All language subtitles for Cheers.S01E17.Dianes.Perfect.Date.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:04,922 Cheers was filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,300 I think, if nobody minds, I'll take my lunch now. 3 00:00:08,467 --> 00:00:09,593 Do it. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,136 Coach, would you mind? Right down there. 5 00:00:11,303 --> 00:00:12,429 - Here, honey. -Yeah. 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,182 I got some lovely roast beef for a sandwich. 7 00:00:17,392 --> 00:00:20,521 Carla, if it bothers you, I could eat in the back. 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,899 No, no. I was a little nauseous before, but I'm fine now. 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,234 Oh, great. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,861 You know, I'm starting to feel a little hungry myself. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,197 Would you mind handing me my lunch there, Coach? 12 00:00:30,364 --> 00:00:32,950 - Here you go. - Thanks. Thank you. 13 00:00:37,829 --> 00:00:41,291 - Mind if I join you, Diane? - Not at all. 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,297 You know, that's another thing about pregnancy, 15 00:00:47,464 --> 00:00:49,299 You get cravings. 16 00:00:49,466 --> 00:00:50,717 Green olive. 17 00:00:52,135 --> 00:00:53,679 Red pimento. 18 00:00:56,265 --> 00:00:59,226 Nice, juicy anchovy. 19 00:01:03,564 --> 00:01:07,025 Now, you open the little anchovy's mouth. 20 00:01:09,027 --> 00:01:13,490 Red pimento, stuff it into the anchovy's mouth. 21 00:01:15,826 --> 00:01:16,743 Sugar... 22 00:01:19,538 --> 00:01:22,207 I think I've just lost my appetite. 23 00:01:22,833 --> 00:01:23,792 Forever. 24 00:01:27,254 --> 00:01:28,797 Works every time. 25 00:02:51,088 --> 00:02:54,049 - Good evening, everybody. - Norm! 26 00:02:54,216 --> 00:02:55,384 Beer, Norm? 27 00:02:55,550 --> 00:02:58,387 - That's that sudsy, amber stuff, right? - Yeah. 28 00:02:58,553 --> 00:03:00,222 Yeah, I've been hearing good things about it. 29 00:03:01,723 --> 00:03:04,017 - How's it going, Norm? - Don't ask. 30 00:03:04,184 --> 00:03:06,061 It's no fun looking for work, Sammy. 31 00:03:07,854 --> 00:03:10,691 - You going out on interviews? - Three today. 32 00:03:11,733 --> 00:03:12,818 My résumé, right? 33 00:03:13,735 --> 00:03:17,364 Last guy I showed it to reads it, laughs in my face. 34 00:03:17,531 --> 00:03:19,032 Why would he do something like that? 35 00:03:21,993 --> 00:03:26,248 Well, I'm sorry. It's just that, well, it's pretty skimpy, isn't it? 36 00:03:27,082 --> 00:03:32,045 You were born, worked at one company, and you're 5 foot 10. 37 00:03:34,381 --> 00:03:37,050 What you gotta do is pep this up a little bit. 38 00:03:37,217 --> 00:03:39,010 - No, that's cheating. - No, it's pepping it up. 39 00:03:39,177 --> 00:03:41,513 Look, I mean, everybody does it. It's expected of you. 40 00:03:42,764 --> 00:03:45,350 You just take what's here, just spice it up a little, right? 41 00:03:45,517 --> 00:03:46,435 Yeah. 42 00:03:48,603 --> 00:03:52,816 Lookie, there's Diane and her date back from the weekend. 43 00:03:54,317 --> 00:03:56,695 Thanks for dropping me off, Walter. 