Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:05,088
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,302
Sam, let me have the TV control.
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,555
- Hey!
- What are you gonna watch?
4
00:00:13,722 --> 00:00:16,850
There is something extraordinary
on television right now.
5
00:00:17,017 --> 00:00:18,101
What's up? We got a game on?
6
00:00:18,268 --> 00:00:20,938
What is it, the Bruins?
I didn't read anything in the paper.
7
00:00:26,693 --> 00:00:29,154
I think the lady singing
the anthem is loaded.
8
00:00:31,573 --> 00:00:33,534
Diane, what the hell is this?
9
00:00:34,159 --> 00:00:37,246
Wagner's Ring of the Nibelungs,
the complete cycle.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,832
Das Rheingold,
Die Walküre, Siegfried,
11
00:00:40,999 --> 00:00:42,834
and finally Götterdämmerung.
12
00:00:43,001 --> 00:00:45,295
I hope they don't use
that canned laughter.
13
00:00:47,631 --> 00:00:50,801
No, Coach, it's not a comedy.
This is opera.
14
00:00:51,593 --> 00:00:53,136
I'll explain as we proceed.
15
00:00:53,303 --> 00:00:54,972
Now, this is the story
16
00:00:55,138 --> 00:00:57,808
of a golden ring
with magical powers
17
00:00:58,350 --> 00:01:00,060
that curses anyone who owns it.
18
00:01:00,227 --> 00:01:01,562
Hey, hey, hey, wait, wait, wait.
19
00:01:01,728 --> 00:01:04,773
They had that same story
on Scooby-Doo Saturday morning.
20
00:01:06,024 --> 00:01:09,486
Yeah, yeah, but the dog sang
a little better than that.
21
00:01:09,653 --> 00:01:13,365
Come on, you guys.
Now, give it a chance.
22
00:01:14,366 --> 00:01:16,285
Now, the first three hours are devoted...
23
00:01:17,786 --> 00:01:19,037
Hey, hey, hey!
24
00:01:20,831 --> 00:01:22,916
I put up with your sporting events.
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,544
It's time that you return the favor.
26
00:01:26,503 --> 00:01:30,090
After ten minutes, if you aren't
totally mesmerized by its beauty,
27
00:01:30,257 --> 00:01:31,425
I will turn it off.
28
00:01:31,592 --> 00:01:34,511
- Ten minutes, huh? Okay.
- Come on.
29
00:01:42,728 --> 00:01:44,396
Very funny.
30
00:01:45,897 --> 00:01:47,482
Culture's wasted on you.
31
00:01:47,649 --> 00:01:49,359
Oxygen is wasted on you.
32
00:01:54,615 --> 00:01:58,452
You know, that was not
a very nice thing to do to Diane.
33
00:01:58,619 --> 00:01:59,620
Sam's got a point there.
34
00:01:59,786 --> 00:02:01,747
- Well, she has watched a lot of sports.
- Yeah.
35
00:02:01,913 --> 00:02:03,874
All right, all right,
let's give it another shot.
36
00:03:30,419 --> 00:03:32,713
Coach, I'm gonna be in the back
checking the wine.
37
00:03:32,879 --> 00:03:34,005
Okay, Sam.
38
00:03:38,385 --> 00:03:40,095
Would you like to join me?
39
00:03:40,262 --> 00:03:42,931
It's quiet, empty, dimly lit.
40
00:03:44,015 --> 00:03:45,559
Much like your mind.
41
00:03:48,145 --> 00:03:49,521
So, what do you say?
42
00:03:50,105 --> 00:03:52,607
Sam, you talk a lot
about our having a dalliance,
43
00:03:52,774 --> 00:03:55,902
but I've always been told
that barking dogs don't bite.
44
00:03:56,069 --> 00:03:57,821
Biting, is that what you're into?
45
00:03:59,906 --> 00:04:01,491
Do you know what bothers me?
46
00:04:01,658 --> 00:04:03,744
There are women
upon whom this works,
47
00:04:03,910 --> 00:04:06,121
and they're allowed to vote
and drive cars.
48
00:04:11,710 --> 00:04:12,878
So, what do you say?
49
00:04:15,881 --> 00:04:17,758
Fred and Ginger
are taking a little break,
50
00:04:17,924 --> 00:04:20,510
but they'll be back
to nauseate you later on.
51
00:04:24,097 --> 00:04:27,184
Gee, Eddie, it really is...
