah, it is getting kind of late.
278
00:18:31,110 --> 00:18:33,195
Katherine, can I see
that you get home okay?
279
00:18:33,404 --> 00:18:35,865
Oh, well, thanks, Coach.
I'd like that.
280
00:18:36,032 --> 00:18:37,700
- Good night, Diane.
- Good night.
281
00:18:37,908 --> 00:18:38,868
- Thank you.
- Thank you.
282
00:18:39,035 --> 00:18:41,662
- Good night, Sam. Thank you.
- Oh, yes. Yes, you're welcome.
283
00:18:41,871 --> 00:18:43,456
- We'll do it again.
- Oh, sure.
284
00:18:43,664 --> 00:18:45,207
- Absolutely.
- Goodbye.
285
00:18:48,878 --> 00:18:51,964
Oh, I think this just goes to show you
that sticky situations
286
00:18:52,131 --> 00:18:54,592
are best handled with lies,
deceit and trickery.
287
00:18:55,509 --> 00:18:58,638
And now for a little romance.
288
00:19:00,765 --> 00:19:04,143
Oh, yeah. A little hug.
289
00:19:06,062 --> 00:19:08,189
A little kiss.
290
00:19:09,523 --> 00:19:10,816
A little Coach.
291
00:19:11,400 --> 00:19:12,860
Excuse me.
292
00:19:14,070 --> 00:19:17,073
Coach, I thought you were gonna
show Katherine home.
293
00:19:17,281 --> 00:19:20,076
I did. I showed her
where the bus stop is.
294
00:19:22,161 --> 00:19:25,915
You probably didn't notice,
but that dame had the hots for me.
295
00:19:26,082 --> 00:19:28,000
- Coach, what's wrong with that?
- Yeah.
296
00:19:28,167 --> 00:19:31,754
Look, Sam, she's very nice, but she
doesn't fit in with the three of us.
297
00:19:31,921 --> 00:19:34,507
She's like a fourth wheel.
I gotta get some cookies.
298
00:19:41,305 --> 00:19:42,515
Well, what do we do now?
299
00:19:42,682 --> 00:19:44,767
Diane, I think it's time
to tell the truth.
300
00:19:44,934 --> 00:19:47,520
- Good.
- I'll handle this.
301
00:19:48,396 --> 00:19:50,648
Coach, get out here.
302
00:19:50,815 --> 00:19:52,608
- You want one?
- No.
303
00:19:52,942 --> 00:19:55,111
Listen, Coach. I--
304
00:19:56,529 --> 00:19:57,863
I'm gonna tell you something,
305
00:19:58,447 --> 00:20:00,074
and I don't care if this hurts
your feelings.
306
00:20:00,241 --> 00:20:02,201
I'm just gonna tell you
out straight here.
307
00:20:02,410 --> 00:20:03,452
What? What is it?
308
00:20:04,578 --> 00:20:06,831
Diane doesn't want you hanging
around us anymore.
309
00:20:08,874 --> 00:20:09,750
What?
310
00:20:10,126 --> 00:20:13,504
That's not true at all.
Sam doesn't want you around.
311
00:20:13,713 --> 00:20:14,964
I love having you around.
312
00:20:15,131 --> 00:20:17,675
No, no, no, no. I love having him
around more than you do.
313
00:20:17,883 --> 00:20:20,761
As a matter of fact, I love having him
around more than having you around.
314
00:20:20,928 --> 00:20:22,471
Fine. Why don't you around
out the door.
315
00:20:22,680 --> 00:20:24,432
Don't sneak around me like this
and come around.
316
00:20:24,640 --> 00:20:26,475
- Don't get snippy.
- How can you say that when--?
317
00:20:26,684 --> 00:20:29,311
Stop, Diane. Kids, hold it, please.
318
00:20:29,520 --> 00:20:32,231
Look, I'm beginning to see the light
about something here.
319
00:20:32,440 --> 00:20:35,276
You both have something to tell me,
but you don't have the guts to tell me.
320
00:20:35,484 --> 00:20:36,861
- Right?
- Well, I do. Diane doesn't.
321
00:20:37,027 --> 00:20:39,196
Well, then what is it? Say it.
322
00:20:40,072 --> 00:20:41,449
Come on, Sam, say it.
323
00:20:44,160 --> 00:20:45,995
Look, when you were a drunk
and nobody told you,
324
00:20:46,162 --> 00:20:47,997
I told you you were a drunk, didn't I?
325
00:20:48,164 --> 00:20:50,624
- I told you.
- Over and over and over again.
326
00:20:50,791 --> 00:20:53,627
- Well, you really were a drunk, Sam.
- I know.
327
00:20:54,962 --> 00:20:56,422
I mean, you were
really a drunk, Sam.
328
00:20:56,672 --> 00:20:58,799
Coach, Coach, Coach,
don't-- Don't start again.
