Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,881
Cheers. Carla, it's your little girl.
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,050
What?
3
00:00:09,635 --> 00:00:13,847
The baby?
Well, bring her to the phone.
4
00:00:15,557 --> 00:00:19,895
The baby is crying, and they
can't make her stop. I'll try a lullaby.
5
00:00:21,021 --> 00:00:24,399
God couldn't be everywhere.
That's why he created mothers.
6
00:00:24,566 --> 00:00:28,070
- And postal carriers.
- You got her?
7
00:00:28,237 --> 00:00:30,447
Okay, now put her ear to the phone.
8
00:00:31,114 --> 00:00:34,117
Sweetie. Sweetie.
9
00:00:34,284 --> 00:00:41,208
Okay. Oh, good girl.
Good girl, okay. Now, listen to Mama.
10
00:00:42,543 --> 00:00:47,172
Too ra loo ra loo ra
11
00:00:47,965 --> 00:00:52,803
Too ra loo ra li
12
00:00:53,345 --> 00:00:59,351
Too ra loo ra loo ra
13
00:00:59,518 --> 00:01:04,314
- Hush, now don't you cry
- Hush, now don't you cry
14
00:01:04,481 --> 00:01:09,570
Too ra loo ra loo ra
15
00:01:09,736 --> 00:01:14,575
Too ra loo ra li
16
00:01:14,741 --> 00:01:19,371
Too ra loo ra loo ra
17
00:01:19,538 --> 00:01:26,461
That's an Irish lullaby
18
00:01:26,628 --> 00:01:29,840
- She's asleep.
- Yeah!
19
00:01:30,841 --> 00:01:33,802
Thanks, everybody. Thanks a lot.
20
00:02:49,461 --> 00:02:52,964
Hey, everybody.
Drinks are on me. I got my raise.
21
00:02:53,131 --> 00:02:55,759
Hey, congratulations, Cliff.
22
00:02:55,926 --> 00:02:59,012
- Thank you. How are you, Normie?
- Congratulations, Cliff.
23
00:02:59,179 --> 00:03:00,138
Thank you.
24
00:03:03,183 --> 00:03:04,893
Oh, Norm.
25
00:03:05,268 --> 00:03:07,938
Normie, Normie, Normie.
26
00:03:08,814 --> 00:03:12,192
You know, I know you're
a proud guy, Norm,
27
00:03:12,442 --> 00:03:13,652
but you've been out of work
a long time.
28
00:03:13,819 --> 00:03:16,613
And I feel I've got to at least try
to share my good fortune with you,
29
00:03:16,780 --> 00:03:19,616
so I know what your answer
is gonna be to this,
30
00:03:19,783 --> 00:03:23,495
but would you please allow me
to loan you $500?
31
00:03:23,662 --> 00:03:24,705
Sure.
32
00:03:28,041 --> 00:03:30,544
- Beg your pardon?
- Sure. I'd love it.
33
00:03:30,711 --> 00:03:32,713
How soon can I get it?
34
00:03:32,879 --> 00:03:35,465
You know, Norm, my greatest fear
was that you'd say no
35
00:03:35,632 --> 00:03:37,426
because you'd be afraid
it'd hurt our relationship.
36
00:03:37,592 --> 00:03:40,011
No, no. Can I get it in cash?
37
00:03:40,178 --> 00:03:44,599
Sure, yeah, sure. I guess
our friendship's pretty solid, huh?
38
00:03:44,766 --> 00:03:45,892
Yeah, I mean,
we're the kind of guys
39
00:03:46,059 --> 00:03:49,187
who knows what the other guy's gonna
say before he even says it, huh?
40
00:03:49,354 --> 00:03:51,565
Yeah, I was wrong this time.
41
00:03:52,816 --> 00:03:55,318
- Hey, Sam.
- Hey, Mort. How you doing?
42
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
- What will you have?
- Let me have a draft.
43
00:03:58,822 --> 00:04:01,658
Sam, you gotta help me.
I got big trouble.
44
00:04:01,825 --> 00:04:03,660
Really? What's the problem?
45
00:04:03,827 --> 00:04:06,663
The coach of my kid's
Youth League Baseball team just quit,
46
00:04:06,830 --> 00:04:08,582
and I figure
you're a natural for the job.
47
00:04:09,291 --> 00:04:11,710
Boy, I'd love to, Mort,
but I don't have any time around here.
48
00:04:11,877 --> 00:04:14,421
I spend half my life
trying to keep this bar on its feet
49
00:04:14,588 --> 00:04:17,966
and the other half
trying to keep Diane off hers.
50
00:04:19,426 --> 00:04:22,137
Well, I gotta find somebody.
I mean, this is a real good team, Sam.