It's been nice talking to you.
52
00:04:27,684 --> 00:04:31,271
By the way, Eddie, did I tell you
that my wife passed away
53
00:04:31,438 --> 00:04:32,522
some time ago?
54
00:04:33,190 --> 00:04:34,107
Yeah.
55
00:04:35,108 --> 00:04:38,028
Oh, well, thanks, Eddie,
I really appreciate that.
56
00:04:38,195 --> 00:04:39,988
Is your wife dead yet, Ed?
57
00:04:42,574 --> 00:04:43,533
That's good, really.
58
00:04:43,700 --> 00:04:46,328
Listen, Eddie, I wanna thank you
for thinking about me.
59
00:04:46,495 --> 00:04:47,913
And I'll get back to you.
60
00:04:48,079 --> 00:04:49,080
So long, pal.
61
00:04:51,249 --> 00:04:53,877
- What is it, Coach?
- Pal of mine, Eddie Fuentes.
62
00:04:54,044 --> 00:04:56,797
He manages in the winter leagues
down in Venezuela.
63
00:04:56,963 --> 00:05:00,926
He says if I can learn Spanish,
he might have a job for me coaching.
64
00:05:01,092 --> 00:05:02,969
You mean you're gonna return
to coaching, Coach?
65
00:05:03,136 --> 00:05:06,139
Yeah, Carla. Baseball's so much
simpler than life, you know?
66
00:05:06,306 --> 00:05:08,809
In baseball, I always know
where I'm at, right?
67
00:05:08,975 --> 00:05:11,228
We're up, I'm in the coach's box.
68
00:05:11,394 --> 00:05:12,938
They're up, I'm in the dugout.
69
00:05:13,104 --> 00:05:16,775
The game is over,
I hit the head, get a cheeseburger.
70
00:05:18,652 --> 00:05:20,987
- Sounds like a great life, Coach.
- It's terrific.
71
00:05:21,154 --> 00:05:23,323
You know any Spanish, there, Coach?
72
00:05:23,490 --> 00:05:26,034
Yeah, Cliff, I took some courses
for a couple of days
73
00:05:26,201 --> 00:05:27,702
just to learn a few phrases, you know?
74
00:05:27,869 --> 00:05:31,498
- Oh, yeah? Like what?
- Like, "How tall is my dentist?"
75
00:05:31,665 --> 00:05:33,875
And, "Is that really your sister?"
76
00:05:35,043 --> 00:05:36,586
Just enough to get by.
77
00:05:41,007 --> 00:05:43,051
- You're gonna do fine, Coach.
- Thanks, Cliff.
78
00:05:47,806 --> 00:05:49,808
Interesting, interesting.
79
00:05:50,350 --> 00:05:52,727
That was Sam's brother.
80
00:05:53,270 --> 00:05:54,479
He's on his way over.
81
00:05:54,646 --> 00:05:56,022
- Sam's brother?
- Yeah.
82
00:05:56,189 --> 00:05:57,566
- Didn't know he had one.
- Me either.
83
00:05:57,732 --> 00:06:00,193
- He didn't tell any of you?
- Coach?
84
00:06:04,239 --> 00:06:05,740
Did you know Sam has a brother?
85
00:06:05,907 --> 00:06:09,411
Of course I know he had a brother.
He hates him.
86
00:06:09,578 --> 00:06:11,746
- Why does he hate him?
- He was cruel to him.
87
00:06:11,913 --> 00:06:14,583
When Sam was a kid, he used
to shove his head under water.
88
00:06:16,001 --> 00:06:17,752
Hey, wait a minute.
That was my brother.
89
00:06:20,797 --> 00:06:22,799
Come to think of it,
that was my head.
90
00:06:24,885 --> 00:06:27,971
Coach, don't Sam and his brother
spend any time together?
91
00:06:28,138 --> 00:06:30,223
They get together
whenever he's in town,
92
00:06:30,390 --> 00:06:31,975
but he's never been to Cheers.
93
00:06:32,142 --> 00:06:34,603
Well, he's coming now,
and someone has to tell Sam.
94
00:06:35,604 --> 00:06:38,106
Let me do it. I'm a smoothie
about breaking bad news.
95
00:06:44,112 --> 00:06:45,906
- Yeah?
- Sam, your apartment burned down,
96
00:06:46,072 --> 00:06:48,283
- you lost everything.
