All language subtitles for Cheers.S02E09.They.Called.Me.Mayday.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,213 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,594 Morning, Norm. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,804 Morning, Sam. 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,475 - Coffee's on. - Great. Any calls? 5 00:00:18,477 --> 00:00:19,686 Vera called this morning. 6 00:00:19,895 --> 00:00:22,564 Oh, yeah? You guys gonna patch it up? 7 00:00:22,731 --> 00:00:26,193 No. She just wanted to reach out and nag someone. 8 00:00:32,866 --> 00:00:35,285 Come on, admit it, Norm. You miss her. 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,081 Yeah. Yeah, I do miss her. 10 00:00:39,581 --> 00:00:41,416 Matter of fact, Sam, there's only one thing 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 that keeps me from taking her back right now. 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,838 - She kicked you out on your butt. - Right. 13 00:00:48,340 --> 00:00:50,592 Sammy, I appreciate your letting me crash here for a while. 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,803 - Don't mention it. - When I get back on my feet, 15 00:00:53,011 --> 00:00:55,138 I insist on paying you some kind of rent. All right? 16 00:00:55,347 --> 00:00:57,182 Hey, come on, Norm, that's not necessary. 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,268 Come on. I have my pride to consider. Please. 18 00:00:59,601 --> 00:01:03,522 All right. You can pay me a dollar a month. 19 00:01:04,898 --> 00:01:06,149 For what? 20 00:01:08,527 --> 00:01:10,237 All right, how about 50 cents? 21 00:01:10,612 --> 00:01:12,322 All right, fine. No cleaning deposit. 22 00:01:13,991 --> 00:01:16,285 - We're low on cream, Sam-- - Yeah, I'll get right on it. 23 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 No-- No rush, no rush. 24 00:02:43,664 --> 00:02:45,248 Coach, do you know who that is? 25 00:02:49,211 --> 00:02:50,879 Who, the guy with Dick Cavett? 26 00:02:56,468 --> 00:02:58,261 Coach, that's Dick Cavett. 27 00:02:59,763 --> 00:03:01,014 Yeah, it is him. 28 00:03:01,223 --> 00:03:06,103 Yeah, lecturer, talk-show host, raconteur, short guy. 29 00:03:08,730 --> 00:03:10,524 Kind of cute for a brainiac. 30 00:03:10,691 --> 00:03:13,151 I used to watch him on PBS. 31 00:03:17,572 --> 00:03:19,449 You watch PBS? 32 00:03:20,409 --> 00:03:23,328 Sure. There's that one show I used to love in particular. 33 00:03:23,495 --> 00:03:24,496 Which one? 34 00:03:24,663 --> 00:03:26,748 Well, the one with all the girls answering the phones. 35 00:03:34,381 --> 00:03:37,509 I wonder what Dick Cavett's doing in Boston. 36 00:03:40,011 --> 00:03:41,680 I don't like the look on her face. 37 00:03:41,847 --> 00:03:44,266 I haven't seen one I do like. 38 00:03:46,143 --> 00:03:47,853 Oh, look at this. What a shame. 39 00:03:48,061 --> 00:03:49,855 Scooter McGrath died. Heart attack. 40 00:03:50,230 --> 00:03:51,565 Oh, who was he, Coach? 41 00:03:51,898 --> 00:03:54,526 An old teammate of mine, Carla. Nice guy. 42 00:03:54,693 --> 00:03:55,944 Oh, Coach, I'm sorry to hear that. 43 00:03:56,153 --> 00:03:58,405 Yeah, well, you know, Scooter had a lot of bad habits. 44 00:03:58,613 --> 00:04:00,449 He probably got himself out of shape. 45 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 Yeah, well, there you go, Coach. 46 00:04:02,325 --> 00:04:05,162 Just goes to show you, you know, everybody needs a little bit of exercise. 47 00:04:05,454 --> 00:04:08,165 Yeah, I could sure use something, Cliffo. 