44 00:03:57,154 --> 00:03:58,238 Bye-bye. 45 00:04:00,824 --> 00:04:03,076 You wanna hear me do it one last time? 46 00:04:03,243 --> 00:04:05,996 No, Walter. I have to get to work now. 47 00:04:06,163 --> 00:04:07,247 Twenty-eight. 48 00:04:08,790 --> 00:04:10,625 Why don't you introduce me to your coworkers? 49 00:04:10,792 --> 00:04:13,295 - I'm sure they'd get a bang out of this. - Oh, I don't really think... 50 00:04:14,504 --> 00:04:15,464 Hello, Sam. 51 00:04:16,381 --> 00:04:18,091 Walter Franklin, Sam Malone. 52 00:04:18,258 --> 00:04:19,634 - How do you do? - Ten. 53 00:04:21,052 --> 00:04:22,679 He's able to tell you instantly 54 00:04:22,846 --> 00:04:24,890 how many letters there are in any sentence you say. 55 00:04:25,056 --> 00:04:26,183 Sixty-six. 56 00:04:28,393 --> 00:04:30,270 - Why that's quite a gift. - Fifteen. 57 00:04:33,315 --> 00:04:34,649 I've been at it all weekend. 58 00:04:34,816 --> 00:04:36,818 - How many days did it seem like? - Twenty-four. 59 00:04:45,744 --> 00:04:48,705 Listen, Walter, I have to go to work now. 60 00:04:48,872 --> 00:04:51,208 Thanks again for a lovely weekend. 61 00:04:51,374 --> 00:04:53,251 Two sentences: 30 and 28. 62 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 - Stop doing that, Walter. - Nineteen. 63 00:04:57,464 --> 00:04:58,715 - I mean it. - Seven. 64 00:05:00,425 --> 00:05:02,886 No, really, that's enough of this now. I'd better get going. 65 00:05:03,386 --> 00:05:06,181 Goodbye, Diane. Nice seeing you, Sam. 66 00:05:06,348 --> 00:05:07,474 - Yeah. - Four. 67 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 - By the way, Walter? - Fourteen. 68 00:05:11,561 --> 00:05:12,896 Yes, Sam, what is it? 69 00:05:13,063 --> 00:05:15,524 How was Diane on a scale of 100? 70 00:05:15,690 --> 00:05:16,942 Twenty-nine. 71 00:05:25,700 --> 00:05:26,827 Quite a catch. 72 00:05:28,703 --> 00:05:31,540 - Thank you. - So's a large mouth bass. 73 00:05:34,751 --> 00:05:37,963 Walter happens to be a distinguished geneticist. 74 00:05:38,797 --> 00:05:40,423 Oh, he studies Jeanettes. 75 00:05:42,717 --> 00:05:44,386 Nice to be back. 76 00:05:44,553 --> 00:05:46,429 Okay, Sammy, we're rolling here. 77 00:05:46,596 --> 00:05:48,932 Those job offers ought to start pouring in now, huh? 78 00:05:50,100 --> 00:05:54,729 "Norm Peterson, thought-provoking, poignant, hilarious, 79 00:05:54,896 --> 00:05:56,356 a roller coaster of emotions. 80 00:05:56,523 --> 00:05:59,401 If you hire only one accountant this year, make it Norm Peterson." 81 00:06:01,570 --> 00:06:02,737 What is this? 82 00:06:02,904 --> 00:06:05,198 He had the paper open to the movie section, Sam. 83 00:06:07,784 --> 00:06:09,995 Here's the part I like best, Sam. It says, 84 00:06:10,161 --> 00:06:13,415 "At last, an accountant the whole family can go see." 85 00:06:15,625 --> 00:06:18,378 It's no use, Sammy. Nobody's gonna hire me anyway. 86 00:06:18,545 --> 00:06:20,463 Hey, come on, hang in there. Something will turn up. 87 00:06:20,630 --> 00:06:24,050 Come on, you ever thought about doing anything else besides accounting? 88 00:06:24,801 --> 00:06:27,012 Well, I was in the motor pool in the service. 89 00:06:27,178 --> 00:06:28,930 - Learned a little about engines. - Like what? 90 00:06:29,097 --> 00:06:30,473 How to use them for shade. 