- Oh, my God. Really?
97
00:06:48,450 --> 00:06:51,161
No, no, no, your brother's in town.
He's on his way over.
98
00:06:51,328 --> 00:06:52,829
It makes you feel better, doesn't it?
99
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
I hate it when you do that, Coach.
100
00:06:56,833 --> 00:06:59,002
Oh, come on, Sam,
it cushions the blow.
101
00:07:00,211 --> 00:07:01,838
My brother's in town, huh?
102
00:07:02,005 --> 00:07:04,591
I took the call.
He was just leaving his hotel.
103
00:07:04,758 --> 00:07:07,427
Oh, good. Did you tell him I was here?
104
00:07:07,594 --> 00:07:10,889
Of course. I had no idea
this would be a problem.
105
00:07:11,056 --> 00:07:12,098
No, no problem.
106
00:07:12,682 --> 00:07:15,143
My brother's coming over.
I love my brother.
107
00:07:15,894 --> 00:07:17,312
That's not what I heard.
108
00:07:19,105 --> 00:07:20,398
Maybe you ought to step
in here for a minute
109
00:07:20,565 --> 00:07:22,859
and let me show you something
I've triumphed over.
110
00:07:24,945 --> 00:07:27,489
Don't tell me you've
finally mastered the stapler.
111
00:07:30,283 --> 00:07:31,451
Sit down, sit down.
112
00:07:31,618 --> 00:07:33,161
See, what they were
talking about out there
113
00:07:33,328 --> 00:07:36,581
is I used to have this problem
with my brother, Derek.
114
00:07:36,748 --> 00:07:37,582
It was a kind of a...
115
00:07:37,749 --> 00:07:40,460
What do you call it?
An inferiority complex.
116
00:07:40,627 --> 00:07:44,673
But that was a long time ago,
and I conquered it.
117
00:07:45,173 --> 00:07:46,174
Yeah, here it is.
118
00:07:47,008 --> 00:07:50,971
Yeah, this is the guy
that used to make me feel like nothing.
119
00:07:51,972 --> 00:07:54,099
- Wow.
- "Wow" what?
120
00:07:55,392 --> 00:07:57,686
Well, he's very nice-looking.
121
00:07:58,436 --> 00:08:00,772
He'd be even better
if he had his two front teeth.
122
00:08:00,939 --> 00:08:02,691
No, I blacked those out myself.
123
00:08:04,442 --> 00:08:06,319
That was before
I got over my problem.
124
00:08:06,486 --> 00:08:09,656
The interesting thing here
is that I didn't go to any psychiatrist.
125
00:08:09,823 --> 00:08:11,116
I didn't read any of your fancy books.
126
00:08:11,282 --> 00:08:15,370
I just sat myself down and said,
"Hey, my brother's no better than I am."
127
00:08:17,288 --> 00:08:18,790
I'm sure you're right.
128
00:08:19,708 --> 00:08:23,420
- What does he do for a living?
- He's an international lawyer.
129
00:08:24,295 --> 00:08:25,588
Wow.
130
00:08:26,214 --> 00:08:29,884
Hey, it so happens I come
from a very intelligent family.
131
00:08:32,220 --> 00:08:35,265
Yeah, I guess Derek
does okay for himself.
132
00:08:35,974 --> 00:08:39,394
He must make 50, 60 grand a year.
133
00:08:40,103 --> 00:08:42,814
Are you kidding?
Those guys make ten times that much.
134
00:08:42,981 --> 00:08:43,940
Wow.
135
00:08:45,567 --> 00:08:47,068
Yeah, but it's the... It's the job.
136
00:08:47,235 --> 00:08:49,904
Last year, he traveled so much
he had to buy his own plane.
137
00:08:50,071 --> 00:08:51,322
What kind of life is that?
138
00:08:54,034 --> 00:08:55,035
The poor wretch.
139
00:08:57,245 --> 00:08:58,455
Who am I kidding?
140
00:08:59,080 --> 00:09:00,832
The guy is better
at everything than I am.
141
00:09:00,999 --> 00:09:02,417
I mean, he's perfect.
142
00:09:02,584 --> 00:09:06,755
Oh, Sam, he may be a man
of some accomplishment,
143
00:09:06,921 --> 00:09:11,551
but this all sounds like a younger
brother idealizing his older sibling.
144
00:09:11,718 --> 00:09:13,928
- You think so?
- Sure.