48 00:04:08,373 --> 00:04:11,543 - What do you recommend? - Well... Oh, you could do what I do. 49 00:04:11,710 --> 00:04:14,296 It's prehensile isotonic geometrics. 50 00:04:15,964 --> 00:04:17,841 Prehensile isotonic geometrics. 51 00:04:18,508 --> 00:04:19,634 What is it? 52 00:04:19,801 --> 00:04:22,679 Well, it's muscle tension under constant contraction. 53 00:04:22,846 --> 00:04:25,265 See, the beauty of it is you can do it anytime, anywhere, 54 00:04:25,432 --> 00:04:27,559 but you don't perspire. 55 00:04:28,226 --> 00:04:30,145 - You wanna give it a shot, Coach? - Yeah, sure. 56 00:04:30,353 --> 00:04:32,773 Yeah, okay. So choose a muscle and when I say, "Go," 57 00:04:32,981 --> 00:04:34,858 - flex it for 60 seconds. Right? - Right. 58 00:04:35,066 --> 00:04:36,109 One, two, three, go. 59 00:04:42,199 --> 00:04:44,367 I saw this on Twilight Zone once. 60 00:04:46,912 --> 00:04:49,581 Excuse me, I couldn't help noticing you're Dick Cavett. 61 00:04:49,748 --> 00:04:52,709 Hi. Well, I couldn't help being Dick Cavett. 62 00:04:53,752 --> 00:04:56,797 Wit. My ears hunger for it. 63 00:04:58,757 --> 00:05:02,677 Being an aspiring poetess, I, of course, enjoyed your interviews 64 00:05:02,844 --> 00:05:06,640 with all those wonderful writers and poets. 65 00:05:07,349 --> 00:05:10,060 I will never forget the night that that Russian poet decided 66 00:05:10,268 --> 00:05:12,938 - to defect right on your stage. - Yeah, that was a great moment. 67 00:05:13,146 --> 00:05:14,815 Upset the cleaning crew a little. 68 00:05:16,650 --> 00:05:18,151 You goose. 69 00:05:22,531 --> 00:05:24,199 So, what brings you to our hostelry? 70 00:05:24,449 --> 00:05:27,536 Well, if you must know, and I gather you must, 71 00:05:27,744 --> 00:05:30,664 I'm doing a book-signing party over at the Copley Plaza. 72 00:05:31,164 --> 00:05:33,542 Yes, yes, your new book. It's wonderful. 73 00:05:34,042 --> 00:05:36,294 - Have you read it? - No, I can only imagine. 74 00:05:38,630 --> 00:05:43,635 You-- You must have a lot of close and dear friends 75 00:05:43,802 --> 00:05:45,720 who are in the publishing world. 76 00:05:45,887 --> 00:05:46,888 A few. 77 00:05:47,472 --> 00:05:53,562 Wouldn't it be a great thrill for you to run across a budding poetic genius? 78 00:05:54,855 --> 00:05:57,190 Only if I were wearing cleats. 79 00:06:02,612 --> 00:06:05,657 You don't know how I welcome your sense of humor 80 00:06:05,824 --> 00:06:08,118 in this desert of banality. 81 00:06:08,410 --> 00:06:11,913 - Really? I wouldn't call this a desert. - No? 82 00:06:12,122 --> 00:06:13,874 No, a desert would be an easier place to get a drink. 83 00:06:14,499 --> 00:06:16,167 Oh, yes. 84 00:06:16,835 --> 00:06:17,836 What can I get you? 85 00:06:18,169 --> 00:06:19,629 Time's up, Coach. 86 00:06:20,505 --> 00:06:21,798 So did it work, Coach? 87 00:06:21,965 --> 00:06:24,384 No, Cliff, I was trying to flex my gall bladder, 88 00:06:24,843 --> 00:06:27,012 but I remembered it's in Providence. 89 00:06:29,681 --> 00:06:32,684 That is the stupidest exercise system I ever saw. 90 00:06:32,851 --> 00:06:34,394 Yeah, stupid like a fox. 91 00:06:34,936 --> 00:06:37,147 - How do you keep so trim, Carla? - Sex. 92 00:06:39,316 --> 00:06:41,359 You mean sex is the greatest exercise? 93 00:06:41,776 --> 00:06:44,738 No. I miss it so much I can't eat. 94 00:06:52,037 --> 00:06:53,622 We ran together 95 00:06:54,789 --> 00:06:55,916 Spring set the pace 96 00:06:56,124 --> 00:06:57,626 Through the wild heather's bloom 97 00:06:58,209 --> 00:06:59,502 We stopped 98 00:06:59,711 --> 00:07:02,213 Transfixed by a mayfly's flight 99 00:07:02,881 --> 00:07:04,466 Is love not such 100 00:07:04,674 --> 00:07:06,259 But easier to capture 101 00:07:06,509 --> 00:07:08,053 "A bug", you said 102 00:07:09,054 --> 00:07:10,180 Crushing it 103 00:07:10,889 --> 00:07:13,975 I smiled, but just a little 104 00:07:15,894 --> 00:07:17,896 Well, what did you think? 