All language subtitles for Cheers.S01E19.Pick.a.Con.Any.Con.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:04,922 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:10,761 --> 00:00:12,054 You're in a pretty good mood tonight. 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,347 Why not? 4 00:00:14,306 --> 00:00:17,809 Last night I was up till 2 in the morning finishing off Kierkegaard. 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,603 I hope he thanked you for it. 6 00:00:22,940 --> 00:00:24,900 I see that Coach and George are still at it. 7 00:00:25,067 --> 00:00:28,278 Yeah, it's kind of fun, they enjoy each other's company. 8 00:00:28,946 --> 00:00:32,157 Well, it's nice to have someone your own age to spend time with. 9 00:00:33,659 --> 00:00:35,994 Been through the same fads, you've seen the same films, 10 00:00:36,203 --> 00:00:39,039 you don't have to explain things. There's a real comfort in that. 11 00:00:39,498 --> 00:00:41,625 It's too bad we're not closer in age. 12 00:00:44,962 --> 00:00:45,837 Isn't it? 13 00:00:47,256 --> 00:00:49,967 However, six or seven years really isn't that much. 14 00:00:50,133 --> 00:00:52,928 Gee, I would have thought eight or nine. 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,807 I find older men stimulating. 16 00:00:57,349 --> 00:00:58,809 I hope you're not talking about me. 17 00:00:58,976 --> 00:01:01,478 Oh, certainly not. You're not in the least bit stimulating. 18 00:01:03,522 --> 00:01:07,317 Hey, listen, seriously, I would not worry about your age. 19 00:01:07,526 --> 00:01:10,779 You're obviously young enough to bring that Kierkegaard fella home. 20 00:01:12,072 --> 00:01:16,201 Do you two think that you could put your glands on hold long enough 21 00:01:16,368 --> 00:01:18,245 to get some work done here, huh? 22 00:02:32,069 --> 00:02:33,362 You win again, George. 23 00:02:34,363 --> 00:02:37,074 I just had all the cards today, Coach. 24 00:02:37,282 --> 00:02:39,910 - You'll get me tomorrow. - You bet I will. 25 00:02:40,077 --> 00:02:41,411 Take it easy, pal. 26 00:02:42,162 --> 00:02:45,332 - Always do. See you, pal. - So long. 27 00:02:45,499 --> 00:02:47,668 - See you, folks. - Take care. 28 00:02:47,834 --> 00:02:51,254 Sam...can I borrow 20 bucks till payday? 29 00:02:51,421 --> 00:02:52,464 You bet. 30 00:02:52,631 --> 00:02:55,300 Oh, boy, was that George hot. 31 00:02:55,467 --> 00:02:57,386 I didn't know you played for money. 32 00:02:57,594 --> 00:03:00,222 Wow, every day for months too. 33 00:03:01,264 --> 00:03:02,265 How many games have you won? 34 00:03:03,100 --> 00:03:04,851 Well, if I had to take a guess, let me see... 35 00:03:05,894 --> 00:03:06,770 ...none. 36 00:03:08,271 --> 00:03:09,940 - None? - Well, Sam, you know, 37 00:03:10,148 --> 00:03:11,483 I've been right in there every game. 38 00:03:12,109 --> 00:03:14,152 No, Coach, that guy's a hustler. 39 00:03:14,319 --> 00:03:16,947 Come on, Carla. George and me, we're like pals. 40 00:03:17,114 --> 00:03:19,449 Hey, hey, it's how they operate. Trust me. 41 00:03:19,616 --> 00:03:21,410 We're only playing for fun. 42 00:03:21,618 --> 00:03:23,412 How much fun have you lost? 43 00:03:23,578 --> 00:03:24,830 About eight grand. 44 00:03:25,414 --> 00:03:27,249 - Eight grand? - Oh, Coach. 45 00:03:27,416 --> 00:03:31,420 But that's-- Wait a minute, wait, that's spread over since last February. 