91 00:06:33,184 --> 00:06:34,728 Norm, let's go have a look at these want ads. 92 00:06:38,064 --> 00:06:40,358 Well, hello there. 93 00:06:41,443 --> 00:06:44,738 - Did you have a nice weekend? - Oh, I had a wonderful weekend. 94 00:06:45,488 --> 00:06:49,576 Went to Martha's Vineyard, long walks on the beach, 95 00:06:49,743 --> 00:06:53,830 hiked over the dunes, crisscrossed the island on bicycles. 96 00:06:53,997 --> 00:06:55,498 Still couldn't lose him, huh? 97 00:06:57,792 --> 00:07:00,879 You know, you are the last person in the world 98 00:07:01,046 --> 00:07:03,924 who should take shots at somebody else's choice of dates. 99 00:07:05,258 --> 00:07:06,927 Not with the coterie of Betty Boops 100 00:07:07,093 --> 00:07:11,097 you squander your time, money and hormones on. 101 00:07:11,848 --> 00:07:14,309 Hey, I date terrific women. 102 00:07:14,476 --> 00:07:16,561 Yes, and talented. 103 00:07:17,020 --> 00:07:20,398 Without them, the art of gum-snapping might be lost forever. 104 00:07:21,983 --> 00:07:25,654 At least my dates don't count the number of letters in sentences. 105 00:07:25,820 --> 00:07:27,948 Your dates can't form sentences. 106 00:07:29,783 --> 00:07:33,745 Okay, all right, you like dating nerds, nerds it is. 107 00:07:34,329 --> 00:07:37,248 Well, the next time I decide to go out, I'll check with you first. 108 00:07:37,415 --> 00:07:38,792 That would be a very good idea. 109 00:07:40,794 --> 00:07:43,630 I suppose you know better than I whom I should date. 110 00:07:43,797 --> 00:07:45,173 As a matter of fact, I do, lady. 111 00:07:45,799 --> 00:07:48,593 I could set you up with the best date you ever had. 112 00:07:48,760 --> 00:07:50,971 - That's ridiculous. - I could. 113 00:07:51,137 --> 00:07:52,055 You want me to? 114 00:07:53,098 --> 00:07:55,266 Would you let me set you up? 115 00:07:56,059 --> 00:07:57,394 Yeah. Why not? 116 00:08:01,231 --> 00:08:04,693 I'm tempted to do this just to see what kind of a joke you'd bring in. 117 00:08:04,859 --> 00:08:06,236 I haven't had a good laugh for a week. 118 00:08:06,403 --> 00:08:07,904 Certainly not in a weekend. 119 00:08:08,071 --> 00:08:09,823 - I resent that. - Eleven. 120 00:08:15,870 --> 00:08:17,497 All right, Mr. Matchmaker, you're on. 121 00:08:19,124 --> 00:08:20,750 - Let's set each other up. - You got it. 122 00:08:20,917 --> 00:08:22,669 You're not gonna pull out on me now, are you? 123 00:08:22,836 --> 00:08:26,047 No. if you out with mine, I'll go out with yours. 124 00:08:26,214 --> 00:08:27,132 Tomorrow night? 125 00:08:28,091 --> 00:08:29,175 Well, I'll have... 126 00:08:30,844 --> 00:08:33,471 I just thought of the perfect woman. 127 00:08:34,222 --> 00:08:38,685 Yes. Bright, witty, attractive. Perfect. 128 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 - Yeah. This is great, I can't wait. - Okay. 129 00:08:41,855 --> 00:08:44,274 All right, okay. 8:30 tomorrow night? 130 00:08:46,901 --> 00:08:48,069 Two drafts. 131 00:08:50,864 --> 00:08:55,201 Carla, Carla, who do I know who'd be a good match for Diane? 132 00:08:56,911 --> 00:09:00,373 What about that guy you used to play ball with, Fred Wilson? 133 00:09:00,540 --> 00:09:02,250 Fred's dead, Carla. 134 00:09:04,711 --> 00:09:06,463 So? She has to drive. 