All language subtitles for Cheers.S02E15.And.Coachie.Makes.Three.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,755 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:13,555 --> 00:00:17,643 Cliff ie, don't look now, but there are two chicks 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,478 at the end of the bar staring at us. 4 00:00:19,895 --> 00:00:20,854 You're crazy. 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,732 I'm telling you, they've been staring for at least 20 minutes. 6 00:00:23,899 --> 00:00:26,318 - What? Do we look weird or something? - Well, you do. 7 00:00:26,485 --> 00:00:27,361 Why? 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,363 Because you're talking out of the side of your mouth. 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,578 I'll telling you, they can't take their eyes off us. 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,668 Well, there's only one way to be sure, Normie. 11 00:00:42,876 --> 00:00:44,670 Just Toodle down to the other end of the bar 12 00:00:44,920 --> 00:00:47,714 - and see if their eyes follow us. Okay? - All right. 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,095 So they looking, huh? They looking? 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,389 Yup. 15 00:00:57,349 --> 00:01:01,270 I'd say those supple young petunias definitely want us, Normie. 16 00:01:03,438 --> 00:01:04,856 So, what do we do now? 17 00:01:05,440 --> 00:01:08,485 Just take a walk over there. 18 00:01:09,027 --> 00:01:10,195 I will if you will. 19 00:01:14,366 --> 00:01:17,286 On second thought, why don't we just play it cool here for a while, huh? 20 00:01:17,452 --> 00:01:19,788 Yeah, yeah, yeah, we let them come to us. 21 00:01:19,997 --> 00:01:22,624 Yeah, yeah, those babes are really hot for us, huh? 22 00:01:22,833 --> 00:01:26,295 Well, that's it, folks, closing time. Sorry. 23 00:01:26,461 --> 00:01:28,297 Oh, here they come, Norm, moving in for the kill. 24 00:01:28,463 --> 00:01:30,007 Thank you. 25 00:01:33,719 --> 00:01:34,803 Excuse me. 26 00:01:36,722 --> 00:01:41,310 My friend and I were wondering if you guys know a late-night spot to go to. 27 00:01:41,476 --> 00:01:43,729 Yeah, someplace a little fun. 28 00:01:57,367 --> 00:01:58,619 Why... 29 00:02:00,996 --> 00:02:02,247 What was that? 30 00:02:08,128 --> 00:02:09,921 These guys are Martians. 31 00:02:10,797 --> 00:02:12,382 Come on. They're nerds. 32 00:02:12,758 --> 00:02:14,343 Their loss. 33 00:03:40,137 --> 00:03:43,974 Well, they've gone now, Cliff. You can turn off the charm. 34 00:03:45,642 --> 00:03:48,937 Yeah, you were real smooth yourself there, Norm. 35 00:03:49,104 --> 00:03:51,148 Oh, listen to Cary Grant here. That was humiliating. 36 00:03:51,356 --> 00:03:54,276 Yeah, well, what difference does it make? 37 00:03:55,527 --> 00:03:57,821 You know, they weren't that good-looking anyway. 38 00:03:59,573 --> 00:04:01,032 Absolutely. 39 00:04:01,700 --> 00:04:04,369 We almost took the midnight train to bow-wow city. 40 00:04:04,578 --> 00:04:08,665 You're right. Hey, I've seen better legs on a pool table. 41 00:04:08,999 --> 00:04:11,001 Yeah. Hey, you can use that chest for a straightedge. 42 00:04:11,168 --> 00:04:13,962 Hey, hey, if you ever come back, put a bag over your head. 43 00:04:14,129 --> 00:04:16,465 Or a gunnysack. It'll cover more. 44 00:04:17,841 --> 00:04:19,176 Hey! 45 00:04:36,777 --> 00:04:38,904 Great eats, Diane. Thanks. 46 00:04:40,030 --> 00:04:43,366 How did you enjoy your rognon de veau aux chanterelles? 