105 00:07:18,104 --> 00:07:22,442 Well, it's-- It could use a little bit of-- 106 00:07:23,443 --> 00:07:25,111 What shall I say? It needs a little-- 107 00:07:25,320 --> 00:07:28,156 - Ambiguity, tension and paradox? - Exactly. 108 00:07:29,532 --> 00:07:32,535 Well, I think I solved that with Ephemera II. 109 00:07:35,747 --> 00:07:37,749 The sky was gossamer 110 00:07:37,916 --> 00:07:39,125 - Diane? - Filling the world with-- 111 00:07:39,292 --> 00:07:40,251 - Diane? - Yes. 112 00:07:40,418 --> 00:07:41,962 Somebody wants you at another table. 113 00:07:42,170 --> 00:07:43,546 - Who? - Everybody at this one. 114 00:07:43,922 --> 00:07:45,090 Come on. 115 00:07:45,340 --> 00:07:47,092 Come on. Scoot, come on. 116 00:07:50,220 --> 00:07:53,390 I'm sorry about that, Mr. Cavett. She gets a little overexcited sometimes. 117 00:07:53,765 --> 00:07:56,267 - That's all right. Happens all the time. - I'm Sam Malone. 118 00:07:56,476 --> 00:07:59,938 I'm the owner of the bar here. You want anything, you just call me. All right? 119 00:08:00,105 --> 00:08:02,732 - Hey, wait. Sam Malone? - Yeah. 120 00:08:03,066 --> 00:08:06,403 - You used to play baseball? - Yeah, that's right. 121 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 - Yeah. - You remember me? 122 00:08:07,821 --> 00:08:09,364 Sure. I saw you pitch once in Yankee Stadium. 123 00:08:09,614 --> 00:08:10,949 - Is that right? - Yeah. 124 00:08:11,116 --> 00:08:13,201 - Did I have a good night? - I hope so. You had a lousy day. 125 00:08:18,081 --> 00:08:21,710 As I remember, you hit three batters and gave up back-to-back homers. 126 00:08:21,918 --> 00:08:24,379 - Do you remember that game? - I had a drinking problem 127 00:08:24,546 --> 00:08:26,381 back in those days. 128 00:08:26,548 --> 00:08:29,426 There are a few things I don't remember, 129 00:08:29,592 --> 00:08:32,637 like 1974, 1975. 130 00:08:33,179 --> 00:08:34,723 '75, the year you won the pennant. 131 00:08:34,973 --> 00:08:37,142 We did? Well, hey. How about that, huh? 132 00:08:37,559 --> 00:08:39,310 Is that right? 133 00:08:39,811 --> 00:08:42,772 - Well, you certainly seem fine now. - Yeah, well, I finally kicked it. 134 00:08:42,981 --> 00:08:44,983 Listen, if you want anything, you just give a holler. 135 00:08:45,191 --> 00:08:46,776 - Okay, Sam. - Okay. 136 00:08:50,572 --> 00:08:51,698 Say, Sam? 137 00:08:51,865 --> 00:08:53,825 - I wanna thank you for everything. - You bet. 138 00:08:54,034 --> 00:08:55,452 Pleasure meeting you. 139 00:08:56,494 --> 00:08:57,787 Say... 140 00:08:59,831 --> 00:09:02,584 Has it ever occurred to you that there might be some public interest 141 00:09:02,751 --> 00:09:03,877 in your life story? 142 00:09:04,252 --> 00:09:06,171 Oh, you mean because of my baseball career 143 00:09:06,379 --> 00:09:09,966 and my battle against alcohol and the irony of owning a bar now? 144 00:09:10,133 --> 00:09:11,426 - That's right. - Never crossed my mind. 145 00:09:13,470 --> 00:09:14,429 How about this? 146 00:09:14,596 --> 00:09:17,390 Type up 50 pages, submit it to me, I'll show it to a publisher. 147 00:09:17,599 --> 00:09:18,808 They're always looking for a good story. 148 00:09:20,518 --> 00:09:21,644 Hey, that's great. 