135 00:09:06,921 --> 00:09:08,214 No, hey, no, I'm-- 136 00:09:08,381 --> 00:09:10,216 Hey, I'm serious, Coach. Who do you think? 137 00:09:10,383 --> 00:09:13,720 You know something? I always thought you'd make a great date for Diane. 138 00:09:13,887 --> 00:09:15,305 Oh, Coach, that's crazy. 139 00:09:18,141 --> 00:09:19,059 Or is it? 140 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 Let me think about that. 141 00:09:23,438 --> 00:09:25,106 Of course, that's what she's doing. 142 00:09:25,273 --> 00:09:27,484 Oh, that's cute. That is cute. 143 00:09:27,650 --> 00:09:29,736 Gee, thanks, Sam. I have lost a few pounds. 144 00:09:29,903 --> 00:09:33,573 No, no, no. I'm telling you, Coach, don't you see what she's doing? 145 00:09:33,740 --> 00:09:36,743 She's setting me up with herself. 146 00:09:36,910 --> 00:09:39,037 Why that little scamp! 147 00:09:39,913 --> 00:09:41,748 Yeah, you heard what she said, 148 00:09:41,915 --> 00:09:43,750 "Bright, witty, attractive, the perfect girl." 149 00:09:43,917 --> 00:09:46,377 She's talking about herself. Who else could she be talking about? 150 00:09:46,544 --> 00:09:49,339 She's not gonna bring another girl in here tomorrow night. 151 00:09:49,923 --> 00:09:51,508 She wants to go out with me herself. 152 00:09:52,926 --> 00:09:57,222 I kind of like that. Our first date. Thanks, Coach. Thanks. 153 00:09:57,388 --> 00:09:59,474 If there's anything I can do for you, you let me know, all right? 154 00:09:59,641 --> 00:10:01,976 Oh, yeah, Sam, by the way, there is. 155 00:10:02,727 --> 00:10:05,271 One little thing, if you got some time later on, 156 00:10:05,438 --> 00:10:08,608 could you please tell me what the hell we were talking about? 157 00:10:09,275 --> 00:10:12,237 - You bet. You bet. - I'm looking forward to it. 158 00:10:15,573 --> 00:10:18,076 Well, I'm feeling like quite the matchmaker. 159 00:10:18,243 --> 00:10:21,246 I called my friend. She said she'd love to go out with Sam. 160 00:10:24,958 --> 00:10:26,376 Carla... 161 00:10:27,794 --> 00:10:31,047 ...do you have any idea who Sam has in store for me? 162 00:10:35,677 --> 00:10:36,970 No. 163 00:10:55,029 --> 00:10:58,408 Hey, Sammy, you're looking pretty sharp there tonight. 164 00:10:58,575 --> 00:11:00,368 Yeah, what's the occasion there, Sam? 165 00:11:00,535 --> 00:11:04,122 I've got a very big blind date. 166 00:11:04,289 --> 00:11:07,292 Oh, blind date. Isn't that a little risky there? 167 00:11:07,458 --> 00:11:09,002 Not in this case. Coach. 168 00:11:09,794 --> 00:11:10,670 Sam. 169 00:11:28,188 --> 00:11:30,148 Oh, Sammy, watching you get ready for a date 170 00:11:30,315 --> 00:11:33,318 is watching a great matador prepare for a bullfight. 171 00:11:34,611 --> 00:11:36,654 I hate that stuff. You know, who wants to see 172 00:11:36,821 --> 00:11:40,283 a guy go and manipulate and torment a poor, unthinking creature like that? 173 00:11:40,450 --> 00:11:43,328 Hey, I always buy them breakfast, don't I? 174 00:11:45,371 --> 00:11:48,124 But lookie here, here comes Diane. 175 00:11:48,291 --> 00:11:51,169 Strangest thing, she appears to be alone. 176 00:11:51,336 --> 00:11:53,254 Mind if I sit here, Sammy? 177 00:11:53,421 --> 00:11:55,215 Enjoy. 178 00:11:58,551 --> 00:12:00,511 - Hello, everyone. - Hi, Diane. 179 00:12:00,678 --> 00:12:01,596 Hi, Diane. 