All language subtitles for Cheers.S02E06.Affairs.of.the.Heart.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,755 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,882 Excuse me, cutie? 3 00:00:08,884 --> 00:00:12,387 Cutie? Who do you think you're talking to? 4 00:00:12,930 --> 00:00:15,474 - Her. - Better be. 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,019 - Well, as long as you're here-- - I ain't here. 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,355 What's the matter? 7 00:00:21,563 --> 00:00:24,858 Did we get up on the wrong side of the web this morning? 8 00:00:27,110 --> 00:00:29,238 I hate it when they call me cutie. 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,323 Well, I do know how you feel. 10 00:00:31,740 --> 00:00:35,744 Earlier tonight a customer had the effrontery to refer to me as "honey." 11 00:00:36,161 --> 00:00:39,623 But that makes sense. Honey is bee barf. 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,007 Does that snort mean we were amused? 13 00:00:49,258 --> 00:00:52,928 No, no, definitely not. That was a snort of disapproval. 14 00:02:07,127 --> 00:02:08,587 Afternoon, everybody. 15 00:02:08,754 --> 00:02:10,464 - Norm! - Norman. 16 00:02:10,756 --> 00:02:13,342 - How's life, Norm? - Ask a man who's got one. 17 00:02:16,595 --> 00:02:19,640 - Here's mine now. - Oh, about that, Norm... 18 00:02:19,806 --> 00:02:22,934 - Sammy raised the price of the draft. - Hey, I was gonna tell him, Cliff. 19 00:02:23,101 --> 00:02:26,104 Yeah, but you would've found some way to cushion the blow, Sammy. 20 00:02:26,313 --> 00:02:30,651 Sure, Sam, why not? It's "Get Norm" year. Join the fun. 21 00:02:30,817 --> 00:02:32,653 Hey, come on, it's only a quarter. 22 00:02:33,028 --> 00:02:35,822 Only a quarter. That's easy for you to say. 23 00:02:36,156 --> 00:02:39,284 - Maybe this'll change your tune. - Watch it. He's going for his gun. 24 00:02:41,620 --> 00:02:43,330 It's my calculator, Coach. 25 00:02:43,789 --> 00:02:46,625 I'm gonna have to figure out how much I can drink 26 00:02:46,792 --> 00:02:49,336 and still stay within my suds allowance. 27 00:02:51,797 --> 00:02:53,131 What do you got? 28 00:02:53,340 --> 00:02:56,468 I'm gonna have to cut back 8.7 percent. 29 00:02:56,843 --> 00:03:01,473 That comes out to one beer every half-hour. 30 00:03:03,058 --> 00:03:05,977 I guess I'm gonna have to drink a little more slowly. 31 00:03:12,150 --> 00:03:13,402 Slowing down isn't so bad. 32 00:03:15,779 --> 00:03:17,197 Sam, I gotta tell you, 33 00:03:17,364 --> 00:03:20,033 you got one of the cutest cocktail waitresses I've ever seen. 34 00:03:20,242 --> 00:03:22,411 Oh, stop, I'm blushing. 35 00:03:23,328 --> 00:03:24,830 I meant you. 36 00:03:25,831 --> 00:03:27,082 So what? 37 00:03:27,708 --> 00:03:29,876 - I'm sorry. - You sure are. 38 00:03:32,129 --> 00:03:34,589 Romance is in the air, Sam. 39 00:03:35,090 --> 00:03:37,884 Well, I guess... I'm a little busy here, but I suppose... 40 00:03:38,093 --> 00:03:39,845 Oh, Sam! 41 00:03:43,515 --> 00:03:47,352 If you could see past your codpiece... 42 00:03:49,604 --> 00:03:53,066 ...you'd notice that I was referring to that gentleman right over there. 43 00:03:53,775 --> 00:03:54,860 - Hank? - Yes. 44 00:03:55,026 --> 00:03:56,862 He's been watching Carla all week. 45 00:03:57,195 --> 00:04:00,115 Haven't you seen how he gives her those moony-eyed looks? 46 00:04:00,407 --> 00:04:01,616 It's almost embarrassing. 