145
00:09:14,095 --> 00:09:15,597
He's just an ordinary Joe.
146
00:09:16,264 --> 00:09:17,265
Can I keep this?
147
00:09:20,810 --> 00:09:23,104
You must have a sense of humor
about these things.
148
00:09:23,271 --> 00:09:25,106
Yeah, maybe you're right.
149
00:09:25,273 --> 00:09:28,068
I guess if I looked at it right,
it could be funny.
150
00:09:28,234 --> 00:09:29,194
Sure.
151
00:09:29,360 --> 00:09:31,654
Maybe one less tooth
and a mustache.
152
00:09:32,363 --> 00:09:35,158
- Sam, nuclear bomb just hit Boston.
- What?
153
00:09:35,867 --> 00:09:37,243
- Derek's here.
- Derek's here.
154
00:09:38,620 --> 00:09:39,662
They're catching on.
155
00:09:40,288 --> 00:09:41,748
Listen. Wait, wait.
156
00:09:42,707 --> 00:09:44,501
I don't want you to worry about me.
157
00:09:45,543 --> 00:09:48,963
I'm used to living around
Mr. Wonderful all my life.
158
00:09:49,130 --> 00:09:50,298
It's no big deal.
159
00:09:50,799 --> 00:09:54,928
It's just that whenever he's
in the room, I kind of feel invisible.
160
00:09:55,095 --> 00:09:56,554
Oh, Sam.
161
00:09:57,263 --> 00:10:00,600
I don't pay you a lot of compliments,
but I really don't feel
162
00:10:00,767 --> 00:10:03,728
you have any need
to feel inferior to anyone.
163
00:10:04,354 --> 00:10:07,440
Well, thank you. That's very nice.
164
00:10:08,441 --> 00:10:11,569
...implore you
165
00:10:12,112 --> 00:10:13,279
Nice voice. Who is that?
166
00:10:13,446 --> 00:10:15,990
- Guess.
- Oh, really?
167
00:10:16,157 --> 00:10:21,079
I dream all day and nighttime
168
00:10:21,246 --> 00:10:25,250
I want you for my lifetime
169
00:10:25,416 --> 00:10:28,795
I love you
170
00:10:28,962 --> 00:10:34,134
My sweetheart
171
00:10:37,095 --> 00:10:38,721
Way to go, Derek!
172
00:10:41,975 --> 00:10:44,227
- Can we get this man a beer, please?
- I'll get it. I'll get it.
173
00:10:44,394 --> 00:10:46,229
Oh, Sam, I'm sorry. I didn't see you.
174
00:10:59,117 --> 00:11:01,953
Derek. Hey, Derek,
how about a beer?
175
00:11:02,120 --> 00:11:04,455
No. No, no, thank you, Norm.
176
00:11:07,208 --> 00:11:10,086
What a guy.
Can I catch a beer, Sammy?
177
00:11:11,588 --> 00:11:12,797
Where are my waitresses?
178
00:11:12,964 --> 00:11:14,966
I didn't have the heart to pull them
away from the show.
179
00:11:15,508 --> 00:11:16,634
- The show?
- Yeah.
180
00:11:16,801 --> 00:11:18,928
Derek's doing
trick pool shots back there.
181
00:11:20,180 --> 00:11:22,432
You must have had fun
growing up with him, Sam.
182
00:11:22,599 --> 00:11:23,558
Yeah.
183
00:11:23,725 --> 00:11:26,311
Do you have any idea what kind of gift
I could get for Derek?
184
00:11:29,063 --> 00:11:31,608
- Gift?
- I feel I should get him something.
185
00:11:31,774 --> 00:11:33,776
I mean, the guy did get me a job.
186
00:11:34,986 --> 00:11:36,237
He got you a job tonight
187
00:11:36,404 --> 00:11:38,198
after all those months
you've been looking for one?
188
00:11:38,364 --> 00:11:41,409
Not just a job, Sammy.
He got me a great job.
189
00:11:42,160 --> 00:11:44,412
For the first time, I'm gonna have
my own parking space.
190
00:11:45,246 --> 00:11:48,166
Got a secretary,
got a window for water bombs,
191
00:11:48,333 --> 00:11:49,417
all the perks.
192
00:11:51,169 --> 00:11:53,129
Well, good for you, Norm. That's great.
193
00:11:53,296 --> 00:11:55,173
So, what can I get him?