47 00:04:43,867 --> 00:04:45,076 Yes. 48 00:04:46,870 --> 00:04:48,789 Was that the green stuff? 49 00:04:51,124 --> 00:04:53,835 No, that was the brown stuff. 50 00:04:54,753 --> 00:04:57,380 Good, that green stuff kind of repeats on you. 51 00:04:59,716 --> 00:05:02,302 - I'm dreadfully sorry. - Quite all right, quite all right. 52 00:05:06,181 --> 00:05:11,728 Well, I am gonna check some scores out on the tube here, I think. 53 00:05:13,480 --> 00:05:17,901 You know, Sam, I went to a lot of trouble with this meal. 54 00:05:18,068 --> 00:05:19,444 So did I. 55 00:05:21,363 --> 00:05:23,031 Come on, come on, I'm joking, I'm joking. 56 00:05:23,198 --> 00:05:24,991 It was wonderful. Thank you very much. 57 00:05:25,992 --> 00:05:28,286 It's such a pleasure to cook for a gourmand. 58 00:05:28,870 --> 00:05:31,039 Yeah, something like that. 59 00:05:33,416 --> 00:05:36,044 Sam, what's happening to us? 60 00:05:36,211 --> 00:05:37,712 Are you repeating too? 61 00:05:42,467 --> 00:05:45,011 Well, a little, but that's not what I'm talking about. 62 00:05:45,595 --> 00:05:48,807 We're becoming humdrum, routine. 63 00:05:49,391 --> 00:05:53,186 Well, I'll tell you what. After my meal settles here, I'll attack you. 64 00:05:55,522 --> 00:05:58,066 Well, you may be in the mood earlier than you think. 65 00:05:59,568 --> 00:06:02,153 You make yourself comfortable. I'm going to take care of something 66 00:06:02,320 --> 00:06:04,739 - in the other room. - You got it. 67 00:06:08,243 --> 00:06:09,327 Who's there? 68 00:06:09,578 --> 00:06:11,037 Me. Who's there? 69 00:06:14,249 --> 00:06:16,251 - Coach? - No, I'm Coach. 70 00:06:21,882 --> 00:06:23,133 What the hell you doing here, Coach? 71 00:06:23,300 --> 00:06:24,593 At least we got that straight. 72 00:06:24,801 --> 00:06:28,305 Sam, listen, we almost had the most incredible disaster. 73 00:06:28,513 --> 00:06:29,806 Look at this TV Guide. 74 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 What? 75 00:06:32,684 --> 00:06:34,144 Thunder Road. 76 00:06:35,270 --> 00:06:36,646 - Mitchum. - Mitchum. 77 00:06:36,855 --> 00:06:39,024 - Boy, all right. - We haven't missed a Mitchum movie 78 00:06:39,232 --> 00:06:40,734 together in over 12 years. 79 00:06:40,942 --> 00:06:42,444 Come on, we don't wanna miss the beginning. 80 00:06:42,652 --> 00:06:44,404 Oh, Mitchum will never start without us. 81 00:06:47,908 --> 00:06:49,492 Sam, we're gonna need some munchies. 82 00:06:49,743 --> 00:06:51,161 Yeah, Diane's got some. 83 00:06:51,328 --> 00:06:54,414 Listen, Sam, while you're up, turn down the lights, will you? 84 00:06:54,623 --> 00:06:57,542 There's a terrible glare on the screen. 85 00:07:14,684 --> 00:07:16,394 Take me, you barbarian. 86 00:07:16,603 --> 00:07:18,813 Hi, Diane. 87 00:07:20,607 --> 00:07:22,525 Diane, you're gonna miss Thunder Road. 88 00:07:26,613 --> 00:07:28,156 - What happened here, Coach? - Nothing yet, Sam. 89 00:07:28,323 --> 00:07:29,616 They're just going up the road. 90 00:07:31,326 --> 00:07:32,577 No, no, it's Diane. 91 00:07:32,786 --> 00:07:34,412 Hey, Diane, you all right? 92 00:07:39,125 --> 00:07:41,086 What is Coach doing here? 93 00:07:41,503 --> 00:07:43,171 Well, he's watching Thunder Road. 94 00:07:43,546 --> 00:07:45,840 We always watch Robert Mitchum movies together. 95 00:07:47,342 --> 00:07:50,428 Sam, it's a bad time right now. 96 00:07:50,679 --> 00:07:52,263 Well, I know, honey, 97 00:07:52,430 --> 00:07:55,350 but it's kind of a tradition that goes back with us for years. 98 00:07:55,558 --> 00:07:56,643 He's our favorite actor. 