47 00:04:01,867 --> 00:04:05,746 If he were any more overcome with desire, there'd be drool on his chin. 48 00:04:06,079 --> 00:04:10,417 Excuse me. I'm done. What were you saying? 49 00:04:10,584 --> 00:04:13,628 Well, for whatever reason, he's attracted to Carla. 50 00:04:14,004 --> 00:04:16,089 But he doesn't seem to be able to get started. 51 00:04:16,298 --> 00:04:18,383 - I think I should help him. - No, I think you shouldn't. 52 00:04:18,967 --> 00:04:20,969 We'll compromise. I'll help him. 53 00:04:21,178 --> 00:04:22,888 Yeah, I knew we could work this out. 54 00:04:29,936 --> 00:04:32,647 Excuse me. I'm Diane Chambers. 55 00:04:32,856 --> 00:04:35,776 - Hello. Henry Zenzola. - Henry, nice to meet you. 56 00:04:35,942 --> 00:04:38,445 - Do you mind if I sit down? - No, please. 57 00:04:39,488 --> 00:04:42,073 Henry, I want to put it right on the line. 58 00:04:42,908 --> 00:04:44,451 How do you feel about Carla? 59 00:04:44,826 --> 00:04:46,578 You mean the waitress with the foul mouth, 60 00:04:46,912 --> 00:04:49,706 nasty disposition and what looks to be a real mean wallop? 61 00:04:49,915 --> 00:04:52,042 - That's the one. - She's the hottest thing walking. 62 00:04:53,752 --> 00:04:56,838 Would you like to get to know her? I think I can arrange it. 63 00:04:57,631 --> 00:05:00,133 You think so? I've been trying to get to her all week. 64 00:05:00,383 --> 00:05:01,718 She acts like I'm contagious. 65 00:05:02,636 --> 00:05:04,763 Has she actually made any retching noises? 66 00:05:05,972 --> 00:05:08,225 - No. - You're in. 67 00:05:09,309 --> 00:05:10,435 I'll be right back. 68 00:05:12,187 --> 00:05:15,357 What a nice person. Is she always like that? 69 00:05:15,649 --> 00:05:17,734 Yeah, yeah. Coach, give me a beer, will you? 70 00:05:18,944 --> 00:05:21,071 Oh, hey, Norm, you're getting a little bit ahead of your 71 00:05:21,321 --> 00:05:23,156 "one beer a half-hour" schedule, aren't you? 72 00:05:23,323 --> 00:05:24,991 No, no, Cliff. I'm on London time. 73 00:05:25,951 --> 00:05:27,160 God save the Queen. 74 00:05:28,954 --> 00:05:31,206 His name is Henry. He's interested in you. 75 00:05:31,957 --> 00:05:34,209 - So what? - So I think you should go talk to him. 76 00:05:34,459 --> 00:05:36,169 - Well, I don't. - Why? 77 00:05:36,378 --> 00:05:38,672 Because if he's interested in me, there's something wrong with him. 78 00:05:40,173 --> 00:05:43,260 Carla, I assure you, he's perfectly charming. 79 00:05:43,426 --> 00:05:45,220 I think he's kind of attractive too, don't you? 80 00:05:45,470 --> 00:05:47,639 Yeah, as cue balls go, he's a looker. 81 00:05:49,224 --> 00:05:50,851 Don't ask me why, but for some reason, 82 00:05:51,017 --> 00:05:53,937 any guy who I'm interested in or who's interested in me 83 00:05:54,104 --> 00:05:57,399 always turns out to have something very seriously wrong with him. 84 00:05:58,024 --> 00:05:59,818 Carla, I can see why you think that, 85 00:05:59,985 --> 00:06:02,612 but you have to stop feeling that you're undesirable. 86 00:06:03,196 --> 00:06:06,616 Are you kidding? I'm too desirable. 87 00:06:07,993 --> 00:06:09,286 I'm a vermin magnet. 88 00:06:14,416 --> 00:06:16,710 Come on, Carla. This guy's not like that. 89 00:06:17,377 --> 00:06:21,882 He's attractive, charming, intelligent, well dressed. 90 00:06:22,048 --> 00:06:23,717 And opposites attract, so go for him. 91 00:06:24,384 --> 00:06:27,095 Yeah, Carla, he's always talking there about the Sox. 92 00:06:27,345 --> 00:06:29,472 - He knows Yaz personally. - Yaz. 93 00:06:29,723 --> 00:06:30,932 Yaz. 94 00:06:31,683 --> 00:06:32,934 Yeah? 95 00:06:34,144 --> 00:06:36,354 - Okay, I'll talk to him. - Oh, goody. 