194
00:11:55,340 --> 00:11:56,925
I really don't care what you get him.
195
00:11:57,091 --> 00:11:58,426
Get him a tie.
196
00:11:58,593 --> 00:11:59,928
Sure.
197
00:12:00,094 --> 00:12:02,013
I wouldn't dare buy clothes for that guy.
198
00:12:02,180 --> 00:12:03,806
He has his lint made in England.
199
00:12:05,558 --> 00:12:06,851
Hey, Norm, Norm. Come on, hurry up.
200
00:12:07,018 --> 00:12:08,436
He's gonna do
some tap-dancing for us.
201
00:12:08,603 --> 00:12:09,437
Is that right?
202
00:12:12,941 --> 00:12:14,609
Hey. Hey, you two.
Come on back here.
203
00:12:14,776 --> 00:12:16,903
We got a rich guy
tap-dancing back here.
204
00:12:38,132 --> 00:12:39,842
Oh, Sammy.
205
00:12:40,927 --> 00:12:43,596
Your brother is one good-looking guy.
206
00:12:44,722 --> 00:12:47,517
Did you ever hear Derek
say anything about being a sucker
207
00:12:47,684 --> 00:12:51,604
for swarthy, fertile Mediterranean types?
208
00:12:52,563 --> 00:12:54,983
- Afraid not, Carla.
- Figured.
209
00:12:55,149 --> 00:12:58,486
Let me have a couple of Heinekens
and a couple of Löwenbräus.
210
00:12:58,653 --> 00:13:03,032
So how come your brother
has all that beautiful curly blond hair
211
00:13:03,199 --> 00:13:04,784
and those deep blue eyes?
212
00:13:05,535 --> 00:13:07,120
Are they blue?
213
00:13:07,287 --> 00:13:08,538
Like Windex.
214
00:13:13,293 --> 00:13:17,588
Boy, sounds like the stick lady's
having a good time, doesn't it?
215
00:13:18,965 --> 00:13:20,008
Was that Diane's laugh?
216
00:13:20,174 --> 00:13:22,218
I thought they were
killing chickens back there.
217
00:13:22,385 --> 00:13:24,929
Yeah. You know, he really got to her
218
00:13:25,096 --> 00:13:27,390
when he told her
about that time in Paris
219
00:13:27,557 --> 00:13:29,475
when he got drunk with Anaïs Nin.
220
00:13:31,227 --> 00:13:33,396
- Wow. Really?
- Yup.
221
00:13:35,481 --> 00:13:36,899
I was hoping you'd know.
222
00:13:39,068 --> 00:13:41,029
Yeah, Derek's always been like that.
223
00:13:41,195 --> 00:13:45,616
Always had to have the spotlight,
had to be the center of attention.
224
00:13:45,783 --> 00:13:48,244
Yeah, well, you know,
if it's any consolation to you, Sam,
225
00:13:48,411 --> 00:13:49,620
I know how you feel.
226
00:13:49,787 --> 00:13:52,498
I got a sister who's
got me beat in every way.
227
00:13:53,291 --> 00:13:55,043
She's 5'2".
228
00:13:57,128 --> 00:13:59,630
Her husband
never has a drink until noon,
229
00:13:59,797 --> 00:14:01,299
and she's a beautician.
230
00:14:02,842 --> 00:14:04,594
I mean, how do you
compete with that?
231
00:14:07,263 --> 00:14:11,809
But after a while, I said to myself,
to hell with her. I'm me.
232
00:14:12,560 --> 00:14:15,563
What you're trying to say is
I'm as good as my brother.
233
00:14:15,730 --> 00:14:18,066
Are you kidding?
You're not even as good as my sister.
234
00:14:21,194 --> 00:14:23,363
But I still like you best, Sam.
235
00:14:23,529 --> 00:14:24,906
That makes two of us.
236
00:14:25,490 --> 00:14:27,742
Hey, Carla, wait a minute.
237
00:14:29,744 --> 00:14:33,998
What do you think,
you think Diane likes Derek?
238
00:14:34,749 --> 00:14:36,250
"Does Diane like Derek?"
239
00:14:37,335 --> 00:14:39,170
I don't know, Sammy.
I'll pass her a note in gym.
240
00:14:39,337 --> 00:14:41,589
Hey, no, no, come on. I'm serious.
241
00:14:41,756 --> 00:14:44,801
I mean, I know what my brother's like
around women, and I know Diane...