46 00:03:31,628 --> 00:03:33,922 Look, damn it, don't you see what he's doing? 47 00:03:34,089 --> 00:03:36,675 I mean, Carla's right. He's taking you for everything you got. 48 00:03:38,343 --> 00:03:40,011 I can't believe it. 49 00:03:40,178 --> 00:03:43,598 Sam, you are at least six or seven years older than I am. Now admit it. 50 00:03:43,807 --> 00:03:45,142 Would you wait a second, please. 51 00:03:45,308 --> 00:03:47,269 We just discovered that George has been 52 00:03:47,436 --> 00:03:49,354 hustling Coach for a lot of money here. 53 00:03:49,521 --> 00:03:50,939 George? 54 00:03:51,398 --> 00:03:53,442 - That sweet, white-haired gentleman? - Yeah. 55 00:03:53,608 --> 00:03:57,112 - Piffle. - No, Diane, it's true. 56 00:03:58,196 --> 00:04:00,657 Gee, Sam, isn't there anything we can do about it? Anything? 57 00:04:00,866 --> 00:04:02,033 I got it. 58 00:04:02,451 --> 00:04:06,037 We beat him up, strip him, take his money, and put him on a bus. 59 00:04:09,291 --> 00:04:10,500 Subtle, Carla. 60 00:04:10,667 --> 00:04:12,669 Hey, that's how I got to Boston. 61 00:04:19,342 --> 00:04:21,595 I just had the worst idea I've ever had. 62 00:04:21,762 --> 00:04:23,221 Worse than hiring her? 63 00:04:23,388 --> 00:04:26,391 I just had the second worst idea I've ever had. 64 00:04:27,017 --> 00:04:28,101 Remember Harry? 65 00:04:28,268 --> 00:04:29,728 - Oh, no. - Oh, no. 66 00:04:29,978 --> 00:04:32,147 Come on, come on. Maybe he can help us out here a little bit. 67 00:04:32,314 --> 00:04:34,316 You mean that hustler you always throw out of here? 68 00:04:34,483 --> 00:04:35,692 - Yeah. - Sam, 69 00:04:35,859 --> 00:04:39,321 that's like calling Spinoza to settle an argument 70 00:04:39,488 --> 00:04:42,073 between Nietzsche and Schopenhauer. 71 00:04:44,618 --> 00:04:46,244 She's got a point there, Sam. 72 00:04:50,624 --> 00:04:53,627 Look, I think it's a mistake to trust Harry. 73 00:04:53,794 --> 00:04:55,003 No, come on, look. 74 00:04:55,170 --> 00:04:57,672 George is a con man, Harry's a con man. 75 00:04:57,839 --> 00:04:59,591 What's the old saying? "Send a thief to--" 76 00:04:59,841 --> 00:05:01,176 - "To camp for the summer.' - Right. 77 00:05:03,470 --> 00:05:05,639 I don't even know where to find him. Does anyone know? 78 00:05:06,056 --> 00:05:09,851 Yeah. I know exactly where he is. In jail, like he always is. 79 00:05:10,602 --> 00:05:11,478 You sure? 80 00:05:16,191 --> 00:05:18,360 Yeah, in Boston, please, for the city jail. 81 00:05:18,527 --> 00:05:20,904 - Sure you don't mind me doing this? - No, no, go ahead, Sam. 82 00:05:21,071 --> 00:05:23,281 I use information to get numbers all the time. 83 00:05:32,958 --> 00:05:34,251 Hey, Coach. 84 00:05:35,836 --> 00:05:37,629 - Hi, Harry. - Harry, 85 00:05:38,797 --> 00:05:39,589 Harry, 86 00:05:39,756 --> 00:05:42,884 here's the ten bucks I'm gonna owe you in about five minutes, all right? 87 00:05:46,388 --> 00:05:47,472 Thanks. 88 00:05:47,639 --> 00:05:50,475 - Hey, Coach, where's Sam? - He'll be out in a minute, Harry. 89 00:05:50,642 --> 00:05:51,726 Wanna play for a drink? 90 00:05:51,893 --> 00:05:53,603 Not a chance, Harry, no way. 91 00:06:01,736 --> 00:06:03,280 Don't show fear. 92 00:06:05,448 --> 00:06:06,783 He smells fear. 93 00:06:08,410 --> 00:06:09,786 - Cliff. - Hey, Harry. 94 00:06:09,953 --> 00:06:10,996 You feel lucky? 