Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,962
Yeah, that was my postal supervisor.
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,466
They need me down at the branch office
to help handle the holiday deluge.
3
00:00:09,301 --> 00:00:12,137
Terrific, and now this.
My coat's underneath this mess.
4
00:00:12,304 --> 00:00:14,848
All right, everybody, come on up here
and get your jackets, will you?
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,725
This is official government business.
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,393
Come in.
7
00:00:18,644 --> 00:00:21,188
- Carla.
- Got it, Sam.
8
00:00:22,439 --> 00:00:24,483
Stand back, I'm going in.
9
00:00:29,029 --> 00:00:32,324
I'll find you, you little...
10
00:00:38,163 --> 00:00:39,373
Got it.
11
00:00:44,336 --> 00:00:46,004
Carla, this is obviously not my--
12
00:00:46,171 --> 00:00:49,007
Put it on, or I tear off
the clothes you're wearing.
13
00:00:49,424 --> 00:00:52,010
Yes, ma'am.
Yes, God bless you, Carla.
14
00:00:55,138 --> 00:00:58,767
Well, at least dogs won't attack
their own, huh?
15
00:02:15,927 --> 00:02:17,220
Allow me.
16
00:02:18,722 --> 00:02:20,140
Thank you.
17
00:02:22,392 --> 00:02:23,644
Watch this.
18
00:02:25,520 --> 00:02:27,397
How do you do that
without burning your hand?
19
00:02:27,564 --> 00:02:28,774
I don't.
20
00:02:33,487 --> 00:02:35,906
Hey, Sam, show her
some of the other tricks.
21
00:02:36,156 --> 00:02:38,367
Oh, you know a lot of tricks, do you?
22
00:02:38,533 --> 00:02:40,160
Yeah, I know my share.
23
00:02:40,494 --> 00:02:43,121
Show her the one about
the disappearing girlfriend.
24
00:02:44,498 --> 00:02:47,042
All right. You're gonna like this one.
Watch this.
25
00:02:54,132 --> 00:02:55,133
Sammy.
26
00:02:57,803 --> 00:03:00,722
Good evening. Welcome to Cheers.
What can I get you?
27
00:03:00,931 --> 00:03:02,432
What's your bartender's specialty?
28
00:03:02,683 --> 00:03:05,352
He's got a great batch
of hot buttered rum going. How's that?
29
00:03:05,560 --> 00:03:08,980
Sounds good. Make it a double.
I've just had the worst day of my life.
30
00:03:10,565 --> 00:03:15,362
Well, you know what I always say?
"Life is like a Chinese banquet.
31
00:03:15,570 --> 00:03:18,407
Between the Peking duck
and the sweet-and-sour fish,
32
00:03:18,573 --> 00:03:20,659
you have to expect
a little chicken-feet soup."
33
00:03:20,867 --> 00:03:22,911
So laugh, darn you, laugh.
34
00:03:23,829 --> 00:03:26,540
I've just been told
I have six months to live.
35
00:03:29,584 --> 00:03:31,086
Oh, dear.
36
00:03:33,296 --> 00:03:34,798
I'm sorry.
37
00:03:36,049 --> 00:03:39,136
I didn't mean to be facetious.
I'm terribly sorry.
38
00:03:39,386 --> 00:03:43,056
- I went on and on like a ninny.
- Hey, miss, can I get you something?
39
00:03:46,393 --> 00:03:49,438
Sammy, how do you do this trick?
You know, that one.
40
00:03:49,604 --> 00:03:52,441
It's all in your mind, Carla.
The trick is, while you're doing it,
41
00:03:52,607 --> 00:03:54,401
think about the most pleasant thing
in your life.
42
00:03:54,901 --> 00:03:58,029
Being burned by this match would be
the most pleasant thing in my life.
43
00:04:01,158 --> 00:04:03,285
- Sam?
- Yeah?
44
00:04:05,245 --> 00:04:07,622
You have to talk to that man
over there alone at the table.
45
00:04:07,789 --> 00:04:08,540
Why?
46
00:04:09,291 --> 00:04:11,793
Well, he came in here
because he just found out
47
00:04:12,002 --> 00:04:14,713
- he's got six months to live.
- Oh, come on.
48
00:04:14,921 --> 00:04:17,007
You sure that's not
just an opening line?
49
00:04:18,508 --> 00:04:22,345
Sam, what kind of a reptile
would say something like that
50
00:04:22,554 --> 00:04:23,722
as a sexual overture?
51
00:04:25,140 --> 00:04:28,226
Nobody. I mean, not me,
that's for sure.
52
00:04:31,980 --> 00:04:34,316
Well, he seems to want
to talk about it.
53
00:04:34,483 --> 00:04:36,735
Well, I'll talk to him.