149 00:09:22,437 --> 00:09:23,897 Why you doing this for me? 150 00:09:24,189 --> 00:09:26,357 Well, I like to encourage young writers, you know, 151 00:09:26,566 --> 00:09:29,611 especially one who has a potential of being inferior to me. 152 00:09:31,404 --> 00:09:33,281 Hey, thank you very much, Mr. Cavett. 153 00:09:33,615 --> 00:09:35,492 - Hey, guys, did you hear that? - What? 154 00:09:35,658 --> 00:09:38,661 Mr. Cavett's gonna help me get my life story published. 155 00:09:39,996 --> 00:09:41,289 Diane, did you--? 156 00:09:46,377 --> 00:09:50,298 The man was just starting to fall under the thrall of my poetry 157 00:09:50,507 --> 00:09:53,676 when you distracted him with your own miserable life. 158 00:09:54,511 --> 00:09:56,596 Come on, sweetheart, it wasn't anything like that. 159 00:09:56,763 --> 00:09:58,056 I mean, it was his idea. 160 00:09:58,973 --> 00:10:00,683 Well, it's still ridiculous. 161 00:10:01,351 --> 00:10:04,562 Sam, the written word is very special to me. 162 00:10:05,230 --> 00:10:08,942 To you, it's nothing more than a means of finding the men's room. 163 00:10:09,484 --> 00:10:11,027 Now, come on. 164 00:10:11,236 --> 00:10:14,697 Listen, I wrote pretty good in high school. 165 00:10:15,073 --> 00:10:16,699 You didn't write pretty good. 166 00:10:17,325 --> 00:10:19,702 You wrote pretty well. 167 00:10:20,495 --> 00:10:22,497 Gee, I wish she'd make up her mind. 168 00:10:23,164 --> 00:10:25,625 Wait a second here. Listen, I got an idea. 169 00:10:27,252 --> 00:10:31,589 You're a pretty go-- well writer. Why--? Why don't we--? 170 00:10:33,133 --> 00:10:35,426 Listen, why don't you help me write this thing? 171 00:10:36,469 --> 00:10:37,762 Please? 172 00:10:38,555 --> 00:10:40,390 You're just feeling sorry for me. 173 00:10:40,557 --> 00:10:42,725 No, I'm not. Listen, I am not. 174 00:10:46,521 --> 00:10:48,022 Come here. Come here. 175 00:10:50,483 --> 00:10:55,155 Look, I threw away my chance to be a famous guy once. 176 00:10:55,363 --> 00:10:57,782 Maybe you could help me this time. 177 00:10:58,366 --> 00:10:59,200 Please? 178 00:11:02,495 --> 00:11:05,582 - Well, it would be good experience. - Yeah. 179 00:11:05,748 --> 00:11:08,501 However, I would insist on an "as told to" credit. 180 00:11:08,668 --> 00:11:11,171 Okay. Hey, listen, I think this is gonna be great. 181 00:11:11,379 --> 00:11:13,965 You and I make such a wonderful team in every other way, huh? 182 00:11:14,215 --> 00:11:16,801 Come on, Sam. Now, do you wanna fool around, or you wanna write? 183 00:11:17,051 --> 00:11:19,429 Well, I thought I could do one, and you could do the other. 184 00:11:21,139 --> 00:11:23,683 - Let's get started. - All right. Hey. 185 00:11:25,602 --> 00:11:27,395 Moonglow? 186 00:11:27,604 --> 00:11:29,856 Moonglow Peterson, is that you? 187 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 It's me, Wally Bodell. 188 00:11:33,943 --> 00:11:36,487 Wally Bodell? From Dean Acheson High? 189 00:11:36,696 --> 00:11:38,364 - One and the same. - All right. 190 00:11:38,823 --> 00:11:40,116 - Hey. - Well, I'll be. 191 00:11:40,325 --> 00:11:42,160 - I haven't seen you since high school. - Yeah. 192 00:11:42,368 --> 00:11:44,537 Yeah, you put on a few pounds, pal. 193 00:11:46,497 --> 00:11:47,874 You lost a few. 194 00:11:50,418 --> 00:11:53,296 Yeah, you know, I work out a little bit, you know? 195 00:11:53,504 --> 00:11:54,923 Oh, yes. 196 00:11:55,131 --> 00:11:57,717 - It is good seeing you, Moonglow. - Yeah. Good to see you. 197 00:11:57,967 --> 00:11:58,968 Moonglow, huh? 198 00:11:59,177 --> 00:12:01,179 Yeah, well, we wrestled together in high school. 199 00:12:01,638 --> 00:12:03,431 Yeah, and in the state tournament, 200 00:12:03,640 --> 00:12:06,851 his opponent accidentally yanked off Norm's trunks. 