Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,796
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:07,049 --> 00:00:10,385
Oh, no, here comes another order.
3
00:00:13,055 --> 00:00:14,723
I need two martinis.
4
00:00:16,016 --> 00:00:18,310
One straight up, one over.
5
00:00:19,728 --> 00:00:22,689
Gin or vodka?
6
00:00:24,566 --> 00:00:25,734
Gin.
7
00:00:26,401 --> 00:00:27,903
Beefeater's.
8
00:00:32,533 --> 00:00:34,076
Anything else?
9
00:00:35,702 --> 00:00:38,580
Yes. There's something else.
10
00:00:40,332 --> 00:00:42,209
Something I need...
11
00:00:42,751 --> 00:00:44,711
...desperately.
12
00:00:47,714 --> 00:00:49,883
A Molson Golden ale.
13
00:00:51,635 --> 00:00:53,762
Sam, you added this wrong.
14
00:00:57,266 --> 00:01:00,561
Coach, we were gonna kiss.
15
00:01:00,727 --> 00:01:02,479
We were?
16
00:01:04,147 --> 00:01:06,733
You mind if I do these first, Sam?
17
00:02:28,649 --> 00:02:30,275
It won't budge.
18
00:02:31,360 --> 00:02:34,196
I think I'm gonna be pregnant
for the rest of my life.
19
00:02:34,404 --> 00:02:36,573
Just like it said in the yearbook.
20
00:02:39,993 --> 00:02:41,078
Stubborn little bugger, isn't he?
21
00:02:41,244 --> 00:02:43,997
You know, Sammy, I think he's found
out about his brothers and sisters
22
00:02:44,164 --> 00:02:47,167
and decided to stay inside
where it's safe.
23
00:02:48,752 --> 00:02:52,756
Carla, you know, there's a theory that
late-born babies are more intelligent.
24
00:02:52,923 --> 00:02:55,926
- For example, I was born late.
- Hey, so was I.
25
00:02:56,093 --> 00:02:57,719
Well, it was just a theory.
26
00:02:59,805 --> 00:03:01,473
Carla, how did it happen
the last time?
27
00:03:01,640 --> 00:03:03,684
- Benny Hill did it.
- Benny Hill?
28
00:03:03,850 --> 00:03:05,519
Well, I was watching him on TV,
29
00:03:05,727 --> 00:03:07,938
and I was laughing so hard,
I went into labor.
30
00:03:08,188 --> 00:03:10,273
Yeah, I heard that could happen.
31
00:03:10,524 --> 00:03:14,444
Well, if laughter's what you need,
I have a face that makes people laugh.
32
00:03:14,611 --> 00:03:17,322
Yeah, but you got
a nice personality, Diane.
33
00:03:21,034 --> 00:03:24,204
No, I'm going to make a funny face.
34
00:03:29,918 --> 00:03:32,421
I don't think it's gonna help,
but go ahead.
35
00:03:34,256 --> 00:03:35,924
Very funny.
36
00:03:36,091 --> 00:03:38,385
Hey, Sammy,
let me have two 'Gansetts
37
00:03:38,552 --> 00:03:40,554
for the lovely couple
at the back bar, please.
38
00:03:40,762 --> 00:03:42,472
Hey, have you got yourself
covered yet, kiddo?
39
00:03:42,639 --> 00:03:44,057
Oh, yeah, it's all set.
40
00:03:44,224 --> 00:03:46,601
My sister's gonna fill in for me
while I'm out with the baby.
41
00:03:46,768 --> 00:03:49,438
- Great. Thank you.
- Which sister is this, No-Neck?
42
00:03:49,646 --> 00:03:50,897
No.
43
00:03:51,231 --> 00:03:53,108
No, no, not No-Neck. Another one.
44
00:03:53,608 --> 00:03:56,153
You have a sister named No-Neck?
45
00:03:56,445 --> 00:03:58,947
It's her nickname.
Everyone in my family has one.
46
00:04:01,241 --> 00:04:04,494
Just out of curiosity, Carla,
what's your nickname?
47
00:04:05,162 --> 00:04:06,830
Muffin.
48
00:04:07,038 --> 00:04:08,206
You're kidding.
49
00:04:09,082 --> 00:04:10,792
What's wrong with "Muffin"?
50
00:04:11,001 --> 00:04:13,503
Nothing. It's just
the most incredible coincidence.
