All language subtitles for Cheers.S02E02.Little.Sister.Dont.Cha.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,796 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:07,049 --> 00:00:10,385 Oh, no, here comes another order. 3 00:00:13,055 --> 00:00:14,723 I need two martinis. 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,310 One straight up, one over. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,689 Gin or vodka? 6 00:00:24,566 --> 00:00:25,734 Gin. 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,903 Beefeater's. 8 00:00:32,533 --> 00:00:34,076 Anything else? 9 00:00:35,702 --> 00:00:38,580 Yes. There's something else. 10 00:00:40,332 --> 00:00:42,209 Something I need... 11 00:00:42,751 --> 00:00:44,711 ...desperately. 12 00:00:47,714 --> 00:00:49,883 A Molson Golden ale. 13 00:00:51,635 --> 00:00:53,762 Sam, you added this wrong. 14 00:00:57,266 --> 00:01:00,561 Coach, we were gonna kiss. 15 00:01:00,727 --> 00:01:02,479 We were? 16 00:01:04,147 --> 00:01:06,733 You mind if I do these first, Sam? 17 00:02:28,649 --> 00:02:30,275 It won't budge. 18 00:02:31,360 --> 00:02:34,196 I think I'm gonna be pregnant for the rest of my life. 19 00:02:34,404 --> 00:02:36,573 Just like it said in the yearbook. 20 00:02:39,993 --> 00:02:41,078 Stubborn little bugger, isn't he? 21 00:02:41,244 --> 00:02:43,997 You know, Sammy, I think he's found out about his brothers and sisters 22 00:02:44,164 --> 00:02:47,167 and decided to stay inside where it's safe. 23 00:02:48,752 --> 00:02:52,756 Carla, you know, there's a theory that late-born babies are more intelligent. 24 00:02:52,923 --> 00:02:55,926 - For example, I was born late. - Hey, so was I. 25 00:02:56,093 --> 00:02:57,719 Well, it was just a theory. 26 00:02:59,805 --> 00:03:01,473 Carla, how did it happen the last time? 27 00:03:01,640 --> 00:03:03,684 - Benny Hill did it. - Benny Hill? 28 00:03:03,850 --> 00:03:05,519 Well, I was watching him on TV, 29 00:03:05,727 --> 00:03:07,938 and I was laughing so hard, I went into labor. 30 00:03:08,188 --> 00:03:10,273 Yeah, I heard that could happen. 31 00:03:10,524 --> 00:03:14,444 Well, if laughter's what you need, I have a face that makes people laugh. 32 00:03:14,611 --> 00:03:17,322 Yeah, but you got a nice personality, Diane. 33 00:03:21,034 --> 00:03:24,204 No, I'm going to make a funny face. 34 00:03:29,918 --> 00:03:32,421 I don't think it's gonna help, but go ahead. 35 00:03:34,256 --> 00:03:35,924 Very funny. 36 00:03:36,091 --> 00:03:38,385 Hey, Sammy, let me have two 'Gansetts 37 00:03:38,552 --> 00:03:40,554 for the lovely couple at the back bar, please. 38 00:03:40,762 --> 00:03:42,472 Hey, have you got yourself covered yet, kiddo? 39 00:03:42,639 --> 00:03:44,057 Oh, yeah, it's all set. 40 00:03:44,224 --> 00:03:46,601 My sister's gonna fill in for me while I'm out with the baby. 41 00:03:46,768 --> 00:03:49,438 - Great. Thank you. - Which sister is this, No-Neck? 42 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 No. 43 00:03:51,231 --> 00:03:53,108 No, no, not No-Neck. Another one. 44 00:03:53,608 --> 00:03:56,153 You have a sister named No-Neck? 45 00:03:56,445 --> 00:03:58,947 It's her nickname. Everyone in my family has one. 46 00:04:01,241 --> 00:04:04,494 Just out of curiosity, Carla, what's your nickname? 47 00:04:05,162 --> 00:04:06,830 Muffin. 48 00:04:07,038 --> 00:04:08,206 You're kidding. 