All language subtitles for Cheers.S01E21.Showdown.1.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,088 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:08,050 --> 00:00:10,302 Sam, let me have the TV control. 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,555 - Hey! - What are you gonna watch? 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,850 There is something extraordinary on television right now. 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,101 What's up? We got a game on? 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,938 What is it, the Bruins? I didn't read anything in the paper. 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,154 I think the lady singing the anthem is loaded. 8 00:00:31,573 --> 00:00:33,534 Diane, what the hell is this? 9 00:00:34,159 --> 00:00:37,246 Wagner's Ring of the Nibelungs, the complete cycle. 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,832 Das Rheingold, Die Walküre, Siegfried, 11 00:00:40,999 --> 00:00:42,834 and finally Götterdämmerung. 12 00:00:43,001 --> 00:00:45,295 I hope they don't use that canned laughter. 13 00:00:47,631 --> 00:00:50,801 No, Coach, it's not a comedy. This is opera. 14 00:00:51,593 --> 00:00:53,136 I'll explain as we proceed. 15 00:00:53,303 --> 00:00:54,972 Now, this is the story 16 00:00:55,138 --> 00:00:57,808 of a golden ring with magical powers 17 00:00:58,350 --> 00:01:00,060 that curses anyone who owns it. 18 00:01:00,227 --> 00:01:01,562 Hey, hey, hey, wait, wait, wait. 19 00:01:01,728 --> 00:01:04,773 They had that same story on Scooby-Doo Saturday morning. 20 00:01:06,024 --> 00:01:09,486 Yeah, yeah, but the dog sang a little better than that. 21 00:01:09,653 --> 00:01:13,365 Come on, you guys. Now, give it a chance. 22 00:01:14,366 --> 00:01:16,285 Now, the first three hours are devoted... 23 00:01:17,786 --> 00:01:19,037 Hey, hey, hey! 24 00:01:20,831 --> 00:01:22,916 I put up with your sporting events. 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,544 It's time that you return the favor. 26 00:01:26,503 --> 00:01:30,090 After ten minutes, if you aren't totally mesmerized by its beauty, 27 00:01:30,257 --> 00:01:31,425 I will turn it off. 28 00:01:31,592 --> 00:01:34,511 - Ten minutes, huh? Okay. - Come on. 29 00:01:42,728 --> 00:01:44,396 Very funny. 30 00:01:45,897 --> 00:01:47,482 Culture's wasted on you. 31 00:01:47,649 --> 00:01:49,359 Oxygen is wasted on you. 32 00:01:54,615 --> 00:01:58,452 You know, that was not a very nice thing to do to Diane. 33 00:01:58,619 --> 00:01:59,620 Sam's got a point there. 34 00:01:59,786 --> 00:02:01,747 - Well, she has watched a lot of sports. - Yeah. 35 00:02:01,913 --> 00:02:03,874 All right, all right, let's give it another shot. 36 00:03:30,419 --> 00:03:32,713 Coach, I'm gonna be in the back checking the wine. 37 00:03:32,879 --> 00:03:34,005 Okay, Sam. 38 00:03:38,385 --> 00:03:40,095 Would you like to join me? 39 00:03:40,262 --> 00:03:42,931 It's quiet, empty, dimly lit. 40 00:03:44,015 --> 00:03:45,559 Much like your mind. 41 00:03:48,145 --> 00:03:49,521 So, what do you say? 42 00:03:50,105 --> 00:03:52,607 Sam, you talk a lot about our having a dalliance, 43 00:03:52,774 --> 00:03:55,902 but I've always been told that barking dogs don't bite. 44 00:03:56,069 --> 00:03:57,821 Biting, is that what you're into? 45 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 Do you know what bothers me? 46 00:04:01,658 --> 00:04:03,744 There are women upon whom this