51
00:04:13,712 --> 00:04:16,214
You and I have the same nickname.
52
00:04:17,591 --> 00:04:18,633
No.
53
00:04:18,842 --> 00:04:22,679
Daddy always called me his muffin
because I was so sweet and toasty.
54
00:04:24,347 --> 00:04:28,268
Well, I'm called Muffin because my
brothers once stuffed yeast in my ears
55
00:04:28,435 --> 00:04:30,270
and tried to bake my face.
56
00:04:36,276 --> 00:04:39,112
Should I ask what this sister's called,
or am I gonna regret it?
57
00:04:39,279 --> 00:04:41,865
No, Sammy, Annette is different
than the rest of us.
58
00:04:42,032 --> 00:04:43,658
She's always been the good one.
59
00:04:43,825 --> 00:04:46,119
Well, every family
has its white sheep.
60
00:04:46,286 --> 00:04:47,329
You and your sister close?
61
00:04:47,662 --> 00:04:49,623
No, no, we never spent
much time together.
62
00:04:49,790 --> 00:04:52,334
I only see her when I go home
for family occasions.
63
00:04:52,501 --> 00:04:54,920
Weddings, holidays,
stays of execution.
64
00:04:56,129 --> 00:04:59,966
Anyway, the thing about Annette
is she's real shy.
65
00:05:00,133 --> 00:05:02,761
Kind of a wallflower.
She doesn't have very many friends.
66
00:05:02,928 --> 00:05:04,387
Oh, we'll take care of her.
67
00:05:04,554 --> 00:05:06,056
- When are we gonna meet her?
- Soon.
68
00:05:06,306 --> 00:05:08,225
I've been in labor
for the last four minutes.
69
00:05:08,558 --> 00:05:11,061
It was my funny face, wasn't it?
70
00:05:11,478 --> 00:05:13,814
Carla, why didn't
you say something?
71
00:05:13,980 --> 00:05:16,399
I was trying to hold out
until my customers left.
72
00:05:16,566 --> 00:05:18,944
It was my last shot at a pity tip.
73
00:05:19,361 --> 00:05:20,821
Hey, hey, mail it to me.
74
00:05:20,987 --> 00:05:23,448
I'll be at St. Eligius Hospital.
Carla Tortelli.
75
00:05:23,615 --> 00:05:26,076
Enjoy your drinks
while I'm under the knife.
76
00:05:40,966 --> 00:05:41,758
Hi.
77
00:05:42,467 --> 00:05:43,969
Oh, hi.
78
00:05:44,135 --> 00:05:47,430
I'm Carla's sister Annette Lozupone.
79
00:05:47,597 --> 00:05:49,975
Oh, what an interesting name.
80
00:05:50,141 --> 00:05:52,102
How do you pronounce it?
81
00:05:55,897 --> 00:05:57,774
Lozupone.
82
00:05:57,941 --> 00:05:59,609
Gee, just like it sounds.
83
00:06:01,653 --> 00:06:03,613
Hi, Annette. I'm Sam.
84
00:06:03,780 --> 00:06:05,615
- Hi.
- We've been waiting for you.
85
00:06:05,782 --> 00:06:08,285
I see that you already met Coach.
86
00:06:09,619 --> 00:06:12,080
He must be a good worker.
87
00:06:12,956 --> 00:06:15,667
Let me introduce you around here.
That's Cliff.
88
00:06:15,876 --> 00:06:18,169
Annette, this is Norm.
89
00:06:18,795 --> 00:06:20,422
This is Diane Chambers.
90
00:06:20,589 --> 00:06:22,841
- Annette.
- Diane.
91
00:06:24,009 --> 00:06:27,387
Well, you must hear about me
from Carla all the time, huh?
92
00:06:27,846 --> 00:06:29,014
No.
93
00:06:30,348 --> 00:06:32,100
She never mentioned
another waitress here?
94
00:06:32,934 --> 00:06:36,688
Oh, yes, I've heard her talk
about Fishface.
95
00:06:37,981 --> 00:06:39,566
She quit.
96
00:06:41,192 --> 00:06:44,070
- Nice kid, that Annette, huh?
- Yeah, she is, Coach.
97
00:06:44,237 --> 00:06:47,866
- Yeah, she's cute too, huh?