242
00:14:44,967 --> 00:14:47,678
You know something, Sammy?
I used to admire you.
243
00:14:47,845 --> 00:14:50,598
But you know what's happened to you
ever since she got here?
244
00:14:50,765 --> 00:14:52,225
You've turned into a big weenie.
245
00:14:54,018 --> 00:14:57,105
You're a dink, a wimp, a Fred, a loser.
246
00:14:57,271 --> 00:14:59,565
Well, thank you very much, Carla.
I was having a little bit
247
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
of a confidence problem,
but that's been a real boost.
248
00:15:02,860 --> 00:15:04,195
Well, you know,
just a few weeks ago,
249
00:15:04,362 --> 00:15:07,490
you were making time
with every foxy lady in Boston,
250
00:15:07,657 --> 00:15:09,367
on your way to legendary status.
251
00:15:09,534 --> 00:15:13,496
I mean, Sammy, you were heading
for the Hounds Hall of Fame.
252
00:15:13,996 --> 00:15:16,958
Then Lady Fishface
walked in the door.
253
00:15:17,458 --> 00:15:20,420
- What's going on here?
- I don't know, Carla.
254
00:15:20,586 --> 00:15:21,879
It's driving me nuts.
255
00:15:22,505 --> 00:15:24,298
Maybe she's playing hard to get,
256
00:15:24,465 --> 00:15:27,593
but hard to get for me used to mean
I'd have to sit through dinner.
257
00:15:35,017 --> 00:15:39,564
Yeah, well, if you can't
get to her, no one can.
258
00:15:41,149 --> 00:15:43,025
- What about Derek?
- In a minute.
259
00:15:45,111 --> 00:15:47,572
But don't worry.
He's got better taste than that.
260
00:15:48,448 --> 00:15:49,365
Sam!
261
00:15:54,704 --> 00:15:57,498
- What?
- Your brother's teaching me Spanish.
262
00:15:58,416 --> 00:16:01,169
You're learning the Spanish language
in one evening?
263
00:16:01,335 --> 00:16:02,211
No, no, Sam.
264
00:16:09,510 --> 00:16:10,887
Ernesto! Ernesto!
265
00:16:17,393 --> 00:16:19,979
- Sam, want me to take the bar over?
- No. No, I'm fine.
266
00:16:20,146 --> 00:16:23,065
I get it, I get it. You'd rather be here
when he's back there, right?
267
00:16:23,232 --> 00:16:24,108
Yeah, something like that.
268
00:16:24,275 --> 00:16:26,569
People don't have
to draw pictures for me, Sam,
269
00:16:26,736 --> 00:16:28,613
although I like it,
but they don't have to.
270
00:16:47,215 --> 00:16:51,177
- What's your order?
- Oh, Sam. He's not that great.
271
00:16:52,470 --> 00:16:54,931
The man can tell an interesting story,
272
00:16:55,097 --> 00:16:57,600
he's met a few interesting people,
but he's just a man
273
00:16:57,767 --> 00:17:00,520
like any other man you'd meet
in Greek mythology.
274
00:17:04,273 --> 00:17:07,068
- What's your order?
- I don't have an order.
275
00:17:07,235 --> 00:17:09,070
I just thought maybe you'd like
to join the party.
276
00:17:09,237 --> 00:17:10,404
I'll take the bar.
277
00:17:10,571 --> 00:17:12,156
Come on, you go back there
and enjoy yourself.
278
00:17:12,323 --> 00:17:14,575
Wait. Believe it or not, Diane,
279
00:17:15,284 --> 00:17:18,079
I'm having a lot of fun
just being out here by myself.
280
00:17:18,579 --> 00:17:22,208
I swear, it does not bother me
that my brother's here.
281
00:17:22,375 --> 00:17:24,710
- Really?
- Really.
282
00:17:25,628 --> 00:17:26,837
Well, good.
283
00:17:27,004 --> 00:17:29,006
I feel better telling you about something.
284
00:17:31,551 --> 00:17:34,220
Hey, hey, Derek wants a beer.
Derek wants a beer.
285
00:17:34,387 --> 00:17:35,846
Hey, I'm buying.
I'm taking care of this.
286
00:17:36,013 --> 00:17:37,682
No, I'm buying.
287
00:17:41,769 --> 00:17:45,064
Sam. Sam, I love this bar of yours.