96 00:06:38,690 --> 00:06:41,776 Just long enough to find out what's wrong with this loser. 97 00:06:43,028 --> 00:06:45,447 Yeah, I like a person with an open mind, huh? 98 00:06:48,283 --> 00:06:51,453 - You're Hank? - Yeah. How do you do? 99 00:06:51,661 --> 00:06:53,997 Shut up and answer a few questions. 100 00:06:56,541 --> 00:06:59,294 First of all, where'd you come from all of a sudden? 101 00:06:59,544 --> 00:07:02,213 - I never saw you in here before. - I don't really get out that much. 102 00:07:02,380 --> 00:07:05,634 - He's married. - No, no, Carla. I'm single. 103 00:07:09,346 --> 00:07:11,514 - You ever been married? - No. 104 00:07:11,681 --> 00:07:16,061 - Gay as a goose. - No, no. Carla. 105 00:07:16,686 --> 00:07:18,647 - What? - I like women. 106 00:07:19,147 --> 00:07:22,108 - Some women, very much. - Hooker bait. 107 00:07:22,776 --> 00:07:26,488 Carla, I don't mind being put through my paces. 108 00:07:26,655 --> 00:07:29,824 In fact, I'm always one to enjoy a good game. 109 00:07:30,492 --> 00:07:32,077 I hope this one gets better. 110 00:07:36,539 --> 00:07:39,000 Yeah, yeah, this proves nothing. 111 00:07:40,085 --> 00:07:42,379 He is great, and it's killing you. 112 00:07:42,545 --> 00:07:45,674 I admit, he is tough, but I'll crack him. 113 00:07:47,717 --> 00:07:49,928 Come on, we're going for a cup of coffee, on you. 114 00:07:50,095 --> 00:07:51,972 - Fine. - Sam, I'm taking a break. 115 00:07:52,222 --> 00:07:53,556 - Fine. - You got a criminal record? 116 00:07:53,723 --> 00:07:55,392 - No. - Any mental illness in the family? 117 00:07:55,642 --> 00:07:56,810 - No. - Or artificial body parts? 118 00:07:56,977 --> 00:07:59,270 - No. - Okay, open your mouth. 119 00:08:03,692 --> 00:08:06,361 So who's the greatest matchmaker in the world? 120 00:08:06,569 --> 00:08:07,821 Yeah, yeah, yeah, yeah. 121 00:08:08,071 --> 00:08:10,240 - Come on, say it, Sam. - I'm not gonna say it. 122 00:08:10,407 --> 00:08:12,909 Oh, come on, Sam, you gotta admit, Carla and Hank have been an item 123 00:08:13,201 --> 00:08:15,412 ever since they went out to dinner, huh? 124 00:08:15,578 --> 00:08:17,122 Oh, I hate to see that. 125 00:08:18,081 --> 00:08:20,834 What, you think Carla's making a mistake there, Norm? 126 00:08:21,001 --> 00:08:24,838 No, I just had my last beer of the 20th Century. 127 00:08:28,925 --> 00:08:30,593 - Hey, everybody. - Hey! 128 00:08:30,760 --> 00:08:32,470 - Hi. - Just came from the game. 129 00:08:32,637 --> 00:08:37,058 - We killed the Otters, 28-3. - Whoa, way to go, guys! 130 00:08:37,225 --> 00:08:39,019 And Hank has the greatest season seats. 131 00:08:39,269 --> 00:08:41,813 Yeah, spitting distance from the visitor's bench. 132 00:08:44,816 --> 00:08:47,652 Listen, Hank, thanks a lot. I had a great time. 133 00:08:47,986 --> 00:08:51,197 Yeah, I had a great time too, Carla. 134 00:08:51,948 --> 00:08:53,825 You wanna meet later for a late supper? 135 00:08:53,992 --> 00:08:56,202 I'm sorry. I forgot to tell you before. 136 00:08:56,369 --> 00:08:58,872 We're through. Beat it. 137 00:09:04,586 --> 00:09:08,423 Carla, what did you find wrong with him? 138 00:09:08,631 --> 00:09:09,632 Nothing. 139 00:09:09,799 --> 00:09:12,761 - Well, then why--? - Look, I do not want to talk about it. 140 00:09:12,927 --> 00:09:16,264 I wanna be left alone. Sam, what do you need from your office? 