works, 47 00:04:03,910 --> 00:04:06,121 and they're allowed to vote and drive cars. 48 00:04:11,710 --> 00:04:12,878 So, what do you say? 49 00:04:15,881 --> 00:04:17,758 Fred and Ginger are taking a little break, 50 00:04:17,924 --> 00:04:20,510 but they'll be back to nauseate you later on. 51 00:04:24,097 --> 00:04:27,184 Gee, Eddie, it really is... It's been nice talking to you. 52 00:04:27,684 --> 00:04:31,271 By the way, Eddie, did I tell you that my wife passed away 53 00:04:31,438 --> 00:04:32,522 some time ago? 54 00:04:33,190 --> 00:04:34,107 Yeah. 55 00:04:35,108 --> 00:04:38,028 Oh, well, thanks, Eddie, I really appreciate that. 56 00:04:38,195 --> 00:04:39,988 Is your wife dead yet, Ed? 57 00:04:42,574 --> 00:04:43,533 That's good, really. 58 00:04:43,700 --> 00:04:46,328 Listen, Eddie, I wanna thank you for thinking about me. 59 00:04:46,495 --> 00:04:47,913 And I'll get back to you. 60 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 So long, pal. 61 00:04:51,249 --> 00:04:53,877 - What is it, Coach? - Pal of mine, Eddie Fuentes. 62 00:04:54,044 --> 00:04:56,797 He manages in the winter leagues down in Venezuela. 63 00:04:56,963 --> 00:05:00,926 He says if I can learn Spanish, he might have a job for me coaching. 64 00:05:01,092 --> 00:05:02,969 You mean you're gonna return to coaching, Coach? 65 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 Yeah, Carla. Baseball's so much simpler than life, you know? 66 00:05:06,306 --> 00:05:08,809 In baseball, I always know where I'm at, right? 67 00:05:08,975 --> 00:05:11,228 We're up, I'm in the coach's box. 68 00:05:11,394 --> 00:05:12,938 They're up, I'm in the dugout. 69 00:05:13,104 --> 00:05:16,775 The game is over, I hit the head, get a cheeseburger. 70 00:05:18,652 --> 00:05:20,987 - Sounds like a great life, Coach. - It's terrific. 71 00:05:21,154 --> 00:05:23,323 You know any Spanish, there, Coach? 72 00:05:23,490 --> 00:05:26,034 Yeah, Cliff, I took some courses for a couple of days 73 00:05:26,201 --> 00:05:27,702 just to learn a few phrases, you know? 74 00:05:27,869 --> 00:05:31,498 - Oh, yeah? Like what? - Like, "How tall is my dentist?" 75 00:05:31,665 --> 00:05:33,875 And, "Is that really your sister?" 76 00:05:35,043 --> 00:05:36,586 Just enough to get by. 77 00:05:41,007 --> 00:05:43,051 - You're gonna do fine, Coach. - Thanks, Cliff. 78 00:05:47,806 --> 00:05:49,808 Interesting, interesting. 79 00:05:50,350 --> 00:05:52,727 That was Sam's brother. 80 00:05:53,270 --> 00:05:54,479 He's on his way over. 81 00:05:54,646 --> 00:05:56,022 - Sam's brother? - Yeah. 82 00:05:56,189 --> 00:05:57,566 - Didn't know he had one. - Me either. 83 00:05:57,732 --> 00:06:00,193 - He didn't tell any of you? - Coach? 84 00:06:04,239 --> 00:06:05,740 Did you know Sam has a brother? 85 00:06:05,907 --> 00:06:09,411 Of course I know he had a brother. He hates him. 86 00:06:09,578 --> 00:06:11,746 - Why does he hate him? - He was cruel to him. 87 00:06:11,913 --> 00:06:14,583 When Sam was a kid, he used to shove his head under water. 88 00:06:16,001 --> 00:06:17,752 Hey, wait a minute. That was my brother. 89 00:06:20,797 --> 00:06:22,799 Come to think of it, that was my head. 90 00:06:24,885 --> 00:06:27,971 Coach, don't Sam and his brother spend any time together? 91 00:06:28,138 --> 00:06:30,223 They get together whenever he's in town, 92 00:06:30,390 --> 00:06:31,975 but he's never been to Cheers. 