Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,377 --> 00:00:05,172
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:05,339 --> 00:00:09,092
You know, Sam,
this is my favorite time of day.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,971
- What's that, Coach, closing time?
- No, 1:37.
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,474
I don't know, there's just
something about it. It's...
5
00:00:15,641 --> 00:00:17,184
Yeah, I know what you mean.
6
00:00:17,351 --> 00:00:21,063
I suppose we all
got our favorite 1:37 story.
7
00:00:21,230 --> 00:00:24,149
What's your favorite
time of day, Sam?
8
00:00:24,316 --> 00:00:27,611
Gee, I don't know, 8:15, 9.
9
00:00:27,778 --> 00:00:31,573
Yeah, I used to like 8:15.
I think I kind of grew out of it.
10
00:00:35,410 --> 00:00:38,747
Hey, wait a minute! Coach, Sammy!
11
00:00:38,914 --> 00:00:42,584
Hey, I don't wanna be left alone
locked up in this bar all night...
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,095
Quarter to three
13
00:00:54,513 --> 00:00:58,267
No one in the bar
Except you and me
14
00:01:02,980 --> 00:01:05,649
Once in a while, a man needs
a little time to himself.
15
00:02:23,644 --> 00:02:26,021
- Evening, everybody.
- Norm!
16
00:02:26,188 --> 00:02:28,315
- Norman.
- Want a beer, Norm?
17
00:02:28,482 --> 00:02:30,233
No, I'd probably just drink it.
18
00:02:30,400 --> 00:02:31,735
So, what's new, Norm?
19
00:02:31,902 --> 00:02:34,738
Well, I just came from a late lunch
at the Copley Plaza.
20
00:02:36,239 --> 00:02:38,784
Oh, Norm, you had lunch
at the Copley?
21
00:02:38,950 --> 00:02:41,370
Yeah, took a prospective employer there.
22
00:02:41,536 --> 00:02:43,664
- Kind of courting the guy.
- So what'd you have for lunch?
23
00:02:43,830 --> 00:02:45,582
The rack of lamb for two.
24
00:02:46,249 --> 00:02:47,459
It was just...
25
00:02:47,626 --> 00:02:48,960
I don't remember what he had.
26
00:02:51,046 --> 00:02:53,298
You know, I saw Teddy Kennedy over there.
27
00:02:53,465 --> 00:02:55,509
- Whoa, Normie, really?
- T.K., huh?
28
00:02:56,343 --> 00:02:59,262
I still say that Kennedy
will be president someday.
29
00:02:59,429 --> 00:03:02,766
Oh, now, wait. Now, wait.
Maybe even next time.
30
00:03:02,933 --> 00:03:05,894
- You know how politicians are.
- It doesn't make sense.
31
00:03:06,061 --> 00:03:08,647
No, I really don't think so there, Diane.
32
00:03:08,814 --> 00:03:11,525
I've got a pet little theory about that.
33
00:03:11,692 --> 00:03:15,195
You see, if you go back in history
and take every president,
34
00:03:15,362 --> 00:03:19,074
you'll find that the numerical value
of each letter in their last name
35
00:03:19,241 --> 00:03:23,286
was equally divisible into the year
in which they were elected.
36
00:03:23,453 --> 00:03:25,122
All right?
37
00:03:25,288 --> 00:03:27,666
So who's gonna win, Cliff?
Reagan again?
38
00:03:27,833 --> 00:03:29,668
- What, Mondale?
- No, no, not a chance.
39
00:03:29,835 --> 00:03:33,922
See, I figured it out.
By my calculations, our next president
40
00:03:34,089 --> 00:03:37,134
has to be named... Yelnik McWawa.
41
00:03:39,720 --> 00:03:41,680
That's the stupidest name
I've ever heard.
42
00:03:41,847 --> 00:03:44,641
Sam, please, you're talking
about our next president.
43
00:03:46,393 --> 00:03:47,644
So, Norm...
44
00:03:48,854 --> 00:03:51,314
...what was Kennedy
doing at the Copley?
45
00:03:51,481 --> 00:03:53,984
Having lunch. I got his autograph.