141 00:09:16,431 --> 00:09:18,516 - Nothing. - I'll go see if you have any. 142 00:09:28,735 --> 00:09:31,321 - What happened? - I don't know. 143 00:09:31,488 --> 00:09:33,198 We were getting along so great. 144 00:09:33,990 --> 00:09:37,494 Hank, sit down. Coach, pour him a beer. 145 00:09:37,660 --> 00:09:41,081 I'm gonna go see if Carla needs help finding that nothing. 146 00:09:42,332 --> 00:09:44,459 Hey, Hank. 147 00:09:45,126 --> 00:09:47,712 You know, when I'm really kind of depressed, 148 00:09:47,962 --> 00:09:51,049 I usually like to buy a beer for a friend 149 00:09:51,216 --> 00:09:53,426 who's a little, you know, behind on his beer budget. 150 00:09:54,552 --> 00:09:57,722 Well, I'm not really feeling all that depressed. 151 00:09:58,640 --> 00:10:00,016 You're not? 152 00:10:01,643 --> 00:10:03,311 I mean, you fall really hard for this girl, 153 00:10:03,520 --> 00:10:06,022 you think you got her where you want her, then all of a sudden, 154 00:10:06,272 --> 00:10:09,359 she cuts you off at the kneecaps in front of a room full of strangers-- 155 00:10:09,526 --> 00:10:11,194 - Set him up. - Thank you. This'll help. 156 00:10:11,694 --> 00:10:13,404 This is gonna help. 157 00:10:14,781 --> 00:10:16,574 I wanna be alone, Sam. 158 00:10:16,741 --> 00:10:19,953 I'll only be a second. I got something very important to do in there. 159 00:10:20,120 --> 00:10:23,456 I have to fix the... immediately. 160 00:10:38,680 --> 00:10:40,598 Okay. All right. All right. 161 00:10:40,765 --> 00:10:42,517 What are you doing here, Sam? 162 00:10:42,684 --> 00:10:46,354 I just wanted to come in and see if you wanted to talk, that's all. 163 00:10:46,563 --> 00:10:49,440 - I don't. - Okay. 164 00:10:52,235 --> 00:10:55,613 Look, Sam, this guy is perfect in every other way. 165 00:10:55,780 --> 00:10:59,784 The only thing left is that he must be lousy in bed. 166 00:11:00,743 --> 00:11:02,245 Who needs it? 167 00:11:02,453 --> 00:11:03,746 You know, 168 00:11:03,913 --> 00:11:08,126 from over here, it seems like you're just afraid to go with this. 169 00:11:08,376 --> 00:11:09,711 Being vulnerable. 170 00:11:10,128 --> 00:11:11,713 Vulnerable? 171 00:11:12,297 --> 00:11:15,049 It's just a word I picked up somewhere. 172 00:11:18,511 --> 00:11:21,764 The only thing I'm scared of is that if I go to bed with him, 173 00:11:21,973 --> 00:11:25,310 he's gonna be so crazed with desire, I'll never get rid of him. 174 00:11:25,727 --> 00:11:27,729 Carla, that's not what you're afraid of. 175 00:11:27,896 --> 00:11:30,273 You're afraid that you're gonna fall for this guy. 176 00:11:30,857 --> 00:11:35,403 No, I'm not gonna fall for this guy. I've already fallen for this guy. 177 00:11:37,655 --> 00:11:40,742 And now you're afraid he's gonna turn into a jerk, right? 178 00:11:40,909 --> 00:11:42,952 No, smart guy, he's already a jerk. 179 00:11:43,119 --> 00:11:46,122 - Well, why is he a jerk? - Because he's dishonest. 180 00:11:46,331 --> 00:11:47,916 Why is he dishonest? 181 00:11:48,124 --> 00:11:51,252 Because he's hiding the fact that he's a jerk. 182 00:11:54,005 --> 00:11:55,340 Who's jerking who here? 183 00:11:55,506 --> 00:11:57,842 Come on, Carla, you know, you always say you're so tough. 184 00:11:58,009 --> 00:11:59,636 You talk tough, you act tough. 185 00:11:59,802 --> 00:12:01,763 You're not tough. Tough guys take chances. 186 00:12:01,971 --> 00:12:04,766 - You're a chicken. - Don't ever call me that. 187 00:12:06,309 --> 00:12:08,144 That's what you are, Carla. You're a chicken. 