180 00:12:01,763 --> 00:12:04,933 Sam, ready for your date? 181 00:12:05,099 --> 00:12:06,935 I certainly am. Are you for yours? 182 00:12:07,101 --> 00:12:10,021 Oh, as I'll ever be. Is he here? 183 00:12:13,399 --> 00:12:15,485 Kind of a dumb question, isn't it? Of course he's here. 184 00:12:15,652 --> 00:12:17,278 Present and accounted for. 185 00:12:17,445 --> 00:12:21,032 But wherever is my date for the evening? 186 00:12:22,367 --> 00:12:25,370 Oh, she went to lock the car. 187 00:12:26,329 --> 00:12:27,413 She what? 188 00:12:27,580 --> 00:12:30,541 Oh, Gretchen went back to make sure her car was locked. 189 00:12:31,042 --> 00:12:31,918 Gretchen? 190 00:12:32,085 --> 00:12:35,129 The point is, she is a woman of substance, Sam. 191 00:12:35,296 --> 00:12:37,215 She's going to challenge you. 192 00:12:37,382 --> 00:12:40,260 - Gretchen? - Yes. Oh, here she is. 193 00:12:40,426 --> 00:12:42,345 Gretchen Darrow, Sam Malone. 194 00:12:42,512 --> 00:12:44,138 - Hello. - Hi. 195 00:12:45,265 --> 00:12:47,225 Yes, you and Gretchen have a lot in common. 196 00:12:47,392 --> 00:12:51,104 She's a grad student working on her thesis in kinesiology. 197 00:12:51,271 --> 00:12:52,939 Oh, small world. 198 00:12:54,565 --> 00:12:57,443 That's the study of physical movement, Sam. 199 00:12:57,610 --> 00:12:59,279 Akin to athletics. 200 00:12:59,946 --> 00:13:03,533 She also lettered in three sports. 201 00:13:05,076 --> 00:13:08,496 So you're the Sam Malone that used to pitch for the Sox, right? 202 00:13:08,663 --> 00:13:12,000 Yeah, yeah, as a matter of fact, I am. I am. 203 00:13:12,166 --> 00:13:16,129 Coach, why don't you get Gretchen here something to drink? 204 00:13:16,296 --> 00:13:18,423 - Sure. - Thanks, Sam. 205 00:13:20,300 --> 00:13:21,801 I can't believe this. 206 00:13:21,968 --> 00:13:25,263 I knew you'd like her. I'm a pretty good judge of people. 207 00:13:25,430 --> 00:13:29,142 So let's see how you are. Where's my guy? 208 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 Your guy. Well, as a matter of fact... 209 00:13:34,480 --> 00:13:36,149 ...he's in the in the poolroom. 210 00:13:38,985 --> 00:13:40,153 Will you shut up. 211 00:13:41,321 --> 00:13:45,325 I'll just go back and get him right now. You just hang on here. 212 00:13:48,453 --> 00:13:52,165 He's probably right back here. 213 00:14:08,556 --> 00:14:11,851 Excuse me. What's your name? 214 00:14:13,019 --> 00:14:14,812 Andy. Why? 215 00:14:14,979 --> 00:14:16,981 Well, what're you doing tonight, Andy? 216 00:14:17,565 --> 00:14:20,360 - Why do you ask? - Oh, no, no. Hey, no, hey. 217 00:14:20,526 --> 00:14:24,197 - No, I got an extra girl on my hands. - Oh, I see. 218 00:14:24,364 --> 00:14:27,200 It's worth $20 if you'll go out with her. 219 00:14:27,825 --> 00:14:29,786 Why give me 20 bucks to take out a girl? 220 00:14:29,952 --> 00:14:31,412 The 20 bucks is not to go out with her. 221 00:14:31,579 --> 00:14:34,332 It's for a little lie. To pretend we've known each other a long time, 222 00:14:34,499 --> 00:14:36,376 and that we set this up yesterday. 223 00:14:36,542 --> 00:14:39,337 What do--? My name's Sam, by the way. 224 00:14:39,504 --> 00:14:42,173 Sam, yeah, I'd probably know that, wouldn't I? 225 00:14:42,340 --> 00:14:45,301 - Yeah, that's cool. - Sam, what if this girl doesn't like me? 226 00:14:45,468 --> 00:14:47,595 That's all right. She doesn't like anybody. 