95 00:06:11,580 --> 00:06:14,249 - Well, yeah, sure, why? - Tell you what? 96 00:06:14,416 --> 00:06:18,128 I'll bet you a dime I can drink that drink without touching the hat. 97 00:06:20,255 --> 00:06:21,423 Dime, huh? 98 00:06:22,591 --> 00:06:25,093 - Okay, you're on. - Okay, you'll love this. 99 00:06:35,312 --> 00:06:36,605 It's gone. 100 00:06:38,023 --> 00:06:39,900 Yeah, huh? 101 00:06:50,619 --> 00:06:53,538 Hey, what's so good about that? I mean, anybody can do that. 102 00:06:53,705 --> 00:06:55,206 - Oh, yeah? - Yeah, I can do that. 103 00:06:55,457 --> 00:06:56,458 No. 104 00:06:56,666 --> 00:06:57,709 - A dime. - A dime. 105 00:06:57,876 --> 00:06:59,586 A dime, yeah. Coach, another shot, please. 106 00:06:59,794 --> 00:07:01,129 Yep. 107 00:07:01,379 --> 00:07:06,051 The dime says I can drink the old shot there without touching the old chapeau. 108 00:07:08,595 --> 00:07:09,387 Are you ready? 109 00:07:19,147 --> 00:07:20,398 Okay, that baby's gone. 110 00:07:20,565 --> 00:07:22,943 - No. - Yeah. 111 00:07:25,654 --> 00:07:28,615 That's great, Cliff. That's worth a dime. 112 00:07:33,870 --> 00:07:37,749 Hey, go ahead and laugh, Norm, at least I got my money back. 113 00:07:37,916 --> 00:07:39,834 Five bucks for the booze, Cliffo. 114 00:07:42,087 --> 00:07:44,965 - Thanks, Cliff. - Yeah. Yeah, anytime, Harry. 115 00:07:45,298 --> 00:07:46,925 - What's the matter? - What's the matter? 116 00:07:47,092 --> 00:07:49,552 Hey, if you'd given as much money to the space program 117 00:07:49,719 --> 00:07:52,764 as you have to that guy, we'd have condos on Venus. 118 00:07:54,224 --> 00:07:56,393 Harry, thank you for coming. Can I get you a drink? 119 00:07:56,559 --> 00:07:57,978 For free, it's too easy. 120 00:07:58,144 --> 00:08:01,231 All right, let's go sit down over there. Coach, you wanna join us, please? 121 00:08:01,439 --> 00:08:02,565 - Sure. - Carla, you got the bar? 122 00:08:02,732 --> 00:08:06,403 Oh, she always gets to watch the bar. 123 00:08:07,320 --> 00:08:09,781 - Diane, you may have the bar. - Oh, goody. 124 00:08:17,038 --> 00:08:18,957 Diane has the bar. 125 00:08:21,126 --> 00:08:23,503 - Yes? - I need a bloody Mary. 126 00:08:23,670 --> 00:08:25,630 A bloody Mary coming up. 127 00:08:27,507 --> 00:08:28,758 Where do we keep the Mary? 128 00:08:32,053 --> 00:08:33,555 The Bartender's Guide. 129 00:08:34,931 --> 00:08:36,224 Bloody. 130 00:08:36,391 --> 00:08:37,892 "The Bloody Mary. 131 00:08:38,059 --> 00:08:41,521 There's nothing like a fresh bloody Mary to start any day. 132 00:08:42,022 --> 00:08:44,983 This is a traditional favorite served with lunch, brunch 133 00:08:45,150 --> 00:08:47,569 and often, in quotes, 'as the hair of the dog that bit you.' 134 00:08:47,736 --> 00:08:50,155 Its colorful name derives from the story--" 135 00:08:50,321 --> 00:08:51,865 Make the drink! 136 00:08:55,076 --> 00:08:57,454 Now, that's Eddie the Mole. He's from Phoenix. 137 00:08:57,620 --> 00:08:59,581 They call him Moleman or moley. 138 00:08:59,789 --> 00:09:02,584 - In Philly they call him Sid. - Sid? 139 00:09:02,917 --> 00:09:04,377 Philly's a dull town. 140 00:09:06,755 --> 00:09:09,632 So, what you're saying here is he's pretty well-known, huh? 141 00:09:09,841 --> 00:09:10,884 Any bird-dogger knows him. 142 00:09:11,051 --> 00:09:13,887 He runs paper and cubes, mainly in the crib, 143 00:09:14,054 --> 00:09:15,805 but sometimes right up against the wall. 144 00:09:15,972 --> 00:09:17,891 Puts on a straight-up guy kind of front 145 00:09:18,058 --> 00:09:21,144 and then grinds away slow with coolers and hoptoads. 