49 00:04:09,082 --> 00:04:10,792 What's wrong with "Muffin"? 50 00:04:11,001 --> 00:04:13,503 Nothing. It's just the most incredible coincidence. 51 00:04:13,712 --> 00:04:16,214 You and I have the same nickname. 52 00:04:17,591 --> 00:04:18,633 No. 53 00:04:18,842 --> 00:04:22,679 Daddy always called me his muffin because I was so sweet and toasty. 54 00:04:24,347 --> 00:04:28,268 Well, I'm called Muffin because my brothers once stuffed yeast in my ears 55 00:04:28,435 --> 00:04:30,270 and tried to bake my face. 56 00:04:36,276 --> 00:04:39,112 Should I ask what this sister's called, or am I gonna regret it? 57 00:04:39,279 --> 00:04:41,865 No, Sammy, Annette is different than the rest of us. 58 00:04:42,032 --> 00:04:43,658 She's always been the good one. 59 00:04:43,825 --> 00:04:46,119 Well, every family has its white sheep. 60 00:04:46,286 --> 00:04:47,329 You and your sister close? 61 00:04:47,662 --> 00:04:49,623 No, no, we never spent much time together. 62 00:04:49,790 --> 00:04:52,334 I only see her when I go home for family occasions. 63 00:04:52,501 --> 00:04:54,920 Weddings, holidays, stays of execution. 64 00:04:56,129 --> 00:04:59,966 Anyway, the thing about Annette is she's real shy. 65 00:05:00,133 --> 00:05:02,761 Kind of a wallflower. She doesn't have very many friends. 66 00:05:02,928 --> 00:05:04,387 Oh, we'll take care of her. 67 00:05:04,554 --> 00:05:06,056 - When are we gonna meet her? - Soon. 68 00:05:06,306 --> 00:05:08,225 I've been in labor for the last four minutes. 69 00:05:08,558 --> 00:05:11,061 It was my funny face, wasn't it? 70 00:05:11,478 --> 00:05:13,814 Carla, why didn't you say something? 71 00:05:13,980 --> 00:05:16,399 I was trying to hold out until my customers left. 72 00:05:16,566 --> 00:05:18,944 It was my last shot at a pity tip. 73 00:05:19,361 --> 00:05:20,821 Hey, hey, mail it to me. 74 00:05:20,987 --> 00:05:23,448 I'll be at St. Eligius Hospital. Carla Tortelli. 75 00:05:23,615 --> 00:05:26,076 Enjoy your drinks while I'm under the knife. 76 00:05:40,966 --> 00:05:41,758 Hi. 77 00:05:42,467 --> 00:05:43,969 Oh, hi. 78 00:05:44,135 --> 00:05:47,430 I'm Carla's sister Annette Lozupone. 79 00:05:47,597 --> 00:05:49,975 Oh, what an interesting name. 80 00:05:50,141 --> 00:05:52,102 How do you pronounce it? 81 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 Lozupone. 82 00:05:57,941 --> 00:05:59,609 Gee, just like it sounds. 83 00:06:01,653 --> 00:06:03,613 Hi, Annette. I'm Sam. 84 00:06:03,780 --> 00:06:05,615 - Hi. - We've been waiting for you. 85 00:06:05,782 --> 00:06:08,285 I see that you already met Coach. 86 00:06:09,619 --> 00:06:12,080 He must be a good worker. 87 00:06:12,956 --> 00:06:15,667 Let me introduce you around here. That's Cliff. 88 00:06:15,876 --> 00:06:18,169 Annette, this is Norm. 89 00:06:18,795 --> 00:06:20,422 This is Diane Chambers. 90 00:06:20,589 --> 00:06:22,841 - Annette. - Diane. 91 00:06:24,009 --> 00:06:27,387 Well, you must hear about me from Carla all the time, huh? 92 00:06:27,846 --> 00:06:29,014 No. 93 00:06:30,348 --> 00:06:32,100 She never mentioned another waitress here? 94 00:06:32,934 --> 00:06:36,688 Oh, yes, I've heard her talk about Fishface. 95 00:06:37,981 --> 00:06:39,566 She quit. 96 00:06:41,192 --> 00:06:44,070 - Nice kid, that Annette, huh? - Yeah, she is, Coach. 