201 00:12:08,019 --> 00:12:11,105 Well, don't laugh. That's how I first caught Vera's eye. 202 00:12:11,606 --> 00:12:13,358 - Well, let me get you a beer here. - I got some. 203 00:12:13,608 --> 00:12:14,484 Oh, good, good, good. 204 00:12:14,651 --> 00:12:15,902 - Old Vera. - Yeah. 205 00:12:16,110 --> 00:12:18,988 Boy, you know, Norm and I competed for Vera all through high school. 206 00:12:19,197 --> 00:12:20,323 - Yeah. - Yeah. 207 00:12:20,531 --> 00:12:23,243 - What ever happened to her, huh, Norm? - Married her. 208 00:12:23,451 --> 00:12:25,286 Married the hell out of her. 209 00:12:29,249 --> 00:12:32,710 Actually, Wally, Vera and I are kind of separated right now. 210 00:12:32,919 --> 00:12:34,128 - Yeah? - Yeah. 211 00:12:34,420 --> 00:12:37,507 Oh, that's too bad. Too bad. 212 00:12:38,132 --> 00:12:39,801 Hey, you wouldn't mind if I just sort of 213 00:12:39,801 --> 00:12:41,761 dropped by and said hello to her, would you? 214 00:12:42,136 --> 00:12:43,263 Mind? 215 00:12:44,013 --> 00:12:45,932 Hell, no, she's nothing to me now. 216 00:12:46,140 --> 00:12:47,600 - Don't worry about it. - That's right. 217 00:12:47,767 --> 00:12:50,395 He's going out with a girl that's a lot better than that old Vera. 218 00:12:50,603 --> 00:12:51,521 - Yeah. - Yeah, that old hag. 219 00:12:51,688 --> 00:12:53,940 - And you can tell her too. - Yeah. Damn right. 220 00:12:54,899 --> 00:12:56,025 What's her name? 221 00:12:56,359 --> 00:12:57,610 - It's-- - Tanya. 222 00:12:57,777 --> 00:12:59,445 Right, right, Tanya. 223 00:12:59,654 --> 00:13:02,115 Yeah. Tanya Cocoabutter. 224 00:13:05,285 --> 00:13:08,246 Hey, well, you're sure you don't mind if I drop by on Vera, huh? 225 00:13:08,413 --> 00:13:10,081 - Sure. - All right. 226 00:13:10,290 --> 00:13:12,375 - I gotta go. Nice meeting you, Cliff. - Hey, Wally. 227 00:13:12,542 --> 00:13:15,461 - Yeah. Take care, Wally. - Good seeing you. All right. 228 00:13:16,713 --> 00:13:18,881 Hey, don't mention it, now. 229 00:13:24,262 --> 00:13:27,265 Say, Norm, when are you gonna bring Tanya by here? 230 00:13:30,351 --> 00:13:32,603 Hey, Normie, Normie, what's the long face for? 231 00:13:32,812 --> 00:13:34,230 What's the matter? 232 00:13:34,439 --> 00:13:36,274 You guys don't know Wally like I do. 233 00:13:36,441 --> 00:13:38,359 He moves fast. 234 00:13:38,526 --> 00:13:41,571 I wonder if Vera will let me kiss the bride at their wedding. 235 00:13:41,821 --> 00:13:43,531 Well, I'm sure she will, Normie. 236 00:13:43,990 --> 00:13:46,034 She didn't at ours. 237 00:13:46,743 --> 00:13:49,871 Of course, you know, I didn't try that hard. 238 00:13:59,130 --> 00:14:00,965 Boy, I feel terrific. 239 00:14:01,174 --> 00:14:03,134 - Been exercising, Coach? - Yeah. 240 00:14:03,301 --> 00:14:05,803 I just came back from doing some laps in the pool. 241 00:14:06,012 --> 00:14:07,764 How many are you up to? 242 00:14:07,972 --> 00:14:10,308 Three. Takes about an hour. 243 00:14:11,267 --> 00:14:13,311 Coach, that's kind of slow, isn't it? 244 00:14:13,644 --> 00:14:17,190 I could run a hell of a lot faster if they got the water out of there. 245 00:14:21,486 --> 00:14:23,821 Well, you know what they say, Coach. 246 00:14:24,030 --> 00:14:25,406 Healthy body, healthy mind. 247 00:14:25,573 --> 00:14:28,242 - Pick one you got a good shot at. - Right. 248 00:14:29,035 --> 00:14:31,996 I never felt better. I'm telling you, I feel 20 years old again. 249 00:14:32,205 --> 00:14:33,664 - Good for you, Coach. - Carla, listen. 250 00:14:33,873 --> 00:14:36,334 I bet you I could do handstand pushups right now, 251 00:14:36,501 --> 00:14:38,002 and I haven't done any in years. 