146 00:09:21,311 --> 00:09:23,188 Real rip-and-tear kind of stuff. 147 00:09:23,354 --> 00:09:25,148 Yeah, yeah, that sounds... 148 00:09:25,899 --> 00:09:28,902 It seems to me he got in trouble with the boys in Vegas last year 149 00:09:29,069 --> 00:09:31,154 and he's been keeping kind of a low profile. 150 00:09:31,362 --> 00:09:33,698 Could be him. You know, a lot of those guys lay low 151 00:09:33,907 --> 00:09:36,242 by making small money off dumb saps. 152 00:09:36,409 --> 00:09:37,702 So where do I come in? 153 00:09:40,080 --> 00:09:43,291 Sam, excuse me. Where do you keep the measuring spoons? 154 00:09:43,958 --> 00:09:45,376 We don't have any. 155 00:09:45,752 --> 00:09:47,128 What? 156 00:09:47,796 --> 00:09:52,300 "Precise measurements are one of the keys to a good drink." Page 12. 157 00:09:52,467 --> 00:09:55,887 Serving it the same day it's ordered is right up there too. 158 00:09:58,223 --> 00:10:01,351 - Carla, I-- - Hey, girls, please, please. 159 00:10:03,770 --> 00:10:07,023 Come on, Harry, you got anything? You got any ideas? 160 00:10:07,190 --> 00:10:11,778 Well, I think you need a poker game. The Mole is not known for poker. 161 00:10:11,945 --> 00:10:13,905 Coach, why don't you call him up 162 00:10:14,072 --> 00:10:16,407 and tell him you have a little game going here at closing. 163 00:10:16,574 --> 00:10:19,244 Okay, now that makes you the roper. You bring him into the game. 164 00:10:19,619 --> 00:10:22,455 Wait, how do we know that he brings enough money 165 00:10:22,622 --> 00:10:23,957 to cover Coach's losses? 166 00:10:24,124 --> 00:10:26,543 Don't worry about that. The guys always carry a big roll. 167 00:10:26,709 --> 00:10:27,919 They gotta be ready for action. 168 00:10:28,086 --> 00:10:30,964 Now, you, Sam, you have to promote this as a friendly neighborhood game. 169 00:10:31,131 --> 00:10:33,466 - You're the inside man. - I'm with you so far. 170 00:10:33,633 --> 00:10:35,385 Okay, now I'm gonna need a bankroll this week. 171 00:10:35,552 --> 00:10:36,928 You just lost me, Harry. 172 00:10:37,095 --> 00:10:39,973 Sam, if you don't stake me, it doesn't go down. 173 00:10:40,140 --> 00:10:44,519 - I need about five grand. - Five grand? Are you kidding me? 174 00:10:45,186 --> 00:10:47,230 This whole thing's getting out of hand. 175 00:10:48,273 --> 00:10:50,567 Sam, please. Please, Sam. 176 00:10:53,069 --> 00:10:55,238 All right. I'll be the... 177 00:10:55,738 --> 00:10:57,532 What do you call the guy who brings the money? 178 00:10:57,907 --> 00:10:59,868 You call him the guy who brings the money. 179 00:11:00,493 --> 00:11:02,912 - All right. - One other thing, Sam. 180 00:11:07,542 --> 00:11:09,085 I appreciate this. 181 00:11:09,252 --> 00:11:11,504 It's all right. I appreciate getting bailed out. 182 00:11:12,630 --> 00:11:15,884 Besides, I don't like the idea of somebody else plucking my pigeons. 183 00:11:17,260 --> 00:11:18,219 See you. 184 00:11:18,386 --> 00:11:19,888 Thanks, Sam. 185 00:11:27,187 --> 00:11:28,897 A dash of pepper. 186 00:11:30,273 --> 00:11:32,859 A lot of ingredients in a bloody Mary, Sam. 187 00:11:33,026 --> 00:11:35,737 Yeah, I know. That's why we usually mix up five gallons 188 00:11:35,945 --> 00:11:37,989 and put it in the refrigerator beforehand. 