99 00:07:56,851 --> 00:07:59,813 Never, under any circumstances, do we miss one of his movies. 100 00:08:00,480 --> 00:08:03,400 But I came out of the bedroom, and I'm so embarrassed 101 00:08:03,608 --> 00:08:05,318 because of the way I was dressed. 102 00:08:05,485 --> 00:08:08,071 Come in here. I'll show you what I mean. Come on. 103 00:08:10,365 --> 00:08:12,367 Coach, scram, out! 104 00:08:13,952 --> 00:08:15,495 What, Sam? 105 00:08:18,373 --> 00:08:20,375 Sam. 106 00:08:21,251 --> 00:08:22,168 A little tact. 107 00:08:22,794 --> 00:08:24,421 I'm sorry. Coach, listen. 108 00:08:24,629 --> 00:08:26,131 What? 109 00:08:26,464 --> 00:08:30,927 Diane and I had this special evening going here, 110 00:08:31,845 --> 00:08:34,264 and she just fixed me a meal in all my favorite colors 111 00:08:36,391 --> 00:08:38,351 and changed into something frilly there and... 112 00:08:39,060 --> 00:08:42,063 Oh, and I come barging in on you. Gee, Sam, I wasn't even thinking. 113 00:08:42,272 --> 00:08:44,149 Diane, please, forgive me. 114 00:08:44,357 --> 00:08:46,943 I never want to get in your way. I'm sorry, honey. 115 00:08:47,110 --> 00:08:50,280 - Thank you for understanding, Coach. - You know, when you live alone, 116 00:08:50,447 --> 00:08:53,575 you tend to forget that other people have lives. 117 00:09:00,790 --> 00:09:02,459 Are you feeling what I'm feeling? 118 00:09:03,710 --> 00:09:05,336 Yeah. Poor Coach. 119 00:09:07,672 --> 00:09:10,425 Well, we have so many hours together. 120 00:09:10,592 --> 00:09:15,513 I guess it's kind of selfish not to spend a little time with him, huh? 121 00:09:15,722 --> 00:09:17,265 You're right. I'll go get him. 122 00:09:17,432 --> 00:09:19,726 Good. Bet you can catch him on the steps. 123 00:09:22,562 --> 00:09:23,980 Coach, why are you standing there? 124 00:09:24,230 --> 00:09:26,483 Well, my coat got caught in the door, Sam. 125 00:09:28,818 --> 00:09:30,487 I didn't have the heart to bother you again. 126 00:09:30,695 --> 00:09:32,822 Good night, Diane. Good night, Sam. 127 00:09:34,949 --> 00:09:37,077 No, no, no, Coach, Coach, come in. Come here, listen. 128 00:09:37,285 --> 00:09:40,538 You're gonna watch Thunder Road with us tonight. Come on. Sit down. 129 00:09:40,789 --> 00:09:42,290 Really? You mean it? 130 00:09:42,457 --> 00:09:44,667 You bet. Come on over. 131 00:09:44,876 --> 00:09:47,462 I've never seen this, so you're gonna have to fill me in on what's happened. 132 00:09:47,629 --> 00:09:49,756 Oh, I know every line in this picture, Diane. 133 00:09:50,173 --> 00:09:53,468 Now, here's my favorite part. 134 00:09:59,974 --> 00:10:03,937 You know, when I'm in charge of the bar, I know what God feels like. 135 00:10:04,145 --> 00:10:05,230 How's that? 136 00:10:05,438 --> 00:10:08,483 It's like I'm in complete control of people's destinies. 137 00:10:08,650 --> 00:10:10,318 - Yeah? - Yeah, I can make their drinks 138 00:10:10,485 --> 00:10:12,153 too strong so they get sick. 139 00:10:13,488 --> 00:10:16,116 Or I can water them down so they're paying for nothing. 140 00:10:16,282 --> 00:10:18,743 - Yeah. - Or if I don't like their attitudes, 141 00:10:19,285 --> 00:10:20,703 I can spit in it. 142 00:10:29,712 --> 00:10:33,091 Carla, you're not still upset about that little argument we had the other day? 143 00:10:34,384 --> 00:10:36,386 You tell me. 144 00:10:48,606 --> 00:10:50,859 Oh, hey, Carla, listen, I'm sorry about this morning 145 00:10:51,067 --> 00:10:52,861 when I called you a sawed-off witch. 146 00:11:06,541 --> 00:11:08,626 Hi there. I'm Sam Malone. 