329
00:20:58,966 --> 00:21:00,259
What kind of a friendship is it?
330
00:21:00,468 --> 00:21:04,597
Is it so weak that we can't come out
and tell each other the truth?
331
00:21:07,975 --> 00:21:09,560
You're right, you're right.
332
00:21:10,478 --> 00:21:13,981
We just don't want you
hanging around us so much.
333
00:21:20,029 --> 00:21:21,906
If you don't want me, it's fine. Okay.
334
00:21:22,114 --> 00:21:22,990
I'm not mad.
335
00:21:23,949 --> 00:21:25,159
It's fine.
336
00:21:26,202 --> 00:21:27,787
Oh, I'll see you.
337
00:21:31,207 --> 00:21:32,833
But, Sam, you really were a drunk.
338
00:21:49,558 --> 00:21:50,935
Morning, Norm.
339
00:21:51,143 --> 00:21:53,479
Where the heck have you been?
ls my watch fast or something?
340
00:21:53,687 --> 00:21:57,066
Sorry, Norm.
We had kind of a difficult evening.
341
00:21:57,233 --> 00:21:59,235
Oh, boy, we finally
had to tell the Coach
342
00:21:59,443 --> 00:22:00,820
we didn't wanna see him anymore.
343
00:22:02,279 --> 00:22:04,615
It was terrible.
Even worse than we feared.
344
00:22:04,990 --> 00:22:07,660
We spent half the night arguing about
who was to blame.
345
00:22:07,868 --> 00:22:08,828
You should--
346
00:22:09,870 --> 00:22:11,288
Diane...
347
00:22:12,456 --> 00:22:13,374
- Norm!
- Norm!
348
00:22:14,625 --> 00:22:15,918
Norman.
349
00:22:17,670 --> 00:22:18,838
Morning, everybody.
350
00:22:19,338 --> 00:22:23,259
- How are you today, Norman?
- Oh, as if you cared.
351
00:22:24,426 --> 00:22:26,971
So Coach didn't take too well
to getting the old heave-ho, huh?
352
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
Oh, he was destroyed.
353
00:22:29,265 --> 00:22:33,102
He tried to cover, but there was
no masking the intense pain
354
00:22:33,269 --> 00:22:35,396
that Sam inflicted
on his deepest being.
355
00:22:35,563 --> 00:22:38,858
Hey, don't start at me again.
If I recall, you did most of the talking.
356
00:22:39,984 --> 00:22:43,445
Sam, what difference
does it make who did it?
357
00:22:43,988 --> 00:22:46,907
The point is the Coach
has been crushed.
358
00:22:48,284 --> 00:22:49,910
We have to live with that.
359
00:22:50,452 --> 00:22:51,579
Especially you.
360
00:22:52,955 --> 00:22:55,124
Come on. It was your idea.
You insisted.
361
00:22:55,291 --> 00:22:58,544
- I--? That's the most--
- Listen, listen,
362
00:22:58,961 --> 00:23:01,255
I wanna know
which one of you two kids
363
00:23:01,422 --> 00:23:04,466
got the idea first to throw me out
on my butt last night.
364
00:23:06,010 --> 00:23:08,137
Come on, I wanna know right now.
365
00:23:08,304 --> 00:23:12,391
Come on, Coach, what difference
does it make whose fault it was?
366
00:23:12,641 --> 00:23:15,978
It's done.
We both have to share the blame.
367
00:23:18,314 --> 00:23:23,861
You see, the important thing is
that we showed you our feelings.
368
00:23:24,028 --> 00:23:27,573
- Honesty was our only recourse.
- Yeah, absolutely, absolutely.
369
00:23:27,781 --> 00:23:30,743
It was a-- it was a mutual decision.
370
00:23:33,329 --> 00:23:35,164
Well, listen, whoever it was,
371
00:23:35,331 --> 00:23:37,416
I wanna thank them
from the bottom of my heart.
372
00:23:38,000 --> 00:23:41,378
Because what happened was, I caught
up with Katherine at the bus stop,
373
00:23:41,545 --> 00:23:44,882
and I took her home.
And we got to know each other,
374
00:23:45,049 --> 00:23:47,593
and I think she's the most wonderful
woman in the world.
375
00:23:47,760 --> 00:23:49,845
I haven't been this happy in years.
376
00:23:50,721 --> 00:23:53,974
Oh, Coach, that's wonderful news.
You don't know how happy we are.
377
00:23:54,391 --> 00:23:58,312
And the fact that the two of us
had anything to do with it
378
00:23:58,479 --> 00:24:00,481
makes us feel even better.
379
00:24:00,648 --> 00:24:03,525
Oh, yeah, absolutely, Coach,
just think of it as the two of us
380
00:24:04,109 --> 00:24:08,030
having been able to do something
for you. Okay?
381
00:24:10,366 --> 00:24:12,868
Say, Normie,
aren't they a wonderful couple?
30506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.