54
00:04:37,569 --> 00:04:40,113
How do you cheer someone up
who's got six months to live?
55
00:04:40,489 --> 00:04:42,866
I'll tell him I have five.
56
00:04:43,658 --> 00:04:46,077
- What's he drinking?
- Hot buttered rum.
57
00:04:46,453 --> 00:04:49,414
Hey, everybody, now watch this.
Watch this.
58
00:04:51,583 --> 00:04:56,713
Hey, way to go, Coach. You did it.
You must have a high threshold of pain.
59
00:04:56,963 --> 00:05:00,091
- I don't know the meaning of the word.
- Pretty tough guy there, huh?
60
00:05:00,300 --> 00:05:02,594
No, he doesn't know
what "threshold" means.
61
00:05:06,890 --> 00:05:07,891
Thanks, Normie.
62
00:05:09,059 --> 00:05:10,685
Hi, can I join you?
63
00:05:10,936 --> 00:05:13,438
My name is Sam Malone.
I'm the owner of the bar.
64
00:05:13,605 --> 00:05:15,440
- Malcolm Kramer.
- How do you do?
65
00:05:15,607 --> 00:05:19,486
Before I retired, I owned
a chemical plant outside of Chicago.
66
00:05:20,695 --> 00:05:23,448
You know, this may be
none of my business, but...
67
00:05:23,615 --> 00:05:25,575
Have you thought
about getting a second opinion?
68
00:05:25,575 --> 00:05:27,160
I mean, doctors do make mistakes.
69
00:05:27,410 --> 00:05:29,788
Every doctor I've been to
has given me the same diagnosis,
70
00:05:29,996 --> 00:05:32,624
and I've been to 12
of the world's leading specialists.
71
00:05:33,750 --> 00:05:36,920
Well, maybe you'd get better news
if you went to a quack.
72
00:05:39,214 --> 00:05:40,507
How's your drink?
73
00:05:40,674 --> 00:05:42,509
Excellent.
You're a very good bartender.
74
00:05:42,676 --> 00:05:45,554
- Thank you.
- I don't believe that.
75
00:05:46,096 --> 00:05:48,348
They sound as if
they're having a good time.
76
00:05:48,598 --> 00:05:51,476
You know, I worked my way through
Harvard Business tending bar.
77
00:05:51,643 --> 00:05:55,105
- Some of the best years of my life.
- Do you think you've still got the touch?
78
00:05:58,024 --> 00:06:00,402
- You mean it?
- Why not? Come on.
79
00:06:01,236 --> 00:06:04,322
We only got two rules around here.
No empty glasses on the bar,
80
00:06:04,531 --> 00:06:06,533
and if somebody belches,
blame a waitress.
81
00:06:06,700 --> 00:06:07,701
You got it.
82
00:06:09,286 --> 00:06:13,039
Oh, Lord,
I wish that I'd been born in Borneo
83
00:06:14,666 --> 00:06:18,503
If half those photographs
Are really so
84
00:06:18,670 --> 00:06:21,548
Say, can you picture me
Beneath a pepper tree?
85
00:06:21,923 --> 00:06:28,054
I'd be so peppery
With all those wild women
86
00:06:29,598 --> 00:06:30,473
He did it!
87
00:06:30,849 --> 00:06:32,642
What am I yelling about?
I bet against him.
88
00:06:32,809 --> 00:06:34,603
Thank you very much.
89
00:06:35,312 --> 00:06:36,813
You never lose it.
90
00:06:40,692 --> 00:06:41,651
This guy's terrific.
91
00:06:41,818 --> 00:06:45,530
I mean, really. He's a great storyteller,
and he really knows what he's doing.
92
00:06:45,697 --> 00:06:48,700
I mean, really, we should have
an older guy behind the bar.
93
00:06:48,867 --> 00:06:51,536
- The customers would like it.
- What about you, Coach?
94
00:06:51,703 --> 00:06:53,622
Oh, I'd like it too.
95
00:06:54,039 --> 00:06:56,374
- I'll think about it.
- Thanks, Sam.
96
00:06:56,625 --> 00:06:58,001
We're getting low on beer mugs.
97
00:06:58,001 --> 00:06:59,836
Can someone wash these out
for me here, please?
98
00:07:00,086 --> 00:07:02,672
- I'd love to.
- You like washing glasses?
99
00:07:02,881 --> 00:07:05,884
You bet. Suddenly I feel like
an 18-year-old college boy.
100
00:07:06,176 --> 00:07:07,928
Me too. See one around?
101
00:07:09,471 --> 00:07:10,847
You're on, cutie.
102
00:07:11,932 --> 00:07:14,643
Then how the reindeers loved him
103
00:07:15,143 --> 00:07:16,645
About time you got back.