97 00:06:44,237 --> 00:06:47,866 - Yeah, she's cute too, huh? - Cute, huh? 98 00:06:48,617 --> 00:06:50,827 - Cute. - You like her there, Cliffo? 99 00:06:52,203 --> 00:06:54,372 I don't know. I just said she was cute. 100 00:06:54,539 --> 00:06:57,042 - Are you gonna ask her out? - No. 101 00:06:57,667 --> 00:07:00,003 Come on, Cliff, you haven't had a date in months. 102 00:07:00,170 --> 00:07:02,464 Well, there's a simple explanation for that 103 00:07:02,631 --> 00:07:05,884 that you riffraffs probably wouldn't understand. 104 00:07:06,051 --> 00:07:08,178 I have impossibly high standards for a woman. 105 00:07:08,345 --> 00:07:10,388 Yeah, she has to like you, right? 106 00:07:13,516 --> 00:07:14,726 Excuse me, Cliff. 107 00:07:14,893 --> 00:07:17,020 I'll get you a pad, and we'll get a tray on the other side. 108 00:07:17,187 --> 00:07:20,482 - Here's a pencil, honey. - Okay, Coach, thanks. 109 00:07:24,027 --> 00:07:26,738 You know, you'd be doing her a favor if you asked her out. 110 00:07:26,905 --> 00:07:29,157 She'd, you know, feel more comfortable. 111 00:07:29,574 --> 00:07:31,076 Well, I don't know. Maybe... 112 00:07:31,242 --> 00:07:33,203 Maybe on the way out. 113 00:07:34,788 --> 00:07:36,373 Gotta go. 114 00:07:37,248 --> 00:07:40,085 So soon? Cliff ie, the night's young, and it's your round. 115 00:07:40,251 --> 00:07:42,295 Oh, hey, I'm sorry. I got a big day tomorrow. 116 00:07:42,462 --> 00:07:45,548 They've asked me to test-drive a new postal vehicle on my route. 117 00:07:46,216 --> 00:07:47,634 How come they asked you? 118 00:07:47,801 --> 00:07:50,220 Well, I've got the best safety record in the branch, Coach. 119 00:07:50,387 --> 00:07:52,097 Never even been near an accident. 120 00:07:52,263 --> 00:07:54,391 Not since you were born. 121 00:07:56,476 --> 00:08:00,271 Was that comment addressed to me, Paul? 122 00:08:00,438 --> 00:08:01,940 Oh, no, Cliff. 123 00:08:02,857 --> 00:08:06,111 If it were addressed to anybody, it'd probably get lost in the mail. 124 00:08:07,821 --> 00:08:10,490 Easy. Easy, big guy. 125 00:08:12,283 --> 00:08:16,121 If I wasn't wearing this uniform, I'd ask you to step outside. 126 00:08:16,287 --> 00:08:18,790 If you weren't wearing that uniform, we'd all step outside. 127 00:08:25,255 --> 00:08:27,132 Cliff, Annette. 128 00:08:29,009 --> 00:08:30,260 Excuse me. 129 00:08:30,427 --> 00:08:32,554 I just had a sudden thought here. 130 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 If you're not doing anything and you have the time, 131 00:08:34,556 --> 00:08:37,434 maybe we could go out sometime and do something together if you want. 132 00:08:37,600 --> 00:08:38,852 Really? 133 00:08:40,020 --> 00:08:41,354 That sounds nice. 134 00:08:42,981 --> 00:08:44,941 Yeah, well, I better warn you, though, 135 00:08:45,108 --> 00:08:48,611 I'm going on a special assignment for the department. 136 00:08:49,195 --> 00:08:51,656 I've got no right to ask you to wait for me. 137 00:08:54,284 --> 00:08:58,997 Well, here's my phone number, in case you make it. 138 00:08:59,164 --> 00:09:01,124 Great. Well, auf Wiedersehen. 139 00:09:01,291 --> 00:09:02,709 Bye. 140 00:09:05,670 --> 00:09:08,214 So, what do you think? How's the new girl doing? 141 00:09:08,381 --> 00:09:10,008 Oh, very well. 142 00:09:10,175 --> 00:09:13,595 That date with Cliff is the second one she's made since she's been here. 143 00:09:14,471 --> 00:09:16,139 Really? 