252 00:14:38,211 --> 00:14:40,671 - I'm gonna try it. - Oh, Coach. You be careful there. 253 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 - You might hurt something. - I gotta try it, Cliffo. 254 00:14:45,802 --> 00:14:48,304 Now let me try it one-handed. 255 00:14:48,930 --> 00:14:50,765 I still got the old touch. 256 00:14:50,973 --> 00:14:52,475 Coach, what the hell are you doing? 257 00:14:52,642 --> 00:14:54,060 Handstand pushups, Sam. 258 00:14:54,268 --> 00:14:55,895 Like I used to do in spring training. 259 00:14:56,104 --> 00:14:58,815 Coach, you never did handstand pushups in spring training. 260 00:14:59,023 --> 00:15:00,358 That was Johnny Driscoll. 261 00:15:00,525 --> 00:15:02,860 Oh, yeah, Johnny Driscoll. 262 00:15:06,239 --> 00:15:07,865 Are you okay? 263 00:15:08,074 --> 00:15:09,367 Yeah, Carla, I'm okay. 264 00:15:09,534 --> 00:15:10,993 Thanks to Sam. 265 00:15:12,870 --> 00:15:14,539 Oh, yeah? 266 00:15:14,997 --> 00:15:16,582 Yeah, I got a kick out of it. 267 00:15:16,791 --> 00:15:18,376 Yeah. 268 00:15:18,543 --> 00:15:19,794 Don't worry about it. 269 00:15:20,044 --> 00:15:21,379 I'll be here. 270 00:15:21,546 --> 00:15:22,839 Yeah. 271 00:15:25,091 --> 00:15:27,385 - Who's that on the phone? - Wally Bodell. 272 00:15:27,552 --> 00:15:29,387 Guess he didn't like my little prank. 273 00:15:29,595 --> 00:15:33,474 - What did you do, Norm? - Told the cops he was holding dope. 274 00:15:33,850 --> 00:15:36,227 You'd think the guy had never been strip-searched before. 275 00:15:36,436 --> 00:15:37,353 What a sorehead. 276 00:15:37,562 --> 00:15:40,106 Normie, how could you do a thing like that, huh? 277 00:15:40,398 --> 00:15:42,358 Guy's getting on my nerves. 278 00:15:42,567 --> 00:15:44,569 He's really putting the moves on Vera. 279 00:15:44,735 --> 00:15:47,488 Every time I drive by the house, his damn car's in the driveway. 280 00:15:47,864 --> 00:15:50,074 Oh, so he's coming down here now, huh? 281 00:15:50,241 --> 00:15:52,034 Yeah, gonna talk things over a little bit. 282 00:15:52,243 --> 00:15:54,120 Good idea, Norm. You have a little talk, 283 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 you punctuate it with a fist in his face. 284 00:15:57,248 --> 00:15:59,417 Yeah, she might have a point there, Normie. 285 00:15:59,584 --> 00:16:01,544 I mean, you've sort of hit bottom now, 286 00:16:01,544 --> 00:16:03,880 so it's time to make repairs, fix the old engine 287 00:16:04,046 --> 00:16:05,423 and get back out on that highway. 288 00:16:05,673 --> 00:16:08,092 Don't tell me you wrecked the car too, Normie. 289 00:16:08,968 --> 00:16:10,428 No, Coach, it's a metaphor. 290 00:16:10,720 --> 00:16:13,222 Those are the hardest to get parts for. 291 00:16:16,559 --> 00:16:18,019 Hey, Diane. He's here. 292 00:16:20,605 --> 00:16:21,981 Mr. Cavett? 293 00:16:22,190 --> 00:16:24,358 - Richard. - Oh, yeah. Hi. 294 00:16:24,692 --> 00:16:25,985 Thanks for coming on down. 295 00:16:26,194 --> 00:16:27,361 - This is great. - That's okay. 296 00:16:27,570 --> 00:16:31,282 Say, I'm a little late for a meeting, so I can't stay very long, Sam, but 297 00:16:31,491 --> 00:16:34,452 well, I-- I thought you'd probably be anxious to hear the verdict. 298 00:16:34,619 --> 00:16:35,786 Guilty. 299 00:16:37,705 --> 00:16:38,789 I'm sorry. 300 00:16:38,998 --> 00:16:41,792 We're both a little bit nervous here. What did you think? 