188 00:12:08,811 --> 00:12:11,898 Hey! Hey, hey, hey, I wanna go with you. 189 00:12:12,065 --> 00:12:14,192 You have been cruising on your looks for too long, buddy. 190 00:12:14,359 --> 00:12:16,736 - I'm not gonna fight with you. - Yeah, you are. Yeah, you are. 191 00:12:16,903 --> 00:12:17,946 Let's go. 192 00:12:18,488 --> 00:12:21,950 Come on. Hey, hey, hey, hey. Carla, come on, you're half my size. 193 00:12:23,701 --> 00:12:25,119 Carla, that's dirty, would you--? 194 00:12:29,832 --> 00:12:31,251 Nobody calls me chicken. 195 00:12:31,459 --> 00:12:34,629 I'll show you. I'm gonna go out there. I'm gonna be so vulnerable, 196 00:12:35,088 --> 00:12:37,674 I'm gonna open myself to happiness like a banshee. 197 00:12:38,174 --> 00:12:40,093 Hey, Sam, could I have the night off? 198 00:12:40,593 --> 00:12:41,511 Thanks. 199 00:12:45,848 --> 00:12:48,810 Feel better now? Yeah, I thought so. 200 00:12:56,859 --> 00:12:58,027 Hi. 201 00:12:58,528 --> 00:13:00,363 - Hi. - Wanna go to my place? 202 00:13:01,155 --> 00:13:04,242 - You bet. - We can't. My kids are there. 203 00:13:04,492 --> 00:13:05,868 How about your place? 204 00:13:06,035 --> 00:13:08,204 I told you, I'm staying with a friend till my apartment's ready. 205 00:13:11,040 --> 00:13:13,126 Diane, give me the keys to your place. 206 00:13:14,419 --> 00:13:15,920 I will not. 207 00:13:16,212 --> 00:13:18,506 Hey, you're the matchmaker. 208 00:13:18,673 --> 00:13:22,093 You want this thing to work out, or you want it to end up with a broken heart? 209 00:13:22,385 --> 00:13:23,761 And a broken lip. 210 00:13:29,684 --> 00:13:31,144 - Enjoy. - Thank you. 211 00:13:31,311 --> 00:13:34,647 And, Carla, when you're done, just burn the place. 212 00:13:37,900 --> 00:13:39,777 Come on. 213 00:13:40,403 --> 00:13:43,781 Carla, you've just made me the happiest man on earth. 214 00:13:43,948 --> 00:13:45,616 Just wait. 215 00:13:50,288 --> 00:13:55,043 Sam? Sam! What happened? Are you all right? 216 00:13:55,209 --> 00:13:57,879 No, don't worry. Don't worry. She didn't hurt any of the good stuff. 217 00:14:04,177 --> 00:14:06,679 Romance in this bar is kind of an inspiration. 218 00:14:06,929 --> 00:14:11,142 You know, you, Diane, Carla, Hank there. 219 00:14:11,893 --> 00:14:13,936 Seeing you all makes me kind of, you know, 220 00:14:14,187 --> 00:14:17,148 think that somewhere out there, there's somebody for me. 221 00:14:20,443 --> 00:14:23,112 Well, there are those that would disagree, I guess. 222 00:14:23,738 --> 00:14:27,909 I'm sorry, Cliff, just a picture came to mind of you in the sack. 223 00:14:30,745 --> 00:14:34,457 You know, I see your mailbag draped over a chair 224 00:14:34,624 --> 00:14:36,751 next to your gabardines... 225 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 - Yeah? Yeah? - That's as far as I wanted to look. 226 00:14:40,505 --> 00:14:43,216 Wait a minute. I agree with Cliff. 227 00:14:44,092 --> 00:14:45,343 Cheers is a romantic bar. 228 00:14:45,593 --> 00:14:48,638 I mean, you take even a poor guy like Hank with his terrible problem. 229 00:14:48,805 --> 00:14:50,640 He comes in here. He can get a girl. 230 00:14:53,601 --> 00:14:55,603 Coach, what terrible problem? 231 00:14:55,770 --> 00:14:59,148 Oh, well, I'm sorry, I can't talk about it. Hank told me not to. 232 00:14:59,315 --> 00:15:04,445 Coach, this could be kind of important. Can you give us a hint or something? 