51
00:04:22,304 --> 00:04:24,723
We got a real chance
of winning the pennant here.
52
00:04:25,390 --> 00:04:28,185
Wait a second. Does anyone
wanna manage the team here?
53
00:04:28,351 --> 00:04:31,188
Sam, wanna hear a crazy idea?
54
00:04:31,354 --> 00:04:32,814
What about me?
55
00:04:33,857 --> 00:04:37,486
Well, Coach, that's not a crazy idea.
That's a great idea.
56
00:04:37,652 --> 00:04:40,113
Well, I knew
it was either one or the other.
57
00:04:40,781 --> 00:04:43,992
Just give me a second here.
Coach, this is perfect for you.
58
00:04:44,159 --> 00:04:46,119
I mean, you got some extra time
on your hands.
59
00:04:46,286 --> 00:04:48,205
You know the game.
It'd be good for you.
60
00:04:48,371 --> 00:04:50,165
Come on, Sam.
You know I never managed.
61
00:04:50,332 --> 00:04:52,542
The highest I ever got
was third-base coach.
62
00:04:52,709 --> 00:04:54,085
- Mort?
- Yeah.
63
00:04:54,252 --> 00:04:56,296
Hey, don't worry about it.
You're gonna be great.
64
00:04:56,463 --> 00:04:59,466
- Sam, can I talk to you about this?
- No, no, not right now. Not right now.
65
00:04:59,633 --> 00:05:01,718
- Sam, you think I can handle it?
- Of course you can.
66
00:05:01,885 --> 00:05:04,387
- Come on, you're not kidding?
- I'm not kidding.
67
00:05:04,554 --> 00:05:06,890
- Mort, you got yourself a manager.
- Hey, great, Coach.
68
00:05:07,057 --> 00:05:08,767
I'll introduce you to the kids.
They're over at the park.
69
00:05:08,934 --> 00:05:13,730
God, things are going so fast. Sam,
I'll be back before you know I'm gone.
70
00:05:13,897 --> 00:05:16,900
I'll probably be back
before I know I'm gone.
71
00:05:20,904 --> 00:05:21,905
Sam.
72
00:05:22,906 --> 00:05:25,283
I just got a real strong feeling.
73
00:05:25,492 --> 00:05:27,244
Carla, watch the bar.
74
00:05:29,162 --> 00:05:30,121
What?
75
00:05:30,288 --> 00:05:34,668
I mean about this idea
that Coach will manage the team.
76
00:05:34,835 --> 00:05:36,795
I sense disaster.
77
00:05:36,962 --> 00:05:38,547
Oh, come on,
what are you talking about?
78
00:05:38,713 --> 00:05:43,635
I mean, the guy's home life is a can
of Spaghetti O's and reruns of Baretta.
79
00:05:43,802 --> 00:05:47,138
This will be good for him. I mean,
every guy needs a hobby, right?
80
00:05:47,305 --> 00:05:49,516
I wish I had time for one.
81
00:05:49,683 --> 00:05:50,767
Norm,
82
00:05:51,643 --> 00:05:54,813
you've got time
to make your own coal.
83
00:06:00,819 --> 00:06:03,864
Sam, this is serious.
84
00:06:04,030 --> 00:06:07,075
Everybody knows that there can be
a lot of pressure in children's baseball.
85
00:06:07,242 --> 00:06:10,704
The parents take it very seriously.
86
00:06:10,871 --> 00:06:14,291
Well, I'm afraid that they'll take
somebody as gentle and guileless
87
00:06:14,457 --> 00:06:15,750
as the Coach and eat him alive.
88
00:06:15,917 --> 00:06:17,919
You're kidding me.
He's been in the big leagues.
89
00:06:18,086 --> 00:06:20,130
This is not gonna be pressure
for him.
90
00:06:20,297 --> 00:06:23,425
No, no, wait a minute.
He was working for somebody else.
91
00:06:23,592 --> 00:06:25,051
He was never the boss.
92
00:06:25,218 --> 00:06:27,679
I'm telling you, I can't get rid
of this feeling. Something's wrong.
93
00:06:27,846 --> 00:06:31,892
Hey, hey, Diane, you can have
your feelings, but this is guy stuff.
94
00:06:32,058 --> 00:06:36,980
I mean, there's a male bond
that happens between men
95
00:06:37,147 --> 00:06:38,815
that women just don't understand.
96
00:06:38,982 --> 00:06:43,069
Hey, sweetheart, sweetheart,
look, this is part of me that is private.
97
00:06:43,236 --> 00:06:44,654
You're just gonna have to
stay away from it.
98
00:06:44,821 --> 00:06:49,451
So it's hands-off, no trespassing,
keep out, end of discussion. Really.