144 00:09:16,306 --> 00:09:18,141 Well, well, that's good, that's good. 145 00:09:18,308 --> 00:09:19,893 She's breaking out of her shell. 146 00:09:20,060 --> 00:09:24,147 Sam, it's Cheers. It's a romantic bar. 147 00:09:24,314 --> 00:09:27,358 As many people fall in love here as get sick. 148 00:09:29,569 --> 00:09:32,822 So, what you say? Maybe 1 a.m.? 149 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 That would be fine. 150 00:09:42,082 --> 00:09:43,583 Sam. 151 00:09:44,084 --> 00:09:48,421 - She's not what Carla thinks she is. - Yes, she is. She's just... 152 00:09:49,339 --> 00:09:51,049 She's naive. 153 00:09:51,341 --> 00:09:55,220 Sam, I am an excellent judge of character, 154 00:09:56,012 --> 00:09:58,932 and I say she's loose. 155 00:09:59,099 --> 00:10:01,476 Come on. Would you just stop? Stop. 156 00:10:01,643 --> 00:10:04,938 She's not loose. All right, fine, I'll talk to her. 157 00:10:05,105 --> 00:10:06,731 I'll keep her from getting into trouble here. 158 00:10:06,898 --> 00:10:09,317 Annette, can I talk to you there, in my office? 159 00:10:11,653 --> 00:10:14,572 By the way, I think you would do a lot better for yourself 160 00:10:14,739 --> 00:10:17,200 if you stopped meddling in other people's sex lives 161 00:10:17,367 --> 00:10:19,953 and started concentrating on mine. 162 00:10:26,126 --> 00:10:30,130 Well, that's great. That's great. That'll keep me until the end of the minute. 163 00:10:35,176 --> 00:10:37,345 - Did I do something wrong? - Oh, no. 164 00:10:37,512 --> 00:10:40,431 No, no, I just wanna have a little talk with you. 165 00:10:40,598 --> 00:10:42,976 See, I know that you haven't worked in bars before, 166 00:10:43,143 --> 00:10:46,855 and I just wanted to explain how men behave in bars. 167 00:10:47,522 --> 00:10:51,025 They... Well, they have a few drinks, get a little high, 168 00:10:51,192 --> 00:10:56,072 and they get a little carried away around a beautiful new waitress, and... 169 00:10:56,239 --> 00:10:59,033 Well, is this making any sense to you? 170 00:10:59,200 --> 00:11:00,994 Why don't we sit down here. 171 00:11:01,161 --> 00:11:04,122 See, what I-- No, I thought maybe that-- 172 00:11:04,497 --> 00:11:07,375 Sam, take me, take me, take me. 173 00:11:11,963 --> 00:11:13,840 Sam. Telephone call. 174 00:11:15,175 --> 00:11:17,135 I'll just tell them you're breaking in a new waitress. 175 00:11:17,302 --> 00:11:19,179 No! Coach! 176 00:11:28,897 --> 00:11:31,024 Okay, folks, almost ready. 177 00:11:33,776 --> 00:11:35,862 That was Cliff. He said he's feeling a lot better. 178 00:11:36,029 --> 00:11:37,447 - He's coming in tonight. - Great. 179 00:11:37,614 --> 00:11:39,741 What happened to him anyway? 180 00:11:39,908 --> 00:11:42,535 It was during his test drive a few days ago. 181 00:11:42,702 --> 00:11:46,206 He stepped out of the cart into a pothole, smashed up his leg. 182 00:11:46,372 --> 00:11:48,333 But he finished his route in pain. 183 00:11:49,751 --> 00:11:55,048 He figured those 1974 Christmas cards couldn't wait another day, huh? 184 00:11:58,176 --> 00:11:59,677 Annette. 185 00:12:00,261 --> 00:12:03,223 - You're late again. - I'm sorry, Sam. 186 00:12:03,389 --> 00:12:05,892 Would you like to take me into your office and scold me? 187 00:12:06,059 --> 00:12:07,894 No, no, no, no. 188 00:12:08,436 --> 00:12:11,272 Just... Just maybe don't do it again. 