301 00:16:42,168 --> 00:16:45,630 Well, I-- I thought the writing was competent, 302 00:16:45,796 --> 00:16:48,090 you know, a little undisciplined in places, 303 00:16:48,299 --> 00:16:50,551 but still, it has a certain energy to it, 304 00:16:51,385 --> 00:16:52,470 and... 305 00:16:52,637 --> 00:16:54,639 - That's great. - Thank you. 306 00:16:55,014 --> 00:16:56,557 I take it you're Sam's coauthor? 307 00:16:56,933 --> 00:17:01,020 Miss "Jessica Simpson-Bourget"? 308 00:17:03,648 --> 00:17:04,899 Diane Chambers. 309 00:17:05,149 --> 00:17:07,902 I was only hiding behind that nom de plume 310 00:17:08,152 --> 00:17:10,196 until I made sure that you liked it. 311 00:17:10,571 --> 00:17:12,573 - Yeah. - I did just find that out, didn't I? 312 00:17:13,366 --> 00:17:15,535 How can I put this, Jessica? 313 00:17:17,328 --> 00:17:19,497 - You don't like it? - Well, I liked it. 314 00:17:19,664 --> 00:17:23,125 It-- it shows a great deal of promise and-- 315 00:17:23,334 --> 00:17:25,503 But you're not going to give it to your publisher? 316 00:17:25,670 --> 00:17:27,588 Well, I'm afraid not. 317 00:17:28,005 --> 00:17:28,965 How come? 318 00:17:28,965 --> 00:17:31,217 Well, I sounded him out about it, but he, 319 00:17:31,425 --> 00:17:34,720 he feels it's a little tame. Not controversial enough. 320 00:17:35,346 --> 00:17:37,306 Well, what about the booze problem? 321 00:17:37,682 --> 00:17:39,517 Well, I guess booze isn't enough these days. 322 00:17:39,684 --> 00:17:40,893 Maybe ten years ago, but, 323 00:17:41,102 --> 00:17:43,688 you know, nowadays they're looking for something a little more spicy, 324 00:17:43,896 --> 00:17:46,232 drugs, homosexuality, a little perversion. 325 00:17:47,567 --> 00:17:50,361 Oh, sorry I didn't get out more. 326 00:17:51,404 --> 00:17:53,531 You know what, though? There is an inference in here 327 00:17:53,698 --> 00:17:56,117 that you were a bit of a playboy during your career. 328 00:17:56,325 --> 00:17:58,536 Playboy? Hell, yes. 329 00:17:58,703 --> 00:18:00,329 Well, kind of. 330 00:18:01,205 --> 00:18:04,542 What I was gonna say was you seem to kind of shy away from that in here, 331 00:18:04,709 --> 00:18:07,003 and, well, the cold fact is, sex sells. 332 00:18:07,169 --> 00:18:09,547 Now, of course, my publisher wouldn't be interested in it, 333 00:18:09,714 --> 00:18:12,550 but there are plenty who would, and, you know, it might be worth the chance. 334 00:18:12,717 --> 00:18:15,261 Anyway, I'll say goodbye now. I gotta run along. 335 00:18:16,095 --> 00:18:17,096 Okay. 336 00:18:17,763 --> 00:18:20,558 Well, thank you, anyway, for coming down here, Mr. Cavett. 337 00:18:20,725 --> 00:18:21,934 Oh sure, sure. 338 00:18:22,143 --> 00:18:23,477 Ta-ta, Richard. 339 00:18:23,686 --> 00:18:26,939 Well, hey, what do you say we get started here, huh? 340 00:18:28,482 --> 00:18:29,650 Started on what? 341 00:18:29,817 --> 00:18:32,987 Well, on what Mr. Cavett was talking about here. 342 00:18:32,987 --> 00:18:34,530 Spicing this thing up a little bit. 343 00:18:34,905 --> 00:18:36,282 Sam, 344 00:18:36,741 --> 00:18:39,493 I'm not going to have my first published manuscript 345 00:18:39,702 --> 00:18:42,580 be a memoir full of luridities. 346 00:18:42,747 --> 00:18:45,374 Oh, no-- No, sweetheart, I think what he was talking about was-- 347 00:18:45,833 --> 00:18:48,878 I know what he was talking about. 348 00:18:49,754 --> 00:18:52,006 Hey-- Hey, come on, Diane. 349 00:18:52,214 --> 00:18:55,134 I mean, if we get published, this could mean a whole new life for me. 350 00:18:55,134 --> 00:18:56,344 For you too. 351 00:18:59,847 --> 00:19:03,643 No, no, I would never prostitute my talents that way. 352 00:19:04,727 --> 00:19:08,189 Well, would Jessica Simpson-Bourget? 353 00:19:08,814 --> 00:19:10,900 That little smut-peddler? 