189 00:11:38,156 --> 00:11:40,158 How come you're doing this, Carla? Why'd you let her do it? 190 00:11:40,325 --> 00:11:43,244 I wanted to see her try and make vodka. 191 00:11:52,921 --> 00:11:54,047 Closing time. 192 00:11:54,672 --> 00:11:57,634 Hey, Sammy, let me get this straight here. 193 00:11:57,800 --> 00:12:00,220 Now, whatever we lose, we're gonna get back. Right? 194 00:12:00,553 --> 00:12:05,183 - That's right. - Great. I love to gamble without risk. 195 00:12:06,851 --> 00:12:09,771 Oh, Sam, would you mind if I stay and watch? 196 00:12:09,979 --> 00:12:11,481 - No. - Oh, I promise, I promise, 197 00:12:11,689 --> 00:12:13,942 I won't ask a bunch of dumb questions. 198 00:12:14,108 --> 00:12:16,945 - You won't even know I'm here. - Okay. 199 00:12:18,321 --> 00:12:20,448 So why poker? 200 00:12:22,033 --> 00:12:23,576 Why not crazy eights? Why not chess? 201 00:12:23,785 --> 00:12:25,995 Why don't I shut up like I said I would? 202 00:12:26,287 --> 00:12:29,082 Oh, I always get this way when I'm nervous. You know? 203 00:12:29,290 --> 00:12:30,917 Sam, what can I do to stop? 204 00:12:31,125 --> 00:12:35,129 I'd know what to do with hiccups or something, but runaway chatter is-- 205 00:12:38,841 --> 00:12:41,552 - Hello, everyone. - Hi, George. 206 00:12:43,263 --> 00:12:44,347 Hello, George. 207 00:12:44,555 --> 00:12:47,350 I understand you fellas have a little poker game going tonight. 208 00:12:47,558 --> 00:12:50,478 Yeah, yeah, some of us get together every once in a while. 209 00:12:50,687 --> 00:12:52,939 Coach thought you might like to sit in. 210 00:12:53,189 --> 00:12:55,441 I haven't played poker in years. 211 00:12:55,608 --> 00:12:58,319 I just hope I don't embarrass myself. 212 00:12:59,153 --> 00:13:02,073 Embarrass yourself? You're playing poker with a bunch of guys 213 00:13:02,240 --> 00:13:04,993 who can't bet and chew gum at the same time. 214 00:13:09,747 --> 00:13:13,459 We got an extra chair here, Harry, if you wanna sit in. 215 00:13:13,710 --> 00:13:14,961 Who, me? 216 00:13:15,169 --> 00:13:19,882 Well, I've heard that poker can be a pleasant diversion. 217 00:13:21,175 --> 00:13:23,720 If it doesn't get too intense. 218 00:13:24,137 --> 00:13:26,848 Aren't you playing, Coach? Not me, not me, George. 219 00:13:27,098 --> 00:13:28,266 Gin's my game. 220 00:13:30,184 --> 00:13:34,480 Okay, minimum buy-in is $500. Let's see some money, gentlemen. 221 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 Boy, you're pretty, pretty good, huh? 222 00:13:43,906 --> 00:13:45,700 Lucky tonight. 223 00:13:46,200 --> 00:13:48,578 - Yeah. - Real lucky, huh, Harry? 224 00:13:52,790 --> 00:13:54,083 Your bet, Cliff. 225 00:13:54,792 --> 00:13:58,087 Okay, I'll see that 50 and... 226 00:13:59,505 --> 00:14:02,008 ...and I'll raise you... 227 00:14:02,967 --> 00:14:08,598 Let's see, I'll raise you 100 Paul Revere commemoratives. 228 00:14:13,603 --> 00:14:15,438 You can't bet stamps. 229 00:14:17,148 --> 00:14:18,566 I'll fold then. 230 00:14:19,609 --> 00:14:21,110 Up to you, Norm. 231 00:14:22,111 --> 00:14:23,946 The Lord hates a coward. 232 00:14:24,155 --> 00:14:26,366 I'll see the 50, 233 00:14:27,116 --> 00:14:29,952 and raise $300. 234 00:14:30,787 --> 00:14:33,373 - You're bluffing. - You're right. I'm out. 235 00:14:39,253 --> 00:14:41,047 I'll raise 500. 