189 00:12:11,439 --> 00:12:12,941 I won't. 190 00:12:16,069 --> 00:12:17,445 Sam... 191 00:12:17,612 --> 00:12:21,241 ...she's turned into the thing that devoured Boston. 192 00:12:22,075 --> 00:12:23,493 We've gotta tell Carla about this. 193 00:12:23,743 --> 00:12:25,787 Oh, no, we do not have to tell Carla about this. 194 00:12:25,954 --> 00:12:28,081 It's none of our business if she likes men. 195 00:12:28,957 --> 00:12:30,792 Loves men. 196 00:12:31,000 --> 00:12:33,461 She can do whatever she wants with her sex life. 197 00:12:33,628 --> 00:12:35,463 It's in the Bill of Rights. 198 00:12:38,091 --> 00:12:40,510 Where is it in the Bill of Rights? 199 00:12:40,677 --> 00:12:45,098 Well, you know, the part about the right to assemble and bear arms. 200 00:12:51,145 --> 00:12:53,398 That is the stupidest thing I've ever heard. 201 00:12:53,564 --> 00:12:55,191 Hey, hey. 202 00:12:55,358 --> 00:12:57,610 I thought you said that you weren't gonna call me stupid 203 00:12:57,777 --> 00:13:00,697 now that we're being intimate. 204 00:13:01,114 --> 00:13:05,201 No, I said that I wouldn't call you stupid while we're being intimate. 205 00:13:07,620 --> 00:13:10,206 Okay, folks, the movie's ready. 206 00:13:10,373 --> 00:13:12,792 - I got the lights. - Thanks, Sam. 207 00:13:12,959 --> 00:13:15,461 Sit down, everybody. Get nice and comfy. 208 00:13:15,628 --> 00:13:18,965 Here we go. Everybody comfortable? 209 00:13:19,132 --> 00:13:20,466 This film I call: 210 00:13:20,675 --> 00:13:27,473 A Trip to the Hospital to Visit Carla and Her New 2-Day-Old Baby. 211 00:13:28,182 --> 00:13:31,102 - I like it. I like it. - Thanks, Sam. 212 00:13:32,729 --> 00:13:35,189 All right, here we are in the elevator. 213 00:13:36,149 --> 00:13:40,194 And those elevator doors are opening, and we're going to Carla's room. 214 00:13:40,403 --> 00:13:44,073 And, yes, we go in, and... 215 00:13:44,866 --> 00:13:47,285 Oh, gee, I made a mistake. It's the dead guy's room. 216 00:13:47,869 --> 00:13:51,873 Oh, the widow was so upset. I tried to cheer her up with a gift and-- 217 00:13:52,040 --> 00:13:54,792 I just-- It wasn't the right moment. 218 00:13:57,170 --> 00:13:58,963 Now, here we are. 219 00:13:59,130 --> 00:14:04,886 I'm on the right floor, and there's Carla's room, I hope, and in we go. 220 00:14:05,178 --> 00:14:06,304 Yes, it is. 221 00:14:08,014 --> 00:14:10,892 The kids were very good. They were on their good behavior. 222 00:14:11,100 --> 00:14:13,436 Then Anthony squirted his water pistol at me. 223 00:14:14,854 --> 00:14:17,106 Here I am, wiping the lens, 224 00:14:17,648 --> 00:14:20,318 and Seraphina grabbed the camera, 225 00:14:20,485 --> 00:14:22,612 crawled under a bed, 226 00:14:22,779 --> 00:14:26,741 and I begged her for it. I had a heck of a time with it. 227 00:14:26,908 --> 00:14:28,868 Then Ann Marie jumped on my back. 228 00:14:30,119 --> 00:14:31,746 Coach, didn't you get a shot of the baby? 229 00:14:31,913 --> 00:14:33,581 Yeah, there she is. 230 00:14:33,748 --> 00:14:36,709 - Which one's Carla's, Coach? - It's the little girl, Norm. 231 00:14:36,876 --> 00:14:39,379 Doesn't she look just like her mother? 232 00:14:39,754 --> 00:14:41,714 - I think that's all. - I got the lights. 