93 00:06:32,142 --> 00:06:34,603 Well, he's coming now, and someone has to tell Sam. 94 00:06:35,604 --> 00:06:38,106 Let me do it. I'm a smoothie about breaking bad news. 95 00:06:44,112 --> 00:06:45,906 - Yeah? - Sam, your apartment burned down, 96 00:06:46,072 --> 00:06:48,283 - you lost everything. - Oh, my God. Really? 97 00:06:48,450 --> 00:06:51,161 No, no, no, your brother's in town. He's on his way over. 98 00:06:51,328 --> 00:06:52,829 It makes you feel better, doesn't it? 99 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 I hate it when you do that, Coach. 100 00:06:56,833 --> 00:06:59,002 Oh, come on, Sam, it cushions the blow. 101 00:07:00,211 --> 00:07:01,838 My brother's in town, huh? 102 00:07:02,005 --> 00:07:04,591 I took the call. He was just leaving his hotel. 103 00:07:04,758 --> 00:07:07,427 Oh, good. Did you tell him I was here? 104 00:07:07,594 --> 00:07:10,889 Of course. I had no idea this would be a problem. 105 00:07:11,056 --> 00:07:12,098 No, no problem. 106 00:07:12,682 --> 00:07:15,143 My brother's coming over. I love my brother. 107 00:07:15,894 --> 00:07:17,312 That's not what I heard. 108 00:07:19,105 --> 00:07:20,398 Maybe you ought to step in here for a minute 109 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 and let me show you something I've triumphed over. 110 00:07:24,945 --> 00:07:27,489 Don't tell me you've finally mastered the stapler. 111 00:07:30,283 --> 00:07:31,451 Sit down, sit down. 112 00:07:31,618 --> 00:07:33,161 See, what they were talking about out there 113 00:07:33,328 --> 00:07:36,581 is I used to have this problem with my brother, Derek. 114 00:07:36,748 --> 00:07:37,582 It was a kind of a... 115 00:07:37,749 --> 00:07:40,460 What do you call it? An inferiority complex. 116 00:07:40,627 --> 00:07:44,673 But that was a long time ago, and I conquered it. 117 00:07:45,173 --> 00:07:46,174 Yeah, here it is. 118 00:07:47,008 --> 00:07:50,971 Yeah, this is the guy that used to make me feel like nothing. 119 00:07:51,972 --> 00:07:54,099 - Wow. - "Wow" what? 120 00:07:55,392 --> 00:07:57,686 Well, he's very nice-looking. 121 00:07:58,436 --> 00:08:00,772 He'd be even better if he had his two front teeth. 122 00:08:00,939 --> 00:08:02,691 No, I blacked those out myself. 123 00:08:04,442 --> 00:08:06,319 That was before I got over my problem. 124 00:08:06,486 --> 00:08:09,656 The interesting thing here is that I didn't go to any psychiatrist. 125 00:08:09,823 --> 00:08:11,116 I didn't read any of your fancy books. 126 00:08:11,282 --> 00:08:15,370 I just sat myself down and said, "Hey, my brother's no better than I am." 127 00:08:17,288 --> 00:08:18,790 I'm sure you're right. 128 00:08:19,708 --> 00:08:23,420 - What does he do for a living? - He's an international lawyer. 129 00:08:24,295 --> 00:08:25,588 Wow. 130 00:08:26,214 --> 00:08:29,884 Hey, it so happens I come from a very intelligent family. 131 00:08:32,220 --> 00:08:35,265 Yeah, I guess Derek does okay for himself. 132 00:08:35,974 --> 00:08:39,394 He must make 50, 60 grand a year. 133 00:08:40,103 --> 00:08:42,814 Are you kidding? Those guys make ten times that much. 134 00:08:42,981 --> 00:08:43,940 Wow. 135 00:08:45,567 --> 00:08:47,068 Yeah, but it's the... It's the job. 136 00:08:47,235 --> 00:08:49,904 Last year, he traveled so much he had to buy his own plane. 137 00:08:50,071 --> 00:08:51,322 What kind of life is that? 138 00:08:54,034 --> 00:08:55,035 The poor wretch. 139 00:08:57,245 --> 00:08:58,455 Who am I kidding? 140 00:08:59,080 --> 00:09:00,832 The guy is better at everything than I am. 141 00:09:00,999 --> 00:09:02,417 I mean, he's perfect. 