227 00:14:56,270 --> 00:14:57,939 What're you looking at, endomorph? 228 00:15:02,777 --> 00:15:04,278 Nothing. 229 00:15:04,445 --> 00:15:05,780 Nothing, sir. 230 00:15:08,241 --> 00:15:11,202 Here we go, Andy. I'd like you to meet Diane, and this is Gretchen. 231 00:15:13,371 --> 00:15:16,707 I finally meet Gretchen. Oh, boy, Sam talks about you all the time. 232 00:15:16,874 --> 00:15:18,835 "Gretchen, Gretchen, Gretchen." 233 00:15:19,544 --> 00:15:20,753 He just met me. 234 00:15:20,920 --> 00:15:23,381 But I knew you'd be coming along any day. 235 00:15:24,048 --> 00:15:26,843 No, this is your date, Diane Chambers. 236 00:15:27,677 --> 00:15:29,804 - Hello. - How do you do? 237 00:15:30,555 --> 00:15:33,141 Diane, I'd like you to meet my good buddy, Andy... 238 00:15:33,599 --> 00:15:34,600 Andy. 239 00:15:36,144 --> 00:15:37,770 Andy Andy? 240 00:15:38,604 --> 00:15:40,273 Well, that should be easy to remember. 241 00:15:42,567 --> 00:15:44,068 - How do you two know each other? - Well, we-- 242 00:15:44,235 --> 00:15:47,405 Oh, she asks good questions, doesn't she? Good question. 243 00:15:47,572 --> 00:15:50,032 - We met in the pool-- - At the Y. The pool at the Y. 244 00:15:50,199 --> 00:15:53,453 We do a lot of swimming, floating, kicking, all your basic water sports. 245 00:15:53,619 --> 00:15:57,582 Hey, now we're getting into your area of expertise, aren't we, Gretchen? 246 00:15:57,748 --> 00:16:00,626 Swimming is one of the finest cardiopulmonary exercises. 247 00:16:00,793 --> 00:16:04,422 It's also wonderful for the development of all the major muscle groups, 248 00:16:04,589 --> 00:16:06,632 particularly the latissimus dorsi. 249 00:16:07,091 --> 00:16:09,802 Boy, I bet you're kicking yourself that I got to her first, huh? 250 00:16:10,595 --> 00:16:12,847 Okay, we're gonna take off now. You two have a good time. 251 00:16:13,014 --> 00:16:15,433 Oh, you two, too. 252 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 Andy Andy and I... 253 00:16:18,853 --> 00:16:20,771 ...we'll have fun, fun. 254 00:16:21,606 --> 00:16:26,819 So, what do you think, Andy, how does Italian food sound, huh? 255 00:16:26,986 --> 00:16:30,448 Oh, boy, I've been hungry for Italian food all day. 256 00:16:30,615 --> 00:16:35,286 Anywhere but Via Milano. That's bad memories for me. 257 00:16:35,620 --> 00:16:36,996 I killed a waitress there. 258 00:16:43,002 --> 00:16:45,880 - We'll double. - Did you hear what he said? 259 00:16:47,632 --> 00:16:49,133 No! No! 260 00:16:52,470 --> 00:16:55,431 Hey, listen, Coach, you're not gonna believe this. 261 00:16:55,598 --> 00:16:57,308 I was just talking to the guys in the back-- 262 00:16:57,475 --> 00:16:59,352 I'd like to believe it, Carla. 263 00:17:01,354 --> 00:17:03,272 Oh, no, Coach, not that. 264 00:17:04,649 --> 00:17:07,944 You know who that guy that Sam just set Diane up with is? 265 00:17:08,110 --> 00:17:09,111 Who? 266 00:17:09,487 --> 00:17:14,075 He just got out of the pen after doing ten years for manslaughter. 267 00:17:18,704 --> 00:17:19,997 Oh, hey, that must be them now. 268 00:17:20,164 --> 00:17:22,333 Yeah, I saw them taking off on a motorcycle. 