147 00:11:08,960 --> 00:11:10,837 Maybe you remember me from a month ago before you 148 00:11:11,045 --> 00:11:14,924 - and I became a threesome. - Yes, yes. I recognize you now. 149 00:11:15,758 --> 00:11:18,136 - You shaved off your Pantusso. - That's it. That's it. 150 00:11:19,304 --> 00:11:21,014 Oh, Sam. 151 00:11:21,556 --> 00:11:24,517 - I know. - I can't take it anymore. 152 00:11:25,310 --> 00:11:27,812 We never go any place without the Coach. 153 00:11:27,979 --> 00:11:30,356 I don't even invite him anymore. He just shows up. 154 00:11:31,232 --> 00:11:33,359 - What will we do? - I'll tell you what we're gonna do. 155 00:11:33,568 --> 00:11:35,653 Right now we're gonna go sit in my office. 156 00:11:36,571 --> 00:11:37,989 We're gonna look into each other's eyes. 157 00:11:38,823 --> 00:11:42,410 - All alone. - Oh, that sounds so wonderful. 158 00:11:42,577 --> 00:11:44,329 - Yeah. - Sam, Diane. Where have you been? 159 00:11:45,330 --> 00:11:47,957 Coach, I'm sorry. I overslept. 160 00:11:48,124 --> 00:11:50,543 You know, we were up kind of late last night watching-- 161 00:11:50,710 --> 00:11:52,670 Mothra Versus Godzilla. 162 00:11:52,879 --> 00:11:55,006 Yeah, boy, was I disappointed in that one. 163 00:11:58,259 --> 00:12:00,762 Sam, we've got to draw the line. 164 00:12:01,346 --> 00:12:04,641 There's no way that we can spend the evening with Coach tonight. 165 00:12:04,807 --> 00:12:06,976 You're right. You're absolutely right. 166 00:12:07,936 --> 00:12:09,354 We gonna get together tonight? 167 00:12:10,480 --> 00:12:12,148 You bet. 168 00:12:12,649 --> 00:12:14,150 Great. 169 00:12:17,028 --> 00:12:18,655 All right, all right. 170 00:12:18,821 --> 00:12:21,157 Now, there's only one solution to this problem. 171 00:12:21,366 --> 00:12:25,328 We have to tell the Coach to stop hanging around with us. 172 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 Diane's right, Sam. 173 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 If you don't want Coach hanging around, just tell him. 174 00:12:28,957 --> 00:12:31,793 That's the honest, ethical way to approach it. 175 00:12:31,960 --> 00:12:33,336 Maybe you're right-- 176 00:12:33,503 --> 00:12:34,963 Course, if you want to make it easier on Coach, 177 00:12:35,129 --> 00:12:37,465 why don't you just rip out his heart and do a tap dance on it? 178 00:12:38,883 --> 00:12:40,927 - Norman. - I got it. I got it here. 179 00:12:41,135 --> 00:12:42,512 What? 180 00:12:42,679 --> 00:12:45,515 Make him think you got a bad disease. 181 00:12:45,682 --> 00:12:47,517 Get real skinny. 182 00:12:47,684 --> 00:12:50,520 You paint your faces white and pasty. 183 00:12:51,271 --> 00:12:54,232 Walk around looking like you're gonna throw up. 184 00:12:54,816 --> 00:12:58,111 You'd better hurry up there. Diane's got a head start. 185 00:13:03,825 --> 00:13:08,538 Cliff, Norm. Coach likes you guys. 186 00:13:08,705 --> 00:13:11,374 Would you take him off our hands just for tonight, please, please? 187 00:13:11,582 --> 00:13:13,543 No, no, no, sorry, Sammy. We don't want Coach getting 188 00:13:13,710 --> 00:13:16,629 in the way when we're hustling chicks, all right? 189 00:13:18,131 --> 00:13:20,633 - Sorry I asked. - You know, Sammy, 190 00:13:20,800 --> 00:13:24,178 it's against my beliefs to help you make things go smooth 191 00:13:24,345 --> 00:13:28,599 with the squawk box over there, but since Coach is involved, 192 00:13:28,766 --> 00:13:30,893 I'm gonna bend the rules a little bit. 193 00:13:31,060 --> 00:13:34,647 I happen to know he has a crush on one of the tellers at his bank. 194 00:13:35,732 --> 00:13:39,110 - Are you sure? - Yeah, he talks about her a lot. 195 00:13:39,277 --> 00:13:41,487 I don't know her name, but I figure if he's dating her, 196 00:13:41,654 --> 00:13:43,448 maybe she could take him off your hands. 