- Cute, huh?
98
00:06:48,617 --> 00:06:50,827
- Cute.
- You like her there, Cliffo?
99
00:06:52,203 --> 00:06:54,372
I don't know.
I just said she was cute.
100
00:06:54,539 --> 00:06:57,042
- Are you gonna ask her out?
- No.
101
00:06:57,667 --> 00:07:00,003
Come on, Cliff,
you haven't had a date in months.
102
00:07:00,170 --> 00:07:02,464
Well, there's a simple explanation
for that
103
00:07:02,631 --> 00:07:05,884
that you riffraffs probably
wouldn't understand.
104
00:07:06,051 --> 00:07:08,178
I have impossibly high standards
for a woman.
105
00:07:08,345 --> 00:07:10,388
Yeah, she has to like you, right?
106
00:07:13,516 --> 00:07:14,726
Excuse me, Cliff.
107
00:07:14,893 --> 00:07:17,020
I'll get you a pad, and we'll get
a tray on the other side.
108
00:07:17,187 --> 00:07:20,482
- Here's a pencil, honey.
- Okay, Coach, thanks.
109
00:07:24,027 --> 00:07:26,738
You know, you'd be doing her a favor
if you asked her out.
110
00:07:26,905 --> 00:07:29,157
She'd, you know,
feel more comfortable.
111
00:07:29,574 --> 00:07:31,076
Well, I don't know. Maybe...
112
00:07:31,242 --> 00:07:33,203
Maybe on the way out.
113
00:07:34,788 --> 00:07:36,373
Gotta go.
114
00:07:37,248 --> 00:07:40,085
So soon? Cliff ie, the night's young,
and it's your round.
115
00:07:40,251 --> 00:07:42,295
Oh, hey, I'm sorry.
I got a big day tomorrow.
116
00:07:42,462 --> 00:07:45,548
They've asked me to test-drive
a new postal vehicle on my route.
117
00:07:46,216 --> 00:07:47,634
How come they asked you?
118
00:07:47,801 --> 00:07:50,220
Well, I've got the best safety record
in the branch, Coach.
119
00:07:50,387 --> 00:07:52,097
Never even been near an accident.
120
00:07:52,263 --> 00:07:54,391
Not since you were born.
121
00:07:56,476 --> 00:08:00,271
Was that comment addressed
to me, Paul?
122
00:08:00,438 --> 00:08:01,940
Oh, no, Cliff.
123
00:08:02,857 --> 00:08:06,111
If it were addressed to anybody,
it'd probably get lost in the mail.
124
00:08:07,821 --> 00:08:10,490
Easy. Easy, big guy.
125
00:08:12,283 --> 00:08:16,121
If I wasn't wearing this uniform,
I'd ask you to step outside.
126
00:08:16,287 --> 00:08:18,790
If you weren't wearing that uniform,
we'd all step outside.
127
00:08:25,255 --> 00:08:27,132
Cliff, Annette.
128
00:08:29,009 --> 00:08:30,260
Excuse me.
129
00:08:30,427 --> 00:08:32,554
I just had a sudden thought here.
130
00:08:32,721 --> 00:08:34,389
If you're not doing anything
and you have the time,
131
00:08:34,556 --> 00:08:37,434
maybe we could go out sometime
and do something together if you want.
132
00:08:37,600 --> 00:08:38,852
Really?
133
00:08:40,020 --> 00:08:41,354
That sounds nice.
134
00:08:42,981 --> 00:08:44,941
Yeah, well, I better warn you, though,
135
00:08:45,108 --> 00:08:48,611
I'm going on a special assignment
for the department.
136
00:08:49,195 --> 00:08:51,656
I've got no right to ask you
to wait for me.
137
00:08:54,284 --> 00:08:58,997
Well, here's my phone number,
in case you make it.
138
00:08:59,164 --> 00:09:01,124
Great. Well, auf Wiedersehen.
139
00:09:01,291 --> 00:09:02,709
Bye.
140
00:09:05,670 --> 00:09:08,214
So, what do you think?
How's the new girl doing?
141
00:09:08,381 --> 00:09:10,008
Oh, very well.
142
00:09:10,175 --> 00:09:13,595
That date with Cliff is the second one
she's made since she's been here.
143
00:09:14,471 --> 00:09:16,139
Really?