233 00:14:41,923 --> 00:14:43,257 Okay. 234 00:14:51,265 --> 00:14:55,186 Oh, that was nice. I'm glad I got to see the baby. 235 00:14:56,229 --> 00:14:58,022 You mean, you haven't been over there yet? 236 00:14:58,481 --> 00:15:02,568 Well, I got as far as the hospital, but I met the chief surgeon 237 00:15:02,777 --> 00:15:06,489 in the parking lot, and we split a six-pack in his van. 238 00:15:06,656 --> 00:15:08,616 What a nice fellow. 239 00:15:13,788 --> 00:15:15,498 Hey, lookie here. 240 00:15:17,375 --> 00:15:19,627 When Cliff ie comes Marching home again 241 00:15:19,794 --> 00:15:21,295 Hurrah, hurrah 242 00:15:21,462 --> 00:15:25,091 - Come on over here, soldier. - Welcome home, Cliffo. 243 00:15:25,258 --> 00:15:26,634 Thank you, Coach. 244 00:15:26,801 --> 00:15:29,095 Boy, I've missed you guys. 245 00:15:29,262 --> 00:15:31,389 Well, except Paul. 246 00:15:31,806 --> 00:15:34,183 - So who wants to see it? - Oh, no, not me. 247 00:15:34,725 --> 00:15:36,519 - I can't stand that stuff. - Come on. 248 00:15:36,686 --> 00:15:39,105 I can't even eat an open-faced sandwich. 249 00:15:41,232 --> 00:15:43,526 Well, it's almost gone now anyway. 250 00:15:44,694 --> 00:15:47,363 - A little suds-o there, Cliff. - Hey, thank you, Coach. 251 00:15:47,530 --> 00:15:50,199 Yeah, I had some healing hands to help me. 252 00:15:50,950 --> 00:15:56,122 - You devil. - Some incredible, beautiful hands. 253 00:15:56,289 --> 00:15:58,958 Oh, wait a minute here, sounds like the man's been bitten by the love bug. 254 00:15:59,125 --> 00:16:01,169 Cliff ie, you found somebody, huh? 255 00:16:01,669 --> 00:16:04,130 - Well... - Yeah, he did, he did. 256 00:16:04,297 --> 00:16:06,757 All right. You know, I never thought I was the kind of guy 257 00:16:06,924 --> 00:16:10,803 - to fall head over heels, but-- - Oh, God, it isn't Annette, is it? 258 00:16:10,970 --> 00:16:14,348 - Well, yeah. - Oh, I'm so happy for you. 259 00:16:15,975 --> 00:16:18,269 Thank you, Diane. It's great. 260 00:16:18,436 --> 00:16:20,771 Well, she doesn't know it yet... 261 00:16:21,689 --> 00:16:23,608 ...but I'm gonna ask for her hand. 262 00:16:25,401 --> 00:16:27,820 - Annette? - Yeah, isn't it something, Sammy? 263 00:16:27,987 --> 00:16:30,031 Me and Carla's sweet little sister. 264 00:16:30,198 --> 00:16:32,366 Oh, it's like fate, huh? 265 00:16:32,533 --> 00:16:35,203 Oh, there she is. Annette? 266 00:16:37,747 --> 00:16:42,043 - Hiya, sweetheart. - Hello there, handsome. 267 00:16:49,050 --> 00:16:52,512 Sam, I think we have to talk in the backroom. 268 00:16:53,012 --> 00:16:54,222 Why? 269 00:16:55,139 --> 00:16:58,434 Well, it's our weekly seminar on the use of leitmotif 270 00:16:58,684 --> 00:17:01,437 in the Chanson de Roland. 271 00:17:03,564 --> 00:17:06,984 Oh, yeah. Oh, yeah. Boy, time really flies by, doesn't it? 272 00:17:07,151 --> 00:17:09,153 Yeah, Norman, why don't you join us. Coach? 273 00:17:09,320 --> 00:17:11,781 No, no, not me, Diane. Thank you, no. 274 00:17:11,948 --> 00:17:14,700 Oh, come on, Coach. You're the guest speaker. 275 00:17:14,867 --> 00:17:16,911 Hey, this might be good. 276 00:17:25,920 --> 00:17:28,589 We are confronted with a problem. 