99
00:06:50,243 --> 00:06:51,912
Very well.
100
00:06:52,078 --> 00:06:56,958
And from now on, there's a part of me
that's hands-off to you.
101
00:07:01,129 --> 00:07:04,674
Just my luck,
it'll be one of the parts I care about.
102
00:07:09,179 --> 00:07:11,765
- Sam, can I ask you a question?
- Shoot.
103
00:07:11,932 --> 00:07:13,600
Where do you stand
on breast-feeding?
104
00:07:13,767 --> 00:07:16,102
As I recall, I liked it.
105
00:07:16,895 --> 00:07:20,190
Oh, no, I mean me
with my baby in here.
106
00:07:20,357 --> 00:07:25,111
Oh, Carla, I guess it's cheaper
than a piano player.
107
00:07:27,906 --> 00:07:29,282
Look, Sammy, you know,
108
00:07:29,449 --> 00:07:33,787
I'm just tired of having to run home
to feed her all the time during my shift.
109
00:07:33,954 --> 00:07:36,122
I should have done like I did
with all my other kids.
110
00:07:36,289 --> 00:07:38,166
You mean you didn't breast-feed
the other four?
111
00:07:38,333 --> 00:07:40,835
No, they went right to raw meat.
112
00:07:43,380 --> 00:07:45,882
- Hey, everybody.
- Hey, Cliff.
113
00:07:48,093 --> 00:07:51,513
- Thank you, Norm.
- Say, remember that--?
114
00:07:51,680 --> 00:07:53,264
Remember that money
you were gonna lend me?
115
00:07:53,431 --> 00:07:55,558
Oh, of course, Norm.
Look, you're a friend of mine,
116
00:07:55,725 --> 00:07:57,227
you're in need,
and I'm here to help you.
117
00:07:57,394 --> 00:07:59,437
- I've got your money.
- Great.
118
00:07:59,604 --> 00:08:01,564
Look, is a handshake
good enough for you?
119
00:08:01,731 --> 00:08:03,775
- Sure.
- Not for me.
120
00:08:04,567 --> 00:08:06,987
- A loan application?
- That's right.
121
00:08:07,946 --> 00:08:10,198
Hey, it's a loan we're talking
about here, not a handout.
122
00:08:10,365 --> 00:08:13,201
I don't wanna go through
this kind of humiliation, all right?
123
00:08:13,368 --> 00:08:15,996
I mean, I wouldn't be asking for this
unless I really needed it.
124
00:08:16,162 --> 00:08:20,000
All right, Norm. I got you.
Just kidding around here.
125
00:08:20,166 --> 00:08:23,086
Thank you. This is gonna go
a long way to pay a lot of bills.
126
00:08:23,753 --> 00:08:26,464
You know, I really should think
of something nice for Vera too.
127
00:08:26,631 --> 00:08:29,300
Hey, Norm, how about
a candlelit dinner for two?
128
00:08:29,467 --> 00:08:32,887
Great. Come on.
We'll talk about Vera later.
129
00:08:38,393 --> 00:08:40,937
Ladies and gentlemen,
introducing the Titans.
130
00:08:41,354 --> 00:08:43,231
Come on, move it.
131
00:08:43,982 --> 00:08:45,400
Let's go.
132
00:08:47,235 --> 00:08:49,320
That's a well-drilled team, Coach.
133
00:08:49,487 --> 00:08:50,655
Thank you, Sam.
134
00:08:50,822 --> 00:08:53,283
- Yeah, and look at you, Coach.
- Oh, thank you, Diane.
135
00:08:53,533 --> 00:08:54,868
Coach, how about doing
the honors here?
136
00:08:55,035 --> 00:08:58,413
Oh, yeah, sure, Sam.
Fellas, this is Sam "Mayday" Malone.
137
00:08:58,580 --> 00:09:01,916
Probably the greatest relief pitcher
the game of baseball ever knew.
138
00:09:02,083 --> 00:09:04,544
Then he hit the bottle, and he
was through in less than a year.
139
00:09:04,711 --> 00:09:05,920
Remember that.
140
00:09:06,713 --> 00:09:08,089
Hi.
141
00:09:08,548 --> 00:09:10,508
And this is Diane. She's smart.
142
00:09:12,719 --> 00:09:15,597
Let me introduce
my boys to you, Sam.
143
00:09:15,764 --> 00:09:18,767
This is Peewee, Moose,
Juice, Goose, the Tank,
144
00:09:18,975 --> 00:09:22,562
the Chancellor, the Bull,
the Cannonball Express,
145
00:09:22,729 --> 00:09:25,315
Specs and Dynamic Duo.