144
00:09:16,306 --> 00:09:18,141
Well, well, that's good, that's good.
145
00:09:18,308 --> 00:09:19,893
She's breaking out of her shell.
146
00:09:20,060 --> 00:09:24,147
Sam, it's Cheers. It's a romantic bar.
147
00:09:24,314 --> 00:09:27,358
As many people fall in love here
as get sick.
148
00:09:29,569 --> 00:09:32,822
So, what you say? Maybe 1 a.m.?
149
00:09:34,365 --> 00:09:36,284
That would be fine.
150
00:09:42,082 --> 00:09:43,583
Sam.
151
00:09:44,084 --> 00:09:48,421
- She's not what Carla thinks she is.
- Yes, she is. She's just...
152
00:09:49,339 --> 00:09:51,049
She's naive.
153
00:09:51,341 --> 00:09:55,220
Sam, I am an excellent judge
of character,
154
00:09:56,012 --> 00:09:58,932
and I say she's loose.
155
00:09:59,099 --> 00:10:01,476
Come on. Would you just stop? Stop.
156
00:10:01,643 --> 00:10:04,938
She's not loose.
All right, fine, I'll talk to her.
157
00:10:05,105 --> 00:10:06,731
I'll keep her
from getting into trouble here.
158
00:10:06,898 --> 00:10:09,317
Annette, can I talk to you there,
in my office?
159
00:10:11,653 --> 00:10:14,572
By the way, I think you would do
a lot better for yourself
160
00:10:14,739 --> 00:10:17,200
if you stopped meddling
in other people's sex lives
161
00:10:17,367 --> 00:10:19,953
and started concentrating on mine.
162
00:10:26,126 --> 00:10:30,130
Well, that's great. That's great. That'll
keep me until the end of the minute.
163
00:10:35,176 --> 00:10:37,345
- Did I do something wrong?
- Oh, no.
164
00:10:37,512 --> 00:10:40,431
No, no, I just wanna have
a little talk with you.
165
00:10:40,598 --> 00:10:42,976
See, I know that you haven't
worked in bars before,
166
00:10:43,143 --> 00:10:46,855
and I just wanted to explain
how men behave in bars.
167
00:10:47,522 --> 00:10:51,025
They... Well, they have a few drinks,
get a little high,
168
00:10:51,192 --> 00:10:56,072
and they get a little carried away
around a beautiful new waitress, and...
169
00:10:56,239 --> 00:10:59,033
Well, is this making
any sense to you?
170
00:10:59,200 --> 00:11:00,994
Why don't we sit down here.
171
00:11:01,161 --> 00:11:04,122
See, what I--
No, I thought maybe that--
172
00:11:04,497 --> 00:11:07,375
Sam, take me, take me, take me.
173
00:11:11,963 --> 00:11:13,840
Sam. Telephone call.
174
00:11:15,175 --> 00:11:17,135
I'll just tell them you're breaking in
a new waitress.
175
00:11:17,302 --> 00:11:19,179
No! Coach!
176
00:11:28,897 --> 00:11:31,024
Okay, folks, almost ready.
177
00:11:33,776 --> 00:11:35,862
That was Cliff.
He said he's feeling a lot better.
178
00:11:36,029 --> 00:11:37,447
- He's coming in tonight.
- Great.
179
00:11:37,614 --> 00:11:39,741
What happened to him anyway?
180
00:11:39,908 --> 00:11:42,535
It was during his test drive
a few days ago.
181
00:11:42,702 --> 00:11:46,206
He stepped out of the cart into
a pothole, smashed up his leg.
182
00:11:46,372 --> 00:11:48,333
But he finished his route in pain.
183
00:11:49,751 --> 00:11:55,048
He figured those 1974 Christmas
cards couldn't wait another day, huh?
184
00:11:58,176 --> 00:11:59,677
Annette.
185
00:12:00,261 --> 00:12:03,223
- You're late again.
- I'm sorry, Sam.
186
00:12:03,389 --> 00:12:05,892
Would you like to take me
into your office and scold me?
187
00:12:06,059 --> 00:12:07,894
No, no, no, no.
188
00:12:08,436 --> 00:12:11,272
Just...
Just maybe don't do it again.
189
00:12:11,439 --> 00:12:12,941
I won't.
190
00:12:16,069 --> 00:12:17,445
Sam...