104
00:07:16,853 --> 00:07:20,398
Well, what's the big deal? The wind
shot right through that old thing.
105
00:07:22,275 --> 00:07:25,487
And those lifesavers
had to be at least a year old.
106
00:07:28,281 --> 00:07:30,158
Boy, if Boston ever knew
how close it came
107
00:07:30,367 --> 00:07:33,286
to a catastrophe, there'd be panic
in the streets, I'll tell you.
108
00:07:33,453 --> 00:07:36,039
Listen, Kramer, that's Cliff.
He's my best friend. Give him a beer.
109
00:07:36,373 --> 00:07:38,166
That's Mr. Kramer. He's a customer.
110
00:07:38,375 --> 00:07:40,335
Oh, a customer.
Why, if it's all the same to you,
111
00:07:40,502 --> 00:07:43,880
I'd rather have my potables
prepared by a competent mix ologist.
112
00:07:44,172 --> 00:07:46,174
Cliff, you wanna be
a little sensitive here?
113
00:07:46,383 --> 00:07:47,968
Sam's letting him do this as a favor.
114
00:07:48,176 --> 00:07:50,720
Doc says he's going belly-up
in a few months.
115
00:07:53,890 --> 00:07:55,183
Gee, I'm sorry to hear that.
116
00:07:55,517 --> 00:07:57,477
- Those are the breaks, huh?
- Yeah.
117
00:07:58,478 --> 00:08:00,355
Mr. Kramer, I'm sorry to do this to you,
118
00:08:00,355 --> 00:08:02,190
but you wanted me to let you know
when it was 11:00.
119
00:08:02,524 --> 00:08:04,359
Oh, right. I've got a plane to catch.
120
00:08:04,526 --> 00:08:06,903
- Oh, gee, you're really gonna leave?
- Yes.
121
00:08:07,112 --> 00:08:12,993
I don't want them to call me the late
Malcolm Kramer before it's official.
122
00:08:14,536 --> 00:08:15,870
Thank you, Sam.
123
00:08:16,705 --> 00:08:19,874
Any time, Malcolm.
Listen, you come back before--
124
00:08:20,333 --> 00:08:24,170
Soon. Come back real soon.
125
00:08:25,463 --> 00:08:26,923
Good night, everybody.
And, thank you.
126
00:08:27,132 --> 00:08:28,133
- Good night.
- Good night.
127
00:08:28,341 --> 00:08:31,386
I've had a wonderful time,
just when I needed it.
128
00:08:31,553 --> 00:08:37,183
And someday I hope you'll appreciate
how much I really did enjoy it.
129
00:08:37,392 --> 00:08:39,894
- Take care.
- It was nice meeting you.
130
00:08:40,103 --> 00:08:42,897
- Goodbye, Mr. Kramer.
- Now that's a nice guy.
131
00:08:43,273 --> 00:08:46,860
Thanks, Norm. My pop always told me
to say goodbye.
132
00:08:52,490 --> 00:08:53,950
Excuse me.
133
00:08:54,492 --> 00:08:58,580
What you people did this evening
was magnificent.
134
00:08:58,997 --> 00:09:01,750
It strengthened in me
a faith in humanity
135
00:09:01,958 --> 00:09:04,669
that gets a little shaky at times.
136
00:09:05,045 --> 00:09:06,713
I want you all to know that
137
00:09:06,713 --> 00:09:09,007
there's nothing that
I wouldn't do for any of you.
138
00:09:09,466 --> 00:09:13,094
- Hot dog!
- Drop the skivvies and dance.
139
00:09:15,597 --> 00:09:17,098
Maggots.
140
00:09:21,061 --> 00:09:26,399
Okay, okay, who's the wise guy
who shoved the IOU in the tip glass?
141
00:09:26,858 --> 00:09:29,569
Let me see this. It's not an IOU.
142
00:09:30,945 --> 00:09:32,280
This is...
143
00:09:32,447 --> 00:09:34,908
This is a bunch of writing
I don't understand, is what this is.
144
00:09:35,325 --> 00:09:37,911
- Is it in a foreign tongue, Sam?
- No. No, it's English.
145
00:09:38,578 --> 00:09:40,789
In your case, that qualifies.
146
00:09:44,626 --> 00:09:46,252
All right.
147
00:09:46,836 --> 00:09:48,922
"To whom it may concern:
148
00:09:49,130 --> 00:09:54,803
Please be advised that herewith I
amend my will to provide the following:
149
00:09:55,637 --> 00:09:59,432
As a token for their kindness,
I leave the sum of...
150
00:09:59,724 --> 00:10:02,602
...one hundred thousand dollars
to the gang at Cheers."
151
00:10:02,769 --> 00:10:05,146
- Signed, Malcolm Kramer.
- What?