146
00:09:25,565 --> 00:09:28,193
Well, so, what have you guys
been working on so far, Coach?
147
00:09:28,401 --> 00:09:30,904
- Nicknames.
- Yeah.
148
00:09:31,571 --> 00:09:34,866
But the party's over now, Sam,
and we start busting some butts.
149
00:09:35,075 --> 00:09:36,993
I'll have these guys in shape
within the week.
150
00:09:37,202 --> 00:09:38,286
Well, there you go.
151
00:09:38,453 --> 00:09:41,247
Well, isn't that always
the way with children?
152
00:09:41,414 --> 00:09:44,667
The delightful melding
of their innocence with your wisdom.
153
00:09:44,834 --> 00:09:48,588
Yes, we teach them, but they leave
their impression on us--
154
00:09:53,968 --> 00:09:55,512
Deviate.
155
00:09:55,678 --> 00:10:00,016
Forget it, Diane. I can handle this.
I got a way of communicating with kids.
156
00:10:00,225 --> 00:10:03,728
All right, everybody file out.
Except you, Specs.
157
00:10:03,895 --> 00:10:06,231
- Let's go. Move it. Move it.
- See?
158
00:10:06,648 --> 00:10:09,150
- Come on, guys.
- Okay, okay.
159
00:10:09,317 --> 00:10:12,821
Maybe this thing will be
a good experience for him, huh?
160
00:10:12,987 --> 00:10:16,699
Yeah, he's standing a little taller,
has a light in his eye.
161
00:10:17,492 --> 00:10:18,952
He's like a whole new person.
162
00:10:19,327 --> 00:10:22,789
Specs, you get only one chance
to make a mistake on this team.
163
00:10:23,540 --> 00:10:25,875
Go home and tell your mother
you're a flop.
164
00:10:28,962 --> 00:10:31,005
A whole new person
I dislike intensely.
165
00:10:31,172 --> 00:10:32,799
Hey, Coach, Coach. Hey.
166
00:10:32,966 --> 00:10:35,135
You gonna kick him off the team
for that one little incident?
167
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
No, Sam, that's not the only reason.
He's leading the league in errors.
168
00:10:38,888 --> 00:10:42,225
The only thing he's had his hands on
all week is Diane's keister.
169
00:11:13,256 --> 00:11:15,383
Who the hell
are you guys talking to?
170
00:11:22,140 --> 00:11:23,766
We've been talking stupid to a duck.
171
00:11:24,934 --> 00:11:27,353
Well, we kept it quiet.
172
00:11:31,191 --> 00:11:32,817
She's hungry.
173
00:11:33,484 --> 00:11:34,736
Okay.
174
00:11:36,779 --> 00:11:39,449
- Well, here's dinner.
- Hey!
175
00:11:39,616 --> 00:11:41,659
Hold it, please.
176
00:11:41,826 --> 00:11:44,662
Oh, Carla, come on.
It makes us a little uncomfortable.
177
00:11:45,121 --> 00:11:48,750
- Okay, okay, I'll go in Sam's office.
- Thank you.
178
00:11:49,417 --> 00:11:51,252
Whatever happened to modesty?
179
00:11:51,419 --> 00:11:54,797
Really, who would wanna look
at something like that?
180
00:11:54,964 --> 00:11:56,925
- Have you guys seen Miss June?
- Who?
181
00:11:57,091 --> 00:11:59,052
Hey, what do we got here?
182
00:12:02,513 --> 00:12:05,475
Oh, dear, Norm's in season again.
183
00:12:06,476 --> 00:12:08,436
Coach is a little late
this evening, isn't he?
184
00:12:08,603 --> 00:12:10,730
Yeah, the game must have gone
into extra innings.
185
00:12:10,897 --> 00:12:12,106
How are those Titans doing?
186
00:12:12,273 --> 00:12:15,193
They have not lost a game
since Coach took over.
187
00:12:15,360 --> 00:12:19,030
Coach has lost his sweet disposition.
He's turned into a tyrant.
188
00:12:19,197 --> 00:12:20,740
Yeah, but he's winning, Diane,
189
00:12:20,907 --> 00:12:22,992
and winning is
the most important thing here.
190
00:12:23,534 --> 00:12:26,913
Well, I don't think winning
is the most important thing here.
191
00:12:27,080 --> 00:12:29,749
Well, good, then you won't mind
losing this argument.
192
00:12:29,916 --> 00:12:34,420
- Over my dead body.
- Hey, don't bring last night into this.
193
00:12:36,339 --> 00:12:40,134
That's exactly what it was.
Your last night.
194
00:12:40,301 --> 00:12:42,887
Oh, now, come on.
195
00:12:43,930 --> 00:12:45,765
Come on. I was just kidding.