191
00:12:17,612 --> 00:12:21,241
...she's turned into the thing
that devoured Boston.
192
00:12:22,075 --> 00:12:23,493
We've gotta tell Carla about this.
193
00:12:23,743 --> 00:12:25,787
Oh, no, we do not have to tell Carla
about this.
194
00:12:25,954 --> 00:12:28,081
It's none of our business
if she likes men.
195
00:12:28,957 --> 00:12:30,792
Loves men.
196
00:12:31,000 --> 00:12:33,461
She can do whatever she wants
with her sex life.
197
00:12:33,628 --> 00:12:35,463
It's in the Bill of Rights.
198
00:12:38,091 --> 00:12:40,510
Where is it in the Bill of Rights?
199
00:12:40,677 --> 00:12:45,098
Well, you know, the part about
the right to assemble and bear arms.
200
00:12:51,145 --> 00:12:53,398
That is the stupidest thing
I've ever heard.
201
00:12:53,564 --> 00:12:55,191
Hey, hey.
202
00:12:55,358 --> 00:12:57,610
I thought you said that you
weren't gonna call me stupid
203
00:12:57,777 --> 00:13:00,697
now that we're being intimate.
204
00:13:01,114 --> 00:13:05,201
No, I said that I wouldn't call you stupid
while we're being intimate.
205
00:13:07,620 --> 00:13:10,206
Okay, folks, the movie's ready.
206
00:13:10,373 --> 00:13:12,792
- I got the lights.
- Thanks, Sam.
207
00:13:12,959 --> 00:13:15,461
Sit down, everybody.
Get nice and comfy.
208
00:13:15,628 --> 00:13:18,965
Here we go.
Everybody comfortable?
209
00:13:19,132 --> 00:13:20,466
This film I call:
210
00:13:20,675 --> 00:13:27,473
A Trip to the Hospital to Visit Carla
and Her New 2-Day-Old Baby.
211
00:13:28,182 --> 00:13:31,102
- I like it. I like it.
- Thanks, Sam.
212
00:13:32,729 --> 00:13:35,189
All right, here we are in the elevator.
213
00:13:36,149 --> 00:13:40,194
And those elevator doors are opening,
and we're going to Carla's room.
214
00:13:40,403 --> 00:13:44,073
And, yes, we go in, and...
215
00:13:44,866 --> 00:13:47,285
Oh, gee, I made a mistake.
It's the dead guy's room.
216
00:13:47,869 --> 00:13:51,873
Oh, the widow was so upset.
I tried to cheer her up with a gift and--
217
00:13:52,040 --> 00:13:54,792
I just--
It wasn't the right moment.
218
00:13:57,170 --> 00:13:58,963
Now, here we are.
219
00:13:59,130 --> 00:14:04,886
I'm on the right floor, and there's
Carla's room, I hope, and in we go.
220
00:14:05,178 --> 00:14:06,304
Yes, it is.
221
00:14:08,014 --> 00:14:10,892
The kids were very good.
They were on their good behavior.
222
00:14:11,100 --> 00:14:13,436
Then Anthony squirted
his water pistol at me.
223
00:14:14,854 --> 00:14:17,106
Here I am, wiping the lens,
224
00:14:17,648 --> 00:14:20,318
and Seraphina grabbed the camera,
225
00:14:20,485 --> 00:14:22,612
crawled under a bed,
226
00:14:22,779 --> 00:14:26,741
and I begged her for it.
I had a heck of a time with it.
227
00:14:26,908 --> 00:14:28,868
Then Ann Marie jumped on my back.
228
00:14:30,119 --> 00:14:31,746
Coach, didn't you get a shot
of the baby?
229
00:14:31,913 --> 00:14:33,581
Yeah, there she is.
230
00:14:33,748 --> 00:14:36,709
- Which one's Carla's, Coach?
- It's the little girl, Norm.
231
00:14:36,876 --> 00:14:39,379
Doesn't she look just like
her mother?
232
00:14:39,754 --> 00:14:41,714
- I think that's all.
- I got the lights.
233
00:14:41,923 --> 00:14:43,257
Okay.
234
00:14:51,265 --> 00:14:55,186
Oh, that was nice.
I'm glad I got to see the baby.
235
00:14:56,229 --> 00:14:58,022
You mean, you haven't
been over there yet?