197 00:13:43,823 --> 00:13:45,199 Oh, that's good. Oh, that's good. 198 00:13:45,408 --> 00:13:47,452 What do you say? It's worth a try, huh? 199 00:13:47,618 --> 00:13:50,955 Well, you know, I think Coach would be embarrassed by a blind date. 200 00:13:51,122 --> 00:13:53,750 Why don't we pretend that she's a friend of mine? 201 00:13:53,916 --> 00:13:55,460 That way it'll look like a chance meeting. 202 00:13:56,711 --> 00:14:00,048 Coach, Coach, maybe you can help me out here. 203 00:14:00,590 --> 00:14:02,091 I'm shopping around for a new bank. 204 00:14:02,300 --> 00:14:03,968 - Do you like yours? - Oh, I love it. 205 00:14:04,177 --> 00:14:07,096 Bay Harbor Savings and Loan right down the street. 206 00:14:07,805 --> 00:14:09,932 - Do you like the tellers there? - Oh, they're terrific. 207 00:14:10,141 --> 00:14:12,101 Is there one you think that I should talk to? 208 00:14:12,310 --> 00:14:15,104 Friendly, nice, cute? 209 00:14:15,313 --> 00:14:16,856 Frank. 210 00:14:17,607 --> 00:14:20,360 Coach, who's the one who you're always talking to? 211 00:14:20,568 --> 00:14:22,320 You mean the cute redhead with the nice smile 212 00:14:22,528 --> 00:14:23,988 - that's always winking at me? - Yeah. 213 00:14:24,197 --> 00:14:25,656 That's Frank. 214 00:14:26,949 --> 00:14:32,163 Hey, Coach, isn't there a woman that you like at the bank there? 215 00:14:33,790 --> 00:14:36,250 Oh, Edwina. 216 00:14:36,542 --> 00:14:39,504 Edwina at Bay Harbor Savings and Loan? 217 00:14:39,670 --> 00:14:41,339 Isn't that funny? She's a friend of mine. 218 00:14:41,506 --> 00:14:43,591 If she's a friend of yours, then you should know Frank 219 00:14:43,758 --> 00:14:46,761 - because they're married. - No, no, Coach. 220 00:14:46,928 --> 00:14:51,057 Who's the one who you said was a nice lady last Thursday? 221 00:14:51,307 --> 00:14:54,185 - Thursday. Stella. - Stella. 222 00:14:54,352 --> 00:14:57,563 - Stella, that's my friend. - No, not Stella, not Stella. 223 00:14:57,730 --> 00:14:59,399 I'm not too crazy about Stella. 224 00:14:59,565 --> 00:15:03,361 - I meant Dorothy. - Yes, so did I. 225 00:15:04,612 --> 00:15:08,199 - Dorothy is the one you like, right? - Oh, yeah, Sam. Dorothy's very nice. 226 00:15:08,366 --> 00:15:09,826 Excuse me. 227 00:15:12,703 --> 00:15:15,623 - But not as nice as Julia. - Sam! 228 00:15:17,834 --> 00:15:20,503 What am I thinking of? That's the grocery store. 229 00:15:20,711 --> 00:15:25,842 - At the bank, nobody can beat Sandra. - Sandra, that's my friend. 230 00:15:26,592 --> 00:15:28,344 No. 231 00:15:29,554 --> 00:15:33,099 - Oh, what is it, Coach? - Not Sandra. It's Anita. 232 00:15:33,307 --> 00:15:35,518 I'll take this. 233 00:15:40,690 --> 00:15:44,527 - What? Wrong girl, Coach? - No, no, no. Wrong bank. 234 00:15:59,876 --> 00:16:02,879 Well, Katherine, didn't you love that meal? 235 00:16:03,087 --> 00:16:04,922 Oh, it was very nice. 236 00:16:05,089 --> 00:16:06,716 Let me take your sweater, honey. 237 00:16:06,883 --> 00:16:09,719 I'm just glad we had Coach along. Nothing like having an Italian 238 00:16:09,886 --> 00:16:12,930 who knows just exactly what to order in an Italian restaurant. 239 00:16:13,347 --> 00:16:16,392 It was wonderful, Coach. What was that dish called again? 240 00:16:16,559 --> 00:16:20,188 Spaghetti for four. Yeah, but they got a better one, though. 