142 00:09:02,584 --> 00:09:06,755 Oh, Sam, he may be a man of some accomplishment, 143 00:09:06,921 --> 00:09:11,551 but this all sounds like a younger brother idealizing his older sibling. 144 00:09:11,718 --> 00:09:13,928 - You think so? - Sure. 145 00:09:14,095 --> 00:09:15,597 He's just an ordinary Joe. 146 00:09:16,264 --> 00:09:17,265 Can I keep this? 147 00:09:20,810 --> 00:09:23,104 You must have a sense of humor about these things. 148 00:09:23,271 --> 00:09:25,106 Yeah, maybe you're right. 149 00:09:25,273 --> 00:09:28,068 I guess if I looked at it right, it could be funny. 150 00:09:28,234 --> 00:09:29,194 Sure. 151 00:09:29,360 --> 00:09:31,654 Maybe one less tooth and a mustache. 152 00:09:32,363 --> 00:09:35,158 - Sam, nuclear bomb just hit Boston. - What? 153 00:09:35,867 --> 00:09:37,243 - Derek's here. - Derek's here. 154 00:09:38,620 --> 00:09:39,662 They're catching on. 155 00:09:40,288 --> 00:09:41,748 Listen. Wait, wait. 156 00:09:42,707 --> 00:09:44,501 I don't want you to worry about me. 157 00:09:45,543 --> 00:09:48,963 I'm used to living around Mr. Wonderful all my life. 158 00:09:49,130 --> 00:09:50,298 It's no big deal. 159 00:09:50,799 --> 00:09:54,928 It's just that whenever he's in the room, I kind of feel invisible. 160 00:09:55,095 --> 00:09:56,554 Oh, Sam. 161 00:09:57,263 --> 00:10:00,600 I don't pay you a lot of compliments, but I really don't feel 162 00:10:00,767 --> 00:10:03,728 you have any need to feel inferior to anyone. 163 00:10:04,354 --> 00:10:07,440 Well, thank you. That's very nice. 164 00:10:08,441 --> 00:10:11,569 ...implore you 165 00:10:12,112 --> 00:10:13,279 Nice voice. Who is that? 166 00:10:13,446 --> 00:10:15,990 - Guess. - Oh, really? 167 00:10:16,157 --> 00:10:21,079 I dream all day and nighttime 168 00:10:21,246 --> 00:10:25,250 I want you for my lifetime 169 00:10:25,416 --> 00:10:28,795 I love you 170 00:10:28,962 --> 00:10:34,134 My sweetheart 171 00:10:37,095 --> 00:10:38,721 Way to go, Derek! 172 00:10:41,975 --> 00:10:44,227 - Can we get this man a beer, please? - I'll get it. I'll get it. 173 00:10:44,394 --> 00:10:46,229 Oh, Sam, I'm sorry. I didn't see you. 174 00:10:59,117 --> 00:11:01,953 Derek. Hey, Derek, how about a beer? 175 00:11:02,120 --> 00:11:04,455 No. No, no, thank you, Norm. 176 00:11:07,208 --> 00:11:10,086 What a guy. Can I catch a beer, Sammy? 177 00:11:11,588 --> 00:11:12,797 Where are my waitresses? 178 00:11:12,964 --> 00:11:14,966 I didn't have the heart to pull them away from the show. 179 00:11:15,508 --> 00:11:16,634 - The show? - Yeah. 180 00:11:16,801 --> 00:11:18,928 Derek's doing trick pool shots back there. 181 00:11:20,180 --> 00:11:22,432 You must have had fun growing up with him, Sam. 182 00:11:22,599 --> 00:11:23,558 Yeah. 183 00:11:23,725 --> 00:11:26,311 Do you have any idea what kind of gift I could get for Derek? 184 00:11:29,063 --> 00:11:31,608 - Gift? - I feel I should get him something. 185 00:11:31,774 --> 00:11:33,776 I mean, the guy did get me a job. 186 00:11:34,986 --> 00:11:36,237 He got you a job tonight 187 00:11:36,404 --> 00:11:38,198 after all those months you've been looking for one? 188 00:11:38,364 --> 00:11:41,409 Not just a job, Sammy. He got me a great job. 189 00:11:42,160 --> 00:11:44,412 For the first time, I'm gonna have my own parking space. 190 00:11:45,246 --> 00:11:48,166 Got a secretary, got a window for water bombs, 191 00:11:48,333 --> 00:11:49,417 all the perks. 