233 00:15:04,612 --> 00:15:05,571 A hint. 234 00:15:06,989 --> 00:15:09,784 Okay, I got one. Lefty Cramer. 235 00:15:12,245 --> 00:15:14,414 Lefty Cramer, the old third baseman? 236 00:15:14,747 --> 00:15:19,293 Right. Lefty has the same problem that Hank has. 237 00:15:20,962 --> 00:15:23,131 Hank can't hit a breaking pitch? 238 00:15:25,800 --> 00:15:29,429 - Oh, yeah, poor Carla, huh? - Yeah. She'll be crushed. 239 00:15:29,595 --> 00:15:34,517 Go on, keep thinking. Think. What problem did Lefty have? 240 00:15:35,143 --> 00:15:38,104 Well, he was ugly as a mud fence. I remember that. 241 00:15:38,855 --> 00:15:40,064 He was a bad dresser. 242 00:15:40,648 --> 00:15:42,567 Oh, he used to spit tobacco juice all over. 243 00:15:42,733 --> 00:15:46,779 - Yeah, he was great, old Lefty. - Could we forget Lefty? 244 00:15:48,948 --> 00:15:50,825 What's wrong with Hank, Coach? 245 00:15:51,284 --> 00:15:53,828 Oh, wait a minute. Wait a minute. I got it. Coach... 246 00:15:54,954 --> 00:15:57,039 - ...Lefty had a heart problem. - That's it. 247 00:15:57,415 --> 00:16:00,126 Hank has the same thing. I mean, least bit of excitement, 248 00:16:00,710 --> 00:16:01,711 it's curtains. 249 00:16:02,003 --> 00:16:04,338 Coach, how about sex? 250 00:16:04,839 --> 00:16:07,300 Diane, please! I thought you were Sam's girl. 251 00:16:10,845 --> 00:16:11,762 Well, now... 252 00:16:13,139 --> 00:16:15,266 Coach, I'm talking about Hank. 253 00:16:15,641 --> 00:16:18,311 Hank is seeing Carla. Are you listening to this? 254 00:16:19,562 --> 00:16:22,064 Coach-- Coach, what she's trying to say is, 255 00:16:22,231 --> 00:16:24,859 is Hank in any danger with Carla tonight? 256 00:16:25,026 --> 00:16:29,030 No, no, not at all. Not unless he gets overexcited about something. 257 00:16:29,197 --> 00:16:32,700 - Oh, man. - Sam, we've gotta stop them. 258 00:16:32,867 --> 00:16:34,911 Now, wait, wait, Hank wouldn't have gone with Carla 259 00:16:35,119 --> 00:16:37,246 - if he thought it was risky, right? - Come on. 260 00:16:37,914 --> 00:16:40,416 - Yeah, yeah, yeah, you're right. - We've gotta stop them. 261 00:16:40,666 --> 00:16:42,710 We've gotta warn Carla, at least. I mean, my God-- 262 00:16:42,877 --> 00:16:46,923 I mean, what a shock if the guy were to drop dead in Carla's own bed. 263 00:16:47,173 --> 00:16:51,093 - Oh, God, she's in my apartment. - You're kidding. 264 00:16:51,260 --> 00:16:54,013 That's the last time I let somebody have a great time in my bedroom. 265 00:16:55,723 --> 00:16:58,768 - What? - Call. Just call. 266 00:16:59,769 --> 00:17:02,188 - Go on, call her. - What am I supposed to say? 267 00:17:02,355 --> 00:17:04,649 I don't know. Tell her to look over on the next pillow 268 00:17:04,815 --> 00:17:06,150 and count the dead people. 269 00:17:07,401 --> 00:17:08,903 - Norman. - Norm. 270 00:17:09,153 --> 00:17:11,405 Just ask her if everything's all right. 271 00:17:11,948 --> 00:17:14,909 All right, all right, all right. The line's busy. 272 00:17:15,076 --> 00:17:17,495 Oh, then maybe she's calling an ambulance, huh? 273 00:17:18,204 --> 00:17:22,124 Cliff! Now, stop it. We don't have to jump to conclusions. 274 00:17:22,291 --> 00:17:25,086 A lot of people, when they're having a romantic evening, 275 00:17:25,253 --> 00:17:26,837 they take the phone off the hook. 276 00:17:27,046 --> 00:17:29,799 They don't want anything to interrupt their intimacies. 277 00:17:29,966 --> 00:17:31,092 How come we never did that? 278 00:17:32,218 --> 00:17:34,136 I might miss an important call. 279 00:17:36,931 --> 00:17:39,267 Sam, will you go over there, please, and see what's happening? 