152
00:10:05,688 --> 00:10:06,856
Is this a joke?
153
00:10:07,649 --> 00:10:11,277
Cliff, check that out. See if it's valid.
154
00:10:14,572 --> 00:10:15,490
Let me in here.
155
00:10:15,657 --> 00:10:20,620
Well, yeah, I don't wanna pronounce
judgment too hastily, Coach, but,
156
00:10:20,954 --> 00:10:22,622
well, yeah,
I think there is a precedent
157
00:10:22,789 --> 00:10:24,874
in the case of Pennoyer v. Neff,
158
00:10:25,083 --> 00:10:29,629
when it was found that jurisprudence
is the better part of diction.
159
00:10:31,673 --> 00:10:33,216
Tom, you're a lawyer, aren't you?
160
00:10:33,675 --> 00:10:36,219
I work for the law firm
of Sing and Fleckman.
161
00:10:36,469 --> 00:10:39,055
Take a look at this, will you?
Tell me what it means.
162
00:10:41,683 --> 00:10:44,686
Well, I presume his intent here
was to have everybody at Cheers
163
00:10:44,894 --> 00:10:48,106
- split up $100,000 when he died.
- I'll be darned.
164
00:10:48,273 --> 00:10:51,192
You know, I heard him say
he was rich, but I thought it was a line.
165
00:10:51,401 --> 00:10:54,070
Oh, Sam, who would
use a line like that?
166
00:10:54,279 --> 00:10:55,655
Not me.
167
00:10:56,281 --> 00:10:59,200
One hundred grand.
Now what does that come out to each?
168
00:10:59,409 --> 00:11:02,745
It looks like approximately $2,500.
169
00:11:02,954 --> 00:11:05,582
Well, minus my accounting fee,
that's 100 bucks.
170
00:11:05,874 --> 00:11:08,793
- We each get 100 bucks?
- No, you split 100 bucks.
171
00:11:09,711 --> 00:11:11,546
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
172
00:11:11,713 --> 00:11:14,674
It doesn't say anything
about dividing it equally.
173
00:11:14,841 --> 00:11:16,551
There are a lot of these people here
174
00:11:16,718 --> 00:11:18,553
who didn't give the guy
the time of day, you know?
175
00:11:18,720 --> 00:11:22,015
- Now, that's true.
- Wait, wait, wait, wait, wait a minute.
176
00:11:22,557 --> 00:11:26,269
It doesn't matter anyway.
This paper is worthless.
177
00:11:26,477 --> 00:11:29,397
- What do you mean?
- Look, in order for a will to be valid,
178
00:11:29,606 --> 00:11:31,107
according to Massachusetts law,
179
00:11:31,316 --> 00:11:34,611
the stipulations must be precise
and the document's gotta be signed
180
00:11:34,777 --> 00:11:37,780
by at least three witnesses,
which this isn't. I'm sorry.
181
00:11:38,239 --> 00:11:39,490
Well, hey, come on.
182
00:11:39,699 --> 00:11:43,995
It's a beautiful souvenir of an evening
of generosity and goodwill.
183
00:11:44,495 --> 00:11:46,414
To hell with that. I want my money.
184
00:11:46,623 --> 00:11:50,251
- Money. Money. Money.
- Money. Money. Money.
185
00:11:50,460 --> 00:11:53,963
Hey, wait, wait, wait. Hey.
Hey, I got an idea here.
186
00:11:54,172 --> 00:11:55,006
I got an idea.
187
00:11:55,506 --> 00:11:58,885
If we can bring him back,
we could get him to write a valid will,
188
00:11:59,344 --> 00:12:02,597
and then he can stipulate exactly
who he wants to get how much.
189
00:12:02,764 --> 00:12:05,767
Sure. The guy's on his way
to the airport.
190
00:12:05,975 --> 00:12:07,435
If you hurry, you can
catch him at the hotel.
191
00:12:07,894 --> 00:12:10,063
- All right, I'll go get him.
- Why you?
192
00:12:10,271 --> 00:12:11,272
Well, he liked me best.
193
00:12:11,481 --> 00:12:13,274
Oh, yeah, Norm?
What makes you think so?
194
00:12:13,483 --> 00:12:15,276
Well, he embraced me,
if you must know.
195
00:12:15,443 --> 00:12:17,278
What are you talking about?
We never saw that.
196
00:12:17,487 --> 00:12:19,530
All right,
it's wasn't an overt embrace.
197
00:12:19,864 --> 00:12:23,409
It was more like, you know,
we hugged with our eyes.
198
00:12:24,619 --> 00:12:25,745
Yeah. Yeah.
199
00:12:26,246 --> 00:12:28,623
Look, look, look, whoever goes
200
00:12:28,790 --> 00:12:31,125
is gonna have an opportunity
at sweet-talking the guy,
201
00:12:31,292 --> 00:12:34,462
so I think we better send
somebody that we all trust.