354 00:19:11,984 --> 00:19:13,819 In a minute. 355 00:19:14,654 --> 00:19:17,698 - I got some paper in the office. - Okay. 356 00:19:18,282 --> 00:19:21,035 If they want steam, I'll give them steam. 357 00:19:21,452 --> 00:19:24,163 I'm going to use every weapon in my literary arsenal 358 00:19:24,538 --> 00:19:29,168 to make their tongues hang out in unbridled desire. 359 00:19:29,669 --> 00:19:31,545 Coach, we don't wanna be bothered. 360 00:19:32,338 --> 00:19:33,798 Who does? 361 00:19:39,887 --> 00:19:40,888 Norm. 362 00:19:42,723 --> 00:19:43,766 He's here. 363 00:19:44,183 --> 00:19:45,434 Hey, here comes Black Bart, 364 00:19:45,643 --> 00:19:47,561 and this town ain't big enough for both of you. 365 00:19:49,397 --> 00:19:51,315 Of course, what town is? 366 00:19:57,405 --> 00:19:59,907 You wanted to see me, Moonglow? 367 00:20:00,908 --> 00:20:02,660 Go get him, Norm. 368 00:20:03,244 --> 00:20:06,580 Yeah, I wanted to just talk. 369 00:20:06,789 --> 00:20:09,458 Talk's cheap. Throw some hands. 370 00:20:10,334 --> 00:20:12,253 He wants you to leave his woman alone. 371 00:20:12,420 --> 00:20:14,422 So you don't like me seeing Vera, huh? 372 00:20:14,672 --> 00:20:16,215 - No. - No. 373 00:20:18,426 --> 00:20:21,011 I'm not real wild about it, frankly. 374 00:20:21,429 --> 00:20:23,723 There's something you ought to know, Norm. 375 00:20:24,598 --> 00:20:26,517 I like Vera a lot. 376 00:20:27,017 --> 00:20:31,105 Yeah? How'd you like the state trooper with the icy hands? 377 00:20:35,443 --> 00:20:37,069 It had its moments. 378 00:20:41,449 --> 00:20:44,535 You know, you're as big a dink as you were in high school, Peterson. 379 00:20:44,952 --> 00:20:46,996 - Remodel his face. - Positions. 380 00:20:47,455 --> 00:20:50,207 Oh, you're in trouble, Bodell. 381 00:20:51,083 --> 00:20:52,293 Hey, come on, you guys. 382 00:20:52,460 --> 00:20:53,711 Pin him. Pin him. 383 00:20:53,961 --> 00:20:55,296 Take this outside, will you? 384 00:20:55,463 --> 00:20:57,298 Back off, Coach. I'm fighting for my woman. 385 00:20:57,465 --> 00:21:00,468 Yeah, winner gets Vera. 386 00:21:06,265 --> 00:21:07,808 Get him, Norm. 387 00:21:24,575 --> 00:21:27,661 It's not exactly Frazier-Ali, is it? 388 00:21:31,499 --> 00:21:33,042 Give? 389 00:21:34,084 --> 00:21:35,961 - No, you? - No. 390 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 Coach, a glass of water, please. 391 00:21:48,307 --> 00:21:50,184 Boy, can I write. 392 00:22:11,539 --> 00:22:13,541 One, two, three. 393 00:22:13,749 --> 00:22:15,459 It's over. 394 00:22:23,133 --> 00:22:25,469 - I did it. - Way to go, Normie. 395 00:22:26,554 --> 00:22:29,640 Now take what's left of your self-respect and clear out of here. 396 00:22:33,561 --> 00:22:35,604 All right, Moonglow. 397 00:22:36,313 --> 00:22:39,191 All right, you beat me, just like you used to in high school. 398 00:22:44,071 --> 00:22:45,489 We still friends? 399 00:22:45,739 --> 00:22:48,576 Hey, don't let a seven-and-a-half-hour hug 400 00:22:48,742 --> 00:22:50,619 give you the wrong idea. 401 00:22:52,997 --> 00:22:55,040 Congratulations, Norm. You won Vera. 402 00:22:55,457 --> 00:22:56,542 Who? 403 00:22:57,585 --> 00:23:00,004 Oh, yeah. Oh, yeah. That's what we're fighting for, yeah. 404 00:23:00,296 --> 00:23:01,755 I'll have to tell her about it when I see her. 405 00:23:02,172 --> 00:23:05,509 Norm, go to that phone and call Vera. 406 00:23:07,094 --> 00:23:08,304 Yeah. 407 00:23:09,722 --> 00:23:13,934 I guess I should. I'd rather have a trophy, but... 408 00:23:22,693 --> 00:23:25,321 Boy, does she write good. 31055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.