I was just kidding.
196
00:12:45,932 --> 00:12:47,976
Come on, don't be mad.
Don't be mad.
197
00:12:48,142 --> 00:12:50,436
Look, what are we arguing about?
198
00:12:50,603 --> 00:12:52,939
I mean, Coach is
just being dedicated, that's all.
199
00:12:53,106 --> 00:12:55,775
Yeah, you know, I never thought
I'd say this about another man,
200
00:12:55,942 --> 00:13:00,154
but Coach may have the attributes
to be a good postal carrier.
201
00:13:00,321 --> 00:13:02,365
Dedication, intensity
and single-mindedness.
202
00:13:02,532 --> 00:13:05,076
Yeah, the inability
to recognize the word "fragile."
203
00:13:05,243 --> 00:13:06,577
Yeah.
204
00:13:07,870 --> 00:13:10,331
I still say this was
a mistake for Coach to--
205
00:13:10,498 --> 00:13:12,292
Don't touch me.
206
00:13:12,458 --> 00:13:16,963
It's not a mistake. He's got a hobby,
that's all. I mean, he's having fun.
207
00:13:17,130 --> 00:13:18,798
- Fun.
- I can stand physical errors,
208
00:13:18,965 --> 00:13:20,800
but I can't stand mental errors.
209
00:13:20,967 --> 00:13:23,845
After this one,
boy, somebody's gonna have to go.
210
00:13:24,012 --> 00:13:26,973
- What happened, Coach, you lost?
- No, we won, but by only one run.
211
00:13:28,182 --> 00:13:31,185
What's the point in winning
if you can't humiliate the other team?
212
00:13:31,352 --> 00:13:33,187
You gotta intimidate them, Carla.
213
00:13:33,396 --> 00:13:37,734
Crush them. Crush them.
Crush them, Carla. Crush them.
214
00:13:39,068 --> 00:13:41,821
Hey, now, there's a fun guy.
215
00:13:43,698 --> 00:13:46,826
Well, he's not having the kind of fun
you're talking about,
216
00:13:46,993 --> 00:13:50,830
laughing and giggling
and running barefoot through fields.
217
00:13:50,997 --> 00:13:52,832
That's woman's fun.
218
00:13:53,750 --> 00:13:54,876
Woman's fun?
219
00:13:55,043 --> 00:13:58,212
Yeah. Yeah, Coach
is having men fun.
220
00:13:58,379 --> 00:14:02,842
I mean, he's active, he's working hard,
he's getting the job done.
221
00:14:03,009 --> 00:14:04,635
Do you believe
anything you're saying?
222
00:14:04,802 --> 00:14:07,764
No, I'm lying,
but that's another men fun thing to do.
223
00:14:09,849 --> 00:14:12,435
- I am going to go talk to the Coach.
- No, no, come on.
224
00:14:12,602 --> 00:14:15,688
- Just leave him alone. Leave him.
- Sam, he's obsessing.
225
00:14:15,855 --> 00:14:16,731
I know all the signs.
226
00:14:16,898 --> 00:14:20,401
I had a small obsession myself
until I got some help.
227
00:14:20,568 --> 00:14:21,903
- You did?
- Yes.
228
00:14:22,070 --> 00:14:25,073
I was obsessive-compulsive
about neatness.
229
00:14:25,239 --> 00:14:28,201
I demanded that everything be
in its proper place.
230
00:14:28,868 --> 00:14:29,702
But now look at the--
231
00:14:29,869 --> 00:14:33,247
Look at the laissez-faire attitude
I have about my apron.
232
00:14:33,414 --> 00:14:35,416
Now, in the old days,
I would have insisted
233
00:14:35,583 --> 00:14:39,253
that it be pencil, pen,
pencil, pen, pad.
234
00:14:39,420 --> 00:14:41,839
Well, now it doesn't matter if it's
235
00:14:42,006 --> 00:14:44,384
pen, pencil, pen, pencil, pad.
236
00:14:44,550 --> 00:14:46,761
Or pencil, pencil, pen, pen, pad.
237
00:14:46,928 --> 00:14:49,722
Or even pencil, pen, pad, pencil, pen.
238
00:14:51,933 --> 00:14:53,810
There's one thing I cannot have
and that's this:
239
00:14:53,976 --> 00:14:56,687
Pad, pen, pen, pencil, pencil.
240
00:14:56,854 --> 00:14:59,190
That's just irritating me.
241
00:15:07,907 --> 00:15:10,576
Sam, we got any more
of those antacid tablets?
242
00:15:10,743 --> 00:15:13,663
Coach, you've been throwing down
a lot of those recently.