236
00:14:58,481 --> 00:15:02,568
Well, I got as far as the hospital,
but I met the chief surgeon
237
00:15:02,777 --> 00:15:06,489
in the parking lot,
and we split a six-pack in his van.
238
00:15:06,656 --> 00:15:08,616
What a nice fellow.
239
00:15:13,788 --> 00:15:15,498
Hey, lookie here.
240
00:15:17,375 --> 00:15:19,627
When Cliff ie comes
Marching home again
241
00:15:19,794 --> 00:15:21,295
Hurrah, hurrah
242
00:15:21,462 --> 00:15:25,091
- Come on over here, soldier.
- Welcome home, Cliffo.
243
00:15:25,258 --> 00:15:26,634
Thank you, Coach.
244
00:15:26,801 --> 00:15:29,095
Boy, I've missed you guys.
245
00:15:29,262 --> 00:15:31,389
Well, except Paul.
246
00:15:31,806 --> 00:15:34,183
- So who wants to see it?
- Oh, no, not me.
247
00:15:34,725 --> 00:15:36,519
- I can't stand that stuff.
- Come on.
248
00:15:36,686 --> 00:15:39,105
I can't even eat
an open-faced sandwich.
249
00:15:41,232 --> 00:15:43,526
Well, it's almost gone now anyway.
250
00:15:44,694 --> 00:15:47,363
- A little suds-o there, Cliff.
- Hey, thank you, Coach.
251
00:15:47,530 --> 00:15:50,199
Yeah, I had some healing hands
to help me.
252
00:15:50,950 --> 00:15:56,122
- You devil.
- Some incredible, beautiful hands.
253
00:15:56,289 --> 00:15:58,958
Oh, wait a minute here, sounds like
the man's been bitten by the love bug.
254
00:15:59,125 --> 00:16:01,169
Cliff ie, you found somebody, huh?
255
00:16:01,669 --> 00:16:04,130
- Well...
- Yeah, he did, he did.
256
00:16:04,297 --> 00:16:06,757
All right. You know, I never thought
I was the kind of guy
257
00:16:06,924 --> 00:16:10,803
- to fall head over heels, but--
- Oh, God, it isn't Annette, is it?
258
00:16:10,970 --> 00:16:14,348
- Well, yeah.
- Oh, I'm so happy for you.
259
00:16:15,975 --> 00:16:18,269
Thank you, Diane. It's great.
260
00:16:18,436 --> 00:16:20,771
Well, she doesn't know it yet...
261
00:16:21,689 --> 00:16:23,608
...but I'm gonna ask for her hand.
262
00:16:25,401 --> 00:16:27,820
- Annette?
- Yeah, isn't it something, Sammy?
263
00:16:27,987 --> 00:16:30,031
Me and Carla's sweet little sister.
264
00:16:30,198 --> 00:16:32,366
Oh, it's like fate, huh?
265
00:16:32,533 --> 00:16:35,203
Oh, there she is. Annette?
266
00:16:37,747 --> 00:16:42,043
- Hiya, sweetheart.
- Hello there, handsome.
267
00:16:49,050 --> 00:16:52,512
Sam, I think we have to talk
in the backroom.
268
00:16:53,012 --> 00:16:54,222
Why?
269
00:16:55,139 --> 00:16:58,434
Well, it's our weekly seminar
on the use of leitmotif
270
00:16:58,684 --> 00:17:01,437
in the Chanson de Roland.
271
00:17:03,564 --> 00:17:06,984
Oh, yeah. Oh, yeah.
Boy, time really flies by, doesn't it?
272
00:17:07,151 --> 00:17:09,153
Yeah, Norman,
why don't you join us. Coach?
273
00:17:09,320 --> 00:17:11,781
No, no, not me, Diane.
Thank you, no.
274
00:17:11,948 --> 00:17:14,700
Oh, come on, Coach.
You're the guest speaker.
275
00:17:14,867 --> 00:17:16,911
Hey, this might be good.
276
00:17:25,920 --> 00:17:28,589
We are confronted with a problem.
277
00:17:28,923 --> 00:17:30,508
If we tell him about her,
we ruin his life.
278
00:17:30,675 --> 00:17:32,927
- Right.
- What if we don't tell him about her?
279
00:17:33,094 --> 00:17:36,305
Don't tell him about her,
we ruin his life.