241 00:16:20,396 --> 00:16:23,441 It's spaghetti for six, but you need more people. 242 00:16:25,401 --> 00:16:26,986 Well, I've got coffee all set. I just have to plug it in. 243 00:16:27,195 --> 00:16:29,280 Go ahead, sit down, make yourselves at home. 244 00:16:29,489 --> 00:16:30,448 Here you go. 245 00:16:36,245 --> 00:16:37,246 - Well. - Well. 246 00:16:39,123 --> 00:16:41,125 You know something, Sam? I can't get over the fact 247 00:16:41,334 --> 00:16:46,923 that Diane knew Katherine, my favorite teller at First Fidelity. 248 00:16:48,466 --> 00:16:51,219 Well, small world, I guess, Coach. 249 00:16:51,385 --> 00:16:54,347 Yeah, and another thing is she seems to know everybody in every bank 250 00:16:54,555 --> 00:16:58,100 - that I ever dealt with. - Well, you know how friendly she is. 251 00:16:58,434 --> 00:17:02,730 Oh, Diane, how did you and Katherine come to meet? 252 00:17:02,939 --> 00:17:05,149 - At the loan desk. - At the drive-up. 253 00:17:05,942 --> 00:17:09,529 Oh, that's all right, honey. Sometimes I forget things too. 254 00:17:09,737 --> 00:17:11,572 Or do I? 255 00:17:11,989 --> 00:17:15,535 Coach, you tickle me. Are you always this funny? 256 00:17:15,743 --> 00:17:17,036 I doubt it. 257 00:17:23,626 --> 00:17:28,798 So, Katherine, what's new and exciting in the world of high finance? 258 00:17:28,965 --> 00:17:30,675 Oh, nothing that I know of. 259 00:17:30,883 --> 00:17:33,803 The most exciting moment for me is trying to catch somebody 260 00:17:33,970 --> 00:17:37,056 playing with their lips on the closed-circuit TV. 261 00:17:37,473 --> 00:17:40,768 - I knew you looked familiar. - Well. 262 00:17:42,853 --> 00:17:44,480 - Oh, sit down, honey. - Okay. 263 00:17:45,982 --> 00:17:49,193 Well, I think banking is fascinating. 264 00:17:49,902 --> 00:17:51,946 There are so many facets. 265 00:17:52,989 --> 00:17:54,574 So many things I've always wondered about. 266 00:17:54,907 --> 00:17:56,284 Yeah, me too, you know, Diane. 267 00:17:56,492 --> 00:17:59,161 - Like what? - Well, like tellers. You take tellers. 268 00:17:59,370 --> 00:18:02,623 They never tell you anything. They always ask questions. 269 00:18:02,832 --> 00:18:05,334 And interest. There's nothing interesting about it at all. 270 00:18:05,543 --> 00:18:08,212 It's boring. Oh, and then the trust department. 271 00:18:08,421 --> 00:18:10,965 They got all the pens chained down to the tables. 272 00:18:11,132 --> 00:18:13,551 - What kind of trust is that? - There he goes again. 273 00:18:13,759 --> 00:18:18,055 - You're just too much. - A little giddy but nice. 274 00:18:20,516 --> 00:18:22,852 Oh, oh, my goodness. Look at the time. 275 00:18:23,019 --> 00:18:26,022 I've got to get up at the crack of dawn. It's been a wonderful evening. 276 00:18:26,230 --> 00:18:27,940 I'll take a rain check on the coffee, Diane. 277 00:18:28,107 --> 00:18:30,943 - Oh, too bad. - Yeah, it is getting kind of late. 278 00:18:31,110 --> 00:18:33,195 Katherine, can I see that you get home okay? 279 00:18:33,404 --> 00:18:35,865 Oh, well, thanks, Coach. I'd like that. 280 00:18:36,032 --> 00:18:37,700 - Good night, Diane. - Good night. 281 00:18:37,908 --> 00:18:38,868 - Thank you. - Thank you. 282 00:18:39,035 --> 00:18:41,662 - Good night, Sam. Thank you. - Oh, yes. Yes, you're welcome. 283 00:18:41,871 --> 00:18:43,456 - We'll do it again. - Oh, sure. 284 00:18:43,664 --> 00:18:45,207 - Absolutely. - Goodbye. 285 00:18:48,878 --> 00:18:51,964 Oh, I think this just goes to show you that sticky situations 286 00:18:52,131 --> 00:18:54,592 are best handled with lies, deceit and trickery. 