269 00:17:23,042 --> 00:17:27,713 You mean, Diane had to ride piggyback on a motorcycle? That's great. 270 00:17:28,673 --> 00:17:30,925 You didn't think we were gonna make that last jump, did you? 271 00:17:40,768 --> 00:17:44,689 Well, here we are. Anybody need anything? 272 00:17:45,356 --> 00:17:46,649 A five-minute head start. 273 00:17:47,775 --> 00:17:49,527 Why don't we just sit down here 274 00:17:49,694 --> 00:17:52,780 and pick up the conversation where we left off? 275 00:17:57,159 --> 00:17:59,537 So where were we? 276 00:18:03,082 --> 00:18:04,917 Yeah, that was about it. 277 00:18:06,085 --> 00:18:08,629 Do you ever dream that you have claws? 278 00:18:10,965 --> 00:18:14,552 That's it for me. I've gotta run. No, don't get up. 279 00:18:14,719 --> 00:18:15,636 I'm warning you. 280 00:18:17,221 --> 00:18:18,389 Good night, all. 281 00:18:21,976 --> 00:18:25,313 If you'll excuse me, I'm going to go scrape the bugs off my teeth. 282 00:18:35,698 --> 00:18:36,407 Well... 283 00:18:37,491 --> 00:18:39,744 ...I guess that just about does it there for you, Andy. 284 00:18:41,120 --> 00:18:42,413 Thank you very much. 285 00:18:42,747 --> 00:18:46,083 And thank you. Sam, everything all right? 286 00:18:46,250 --> 00:18:47,501 Oh, perfect. 287 00:18:47,668 --> 00:18:50,254 Hard to tell. She didn't say much. 288 00:18:51,172 --> 00:18:53,257 Except for that little scream she let out 289 00:18:53,424 --> 00:18:56,218 when I asked the waiter for a sharper knife. 290 00:18:58,679 --> 00:18:59,639 Bye. 291 00:19:08,773 --> 00:19:10,066 Is he...? 292 00:19:10,983 --> 00:19:11,984 He's gone. Yes. 293 00:19:20,368 --> 00:19:21,535 In that case... 294 00:19:24,372 --> 00:19:25,706 ...let me just say... 295 00:19:28,626 --> 00:19:32,046 ...of all the cheap, small-minded, 296 00:19:32,213 --> 00:19:35,966 creepy, sophomoric pranks 297 00:19:36,133 --> 00:19:39,762 you have perpetrated in your long, arrested adolescence, 298 00:19:39,929 --> 00:19:43,140 this is far and away the worst. 299 00:19:45,393 --> 00:19:47,603 How could you, Sam? 300 00:19:49,397 --> 00:19:51,190 So he wasn't your ideal date. 301 00:19:53,150 --> 00:19:55,069 I'm big enough to admit when I'm wrong. 302 00:19:55,903 --> 00:20:00,157 Did you really think this was amusing? Did you have lots of laughs planning it? 303 00:20:00,324 --> 00:20:03,160 Diane, I swear to you, I wasn't trying to be funny. 304 00:20:03,327 --> 00:20:04,578 What were you trying to do? 305 00:20:06,247 --> 00:20:09,083 The truth is, I never saw the guy before in my life. 306 00:20:09,250 --> 00:20:10,751 I met him in the backroom, and I... 307 00:20:11,669 --> 00:20:13,587 ...paid him to go out with you. 308 00:20:18,259 --> 00:20:21,262 You hired a murderer to take me out for the evening? 309 00:20:25,516 --> 00:20:28,269 Well, it's kind of funny when you put it that way. 310 00:20:31,021 --> 00:20:33,399 Oh, look, see, I actually... 311 00:20:33,566 --> 00:20:36,485 I didn't think that you were gonna get me a girl. 312 00:20:36,652 --> 00:20:38,487 What did you think I'd get you? 313 00:20:38,654 --> 00:20:41,741 Well, I thought-- Well, I guess I... 314 00:20:41,907 --> 00:20:45,661 I thought that you were talking about us. 315 00:20:45,828 --> 00:20:47,204 You and me. 316 00:20:47,830 --> 00:20:49,790 Well, I thought that you thought... 