280
00:17:36,931 --> 00:17:39,267
Well, if I'm confused,
everybody must be.
281
00:17:43,771 --> 00:17:45,773
I know Cliff. He's a very sweet guy.
282
00:17:45,940 --> 00:17:48,693
If anybody can change
this Annette babe, he's the one.
283
00:17:49,569 --> 00:17:51,195
Well, maybe you're right, Norman.
284
00:17:51,362 --> 00:17:53,906
I guess we've been
pretty cynical, huh?
285
00:17:54,073 --> 00:17:55,825
Who are we to judge?
286
00:17:55,992 --> 00:17:58,953
- Maybe Annette really loves Cliff.
- There you go.
287
00:17:59,120 --> 00:18:04,709
Hey, face it. Love can be a rebirth
for any man and woman.
288
00:18:05,084 --> 00:18:06,669
- Yeah, I feel better about that.
- Yeah.
289
00:18:06,836 --> 00:18:08,796
Well, wasn't it Dante who said--?
290
00:18:18,055 --> 00:18:19,932
Annette, would you get me
a soda, please?
291
00:18:20,099 --> 00:18:21,559
Certainly.
292
00:18:22,476 --> 00:18:25,605
That Cliff is really
something special, huh?
293
00:18:26,272 --> 00:18:28,107
Which one's Cliff?
294
00:18:32,528 --> 00:18:34,989
Let me tell him. I'm his best friend,
all right? Cliff.
295
00:18:35,156 --> 00:18:37,491
Talk to you in the backroom here
a moment?
296
00:18:37,658 --> 00:18:39,619
Well, yeah, sure, Norm.
297
00:18:41,120 --> 00:18:44,165
You sure about this? I've seen
this kind of thing destroy relationships.
298
00:18:44,332 --> 00:18:46,584
He should hear about it from
somebody who cares about him
299
00:18:46,751 --> 00:18:47,918
and who he cares about.
300
00:18:48,669 --> 00:18:51,797
- See you later, sweetheart.
- Bye.
301
00:18:54,175 --> 00:18:56,802
Yeah, so, what's going on, Norm?
302
00:18:57,011 --> 00:18:58,387
Oh, nothing.
303
00:19:01,015 --> 00:19:02,516
What, I can't talk to my buddy?
304
00:19:03,142 --> 00:19:05,478
Yeah, sure, no problem.
305
00:19:11,692 --> 00:19:13,402
So, what's up?
306
00:19:15,029 --> 00:19:18,157
What would you say your definition
of friendship was, Cliff?
307
00:19:18,407 --> 00:19:21,202
Hey, Norman, Annette's out there
waiting for me.
308
00:19:21,410 --> 00:19:22,745
- Use a dictionary, huh?
- Yeah.
309
00:19:22,953 --> 00:19:24,997
Cliff, you know, I think
that friendship is two guys
310
00:19:25,164 --> 00:19:28,084
who can remember all the good times
that they shared, you know?
311
00:19:28,250 --> 00:19:30,002
- Oh, yeah, that's good, Norm.
- Yeah.
312
00:19:30,169 --> 00:19:31,671
Remember all the good times
we shared?
313
00:19:31,837 --> 00:19:33,422
Listen, Norm, if you want
a couple of bucks--
314
00:19:33,673 --> 00:19:35,925
No, no, Cliff, Cliff.
315
00:19:37,176 --> 00:19:40,680
Remember, like, when you thought
that I was drinking too much
316
00:19:40,888 --> 00:19:42,682
and that you felt
that I really ought to stop?
317
00:19:42,848 --> 00:19:44,684
- Yeah, yeah.
- Yeah.
318
00:19:44,934 --> 00:19:47,228
As a friend, I appreciated that.
319
00:19:47,395 --> 00:19:52,024
- Yeah, you didn't stop, Norm.
- I decided you were wrong, but...
320
00:19:52,191 --> 00:19:53,984
You remember we were
passing through Concord
321
00:19:54,151 --> 00:19:56,237
and we stopped, we took a squirt
on that guy's lawn?
322
00:19:57,196 --> 00:19:58,197
Yeah.
323
00:19:58,864 --> 00:20:01,617
Yeah, we killed
his jack-in-the-pulpit.
324
00:20:02,993 --> 00:20:04,286
Yeah.