202
00:12:34,671 --> 00:12:37,131
Yeah, yeah, absolutely.
Okay, I'll go.
203
00:12:37,548 --> 00:12:39,842
You? You'd shoot your mother
in the back for two bits.
204
00:12:40,051 --> 00:12:43,721
- Hey, hey, hey, my mother's a saint.
- Why don't you send Coach?
205
00:12:43,888 --> 00:12:46,724
- You all trust Coach, don't you?
- Oh, yeah.
206
00:12:46,891 --> 00:12:49,519
- Okay, here I go.
- All right.
207
00:12:49,727 --> 00:12:51,479
- I'm with it.
- All right, Coach.
208
00:12:51,688 --> 00:12:53,439
Go, Coach.
209
00:12:53,648 --> 00:12:56,359
- Go, Coach.
- Coach, just play it cool, huh?
210
00:12:56,526 --> 00:12:58,653
We don't wanna appear too eager
and scare the guy off.
211
00:12:58,820 --> 00:13:00,196
- Yeah, yeah.
- Right, right.
212
00:13:00,405 --> 00:13:02,657
Tell him his adopted son Norm
sends his love.
213
00:13:02,824 --> 00:13:04,450
Right, Normie.
214
00:13:04,742 --> 00:13:08,955
Hey, listen, I want all you guys to know
that it's an honor and a privilege
215
00:13:09,163 --> 00:13:10,832
that you picked me for this job,
216
00:13:11,040 --> 00:13:14,252
and I hope I can answer
all of your expectations.
217
00:13:20,341 --> 00:13:21,551
What were your expectations?
218
00:13:32,603 --> 00:13:35,356
Yeah, yeah, Coach has been gone
nearly an hour now, Normie.
219
00:13:35,606 --> 00:13:36,941
Yeah, I wonder what he's up to.
220
00:13:37,150 --> 00:13:39,610
Okay, Sammy. Okay, this is it.
221
00:13:39,819 --> 00:13:42,697
This will satisfy the
Commonwealth of Massachusetts,
222
00:13:42,905 --> 00:13:46,242
and all we need is Kramer's signature,
three witnesses,
223
00:13:46,451 --> 00:13:47,744
- and we got it.
- Hey, hey, hey.
224
00:13:47,952 --> 00:13:50,830
Just because you did a little typing,
don't think you'll get a bigger cut.
225
00:13:52,290 --> 00:13:54,167
Listen, on behalf of
the federal government,
226
00:13:54,334 --> 00:13:56,419
I better take a look at this.
227
00:13:59,130 --> 00:14:01,632
Well, yeah, you misspelled
Massachusetts, first of all.
228
00:14:01,841 --> 00:14:03,634
- What?
- Yeah, well, look, on the face of it,
229
00:14:03,801 --> 00:14:07,013
this is all prima facie
non corpus interruptus anyhow.
230
00:14:07,930 --> 00:14:11,392
Quit wasting our time, Tom.
This guy, I don't know.
231
00:14:11,601 --> 00:14:14,395
- What kind of lawyer are you anyway?
- You wouldn't know if I told you.
232
00:14:14,604 --> 00:14:16,439
Oh, yeah?
Well, try me, Raymond Burr-brain.
233
00:14:17,899 --> 00:14:20,526
Well, I'm not actually
an attorney yet.
234
00:14:20,735 --> 00:14:22,528
I'm gonna take my bar exam
next month.
235
00:14:22,737 --> 00:14:24,489
All right, the guy's here
on false pretenses.
236
00:14:24,697 --> 00:14:27,283
Yeah, yeah, let's strip him
and boot him out in the snow.
237
00:14:27,492 --> 00:14:29,911
- Yeah!
- Hey, you guys--
238
00:14:30,078 --> 00:14:32,663
- Will you--?
- Hey, hey, hey, come on.
239
00:14:32,872 --> 00:14:36,209
Take it easy, will you?
This is getting crazy. Settle down.
240
00:14:36,417 --> 00:14:39,545
- Hey, they're back.
- Hey, hooray for Mr. Kramer.
241
00:14:51,099 --> 00:14:52,308
What took you so long, Coach?
242
00:14:52,517 --> 00:14:56,062
Oh, Sam, I had to dig the car out,
put on the tire chains--
243
00:14:56,229 --> 00:14:57,897
Why didn't you just take a cab?
244
00:14:58,231 --> 00:15:01,609
Well, I figured it wasn't worth it.
The hotel's only a block away.
245
00:15:02,777 --> 00:15:05,863
I want you to say hello
to my best friend, Mr. Kramer.
246
00:15:06,572 --> 00:15:08,616
Coach said there was
some problem about my will.