280 00:17:39,433 --> 00:17:41,435 Coach, you're right. Coach, stay on the line here. 281 00:17:41,602 --> 00:17:43,771 You know, it's my fault. I practically pushed them into this. 282 00:17:43,938 --> 00:17:46,190 I'm going too. I brought them together in the first place. 283 00:17:46,357 --> 00:17:50,361 - I'll go with you. I know CPR. - Well, I'll go. I'm a CPA. 284 00:17:51,237 --> 00:17:55,157 No, no. No, no, guys, stay here. I can handle this. if we need you, I'll call you. 285 00:17:55,324 --> 00:17:57,618 Oh, please, God, let Hank be all right. 286 00:18:01,247 --> 00:18:03,958 - Stop! - Oh, no. 287 00:18:04,500 --> 00:18:05,835 I wonder if we're too late. 288 00:18:06,752 --> 00:18:09,422 Well, there's only one way to find out. 289 00:18:09,839 --> 00:18:10,881 No, no, Sam. 290 00:18:11,048 --> 00:18:14,218 Well, we can't just burst in on them. That's a gaucherie. 291 00:18:15,761 --> 00:18:17,555 Besides, we might actually... 292 00:18:18,472 --> 00:18:19,473 ...see them. 293 00:18:20,516 --> 00:18:22,059 Well, what were we planning to do? 294 00:18:24,020 --> 00:18:26,147 Let's make loud noises to draw their attention. 295 00:18:26,314 --> 00:18:27,690 Good, good. 296 00:18:29,984 --> 00:18:33,112 - Fire! Fire! - No, Sam, you'll startle him. 297 00:18:33,279 --> 00:18:35,448 Oh, my God. I hope I didn't blow it. 298 00:18:35,948 --> 00:18:38,576 Oh, Sam, that's so disgusting. 299 00:18:40,119 --> 00:18:43,581 - Can you hear anything? - Not a thing. 300 00:18:44,290 --> 00:18:47,126 Isn't that funny? I thought Carla would be the type to make noises. 301 00:18:54,550 --> 00:18:55,509 Hello there. 302 00:18:56,135 --> 00:18:57,261 They're just starting. 303 00:19:01,349 --> 00:19:02,808 What the hell's going on here? 304 00:19:08,522 --> 00:19:10,983 We thought you were in there. 305 00:19:11,150 --> 00:19:12,860 Were you looking for pointers? 306 00:19:14,904 --> 00:19:16,530 We saw the wine glasses, so we... 307 00:19:16,697 --> 00:19:19,075 We had a drink here and decided to go have something to eat. 308 00:19:19,241 --> 00:19:20,534 So you didn't actually...? 309 00:19:20,701 --> 00:19:23,621 Let's pretend for a minute it's any of your business. 310 00:19:27,333 --> 00:19:28,542 No, we didn't. 311 00:19:28,709 --> 00:19:30,670 Why are you here? ls there something wrong? 312 00:19:33,339 --> 00:19:35,675 Hank, I'm sorry for intruding, 313 00:19:35,841 --> 00:19:39,887 but Coach said something about you having a heart condition. 314 00:19:42,682 --> 00:19:43,724 Oh, did he? 315 00:19:43,891 --> 00:19:46,811 - Did he make a mistake? - No, he's right. 316 00:19:47,436 --> 00:19:49,480 - I have a serious problem. - You do? 317 00:19:49,647 --> 00:19:54,735 He also said that any exertion would be very dangerous for you. 318 00:19:54,902 --> 00:19:58,489 And so we thought we'd catch you before you and Carla... 319 00:19:59,031 --> 00:20:00,533 - Exerted. - Yeah. 320 00:20:02,076 --> 00:20:03,661 Wait a minute. Wait a minute. 321 00:20:05,037 --> 00:20:06,956 Are you trying to tell me you could've died? 322 00:20:07,123 --> 00:20:08,499 Carla, I... 323 00:20:10,251 --> 00:20:11,544 Yeah, it could've happened. 324 00:20:12,420 --> 00:20:14,630 Sex is okay for most people with heart problems. 325 00:20:14,797 --> 00:20:17,425 I'm just one of those rare cases that makes it chancy. 326 00:20:19,427 --> 00:20:21,971 - Maybe if we didn't get too wild. - Are you kidding? 