243
00:15:13,830 --> 00:15:16,582
Yeah, and a hell of a lot of good
they've been doing me.
244
00:15:20,753 --> 00:15:23,965
Hey, Coach. Hey, Coach, hey,
it's kind of busy out here.
245
00:15:24,132 --> 00:15:25,800
- Are you working tonight?
- Not a chance, Sam.
246
00:15:25,967 --> 00:15:29,095
- We play our division rivals tomorrow.
- Hey, wait. Wait a second.
247
00:15:29,262 --> 00:15:31,681
You got a job here. I mean,
if you're not gonna do your work,
248
00:15:31,848 --> 00:15:33,391
I'm gonna have to replace you
or something.
249
00:15:33,558 --> 00:15:36,352
Listen, Sam, do what you have to do,
but stay out of my office.
250
00:15:40,440 --> 00:15:43,776
- Maybe we both ought to go in.
- Just let me do the talking.
251
00:15:43,943 --> 00:15:47,447
- Oh, you won't even know I'm there.
- Much like last night.
252
00:15:50,283 --> 00:15:53,077
No, no, I'll save my left-hander
for Saturday.
253
00:15:53,828 --> 00:15:56,789
What am I thinking about?
I don't have a left-hander.
254
00:15:56,956 --> 00:15:58,166
Coach.
255
00:15:59,959 --> 00:16:02,128
Those boys are children.
256
00:16:02,670 --> 00:16:07,467
And childhood is supposed to be
a time when you're free to play a game
257
00:16:07,675 --> 00:16:08,843
just for the fun of it.
258
00:16:09,010 --> 00:16:10,887
- You know?
- Fun.
259
00:16:11,053 --> 00:16:12,388
That's right.
260
00:16:13,014 --> 00:16:14,849
Fun. That's it exactly.
261
00:16:16,058 --> 00:16:17,435
Fun.
262
00:16:17,643 --> 00:16:20,855
That's why they're making all those
mistakes. They're not having any fun.
263
00:16:21,022 --> 00:16:22,982
Well, they're gonna learn
how to have fun,
264
00:16:23,149 --> 00:16:24,984
or they're not gonna play
an inning on my team.
265
00:16:25,151 --> 00:16:26,736
Coach, Coach, Coach.
266
00:16:28,988 --> 00:16:30,948
Sit down. Sit down right now.
267
00:16:31,115 --> 00:16:33,159
Take a deep breath here.
268
00:16:33,993 --> 00:16:35,995
Now, don't you think that you're--?
269
00:16:36,162 --> 00:16:37,788
Coach, let it out.
270
00:16:39,749 --> 00:16:42,210
Don't you think
that you're overdoing this a little bit?
271
00:16:42,376 --> 00:16:44,670
Sam, come on, you know
what it takes to win ball games.
272
00:16:44,837 --> 00:16:47,089
Coach. Coach, you're doing this
273
00:16:47,256 --> 00:16:48,883
because you think you
have to make up for the fact
274
00:16:49,050 --> 00:16:52,637
that you never made it in the big
leagues. But you don't have to do that.
275
00:16:52,803 --> 00:16:55,264
I mean, you were
a damn good coach.
276
00:16:55,431 --> 00:16:56,849
- I was?
- You bet.
277
00:16:57,016 --> 00:16:59,769
And it wasn't because you were tough.
It was because you cared.
278
00:17:00,019 --> 00:17:03,439
I mean, my God, how many times
did you walk me up and down
279
00:17:03,606 --> 00:17:07,735
the locker room before games,
pouring coffee down my throat?
280
00:17:07,902 --> 00:17:10,404
No one else would have bothered
to do that.
281
00:17:10,571 --> 00:17:14,033
You're right, Sam.
I was a lovely man.
282
00:17:15,826 --> 00:17:16,869
But it's not enough, Sam.
283
00:17:17,036 --> 00:17:19,705
Look, I'm a contender
for the championship, Sam.
284
00:17:19,872 --> 00:17:23,459
Look, when I go out there, all those
parents, Sam, they cheer for me.
285
00:17:23,876 --> 00:17:26,921
- They cheer me on.
- Really?
286
00:17:27,088 --> 00:17:31,592
Now, after all we've been through,
you're asking me to give all that up?
287
00:17:31,759 --> 00:17:35,054
- Well, I--
- Coach, tell us this.
288
00:17:35,221 --> 00:17:40,726
Sure, you walk out there,
and you hear the cheers.
289
00:17:40,893 --> 00:17:42,687
But what is it costing you, Coach?
290
00:17:43,563 --> 00:17:46,899
Well, let's see,
I had to buy a jock strap...
291
00:17:48,276 --> 00:17:49,860
Hey, how's my baby?