277 00:17:28,923 --> 00:17:30,508 If we tell him about her, we ruin his life. 278 00:17:30,675 --> 00:17:32,927 - Right. - What if we don't tell him about her? 279 00:17:33,094 --> 00:17:36,305 Don't tell him about her, we ruin his life. 280 00:17:36,931 --> 00:17:39,267 Well, if I'm confused, everybody must be. 281 00:17:43,771 --> 00:17:45,773 I know Cliff. He's a very sweet guy. 282 00:17:45,940 --> 00:17:48,693 If anybody can change this Annette babe, he's the one. 283 00:17:49,569 --> 00:17:51,195 Well, maybe you're right, Norman. 284 00:17:51,362 --> 00:17:53,906 I guess we've been pretty cynical, huh? 285 00:17:54,073 --> 00:17:55,825 Who are we to judge? 286 00:17:55,992 --> 00:17:58,953 - Maybe Annette really loves Cliff. - There you go. 287 00:17:59,120 --> 00:18:04,709 Hey, face it. Love can be a rebirth for any man and woman. 288 00:18:05,084 --> 00:18:06,669 - Yeah, I feel better about that. - Yeah. 289 00:18:06,836 --> 00:18:08,796 Well, wasn't it Dante who said--? 290 00:18:18,055 --> 00:18:19,932 Annette, would you get me a soda, please? 291 00:18:20,099 --> 00:18:21,559 Certainly. 292 00:18:22,476 --> 00:18:25,605 That Cliff is really something special, huh? 293 00:18:26,272 --> 00:18:28,107 Which one's Cliff? 294 00:18:32,528 --> 00:18:34,989 Let me tell him. I'm his best friend, all right? Cliff. 295 00:18:35,156 --> 00:18:37,491 Talk to you in the backroom here a moment? 296 00:18:37,658 --> 00:18:39,619 Well, yeah, sure, Norm. 297 00:18:41,120 --> 00:18:44,165 You sure about this? I've seen this kind of thing destroy relationships. 298 00:18:44,332 --> 00:18:46,584 He should hear about it from somebody who cares about him 299 00:18:46,751 --> 00:18:47,918 and who he cares about. 300 00:18:48,669 --> 00:18:51,797 - See you later, sweetheart. - Bye. 301 00:18:54,175 --> 00:18:56,802 Yeah, so, what's going on, Norm? 302 00:18:57,011 --> 00:18:58,387 Oh, nothing. 303 00:19:01,015 --> 00:19:02,516 What, I can't talk to my buddy? 304 00:19:03,142 --> 00:19:05,478 Yeah, sure, no problem. 305 00:19:11,692 --> 00:19:13,402 So, what's up? 306 00:19:15,029 --> 00:19:18,157 What would you say your definition of friendship was, Cliff? 307 00:19:18,407 --> 00:19:21,202 Hey, Norman, Annette's out there waiting for me. 308 00:19:21,410 --> 00:19:22,745 - Use a dictionary, huh? - Yeah. 309 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Cliff, you know, I think that friendship is two guys 310 00:19:25,164 --> 00:19:28,084 who can remember all the good times that they shared, you know? 311 00:19:28,250 --> 00:19:30,002 - Oh, yeah, that's good, Norm. - Yeah. 312 00:19:30,169 --> 00:19:31,671 Remember all the good times we shared? 313 00:19:31,837 --> 00:19:33,422 Listen, Norm, if you want a couple of bucks-- 314 00:19:33,673 --> 00:19:35,925 No, no, Cliff, Cliff. 315 00:19:37,176 --> 00:19:40,680 Remember, like, when you thought that I was drinking too much 316 00:19:40,888 --> 00:19:42,682 and that you felt that I really ought to stop? 317 00:19:42,848 --> 00:19:44,684 - Yeah, yeah. - Yeah. 318 00:19:44,934 --> 00:19:47,228 As a friend, I appreciated that. 319 00:19:47,395 --> 00:19:52,024 - Yeah, you didn't stop, Norm. - I decided you were wrong, but... 320 00:19:52,191 --> 00:19:53,984 You remember we were passing through Concord 321 00:19:54,151 --> 00:19:56,237 and we stopped, we took a squirt on that guy's lawn? 322 00:19:57,196 --> 00:19:58,197 Yeah. 323 00:19:58,864 --> 00:20:01,617 Yeah, we killed his jack-in-the-pulpit. 