192 00:11:51,169 --> 00:11:53,129 Well, good for you, Norm. That's great. 193 00:11:53,296 --> 00:11:55,173 So, what can I get him? 194 00:11:55,340 --> 00:11:56,925 I really don't care what you get him. 195 00:11:57,091 --> 00:11:58,426 Get him a tie. 196 00:11:58,593 --> 00:11:59,928 Sure. 197 00:12:00,094 --> 00:12:02,013 I wouldn't dare buy clothes for that guy. 198 00:12:02,180 --> 00:12:03,806 He has his lint made in England. 199 00:12:05,558 --> 00:12:06,851 Hey, Norm, Norm. Come on, hurry up. 200 00:12:07,018 --> 00:12:08,436 He's gonna do some tap-dancing for us. 201 00:12:08,603 --> 00:12:09,437 Is that right? 202 00:12:12,941 --> 00:12:14,609 Hey. Hey, you two. Come on back here. 203 00:12:14,776 --> 00:12:16,903 We got a rich guy tap-dancing back here. 204 00:12:38,132 --> 00:12:39,842 Oh, Sammy. 205 00:12:40,927 --> 00:12:43,596 Your brother is one good-looking guy. 206 00:12:44,722 --> 00:12:47,517 Did you ever hear Derek say anything about being a sucker 207 00:12:47,684 --> 00:12:51,604 for swarthy, fertile Mediterranean types? 208 00:12:52,563 --> 00:12:54,983 - Afraid not, Carla. - Figured. 209 00:12:55,149 --> 00:12:58,486 Let me have a couple of Heinekens and a couple of Löwenbräus. 210 00:12:58,653 --> 00:13:03,032 So how come your brother has all that beautiful curly blond hair 211 00:13:03,199 --> 00:13:04,784 and those deep blue eyes? 212 00:13:05,535 --> 00:13:07,120 Are they blue? 213 00:13:07,287 --> 00:13:08,538 Like Windex. 214 00:13:13,293 --> 00:13:17,588 Boy, sounds like the stick lady's having a good time, doesn't it? 215 00:13:18,965 --> 00:13:20,008 Was that Diane's laugh? 216 00:13:20,174 --> 00:13:22,218 I thought they were killing chickens back there. 217 00:13:22,385 --> 00:13:24,929 Yeah. You know, he really got to her 218 00:13:25,096 --> 00:13:27,390 when he told her about that time in Paris 219 00:13:27,557 --> 00:13:29,475 when he got drunk with Anaïs Nin. 220 00:13:31,227 --> 00:13:33,396 - Wow. Really? - Yup. 221 00:13:35,481 --> 00:13:36,899 I was hoping you'd know. 222 00:13:39,068 --> 00:13:41,029 Yeah, Derek's always been like that. 223 00:13:41,195 --> 00:13:45,616 Always had to have the spotlight, had to be the center of attention. 224 00:13:45,783 --> 00:13:48,244 Yeah, well, you know, if it's any consolation to you, Sam, 225 00:13:48,411 --> 00:13:49,620 I know how you feel. 226 00:13:49,787 --> 00:13:52,498 I got a sister who's got me beat in every way. 227 00:13:53,291 --> 00:13:55,043 She's 5'2". 228 00:13:57,128 --> 00:13:59,630 Her husband never has a drink until noon, 229 00:13:59,797 --> 00:14:01,299 and she's a beautician. 230 00:14:02,842 --> 00:14:04,594 I mean, how do you compete with that? 231 00:14:07,263 --> 00:14:11,809 But after a while, I said to myself, to hell with her. I'm me. 232 00:14:12,560 --> 00:14:15,563 What you're trying to say is I'm as good as my brother. 233 00:14:15,730 --> 00:14:18,066 Are you kidding? You're not even as good as my sister. 234 00:14:21,194 --> 00:14:23,363 But I still like you best, Sam. 235 00:14:23,529 --> 00:14:24,906 That makes two of us. 236 00:14:25,490 --> 00:14:27,742 Hey, Carla, wait a minute. 237 00:14:29,744 --> 00:14:33,998 What do you think, you think Diane likes Derek? 238 00:14:34,749 --> 00:14:36,250 "Does Diane like Derek?" 239 00:14:37,335 --> 00:14:39,170 I don't know, Sammy. I'll pass her a note in gym. 240 00:14:39,337 --> 00:14:41,589 Hey, no, no, come on. I'm serious. 