292
00:17:50,027 --> 00:17:54,865
- I'm fine, honey, but I'm a little busy.
- Carla, come on in.
293
00:17:55,908 --> 00:17:58,411
- I'm just gonna check her out.
- Okay.
294
00:17:59,912 --> 00:18:01,330
Coach.
295
00:18:03,291 --> 00:18:05,334
You do what you want
with your team.
296
00:18:05,501 --> 00:18:07,795
- Thank you, Sam.
- Where are you going?
297
00:18:07,962 --> 00:18:10,381
- Oh, please, leave me alone.
- Sam.
298
00:18:12,967 --> 00:18:15,845
Oh, there, there, Lucia.
299
00:18:16,762 --> 00:18:20,433
- Now, doesn't that feel better?
- I wish I could do that.
300
00:18:26,939 --> 00:18:29,066
There, there, Coach.
301
00:18:30,151 --> 00:18:32,862
- Thanks, Carla.
- My pleasure.
302
00:18:36,365 --> 00:18:37,700
Sam?
303
00:18:38,326 --> 00:18:40,369
You're not going to accept that?
304
00:18:40,953 --> 00:18:42,413
Look--
305
00:18:42,830 --> 00:18:44,790
What is the problem
you're trying to solve here?
306
00:18:44,957 --> 00:18:48,169
I mean, the Coach is happy,
the families are happy,
307
00:18:48,336 --> 00:18:49,837
the kids are happy--
308
00:18:50,004 --> 00:18:53,549
Here, here. Here are Coach's
happy little players right now. Hey.
309
00:18:53,716 --> 00:18:56,010
Are you on the sauce again?
310
00:18:56,761 --> 00:18:57,762
We're miserable.
311
00:18:57,928 --> 00:19:01,515
Yeah, we came to quit.
We can't stand it anymore.
312
00:19:01,682 --> 00:19:03,517
Yeah, and the pressure's
getting to us.
313
00:19:03,684 --> 00:19:04,852
Yeah.
314
00:19:05,728 --> 00:19:07,438
All right. Maybe you--
315
00:19:07,605 --> 00:19:10,232
Maybe you guys ought to tell
the Coach to his face.
316
00:19:10,399 --> 00:19:12,610
Yeah, we'd like to do
something else to his face.
317
00:19:12,860 --> 00:19:14,820
- Yeah.
- What are you guys doing here?
318
00:19:14,987 --> 00:19:17,698
They came by to quit.
319
00:19:17,865 --> 00:19:20,242
Well, forget it, Diane.
Nobody's quitting.
320
00:19:20,409 --> 00:19:23,412
Well, I am. I can't take it anymore.
321
00:19:23,579 --> 00:19:28,334
You're too hard on me.
I can't sleep. My pets hate me.
322
00:19:28,542 --> 00:19:31,420
I'm starting to smoke again.
323
00:19:33,923 --> 00:19:36,842
I have had enough, and I'm through.
324
00:19:37,009 --> 00:19:39,178
- Me too.
- Yeah.
325
00:19:39,345 --> 00:19:41,305
- So you're gonna quit, huh?
- Yeah.
326
00:19:41,514 --> 00:19:43,683
That's what I got on my hands,
a bunch of quitters, huh?
327
00:19:43,849 --> 00:19:45,434
- Yeah.
- Well, go ahead and quit.
328
00:19:45,601 --> 00:19:48,854
I can go it alone. Who needs you?
Go on. Get out of here. Quit.
329
00:19:49,021 --> 00:19:49,980
- Thank you.
- Quit.
330
00:19:50,147 --> 00:19:52,149
- Nice guy.
- Get back here!
331
00:19:53,067 --> 00:19:54,944
Line up against that bar, all of you.
332
00:19:55,569 --> 00:19:56,862
Hut.
333
00:19:59,281 --> 00:20:01,534
Now, I got a little story for you.
334
00:20:01,701 --> 00:20:05,329
And I hope it just sticks with you
for the rest of your life.
335
00:20:06,288 --> 00:20:08,582
Sam, what's a good story?
336
00:20:09,917 --> 00:20:11,669
I don't know.
337
00:20:11,836 --> 00:20:13,838
What's a good story?
338
00:20:14,839 --> 00:20:18,634
Well, Coach, why don't you tell them
a story about a real mean guy?
339
00:20:18,801 --> 00:20:20,428
- Mean guy?
- Yeah.
340
00:20:20,594 --> 00:20:23,180
Hey, the one you used to tell me,
the Pledge of Allegiance.
341
00:20:23,347 --> 00:20:24,890
Oh, him.