287 00:18:55,509 --> 00:18:58,638 And now for a little romance. 288 00:19:00,765 --> 00:19:04,143 Oh, yeah. A little hug. 289 00:19:06,062 --> 00:19:08,189 A little kiss. 290 00:19:09,523 --> 00:19:10,816 A little Coach. 291 00:19:11,400 --> 00:19:12,860 Excuse me. 292 00:19:14,070 --> 00:19:17,073 Coach, I thought you were gonna show Katherine home. 293 00:19:17,281 --> 00:19:20,076 I did. I showed her where the bus stop is. 294 00:19:22,161 --> 00:19:25,915 You probably didn't notice, but that dame had the hots for me. 295 00:19:26,082 --> 00:19:28,000 - Coach, what's wrong with that? - Yeah. 296 00:19:28,167 --> 00:19:31,754 Look, Sam, she's very nice, but she doesn't fit in with the three of us. 297 00:19:31,921 --> 00:19:34,507 She's like a fourth wheel. I gotta get some cookies. 298 00:19:41,305 --> 00:19:42,515 Well, what do we do now? 299 00:19:42,682 --> 00:19:44,767 Diane, I think it's time to tell the truth. 300 00:19:44,934 --> 00:19:47,520 - Good. - I'll handle this. 301 00:19:48,396 --> 00:19:50,648 Coach, get out here. 302 00:19:50,815 --> 00:19:52,608 - You want one? - No. 303 00:19:52,942 --> 00:19:55,111 Listen, Coach. I-- 304 00:19:56,529 --> 00:19:57,863 I'm gonna tell you something, 305 00:19:58,447 --> 00:20:00,074 and I don't care if this hurts your feelings. 306 00:20:00,241 --> 00:20:02,201 I'm just gonna tell you out straight here. 307 00:20:02,410 --> 00:20:03,452 What? What is it? 308 00:20:04,578 --> 00:20:06,831 Diane doesn't want you hanging around us anymore. 309 00:20:08,874 --> 00:20:09,750 What? 310 00:20:10,126 --> 00:20:13,504 That's not true at all. Sam doesn't want you around. 311 00:20:13,713 --> 00:20:14,964 I love having you around. 312 00:20:15,131 --> 00:20:17,675 No, no, no, no. I love having him around more than you do. 313 00:20:17,883 --> 00:20:20,761 As a matter of fact, I love having him around more than having you around. 314 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 Fine. Why don't you around out the door. 315 00:20:22,680 --> 00:20:24,432 Don't sneak around me like this and come around. 316 00:20:24,640 --> 00:20:26,475 - Don't get snippy. - How can you say that when--? 317 00:20:26,684 --> 00:20:29,311 Stop, Diane. Kids, hold it, please. 318 00:20:29,520 --> 00:20:32,231 Look, I'm beginning to see the light about something here. 319 00:20:32,440 --> 00:20:35,276 You both have something to tell me, but you don't have the guts to tell me. 320 00:20:35,484 --> 00:20:36,861 - Right? - Well, I do. Diane doesn't. 321 00:20:37,027 --> 00:20:39,196 Well, then what is it? Say it. 322 00:20:40,072 --> 00:20:41,449 Come on, Sam, say it. 323 00:20:44,160 --> 00:20:45,995 Look, when you were a drunk and nobody told you, 324 00:20:46,162 --> 00:20:47,997 I told you you were a drunk, didn't I? 325 00:20:48,164 --> 00:20:50,624 - I told you. - Over and over and over again. 326 00:20:50,791 --> 00:20:53,627 - Well, you really were a drunk, Sam. - I know. 327 00:20:54,962 --> 00:20:56,422 I mean, you were really a drunk, Sam. 328 00:20:56,672 --> 00:20:58,799 Coach, Coach, Coach, don't-- Don't start again. 329 00:20:58,966 --> 00:21:00,259 What kind of a friendship is it? 330 00:21:00,468 --> 00:21:04,597 Is it so weak that we can't come out and tell each other the truth? 331 00:21:07,975 --> 00:21:09,560 You're right, you're right. 332 00:21:10,478 --> 00:21:13,981 We just don't want you hanging around us so much. 333 00:21:20,029 --> 00:21:21,906 If you don't want me, it's fine. Okay. 334 00:21:22,114 --> 00:21:22,990 I'm not mad. 335 00:21:23,949 --> 00:21:25,159 It's fine. 336 00:21:26,202 --> 00:21:27,787 Oh, I'll see you. 337 00:21:31,207 --> 00:21:32,833 But, Sam, you really were a drunk. 