247
00:15:09,367 --> 00:15:12,954
Mr. Kramer, you made
a wonderful gesture to these people,
248
00:15:13,121 --> 00:15:14,789
and now they're asking you
to repeat it.
249
00:15:14,997 --> 00:15:16,999
You do that to me every night.
250
00:15:20,128 --> 00:15:22,630
I'm waiting for you to get it right.
251
00:15:25,758 --> 00:15:28,678
Mr. Kramer,
it was a wonderful gesture,
252
00:15:28,886 --> 00:15:32,515
but you didn't tell us
how you wanted us to split it up.
253
00:15:32,932 --> 00:15:36,269
Yeah, you see,
what we got here is a real problem.
254
00:15:36,477 --> 00:15:38,980
Who gets what? These bozos,
255
00:15:39,272 --> 00:15:43,234
or my five precious children.
256
00:15:44,527 --> 00:15:50,116
Posing for this picture is the longest
they've ever stood without crutches.
257
00:15:51,325 --> 00:15:54,954
Peddle those monsters somewhere
else. It's tonight that counts.
258
00:15:55,580 --> 00:15:58,583
Remember those great times we had
standing right over there?
259
00:15:58,791 --> 00:16:01,377
Yeah, Mr. Kramer,
how can you ever forget
260
00:16:01,586 --> 00:16:04,714
that delightful walk you and I
took over to the jukebox?
261
00:16:04,922 --> 00:16:07,133
Hey, don't forget who you turned to
in your hour of need
262
00:16:07,300 --> 00:16:08,384
when you wanted to know the time.
263
00:16:08,593 --> 00:16:10,970
- You didn't tell me.
- Hey, what am I, Big Ben?
264
00:16:13,723 --> 00:16:17,518
Mr. Kramer, why don't you just give
all your money to your relatives?
265
00:16:17,977 --> 00:16:20,021
- Bad idea. Bad idea.
- Oh, no.
266
00:16:20,229 --> 00:16:24,066
- I don't have any close relatives.
- Well, you do now, Merv yn.
267
00:16:24,609 --> 00:16:27,653
- My name is Malcolm.
- May I call you Merv yn?
268
00:16:28,070 --> 00:16:30,907
That was my...
That was my father's name.
269
00:16:32,700 --> 00:16:36,412
Mr. Kramer, you could
give this money to charity.
270
00:16:36,621 --> 00:16:40,374
- Hey, I am charity. Beat it. Beat it.
- Yeah, we're all charity.
271
00:16:41,334 --> 00:16:44,337
Sam, I don't have any time
to deal with this.
272
00:16:44,504 --> 00:16:46,589
Besides, life's too short,
and I have a plane to catch.
273
00:16:46,797 --> 00:16:48,799
I'm gonna sign the money
all over to you,
274
00:16:49,008 --> 00:16:51,177
and you can divide it as you see fit.
275
00:16:51,344 --> 00:16:53,596
- Oh, no, no, Mr. Kramer, please--
- Sorry, Sam, I've gotta run.
276
00:16:53,846 --> 00:16:56,015
- Don't do this to--
- Goodbye, everybody. Good night.
277
00:16:56,224 --> 00:16:58,351
- And, thanks again.
- Bye, Mr. Kramer.
278
00:16:58,518 --> 00:17:00,061
Good night, Mr. Kramer.
279
00:17:00,478 --> 00:17:03,189
Yeah, yeah, yeah.
Don't be a stranger. Sammy.
280
00:17:05,566 --> 00:17:08,194
Come on, would you? Stop it.
281
00:17:08,361 --> 00:17:12,031
Now I'm gonna try
to divide this up fair and square,
282
00:17:12,240 --> 00:17:15,034
but, please, just no appeals
to friendship and sentiment,
283
00:17:15,243 --> 00:17:17,328
and none of that kissy-kissy stuff.
284
00:17:17,870 --> 00:17:20,206
How much evidence
do you need, Sam?
285
00:17:20,373 --> 00:17:22,917
Does there have to be bloodshed?
Destroy the will.
286
00:17:23,167 --> 00:17:24,335
- Let's kill her!
- Yeah!
287
00:17:31,217 --> 00:17:33,219
- What's it gonna be, Sam?
- Yeah, come on, Sammy,
288
00:17:33,386 --> 00:17:35,388
- walk like a man.
- Okay.
289
00:17:35,721 --> 00:17:40,101
Now, everybody in this room right now
gets an equal share, and that's it.
290
00:17:40,309 --> 00:17:42,395
- What?
- That's the law. I wrote it.
291
00:17:46,440 --> 00:17:47,984
- What? What are you doing?
- Sam--
292
00:17:53,948 --> 00:17:58,536
Now it's over. It's done. Let's just
everybody get back to normal here.