241 00:14:41,756 --> 00:14:44,801 I mean, I know what my brother's like around women, and I know Diane... 242 00:14:44,967 --> 00:14:47,678 You know something, Sammy? I used to admire you. 243 00:14:47,845 --> 00:14:50,598 But you know what's happened to you ever since she got here? 244 00:14:50,765 --> 00:14:52,225 You've turned into a big weenie. 245 00:14:54,018 --> 00:14:57,105 You're a dink, a wimp, a Fred, a loser. 246 00:14:57,271 --> 00:14:59,565 Well, thank you very much, Carla. I was having a little bit 247 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 of a confidence problem, but that's been a real boost. 248 00:15:02,860 --> 00:15:04,195 Well, you know, just a few weeks ago, 249 00:15:04,362 --> 00:15:07,490 you were making time with every foxy lady in Boston, 250 00:15:07,657 --> 00:15:09,367 on your way to legendary status. 251 00:15:09,534 --> 00:15:13,496 I mean, Sammy, you were heading for the Hounds Hall of Fame. 252 00:15:13,996 --> 00:15:16,958 Then Lady Fishface walked in the door. 253 00:15:17,458 --> 00:15:20,420 - What's going on here? - I don't know, Carla. 254 00:15:20,586 --> 00:15:21,879 It's driving me nuts. 255 00:15:22,505 --> 00:15:24,298 Maybe she's playing hard to get, 256 00:15:24,465 --> 00:15:27,593 but hard to get for me used to mean I'd have to sit through dinner. 257 00:15:35,017 --> 00:15:39,564 Yeah, well, if you can't get to her, no one can. 258 00:15:41,149 --> 00:15:43,025 - What about Derek? - In a minute. 259 00:15:45,111 --> 00:15:47,572 But don't worry. He's got better taste than that. 260 00:15:48,448 --> 00:15:49,365 Sam! 261 00:15:54,704 --> 00:15:57,498 - What? - Your brother's teaching me Spanish. 262 00:15:58,416 --> 00:16:01,169 You're learning the Spanish language in one evening? 263 00:16:01,335 --> 00:16:02,211 No, no, Sam. 264 00:16:09,510 --> 00:16:10,887 Ernesto! Ernesto! 265 00:16:17,393 --> 00:16:19,979 - Sam, want me to take the bar over? - No. No, I'm fine. 266 00:16:20,146 --> 00:16:23,065 I get it, I get it. You'd rather be here when he's back there, right? 267 00:16:23,232 --> 00:16:24,108 Yeah, something like that. 268 00:16:24,275 --> 00:16:26,569 People don't have to draw pictures for me, Sam, 269 00:16:26,736 --> 00:16:28,613 although I like it, but they don't have to. 270 00:16:47,215 --> 00:16:51,177 - What's your order? - Oh, Sam. He's not that great. 271 00:16:52,470 --> 00:16:54,931 The man can tell an interesting story, 272 00:16:55,097 --> 00:16:57,600 he's met a few interesting people, but he's just a man 273 00:16:57,767 --> 00:17:00,520 like any other man you'd meet in Greek mythology. 274 00:17:04,273 --> 00:17:07,068 - What's your order? - I don't have an order. 275 00:17:07,235 --> 00:17:09,070 I just thought maybe you'd like to join the party. 276 00:17:09,237 --> 00:17:10,404 I'll take the bar. 277 00:17:10,571 --> 00:17:12,156 Come on, you go back there and enjoy yourself. 278 00:17:12,323 --> 00:17:14,575 Wait. Believe it or not, Diane, 279 00:17:15,284 --> 00:17:18,079 I'm having a lot of fun just being out here by myself. 280 00:17:18,579 --> 00:17:22,208 I swear, it does not bother me that my brother's here. 281 00:17:22,375 --> 00:17:24,710 - Really? - Really. 282 00:17:25,628 --> 00:17:26,837 Well, good. 283 00:17:27,004 --> 00:17:29,006 I feel better telling you about something. 284 00:17:31,551 --> 00:17:34,220 Hey, hey, Derek wants a beer. Derek wants a beer. 285 00:17:34,387 --> 00:17:35,846 Hey, I'm buying. I'm taking care of this. 286 00:17:36,013 --> 00:17:37,682 No, I'm buying. 