342
00:20:29,729 --> 00:20:32,857
Listen, when I was a kid in school,
just about your age,
343
00:20:33,023 --> 00:20:37,653
I had this teacher, a real mean guy,
a guy named Mr. Spires.
344
00:20:37,820 --> 00:20:40,656
He always wanted me to learn
the Pledge of Allegiance.
345
00:20:40,823 --> 00:20:45,035
And one day in assembly hall he had
me say it in front of the whole school.
346
00:20:45,202 --> 00:20:48,581
I had stayed up the whole night before
trying to learn it.
347
00:20:48,748 --> 00:20:53,461
But when I got up on that stage,
I drew a complete blank. I was lost.
348
00:20:53,836 --> 00:20:55,755
And this Mr. Spires guy says:
349
00:20:55,921 --> 00:21:00,843
"Nobody in this auditorium is gonna
leave until Pantusso remembers."
350
00:21:01,010 --> 00:21:04,221
I stood there,
and it seemed like forever,
351
00:21:04,388 --> 00:21:06,724
with everybody laughing at me.
352
00:21:07,975 --> 00:21:10,728
It was probably
the worst day of my life.
353
00:21:20,613 --> 00:21:25,826
And the point, Coach, is that you finally
did learn the Pledge of Allegiance?
354
00:21:25,993 --> 00:21:28,037
No, Sam, I never learned it.
355
00:21:29,121 --> 00:21:32,625
Yeah, but you respected Mr. Spires
for trying to help you.
356
00:21:32,792 --> 00:21:35,419
No, I hated his guts, Sam.
357
00:21:35,586 --> 00:21:37,963
But looking back on it now,
you respect him for it.
358
00:21:38,130 --> 00:21:41,717
No, no, he died,
and I was glad he died.
359
00:21:43,385 --> 00:21:48,891
Thank you, Coach, I'm sure
the guys enjoyed that inspiring story.
360
00:21:49,183 --> 00:21:50,893
I guess I must have said
the wrong story, huh?
361
00:21:51,060 --> 00:21:54,188
- Well, I don't know--
- No, Coach, you told the right story.
362
00:21:54,355 --> 00:21:56,732
Well, why did I say it?
363
00:21:56,899 --> 00:21:58,734
Because you don't want
these guys to leave here
364
00:21:58,901 --> 00:22:01,779
hating you like you hated Mr. Spires.
365
00:22:03,113 --> 00:22:05,324
Holy mackerel.
366
00:22:09,328 --> 00:22:12,790
So that's what you had
on your minds, huh?
367
00:22:12,957 --> 00:22:14,416
Well, listen to me.
368
00:22:14,583 --> 00:22:18,003
Nobody but nobody's
gonna turn me into a Mr. Spires.
369
00:22:18,170 --> 00:22:19,255
You understand?
370
00:22:19,421 --> 00:22:21,757
And, Coach, there's gonna be
some changes around here.
371
00:22:21,924 --> 00:22:23,968
Yeah, you bet your boots
there's gonna be some changes.
372
00:22:24,134 --> 00:22:28,138
From now on there will be no
two-a-day practices, you understand?
373
00:22:28,347 --> 00:22:30,391
You're lucky
if you're gonna get two a week.
374
00:22:30,599 --> 00:22:34,562
And any game we play,
everybody plays,
375
00:22:34,728 --> 00:22:36,647
even the lousy ones,
like you, Peewee.
376
00:22:37,940 --> 00:22:43,737
You got it? And if we win, we win.
And if we lose, well, tough noogies.
377
00:22:45,573 --> 00:22:46,824
Shut up.
378
00:22:46,991 --> 00:22:50,327
Carla, give these guys sodas
till they drop.
379
00:22:50,494 --> 00:22:52,705
And I'm buying it.
380
00:22:53,330 --> 00:22:57,835
Shut up. Shut up.
Turn around and have your sodas.
381
00:22:59,670 --> 00:23:01,046
Diane,
382
00:23:01,672 --> 00:23:03,465
if we lose tomorrow, it's your butt.
383
00:23:06,969 --> 00:23:08,345
You've made me so happy.
384
00:23:08,554 --> 00:23:10,222
- We finally got our Coach back.
- Yeah.
385
00:23:10,472 --> 00:23:13,851
Yeah, things are gonna be
even better than they were before.
386
00:23:14,018 --> 00:23:17,104
Oh, there's beauty in art.
There's beauty in nature.
387
00:23:17,271 --> 00:23:19,565
I think that applies
to human nature too.
388
00:23:19,732 --> 00:23:21,650
Things are allowed
to take their own course.
389
00:23:21,817 --> 00:23:25,195
We have to be tolerant of each other.
We have to be open--
390
00:23:25,362 --> 00:23:27,823
Your pad's upside down.
31842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.