317 00:20:51,000 --> 00:20:54,962 ...you were the ideal date for me and vice versa. 318 00:20:58,382 --> 00:20:59,550 Really? 319 00:21:00,468 --> 00:21:02,303 You thought that I, that we...? 320 00:21:02,470 --> 00:21:06,474 Oh, I know. I'm embarrassed. I am so embarrassed. I... 321 00:21:08,517 --> 00:21:10,144 Well, I understand. 322 00:21:13,022 --> 00:21:14,315 Poor Sam. 323 00:21:14,482 --> 00:21:16,567 Thank you so much, my God. 324 00:21:18,360 --> 00:21:20,321 Wait a minute, wait, wait, wait. What do you--? 325 00:21:20,488 --> 00:21:22,448 What do you mean, "Poor Sam"? 326 00:21:24,033 --> 00:21:26,660 I didn't realize you were carrying such a torch for me. 327 00:21:29,497 --> 00:21:32,374 No, I didn't say I was carrying a torch for you. 328 00:21:32,541 --> 00:21:35,336 I said I thought you were carrying a torch for me. 329 00:21:36,337 --> 00:21:38,839 I'm certainly not carrying a torch for you. 330 00:21:39,006 --> 00:21:41,884 Well, then I'm not carrying a torch for you. 331 00:21:42,051 --> 00:21:44,678 - I mean, my... - Fine. 332 00:21:45,346 --> 00:21:46,806 Did you...? 333 00:21:48,516 --> 00:21:49,475 Sam. 334 00:21:53,729 --> 00:21:58,818 If you'll admit that you are carrying a little torch for me... 335 00:22:00,820 --> 00:22:03,906 ...I'll admit that I'm carrying a little one for you. 336 00:22:12,748 --> 00:22:16,168 Well, I am carrying a little torch for you. 337 00:22:17,211 --> 00:22:20,297 Well, I'm not carrying one for you. 338 00:22:23,551 --> 00:22:25,928 Hey, well, then I'm not carrying one for you either. 339 00:22:26,095 --> 00:22:27,930 - You just said you were. - No, I said that 340 00:22:28,097 --> 00:22:30,391 only to get you to admit that you are, that's all. 341 00:22:30,724 --> 00:22:32,643 Sam, you're making a fool of yourself over this. 342 00:22:32,810 --> 00:22:35,145 Would you just admit that you're hung up on me, damn it? 343 00:22:35,312 --> 00:22:36,522 - I am not! - You are too! 344 00:22:36,689 --> 00:22:37,898 - I am not! - Just take a look-- 345 00:22:38,065 --> 00:22:41,193 Please, please. Do you think I'd behave like this in your home? 346 00:22:45,072 --> 00:22:46,407 Sorry. 347 00:22:47,575 --> 00:22:50,661 Well, we are being awfully childish about this. 348 00:22:50,828 --> 00:22:53,122 - Well, maybe. - Let's leave it at this, 349 00:22:54,456 --> 00:22:55,791 I'm rubber and you're glue. 350 00:22:55,958 --> 00:22:58,335 Everything you say bounces off me and sticks to you. 351 00:22:58,836 --> 00:23:01,881 - You love me, you love me. - I do-- I do not! 352 00:23:02,047 --> 00:23:06,886 - Do too, do too, do too, do too, do too. - Do not, do not, do not, do not, do not. 353 00:23:09,597 --> 00:23:12,933 That is the most embarrassing display I have ever seen. 354 00:23:14,268 --> 00:23:15,686 You're absolutely right, Cliff. 355 00:23:15,853 --> 00:23:18,480 Anybody can look at them and see she's crazy about him. 356 00:23:18,647 --> 00:23:20,983 Are you crazy? He's nuts about her. 357 00:23:21,150 --> 00:23:24,445 - Are you nuts? - He's told me this on many occasions. 358 00:23:24,612 --> 00:23:26,864 I don't want to hear it. No, no, no! 359 00:23:27,031 --> 00:23:29,533 Oh, for crying out loud! 27930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.