287 00:17:41,769 --> 00:17:45,064 Sam. Sam, I love this bar of yours. 288 00:17:45,231 --> 00:17:47,108 But you know the best thing about it? 289 00:17:47,275 --> 00:17:48,609 - Its owner. - Yeah. 290 00:17:48,776 --> 00:17:50,236 Yeah! 291 00:17:53,406 --> 00:17:54,365 Thanks, Sam. 292 00:17:54,532 --> 00:17:57,159 - Derek, one more game of pool? - You're on! 293 00:18:03,749 --> 00:18:05,501 You were about to tell me something? 294 00:18:05,668 --> 00:18:07,086 Oh, well... 295 00:18:08,129 --> 00:18:12,008 ...Derek just wants to fly me out to Martha's Vineyard tonight. 296 00:18:15,303 --> 00:18:17,054 In a plane or on his back? 297 00:18:18,556 --> 00:18:21,225 Well, he didn't say specifically. 298 00:18:21,392 --> 00:18:25,354 Of course, he was all excited about the new Learjet he just bought. 299 00:18:25,855 --> 00:18:27,815 But he just wants to show it to me. It's not a date or anything. 300 00:18:27,982 --> 00:18:29,734 What if it is a date? It's okay with me. 301 00:18:32,194 --> 00:18:34,155 Well, I just thought maybe you'd be bothered or something... 302 00:18:34,322 --> 00:18:37,450 Bothered? Hey, I happen to have a date myself tonight. 303 00:18:37,617 --> 00:18:38,784 It's a good night for it. 304 00:18:41,579 --> 00:18:43,372 Okay, if you're sure. 305 00:18:43,539 --> 00:18:46,751 Listen, I think you and Derek will make a great match. 306 00:18:48,461 --> 00:18:49,462 - Really? - Yeah. 307 00:18:49,629 --> 00:18:51,839 You both think you're perfect and one of you is right. 308 00:18:57,970 --> 00:18:59,930 You know what your problem is, Mr. Malone? 309 00:19:00,097 --> 00:19:03,476 - You are afraid of your feelings. - I am not afraid of my feelings. 310 00:19:03,643 --> 00:19:05,144 I don't have any feelings about this. 311 00:19:05,311 --> 00:19:08,481 Whatever you and my brother Derek wanna do is okay with me. 312 00:19:08,648 --> 00:19:09,899 I don't care. 313 00:19:12,360 --> 00:19:14,820 - Fine. - Please don't go. 314 00:19:15,696 --> 00:19:16,697 What? 315 00:19:19,450 --> 00:19:20,910 What did you say? 316 00:19:21,077 --> 00:19:23,245 I said, I have no feelings about this. 317 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 No, no, after that, you said something. 318 00:19:27,041 --> 00:19:29,377 It sounded like, "Please don't go." 319 00:19:29,543 --> 00:19:31,420 "Please don't go"? Are you crazy? Come on. 320 00:19:31,587 --> 00:19:33,881 Diane, you gotta get over this egotism of yours. 321 00:19:34,048 --> 00:19:36,634 Hey, come on. Go. Go with my blessings. 322 00:19:36,801 --> 00:19:38,260 Have a good time. Really. 323 00:19:42,306 --> 00:19:43,683 Please stay here. 324 00:19:48,020 --> 00:19:49,105 Wait a minute. 325 00:19:50,314 --> 00:19:54,110 What was that? There, at the end, you said something. 326 00:19:54,276 --> 00:19:56,529 Hey, come on, you're hallucinating. Would you get out of here 327 00:19:56,696 --> 00:19:57,988 and have a good time, please? 328 00:19:58,155 --> 00:19:59,407 Go on. Go on. 329 00:20:01,409 --> 00:20:03,577 Okay, I'm glad you understand. 330 00:20:04,787 --> 00:20:06,872 - You go, I'll die. - What?! 331 00:20:09,166 --> 00:20:11,001 - Now, I heard you say something! - Hey, come on. 332 00:20:11,168 --> 00:20:15,256 You're coming unglued. Please go. Have fun. Come on. 333 00:20:16,382 --> 00:20:19,009 - Okay. I'll go. - There you go. 334 00:20:19,176 --> 00:20:21,262 Now, if you'll excuse me, I'm going to go freshen up. 335 00:20:22,722 --> 00:20:24,890 - I'd rather stay with you. - What? 336 00:20:25,057 --> 00:20:26,058 What did you say? 337 00:20:28,686 --> 00:20:30,396 I didn't hear anything. 