325
00:20:05,663 --> 00:20:07,873
Yeah, so, what'd you ask me
back here for, Norm?
326
00:20:08,040 --> 00:20:10,543
Wasn't to talk over
the good times, huh?
327
00:20:10,710 --> 00:20:13,754
Well, not just that.
328
00:20:15,005 --> 00:20:19,552
More like about Annette.
329
00:20:21,637 --> 00:20:24,640
Norm, look, when Annette and me
are married,
330
00:20:24,807 --> 00:20:26,142
it's not gonna change us.
331
00:20:26,308 --> 00:20:28,394
No, Cliff...
332
00:20:29,353 --> 00:20:31,772
...Annette's not as innocent
as you think she is.
333
00:20:35,651 --> 00:20:37,194
What's that
supposed to mean, Norm?
334
00:20:37,361 --> 00:20:39,238
I mean, since
she's been working here...
335
00:20:40,239 --> 00:20:42,158
...she has been around.
336
00:20:42,533 --> 00:20:45,786
And around, you know.
337
00:20:48,289 --> 00:20:52,126
What are you saying this for, Norm?
Because you're jealous or something?
338
00:20:52,293 --> 00:20:54,462
No, because Annette and I are going
and starting a new life together
339
00:20:54,628 --> 00:20:56,922
and all the magic's gone
out of your relationship?
340
00:20:58,090 --> 00:21:01,844
More people have enjoyed
Annette's magic than Doug Henning's.
341
00:21:06,974 --> 00:21:10,311
Normie, I'll give you one second
to take that back.
342
00:21:14,064 --> 00:21:16,108
Okay, I'll give you three.
343
00:21:26,494 --> 00:21:27,661
Who's she been with?
344
00:21:29,038 --> 00:21:30,372
Everybody.
345
00:21:32,124 --> 00:21:34,376
- You?
- No.
346
00:21:34,835 --> 00:21:36,170
Because you're married, right?
347
00:21:37,963 --> 00:21:40,090
Cliff, when you're married
to a woman like Vera,
348
00:21:40,883 --> 00:21:43,302
you don't even think
about extramarital sex.
349
00:21:44,303 --> 00:21:47,223
You try not to think
about marital sex.
350
00:21:57,191 --> 00:21:59,026
So, what, you hate me now, right?
351
00:22:00,110 --> 00:22:01,237
No.
352
00:22:02,905 --> 00:22:05,491
- Hate her?
- No.
353
00:22:06,742 --> 00:22:08,369
- Hate yourself?
- Yeah.
354
00:22:08,536 --> 00:22:10,204
My choice too, yeah.
355
00:22:12,581 --> 00:22:14,291
I guess I should've known.
356
00:22:15,668 --> 00:22:19,713
She said she invented all those things
it takes years to learn.
357
00:22:22,967 --> 00:22:25,302
I guess I ought to thank you,
huh, Norm?
358
00:22:26,011 --> 00:22:29,139
- No, no.
- Couldn't have been easy for you to...
359
00:22:29,306 --> 00:22:31,851
I just hope I can do
the same for you one day.
360
00:22:32,017 --> 00:22:33,602
Thanks.
361
00:22:33,769 --> 00:22:35,271
Well...
362
00:22:36,939 --> 00:22:38,107
- Come on, let's get a beer.
- No.
363
00:22:38,274 --> 00:22:40,651
- Yes, yes, come on.
- I'm not going back out there.
364
00:22:40,818 --> 00:22:42,403
The guys are gonna laugh at me.
365
00:22:42,570 --> 00:22:44,446
No one's gonna laugh at you.
366
00:22:44,613 --> 00:22:47,116
Those people care about you,
and they know that you're hurting.
367
00:22:48,826 --> 00:22:51,537
Anybody who laughs at you
has gotta answer to me.
368
00:22:54,623 --> 00:22:55,958
Normie...
369
00:22:56,500 --> 00:22:58,919
...you're about the best friend
I ever had.
370
00:23:02,923 --> 00:23:04,466
You're mine.
371
00:23:07,052 --> 00:23:08,596
Want a hug?
372
00:23:13,225 --> 00:23:15,561
- No.
- Me neither.
373
00:23:16,854 --> 00:23:19,607
I mean, it's not like you pulled me
from a burning car or anything.
374
00:23:19,773 --> 00:23:21,567
No, no.
28808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.