293
00:18:06,502 --> 00:18:09,964
We should have killed her
when we had the chance.
294
00:18:10,214 --> 00:18:12,174
Well, I hope that's taught you all
a lesson.
295
00:18:12,425 --> 00:18:15,011
Coach, you mean about
not being greedy about money?
296
00:18:15,219 --> 00:18:18,889
No, always dispose
of flaming materials properly.
297
00:18:21,225 --> 00:18:22,685
I guess we should've known.
298
00:18:23,227 --> 00:18:24,812
Guys like us
don't get that kind of money.
299
00:18:25,021 --> 00:18:26,772
Well, look at it this way, guys.
300
00:18:26,939 --> 00:18:30,067
We're no poorer now than we were
when we came in here tonight.
301
00:18:30,234 --> 00:18:32,320
Yeah, he can talk.
You're gonna be a lawyer someday.
302
00:18:32,570 --> 00:18:36,991
- Yeah, yeah, but a bad one.
- Hey, wanna give me a break, huh?
303
00:18:37,199 --> 00:18:39,744
Well, Cheers is Cheers again.
304
00:18:39,952 --> 00:18:41,329
And I'm relieved.
305
00:18:41,537 --> 00:18:46,751
I'm going to go thank Sam.
And all of you should too.
306
00:18:46,917 --> 00:18:50,129
And by the way,
with all the insanity about the will,
307
00:18:50,296 --> 00:18:52,798
no one said a word
about my new hairdo.
308
00:18:53,507 --> 00:18:54,759
It stinks.
309
00:18:55,384 --> 00:18:57,845
There. Now was that so hard?
310
00:18:59,472 --> 00:19:00,765
Sam.
311
00:19:03,017 --> 00:19:07,688
What you did out there was fine
and noble, and I'm very proud of you.
312
00:19:10,274 --> 00:19:13,444
And I can tell by the look on your face
that you're proud of yourself, huh?
313
00:19:14,278 --> 00:19:17,365
Yes, Diane, I am. I'm proud and...
314
00:19:19,033 --> 00:19:19,950
...rich.
315
00:19:26,832 --> 00:19:28,125
What's that?
316
00:19:28,292 --> 00:19:30,670
This little baby
is my ticket to happiness.
317
00:19:30,878 --> 00:19:33,714
This is the will. I palmed it
and I burned a phony one.
318
00:19:34,298 --> 00:19:37,301
- What? How?
- Are you kidding me?
319
00:19:37,510 --> 00:19:39,512
I do magic, remember?
320
00:19:39,720 --> 00:19:41,514
Watch this.
321
00:19:49,355 --> 00:19:51,357
Oh, lookie here.
322
00:19:52,942 --> 00:19:55,319
That is the most avaricious,
unregenerate,
323
00:19:55,528 --> 00:19:57,446
rapacious thing you have ever done.
324
00:19:59,323 --> 00:20:02,702
Wait a second here. A couple
of those words didn't sound very nice.
325
00:20:04,328 --> 00:20:05,204
How's this?
326
00:20:05,371 --> 00:20:09,917
You have sunk so low, you would need
a ladder to kiss a snake's heinie.
327
00:20:11,836 --> 00:20:14,880
Well, that's clear, but why?
I mean--
328
00:20:15,089 --> 00:20:17,633
I thought it was pretty good.
I saw what those people were doing,
329
00:20:17,842 --> 00:20:19,427
going at each other's throats
out there.
330
00:20:19,677 --> 00:20:22,304
It occurred to me that this was
the best possible solution.
331
00:20:23,347 --> 00:20:25,391
Oh, come on, come on,
look at it logically.
332
00:20:26,350 --> 00:20:29,437
How are you going to explain
your newfound riches to them?
333
00:20:29,645 --> 00:20:31,355
Give me a little credit here.
I'm not gonna
334
00:20:31,522 --> 00:20:36,402
change my lifestyle all of a sudden.
My purchases will be simple.
335
00:20:37,153 --> 00:20:40,614
A television maybe. A pair of shoes.
336
00:20:40,865 --> 00:20:42,366
A couple pair of pants.
337
00:20:42,575 --> 00:20:45,661
Trip to the Canaries
in my brand-new 60-foot yacht.
338
00:20:50,374 --> 00:20:55,004
Oh, I know what you're worried about.
Hey, come on. You're my sweetie.
339
00:20:55,212 --> 00:20:56,464
I'm gonna split the money with you.
340
00:20:57,256 --> 00:21:00,551
Think about all the good you can do
with this money out there, huh?
341
00:21:00,843 --> 00:21:03,095
What good could come of this?
342
00:21:04,138 --> 00:21:05,389
Charities.