338 00:20:36,736 --> 00:20:39,655 Sam, what do you say we go to the Combat Zone and see a girlie show? 339 00:20:39,822 --> 00:20:41,782 No, I got a date later on, Coach. 340 00:20:42,658 --> 00:20:45,953 Well, maybe I'll go alone. 341 00:20:46,120 --> 00:20:48,789 Coach, I'd rather you didn't. It's kind of a tough neighborhood. 342 00:20:48,956 --> 00:20:50,249 I think you need some protection. 343 00:20:50,416 --> 00:20:52,877 Gee, you're right, Sam. What do you say, Carla? 344 00:20:54,837 --> 00:20:56,505 No, not tonight, Coach. 345 00:20:56,672 --> 00:20:58,090 Oh, well, maybe some other time. 346 00:20:58,257 --> 00:20:59,133 - Good night. - Good night. 347 00:21:00,760 --> 00:21:02,428 - See you tomorrow, Sam. - Yeah. 348 00:21:04,263 --> 00:21:07,224 Hey, Sam, want me to hang around till your date gets here? 349 00:21:07,391 --> 00:21:08,601 No, you probably wanna get on home. 350 00:21:08,768 --> 00:21:12,646 Are you kidding? It's 2:00 a.m. My kids might be there. 351 00:21:15,191 --> 00:21:18,652 Sammy, would you just tell me one thing? 352 00:21:19,403 --> 00:21:20,821 What do you see in her? 353 00:21:21,864 --> 00:21:23,991 - Who? - Who? 354 00:21:24,158 --> 00:21:27,536 The one who is off on a Learjet with your brother. 355 00:21:27,703 --> 00:21:30,164 The one who can't stop talking? The geek? 356 00:21:31,707 --> 00:21:34,794 Carla, I know she's not perfect. I know she talks too much. 357 00:21:34,960 --> 00:21:36,837 And she's all those things you said. 358 00:21:38,464 --> 00:21:41,425 But there are times when I'm with her, she just... 359 00:21:42,051 --> 00:21:43,719 ...irritates the hell out of me. 360 00:21:45,721 --> 00:21:47,181 That's what you're looking for? 361 00:21:47,348 --> 00:21:49,934 - Maybe it is. I don't know. - Hey, I know what you mean. 362 00:21:50,100 --> 00:21:52,269 You know, I'm always falling for guys I hate. 363 00:21:52,436 --> 00:21:56,524 My whole life has been the wrong man at the wrong time and the wrong place, 364 00:21:56,690 --> 00:21:58,442 with the wrong birth-control device. 365 00:22:09,578 --> 00:22:10,788 Sam? 366 00:22:10,955 --> 00:22:11,831 Yeah. 367 00:22:12,957 --> 00:22:16,001 You ever thought, even for a minute... 368 00:22:17,086 --> 00:22:18,295 ...about you and me? 369 00:22:19,129 --> 00:22:20,589 Sure I have, Carla. 370 00:22:21,715 --> 00:22:22,758 A recent minute? 371 00:22:24,802 --> 00:22:27,596 Carla, I was always afraid you'd be too much woman for me. 372 00:22:31,475 --> 00:22:33,185 You're a wise man, Sam Malone. 373 00:22:46,615 --> 00:22:47,741 Hi, Sam. 374 00:22:48,617 --> 00:22:52,329 Oh, hi, Debbie. Boy, am I glad you could make it tonight. 375 00:22:52,496 --> 00:22:53,998 Yeah, well, it really isn't very fair of you 376 00:22:54,164 --> 00:22:56,208 to call me at the last minute like that. 377 00:22:56,959 --> 00:22:59,336 It's a good thing my boyfriend's a heavy sleeper. 378 00:23:03,382 --> 00:23:07,261 Well, I just didn't feel like... Feel like being alone tonight. 379 00:23:07,970 --> 00:23:09,847 Well, what do you wanna do? 380 00:23:10,014 --> 00:23:12,516 I wanna do something with just the two of us. 381 00:23:13,100 --> 00:23:15,603 I don't wanna think about anything or anybody 382 00:23:15,769 --> 00:23:17,146 but the two of us all night long. 383 00:23:17,897 --> 00:23:18,856 Wow. 29779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.