236 00:14:42,298 --> 00:14:44,425 Too rich for my blood. 237 00:14:55,019 --> 00:14:56,687 I'm calling you, George. 238 00:15:05,655 --> 00:15:08,449 Looks like it's my night, huh, boys? 239 00:15:10,827 --> 00:15:14,247 Harry, Harry, maybe we... Maybe we ought to get out of the game, huh? 240 00:15:14,414 --> 00:15:16,290 - What for? - Oh, no reason, no reason. 241 00:15:16,499 --> 00:15:18,626 You lost most of the money I put in. 242 00:15:18,835 --> 00:15:21,170 George has got all the cards and you're playing lousy. 243 00:15:21,379 --> 00:15:24,465 - Silly of me, I guess, huh? - Everything's fine. I'm toying with him. 244 00:15:24,674 --> 00:15:28,010 I'm giving him a false sense of security. 245 00:15:28,177 --> 00:15:30,930 I think you're giving him a genuine sense of security, Harry. 246 00:15:31,722 --> 00:15:33,766 Hey, fellas, let's play cards, huh? 247 00:15:34,016 --> 00:15:35,309 - Yeah. - Okay. 248 00:15:42,692 --> 00:15:44,068 Straight to the jack. 249 00:15:52,452 --> 00:15:53,744 Damn it. 250 00:15:59,834 --> 00:16:01,836 - What the hell happened? - I lost. 251 00:16:02,003 --> 00:16:04,422 Well, no kidding. You lost everything I put in there. 252 00:16:04,589 --> 00:16:07,216 Why didn't you cheat? That was the whole point, wasn't it? 253 00:16:07,383 --> 00:16:10,303 Sam, I ran every gaff I know and he beat me. 254 00:16:10,470 --> 00:16:12,346 All right? He beat me. 255 00:16:12,847 --> 00:16:16,267 Sam, I don't know what to say to you except I'm sorry. 256 00:16:16,476 --> 00:16:18,186 I'm gonna go wash up. 257 00:16:19,228 --> 00:16:22,356 Ladies and gentlemen, it's been a pleasure. 258 00:16:22,565 --> 00:16:25,109 - Sam, Sam, can I ask you a question? - What? 259 00:16:25,318 --> 00:16:28,154 - Does four of a kind beat a straight? - Yeah, of course. 260 00:16:28,321 --> 00:16:31,407 Then why didn't Harry throw in these four threes? 261 00:16:32,325 --> 00:16:35,995 - Look what time it's getting to be. - George, wanna hang on a second? 262 00:16:36,496 --> 00:16:38,915 - What's going on here? - Nothing. I'm just going on home. 263 00:16:39,248 --> 00:16:41,667 Well, maybe not. Maybe not. 264 00:16:42,627 --> 00:16:46,088 You and Harry concocted this whole deal this afternoon, isn't that right? 265 00:16:46,255 --> 00:16:48,966 What are you gonna do now, go outside and split up the winnings? 266 00:16:49,258 --> 00:16:50,301 Of course not. 267 00:16:50,468 --> 00:16:53,971 Then you wouldn't mind if we just take our money back. 268 00:16:57,475 --> 00:17:01,062 Try anything and I'll tell the police about this poker game. 269 00:17:01,312 --> 00:17:03,439 You could lose your liquor license. 270 00:17:04,440 --> 00:17:06,526 You must have done this before, huh? 271 00:17:09,445 --> 00:17:12,657 Look, George, you made a fool out of me and you can keep my money. 272 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 It's okay. 273 00:17:14,283 --> 00:17:17,119 I just want all my friends here to get their money back, every penny. 274 00:17:17,286 --> 00:17:19,080 Do you understand, George? Every penny. 275 00:17:19,413 --> 00:17:22,333 I'm not giving you any of my money back, Coach. 