288
00:17:45,231 --> 00:17:47,108
But you know the best thing about it?
289
00:17:47,275 --> 00:17:48,609
- Its owner.
- Yeah.
290
00:17:48,776 --> 00:17:50,236
Yeah!
291
00:17:53,406 --> 00:17:54,365
Thanks, Sam.
292
00:17:54,532 --> 00:17:57,159
- Derek, one more game of pool?
- You're on!
293
00:18:03,749 --> 00:18:05,501
You were about to tell me something?
294
00:18:05,668 --> 00:18:07,086
Oh, well...
295
00:18:08,129 --> 00:18:12,008
...Derek just wants to fly me
out to Martha's Vineyard tonight.
296
00:18:15,303 --> 00:18:17,054
In a plane or on his back?
297
00:18:18,556 --> 00:18:21,225
Well, he didn't say specifically.
298
00:18:21,392 --> 00:18:25,354
Of course, he was all excited
about the new Learjet he just bought.
299
00:18:25,855 --> 00:18:27,815
But he just wants to show it to me.
It's not a date or anything.
300
00:18:27,982 --> 00:18:29,734
What if it is a date?
It's okay with me.
301
00:18:32,194 --> 00:18:34,155
Well, I just thought maybe
you'd be bothered or something...
302
00:18:34,322 --> 00:18:37,450
Bothered? Hey, I happen
to have a date myself tonight.
303
00:18:37,617 --> 00:18:38,784
It's a good night for it.
304
00:18:41,579 --> 00:18:43,372
Okay, if you're sure.
305
00:18:43,539 --> 00:18:46,751
Listen, I think you and Derek
will make a great match.
306
00:18:48,461 --> 00:18:49,462
- Really?
- Yeah.
307
00:18:49,629 --> 00:18:51,839
You both think you're perfect
and one of you is right.
308
00:18:57,970 --> 00:18:59,930
You know what your problem is, Mr. Malone?
309
00:19:00,097 --> 00:19:03,476
- You are afraid of your feelings.
- I am not afraid of my feelings.
310
00:19:03,643 --> 00:19:05,144
I don't have any feelings about this.
311
00:19:05,311 --> 00:19:08,481
Whatever you and my brother Derek
wanna do is okay with me.
312
00:19:08,648 --> 00:19:09,899
I don't care.
313
00:19:12,360 --> 00:19:14,820
- Fine.
- Please don't go.
314
00:19:15,696 --> 00:19:16,697
What?
315
00:19:19,450 --> 00:19:20,910
What did you say?
316
00:19:21,077 --> 00:19:23,245
I said, I have no feelings about this.
317
00:19:24,538 --> 00:19:26,874
No, no, after that,
you said something.
318
00:19:27,041 --> 00:19:29,377
It sounded like, "Please don't go."
319
00:19:29,543 --> 00:19:31,420
"Please don't go"?
Are you crazy? Come on.
320
00:19:31,587 --> 00:19:33,881
Diane, you gotta get over
this egotism of yours.
321
00:19:34,048 --> 00:19:36,634
Hey, come on. Go.
Go with my blessings.
322
00:19:36,801 --> 00:19:38,260
Have a good time. Really.
323
00:19:42,306 --> 00:19:43,683
Please stay here.
324
00:19:48,020 --> 00:19:49,105
Wait a minute.
325
00:19:50,314 --> 00:19:54,110
What was that? There, at the end,
you said something.
326
00:19:54,276 --> 00:19:56,529
Hey, come on, you're hallucinating.
Would you get out of here
327
00:19:56,696 --> 00:19:57,988
and have a good time, please?
328
00:19:58,155 --> 00:19:59,407
Go on. Go on.
329
00:20:01,409 --> 00:20:03,577
Okay, I'm glad you understand.
330
00:20:04,787 --> 00:20:06,872
- You go, I'll die.
- What?!
331
00:20:09,166 --> 00:20:11,001
- Now, I heard you say something!
- Hey, come on.
332
00:20:11,168 --> 00:20:15,256
You're coming unglued.
Please go. Have fun. Come on.
333
00:20:16,382 --> 00:20:19,009
- Okay. I'll go.
- There you go.
334
00:20:19,176 --> 00:20:21,262
Now, if you'll excuse me,
I'm going to go freshen up.
335
00:20:22,722 --> 00:20:24,890
- I'd rather stay with you.
- What?