324 00:20:02,993 --> 00:20:04,286 Yeah. 325 00:20:05,663 --> 00:20:07,873 Yeah, so, what'd you ask me back here for, Norm? 326 00:20:08,040 --> 00:20:10,543 Wasn't to talk over the good times, huh? 327 00:20:10,710 --> 00:20:13,754 Well, not just that. 328 00:20:15,005 --> 00:20:19,552 More like about Annette. 329 00:20:21,637 --> 00:20:24,640 Norm, look, when Annette and me are married, 330 00:20:24,807 --> 00:20:26,142 it's not gonna change us. 331 00:20:26,308 --> 00:20:28,394 No, Cliff... 332 00:20:29,353 --> 00:20:31,772 ...Annette's not as innocent as you think she is. 333 00:20:35,651 --> 00:20:37,194 What's that supposed to mean, Norm? 334 00:20:37,361 --> 00:20:39,238 I mean, since she's been working here... 335 00:20:40,239 --> 00:20:42,158 ...she has been around. 336 00:20:42,533 --> 00:20:45,786 And around, you know. 337 00:20:48,289 --> 00:20:52,126 What are you saying this for, Norm? Because you're jealous or something? 338 00:20:52,293 --> 00:20:54,462 No, because Annette and I are going and starting a new life together 339 00:20:54,628 --> 00:20:56,922 and all the magic's gone out of your relationship? 340 00:20:58,090 --> 00:21:01,844 More people have enjoyed Annette's magic than Doug Henning's. 341 00:21:06,974 --> 00:21:10,311 Normie, I'll give you one second to take that back. 342 00:21:14,064 --> 00:21:16,108 Okay, I'll give you three. 343 00:21:26,494 --> 00:21:27,661 Who's she been with? 344 00:21:29,038 --> 00:21:30,372 Everybody. 345 00:21:32,124 --> 00:21:34,376 - You? - No. 346 00:21:34,835 --> 00:21:36,170 Because you're married, right? 347 00:21:37,963 --> 00:21:40,090 Cliff, when you're married to a woman like Vera, 348 00:21:40,883 --> 00:21:43,302 you don't even think about extramarital sex. 349 00:21:44,303 --> 00:21:47,223 You try not to think about marital sex. 350 00:21:57,191 --> 00:21:59,026 So, what, you hate me now, right? 351 00:22:00,110 --> 00:22:01,237 No. 352 00:22:02,905 --> 00:22:05,491 - Hate her? - No. 353 00:22:06,742 --> 00:22:08,369 - Hate yourself? - Yeah. 354 00:22:08,536 --> 00:22:10,204 My choice too, yeah. 355 00:22:12,581 --> 00:22:14,291 I guess I should've known. 356 00:22:15,668 --> 00:22:19,713 She said she invented all those things it takes years to learn. 357 00:22:22,967 --> 00:22:25,302 I guess I ought to thank you, huh, Norm? 358 00:22:26,011 --> 00:22:29,139 - No, no. - Couldn't have been easy for you to... 359 00:22:29,306 --> 00:22:31,851 I just hope I can do the same for you one day. 360 00:22:32,017 --> 00:22:33,602 Thanks. 361 00:22:33,769 --> 00:22:35,271 Well... 362 00:22:36,939 --> 00:22:38,107 - Come on, let's get a beer. - No. 363 00:22:38,274 --> 00:22:40,651 - Yes, yes, come on. - I'm not going back out there. 364 00:22:40,818 --> 00:22:42,403 The guys are gonna laugh at me. 365 00:22:42,570 --> 00:22:44,446 No one's gonna laugh at you. 366 00:22:44,613 --> 00:22:47,116 Those people care about you, and they know that you're hurting. 367 00:22:48,826 --> 00:22:51,537 Anybody who laughs at you has gotta answer to me. 368 00:22:54,623 --> 00:22:55,958 Normie... 369 00:22:56,500 --> 00:22:58,919 ...you're about the best friend I ever had. 370 00:23:02,923 --> 00:23:04,466 You're mine. 371 00:23:07,052 --> 00:23:08,596 Want a hug? 372 00:23:13,225 --> 00:23:15,561 - No. - Me neither. 373 00:23:16,854 --> 00:23:19,607 I mean, it's not like you pulled me from a burning car or anything. 374 00:23:19,773 --> 00:23:21,567 No, no. 28808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.