327 00:20:22,471 --> 00:20:24,890 I've almost killed off guys with good pumps. 328 00:20:28,310 --> 00:20:29,478 - Carla-- - Carla, will you just--? 329 00:20:29,645 --> 00:20:30,688 Would you butt out? 330 00:20:30,855 --> 00:20:33,399 - Yeah, all right. - Now, I am not gonna forget this. 331 00:20:33,607 --> 00:20:36,569 Of all the rotten things that guys have done to me, this is the rottenest. 332 00:20:36,736 --> 00:20:38,946 - My instincts were right. - I should've told you. 333 00:20:39,155 --> 00:20:40,990 - I just didn't wanna spoil it. - Spoil it? 334 00:20:41,157 --> 00:20:44,702 Oh, I would've felt great waking up tomorrow with a stiff next to me. 335 00:20:46,412 --> 00:20:48,581 Well, at least you wouldn't have had to feed him breakfast. 336 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 Hank... 337 00:20:56,088 --> 00:20:57,923 ...why would you take such a risk? 338 00:20:58,466 --> 00:20:59,550 How could I not? 339 00:21:00,426 --> 00:21:03,763 Carla, I've been so careful for so long. 340 00:21:04,221 --> 00:21:06,974 And then I met you, and I just didn't care. 341 00:21:08,184 --> 00:21:10,603 The more I got to know you, the more I wanted to take the risk. 342 00:21:12,146 --> 00:21:13,272 Wow. 343 00:21:15,566 --> 00:21:16,942 You're nuts. 344 00:21:18,194 --> 00:21:19,570 I just got so carried away, 345 00:21:19,737 --> 00:21:21,447 I didn't stop to think what it might do to you. 346 00:21:23,199 --> 00:21:25,034 I don't know what to think about all this. 347 00:21:26,452 --> 00:21:27,828 I guess I better leave. 348 00:21:28,204 --> 00:21:31,707 No, hey, Hank, couldn't you and Carla just be good friends? 349 00:21:31,874 --> 00:21:33,167 Real good friends? 350 00:21:33,459 --> 00:21:37,129 No. I don't wanna be just friends with Carla. 351 00:21:38,255 --> 00:21:40,925 It would drive me crazy to be so close to you and not touch you. 352 00:21:42,510 --> 00:21:44,261 Hear that, beanpole? 353 00:21:46,430 --> 00:21:48,390 Carla, I'm sorry I disappointed you. 354 00:21:50,351 --> 00:21:52,228 Wait, wait. Wait a minute, wait a minute. 355 00:21:52,394 --> 00:21:53,938 I just thought of something. 356 00:21:55,648 --> 00:22:00,402 In a way, I think maybe you and I were perfect together. 357 00:22:01,779 --> 00:22:05,282 See, we never had an argument, right? 358 00:22:05,491 --> 00:22:09,870 Not a harsh word, no one looking in another direction. 359 00:22:10,037 --> 00:22:13,624 Yes, it was like a incredibly delicate flower. 360 00:22:13,791 --> 00:22:16,293 It doesn't matter how long it lasts, the important thing-- 361 00:22:16,460 --> 00:22:18,504 Hey, whitey, this is my moment here. 362 00:22:21,298 --> 00:22:22,258 I'm sorry. 363 00:22:23,384 --> 00:22:24,802 In a way, Hank... 364 00:22:27,012 --> 00:22:29,932 ...I'll always remember you as the best lover I ever had. 365 00:22:32,935 --> 00:22:33,936 Carla... 366 00:22:46,282 --> 00:22:47,408 Goodbye. 367 00:22:56,500 --> 00:22:58,002 Oh, Carla. 368 00:22:59,753 --> 00:23:03,674 Well, now I've seen past your little masquerade. 369 00:23:04,842 --> 00:23:07,511 And there's a bond between us that can never be broken. 370 00:23:11,307 --> 00:23:14,393 I'm going to capture my feelings right now while they're fresh 371 00:23:14,602 --> 00:23:16,604 and put them on the pages of my diary. 372 00:23:17,313 --> 00:23:19,523 Oh, wait, Diane, it's right here. 373 00:23:19,982 --> 00:23:21,525 We were laughing about it at dinner. 29954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.