336
00:20:25,057 --> 00:20:26,058
What did you say?
337
00:20:28,686 --> 00:20:30,396
I didn't hear anything.
338
00:20:36,736 --> 00:20:39,655
Sam, what do you say we go
to the Combat Zone and see a girlie show?
339
00:20:39,822 --> 00:20:41,782
No, I got a date later on, Coach.
340
00:20:42,658 --> 00:20:45,953
Well, maybe I'll go alone.
341
00:20:46,120 --> 00:20:48,789
Coach, I'd rather you didn't.
It's kind of a tough neighborhood.
342
00:20:48,956 --> 00:20:50,249
I think you need some protection.
343
00:20:50,416 --> 00:20:52,877
Gee, you're right, Sam.
What do you say, Carla?
344
00:20:54,837 --> 00:20:56,505
No, not tonight, Coach.
345
00:20:56,672 --> 00:20:58,090
Oh, well, maybe some other time.
346
00:20:58,257 --> 00:20:59,133
- Good night.
- Good night.
347
00:21:00,760 --> 00:21:02,428
- See you tomorrow, Sam.
- Yeah.
348
00:21:04,263 --> 00:21:07,224
Hey, Sam, want me to hang around
till your date gets here?
349
00:21:07,391 --> 00:21:08,601
No, you probably wanna get on home.
350
00:21:08,768 --> 00:21:12,646
Are you kidding? It's 2:00 a.m.
My kids might be there.
351
00:21:15,191 --> 00:21:18,652
Sammy, would you just tell me one thing?
352
00:21:19,403 --> 00:21:20,821
What do you see in her?
353
00:21:21,864 --> 00:21:23,991
- Who?
- Who?
354
00:21:24,158 --> 00:21:27,536
The one who is off on a Learjet
with your brother.
355
00:21:27,703 --> 00:21:30,164
The one who can't stop talking? The geek?
356
00:21:31,707 --> 00:21:34,794
Carla, I know she's not perfect.
I know she talks too much.
357
00:21:34,960 --> 00:21:36,837
And she's all those things you said.
358
00:21:38,464 --> 00:21:41,425
But there are times
when I'm with her, she just...
359
00:21:42,051 --> 00:21:43,719
...irritates the hell out of me.
360
00:21:45,721 --> 00:21:47,181
That's what you're looking for?
361
00:21:47,348 --> 00:21:49,934
- Maybe it is. I don't know.
- Hey, I know what you mean.
362
00:21:50,100 --> 00:21:52,269
You know, I'm always
falling for guys I hate.
363
00:21:52,436 --> 00:21:56,524
My whole life has been the wrong man
at the wrong time and the wrong place,
364
00:21:56,690 --> 00:21:58,442
with the wrong birth-control device.
365
00:22:09,578 --> 00:22:10,788
Sam?
366
00:22:10,955 --> 00:22:11,831
Yeah.
367
00:22:12,957 --> 00:22:16,001
You ever thought, even for a minute...
368
00:22:17,086 --> 00:22:18,295
...about you and me?
369
00:22:19,129 --> 00:22:20,589
Sure I have, Carla.
370
00:22:21,715 --> 00:22:22,758
A recent minute?
371
00:22:24,802 --> 00:22:27,596
Carla, I was always afraid
you'd be too much woman for me.
372
00:22:31,475 --> 00:22:33,185
You're a wise man, Sam Malone.
373
00:22:46,615 --> 00:22:47,741
Hi, Sam.
374
00:22:48,617 --> 00:22:52,329
Oh, hi, Debbie. Boy, am I glad
you could make it tonight.
375
00:22:52,496 --> 00:22:53,998
Yeah, well, it really
isn't very fair of you
376
00:22:54,164 --> 00:22:56,208
to call me at the last minute like that.
377
00:22:56,959 --> 00:22:59,336
It's a good thing my boyfriend's
a heavy sleeper.
378
00:23:03,382 --> 00:23:07,261
Well, I just didn't feel like...
Feel like being alone tonight.
379
00:23:07,970 --> 00:23:09,847
Well, what do you wanna do?
380
00:23:10,014 --> 00:23:12,516
I wanna do something
with just the two of us.
381
00:23:13,100 --> 00:23:15,603
I don't wanna think
about anything or anybody
382
00:23:15,769 --> 00:23:17,146
but the two of us all night long.
383
00:23:17,897 --> 00:23:18,856
Wow.
29779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.