276 00:17:23,084 --> 00:17:25,211 Well, what if we cut up Harry's share, huh? 277 00:17:26,087 --> 00:17:29,006 You know, that's not such a bad idea. 278 00:17:29,298 --> 00:17:33,427 You could play him again, beat him, and give us our money back. 279 00:17:34,053 --> 00:17:36,389 Well, I never did like the guy. 280 00:17:37,348 --> 00:17:39,183 I'll challenge him to another game. 281 00:17:39,350 --> 00:17:41,185 Do you think you can beat him? 282 00:17:41,978 --> 00:17:44,063 Of course I can. 283 00:17:45,398 --> 00:17:48,943 I can have three queens in my hand at any given time. 284 00:17:49,360 --> 00:17:51,946 All I need to know is when he can't beat that. 285 00:17:52,321 --> 00:17:53,864 - You mean like a sign, huh? - Yeah. 286 00:17:54,198 --> 00:17:56,033 - Sam, please, let me give the sign. - No. 287 00:17:56,284 --> 00:17:58,327 Sam, all this trouble's on account of me, Sam. 288 00:17:58,536 --> 00:18:00,997 Please let me give the sign, please. 289 00:18:01,163 --> 00:18:03,583 I don't know, Coach. I mean, that's kind of tricky, isn't it? 290 00:18:04,083 --> 00:18:07,753 Well, he is the last person Harry would figure being in on anything clever. 291 00:18:10,965 --> 00:18:13,676 Just don't screw it up. Come here, Coach. 292 00:18:15,428 --> 00:18:19,390 Now, give your sign the first time Harry can't beat three queens. 293 00:18:19,849 --> 00:18:21,934 - Three queens. - Now, what's the sign? 294 00:18:22,184 --> 00:18:23,227 Let me see. 295 00:18:23,394 --> 00:18:26,272 I'll rub my nose like this. It's the old bunt sign. 296 00:18:26,439 --> 00:18:27,607 Got it. 297 00:18:29,859 --> 00:18:32,069 Okay, good night, everybody. 298 00:18:32,945 --> 00:18:36,449 - George, you need a ride downtown? - I'm afraid they're on to us, Harry. 299 00:18:36,907 --> 00:18:38,200 On to what? 300 00:18:38,367 --> 00:18:40,369 They figured out our little prank. 301 00:18:42,288 --> 00:18:44,040 Oh, well, I've gotta run. 302 00:18:48,377 --> 00:18:49,879 Come on, Sam. 303 00:18:50,129 --> 00:18:51,547 Times are hard, you know? 304 00:18:52,048 --> 00:18:53,924 A guy's gotta do what he can. 305 00:18:54,425 --> 00:18:57,386 Harry, I was never much of a team player, 306 00:18:58,262 --> 00:19:01,641 especially with Boston small-timers. 307 00:19:02,642 --> 00:19:05,519 Why don't you and me play a little one-on-one... 308 00:19:06,687 --> 00:19:08,105 ...for the whole jackpot? 309 00:19:10,566 --> 00:19:12,360 You know, Mole, 310 00:19:12,526 --> 00:19:17,490 I was never too impressed by Arizona hustlers, except they got good sinuses. 311 00:19:19,283 --> 00:19:20,284 Hey. 312 00:19:22,286 --> 00:19:23,579 You're on. 313 00:19:24,372 --> 00:19:26,666 - Mind if I deal? - No. 314 00:19:27,416 --> 00:19:30,670 - What's the game? - Five-card draw, no limit. 315 00:19:31,045 --> 00:19:32,838 - Here's your half. - Fine. 316 00:19:35,716 --> 00:19:38,260 - Ante's a yard. - What? 317 00:19:38,469 --> 00:19:41,597 A hundred dollars. Pay attention. Jeez. 318 00:19:42,390 --> 00:19:43,974 I'll bet two. 319 00:19:45,434 --> 00:19:46,435 It's covered. 320 00:19:46,977 --> 00:19:47,978 What do you need? 321 00:19:48,854 --> 00:19:51,982 - One. - Dealer takes one. 322 00:19:59,240 --> 00:20:01,075 Oh, George, did you see that? 323 00:20:04,912 --> 00:20:06,664 Yes, I did, Coach. 324 00:20:07,498 --> 00:20:10,459 George, I scratched my nose because it was itchy. 325 00:20:12,586 --> 00:20:14,088 Right, I saw you do that. 326 00:20:14,630 --> 00:20:16,340 It was really itchy, George. 