343
00:21:08,225 --> 00:21:13,230
Well, I suppose one could do wonders
with a lot of money,
344
00:21:13,397 --> 00:21:14,565
if one were so inclined.
345
00:21:15,065 --> 00:21:16,984
I could donate
to environmental charities.
346
00:21:17,193 --> 00:21:19,570
- Donate.
- Fight world hunger.
347
00:21:19,779 --> 00:21:25,117
Save endangered species and grab up
that fabulous silk dress at Claudine's.
348
00:21:25,326 --> 00:21:29,789
- Yes, yes, yes.
- Oh, no. No. Now I'm doing it.
349
00:21:29,997 --> 00:21:33,793
- I won't let you do this to your friends.
- What are you gonna do? Rat on me?
350
00:21:36,837 --> 00:21:38,589
Oh, wait a second here.
Wait a second.
351
00:21:38,798 --> 00:21:40,549
This is what we're talking about here,
isn't it, huh?
352
00:21:41,425 --> 00:21:42,343
You're crazy.
353
00:21:42,510 --> 00:21:45,012
Well, yeah, I may be crazy,
but I'm not stupid.
354
00:21:45,221 --> 00:21:46,222
You're very stupid.
355
00:21:46,931 --> 00:21:50,601
I'll tell you how stupid I am.
I see through you like a book.
356
00:21:51,519 --> 00:21:52,645
That stupid.
357
00:21:53,729 --> 00:21:55,856
You want my money.
358
00:21:56,440 --> 00:21:58,818
What are you gonna do? You gonna
blackmail me for it, is that it?
359
00:22:01,445 --> 00:22:03,364
Oh, you just lost
your boat ride, baby.
360
00:22:05,866 --> 00:22:08,786
Hey, you can't slap me.
I'm a rich guy.
361
00:22:11,455 --> 00:22:13,165
How much longer
are you gonna keep doing this, huh?
362
00:22:13,624 --> 00:22:17,294
I don't know you. I've never seen you
like this, and I don't like it.
363
00:22:17,461 --> 00:22:20,297
Oh, come on, come on.
Don't let this come between us.
364
00:22:20,464 --> 00:22:22,258
I want you to help me
spend the money.
365
00:22:22,466 --> 00:22:24,134
Come on,
it's gonna make us so happy.
366
00:22:24,343 --> 00:22:25,761
It's already making me miserable.
367
00:22:25,970 --> 00:22:28,973
Well, just wait till you see the fun
we have out on that boat together.
368
00:22:29,181 --> 00:22:31,433
Damn! Boy, if that guy would
just kick off in four months,
369
00:22:31,600 --> 00:22:33,561
we could have that baby
in the Atlantic by spring.
370
00:22:34,061 --> 00:22:35,896
Did you hear what you just said?
371
00:22:37,064 --> 00:22:38,899
Oh, my God.
372
00:22:39,483 --> 00:22:41,652
That was a horrible thing to say,
wasn't it?
373
00:22:42,486 --> 00:22:45,406
Six months would be fine.
We could catch the Gulf Stream.
374
00:22:45,573 --> 00:22:46,448
Sam.
375
00:22:47,491 --> 00:22:51,495
Oh, what's happening to me?
I'm turning into a horrible person.
376
00:22:51,871 --> 00:22:52,788
Yes, you are.
377
00:22:57,084 --> 00:23:00,421
I'm gonna do what I should have done
the minute I set eyes on this evil thing.
378
00:23:00,880 --> 00:23:04,008
I'm gonna destroy it
before it destroys me.
379
00:23:10,764 --> 00:23:13,058
That was the right thing to do, Sam.
380
00:23:13,434 --> 00:23:16,270
Now, let's just forget
that any of this ever happened.
381
00:23:16,770 --> 00:23:18,731
Oh, yes, let's.
382
00:23:30,284 --> 00:23:32,912
I hate myself for what I just thought.
383
00:23:35,706 --> 00:23:38,334
No. No, I won't even say it.
384
00:23:41,128 --> 00:23:42,922
I know you didn't...
385
00:23:43,547 --> 00:23:45,633
- ...but let me know better.
- Come on.
386
00:23:45,925 --> 00:23:48,802
Come on, do you think that I would
really do something like that again
387
00:23:49,053 --> 00:23:50,429
after what I just went through?
388
00:23:52,473 --> 00:23:54,058
- I'm sorry.
- All right.
389
00:23:54,266 --> 00:23:55,601
Of course not.
390
00:23:56,143 --> 00:23:58,395
Any person who would
do something that vile
391
00:23:58,562 --> 00:24:02,942
would have guilt eating away
at his guts for the rest of his life.
392
00:24:18,123 --> 00:24:19,416
I hate her.
393
00:24:21,251 --> 00:24:23,963
I really, really do.
I hate her so much.
32593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.