338 00:21:49,558 --> 00:21:50,935 Morning, Norm. 339 00:21:51,143 --> 00:21:53,479 Where the heck have you been? ls my watch fast or something? 340 00:21:53,687 --> 00:21:57,066 Sorry, Norm. We had kind of a difficult evening. 341 00:21:57,233 --> 00:21:59,235 Oh, boy, we finally had to tell the Coach 342 00:21:59,443 --> 00:22:00,820 we didn't wanna see him anymore. 343 00:22:02,279 --> 00:22:04,615 It was terrible. Even worse than we feared. 344 00:22:04,990 --> 00:22:07,660 We spent half the night arguing about who was to blame. 345 00:22:07,868 --> 00:22:08,828 You should-- 346 00:22:09,870 --> 00:22:11,288 Diane... 347 00:22:12,456 --> 00:22:13,374 - Norm! - Norm! 348 00:22:14,625 --> 00:22:15,918 Norman. 349 00:22:17,670 --> 00:22:18,838 Morning, everybody. 350 00:22:19,338 --> 00:22:23,259 - How are you today, Norman? - Oh, as if you cared. 351 00:22:24,426 --> 00:22:26,971 So Coach didn't take too well to getting the old heave-ho, huh? 352 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 Oh, he was destroyed. 353 00:22:29,265 --> 00:22:33,102 He tried to cover, but there was no masking the intense pain 354 00:22:33,269 --> 00:22:35,396 that Sam inflicted on his deepest being. 355 00:22:35,563 --> 00:22:38,858 Hey, don't start at me again. If I recall, you did most of the talking. 356 00:22:39,984 --> 00:22:43,445 Sam, what difference does it make who did it? 357 00:22:43,988 --> 00:22:46,907 The point is the Coach has been crushed. 358 00:22:48,284 --> 00:22:49,910 We have to live with that. 359 00:22:50,452 --> 00:22:51,579 Especially you. 360 00:22:52,955 --> 00:22:55,124 Come on. It was your idea. You insisted. 361 00:22:55,291 --> 00:22:58,544 - I--? That's the most-- - Listen, listen, 362 00:22:58,961 --> 00:23:01,255 I wanna know which one of you two kids 363 00:23:01,422 --> 00:23:04,466 got the idea first to throw me out on my butt last night. 364 00:23:06,010 --> 00:23:08,137 Come on, I wanna know right now. 365 00:23:08,304 --> 00:23:12,391 Come on, Coach, what difference does it make whose fault it was? 366 00:23:12,641 --> 00:23:15,978 It's done. We both have to share the blame. 367 00:23:18,314 --> 00:23:23,861 You see, the important thing is that we showed you our feelings. 368 00:23:24,028 --> 00:23:27,573 - Honesty was our only recourse. - Yeah, absolutely, absolutely. 369 00:23:27,781 --> 00:23:30,743 It was a-- it was a mutual decision. 370 00:23:33,329 --> 00:23:35,164 Well, listen, whoever it was, 371 00:23:35,331 --> 00:23:37,416 I wanna thank them from the bottom of my heart. 372 00:23:38,000 --> 00:23:41,378 Because what happened was, I caught up with Katherine at the bus stop, 373 00:23:41,545 --> 00:23:44,882 and I took her home. And we got to know each other, 374 00:23:45,049 --> 00:23:47,593 and I think she's the most wonderful woman in the world. 375 00:23:47,760 --> 00:23:49,845 I haven't been this happy in years. 376 00:23:50,721 --> 00:23:53,974 Oh, Coach, that's wonderful news. You don't know how happy we are. 377 00:23:54,391 --> 00:23:58,312 And the fact that the two of us had anything to do with it 378 00:23:58,479 --> 00:24:00,481 makes us feel even better. 379 00:24:00,648 --> 00:24:03,525 Oh, yeah, absolutely, Coach, just think of it as the two of us 380 00:24:04,109 --> 00:24:08,030 having been able to do something for you. Okay? 381 00:24:10,366 --> 00:24:12,868 Say, Normie, aren't they a wonderful couple? 30506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.