327 00:20:16,632 --> 00:20:18,050 And that's why you scratched it. 328 00:20:18,509 --> 00:20:22,138 - Exactly. - Hey, stimulating conversation, huh? 329 00:20:22,346 --> 00:20:23,597 Are we playing cards or what? 330 00:20:23,889 --> 00:20:25,391 It's George's bet. 331 00:20:25,641 --> 00:20:27,977 Harry, let's stop fooling around. 332 00:20:29,854 --> 00:20:32,815 Now I'm going into my private stash. 333 00:20:35,818 --> 00:20:36,819 Ten grand. 334 00:20:41,824 --> 00:20:43,909 Oh, I like those socks. 335 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 You're covered. 336 00:20:53,753 --> 00:20:56,213 Three little ladies. 337 00:21:01,343 --> 00:21:03,679 - Four threes? - That can't be. 338 00:21:03,929 --> 00:21:05,848 Seeing is believing, Mole. 339 00:21:06,015 --> 00:21:07,767 George, why did you make the bet? 340 00:21:08,017 --> 00:21:09,810 Because you scratched your nose, you idiot! 341 00:21:10,060 --> 00:21:13,147 But I told you why I scratched my nose. 342 00:21:14,190 --> 00:21:15,691 Okay, that does it. 343 00:21:15,900 --> 00:21:18,360 Harry, I never wanna see you come through that door again. 344 00:21:18,569 --> 00:21:20,529 Don't worry, Malone. You won't. 345 00:21:22,031 --> 00:21:26,452 You caused me to lose a fortune, you old fool. 346 00:21:26,660 --> 00:21:31,707 You're a stupid, blundering moron, who deserves to lose his money. 347 00:21:37,254 --> 00:21:39,089 What a night. 348 00:21:39,673 --> 00:21:42,092 I don't believe the whole thing happened. 349 00:21:42,259 --> 00:21:45,179 I feel so used. 350 00:21:50,226 --> 00:21:52,978 Now, come on, what are you doing? 351 00:21:53,729 --> 00:21:56,023 Oh, Sammy, I think he's snapped. 352 00:21:56,232 --> 00:21:57,691 Coach. 353 00:22:00,236 --> 00:22:01,737 He's laughing. 354 00:22:02,029 --> 00:22:03,239 What are you laughing at? 355 00:22:03,405 --> 00:22:04,532 That. 356 00:22:04,990 --> 00:22:07,493 One born every minute, huh, Coach? 357 00:22:11,205 --> 00:22:12,873 - We did it, Harry! - Okay, Coach. 358 00:22:14,458 --> 00:22:17,711 There's your money. Now who wants to play double or nothing, huh? 359 00:22:21,006 --> 00:22:24,093 You had George conned that the two of you were working together 360 00:22:24,260 --> 00:22:26,053 while all along it was you and Coach. 361 00:22:26,262 --> 00:22:28,305 - You're not even close, Sam. - Yeah, he is. 362 00:22:28,514 --> 00:22:30,766 Oh, that's it exactly. 363 00:22:32,476 --> 00:22:35,104 Come on. Everybody, coffee's on me. 364 00:22:35,271 --> 00:22:37,022 - All right. - Great, Coach. 365 00:22:38,065 --> 00:22:40,776 So only you and the Coach knew about this? 366 00:22:41,026 --> 00:22:43,153 Why didn't you let us in on it, huh? 367 00:22:43,404 --> 00:22:45,698 I didn't think you were bright enough to pull it off. 368 00:22:47,032 --> 00:22:48,367 I still don't like you. 369 00:22:51,495 --> 00:22:53,122 Hey, Harry. 370 00:22:54,790 --> 00:22:58,627 Hey, you feeling lucky tonight? 371 00:22:59,336 --> 00:23:02,298 - What you got in mind? - Game of chance. 372 00:23:02,548 --> 00:23:04,842 Simple cut of the cards. 373 00:23:07,052 --> 00:23:08,721 What are the stakes? 374 00:23:10,014 --> 00:23:13,559 If I win, I get to go to bed with you. 375 00:23:17,855 --> 00:23:19,064 What if I win? 376 00:23:19,565 --> 00:23:21,442 You get to go to bed with me. 377 00:23:24,862 --> 00:23:26,238 Forget it. 378 00:23:26,697 --> 00:23:28,407 I understand. 379 00:23:28,866 --> 00:23:30,701 You'd rather earn it. 29077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.