46
00:03:54,151 --> 00:03:56,361
You disturbed him during his lunch?
47
00:03:56,528 --> 00:03:59,114
No. God.
48
00:03:59,281 --> 00:04:00,949
I waited until he went
to the men's room.
49
00:04:02,617 --> 00:04:04,619
"Mart... Marty Broder"?
50
00:04:05,871 --> 00:04:08,165
I got the wrong stall. I don't know.
51
00:04:15,881 --> 00:04:19,134
Oh, Cliff, isn't that Tibor Svetkovic?
52
00:04:19,301 --> 00:04:23,305
- Svetkovic? Where?
- Oh, yeah, that's Svetkovic all right.
53
00:04:23,472 --> 00:04:27,392
Based on the fact that he has
a long name that you can all pronounce,
54
00:04:27,559 --> 00:04:29,102
it's my guess he's an athlete?
55
00:04:29,269 --> 00:04:32,564
Or will he be president in 1990?
56
00:04:32,731 --> 00:04:36,985
Diane, the man was Czechoslovakia's
greatest hockey player.
57
00:04:37,152 --> 00:04:40,322
He defected to us
just to play in the NHL.
58
00:04:40,489 --> 00:04:41,740
It's an incredible story, actually.
59
00:04:41,907 --> 00:04:45,869
He dressed up as a woman,
hid in a haystack,
60
00:04:46,036 --> 00:04:49,247
crawled on his belly under barbed wire,
swam a couple of rivers
61
00:04:49,414 --> 00:04:51,666
and stowed away
on a tramp steamer just to get here.
62
00:04:51,833 --> 00:04:53,043
It's amazing.
63
00:04:53,210 --> 00:04:56,213
The next week, the rest of his team
came over on the Concorde.
64
00:04:57,422 --> 00:04:59,257
That's what he gets
for not reading his schedule.
65
00:04:59,424 --> 00:05:02,552
Well, nobody said he was
a smart hockey player.
66
00:05:02,719 --> 00:05:04,095
Is this my day or what, huh?
67
00:05:04,262 --> 00:05:07,015
First Teddy Kennedy,
and now Tibor Svetkovic.
68
00:05:07,724 --> 00:05:09,434
You better memorize his shoes, Norm.
69
00:05:09,601 --> 00:05:11,645
You might wanna get
his autograph later, you know?
70
00:05:13,271 --> 00:05:16,316
Tibor, I see you play all the time.
I'm Sam Malone.
71
00:05:16,483 --> 00:05:19,110
Your problem may be
too much caffeine.
72
00:05:19,277 --> 00:05:20,153
I'm sorry, what?
73
00:05:20,320 --> 00:05:22,823
He's learning English
from television commercials.
74
00:05:25,617 --> 00:05:26,993
And who are you?
75
00:05:27,869 --> 00:05:31,039
I'm Lana Marshall.
I'm Tibor's commercial agent.
76
00:05:31,206 --> 00:05:33,542
Is that right? I'm Sam Malone.
I'm kind of the boss here.
77
00:05:33,708 --> 00:05:35,252
Oh, you're the boss.
78
00:05:36,127 --> 00:05:38,046
You gonna tell me what to do?
79
00:05:39,673 --> 00:05:42,384
Something tells me
you know what to do.
80
00:05:42,551 --> 00:05:44,135
I know what I like to do.
81
00:05:44,302 --> 00:05:47,347
Well, that's nice. I like the lady
who knows what she likes to do
82
00:05:47,514 --> 00:05:48,974
and does what she likes.
83
00:05:49,140 --> 00:05:52,853
The mating ritual
of the horny-breasted lounge lizard.
84
00:05:54,521 --> 00:05:55,772
Two beers.
85
00:05:56,273 --> 00:05:59,401
Let me... Let me take care
of you two here. Tibor...
86
00:05:59,568 --> 00:06:00,902
...Miller Time?
87
00:06:01,069 --> 00:06:03,113
TV. Yes, sir.
88
00:06:03,697 --> 00:06:06,533
- And what can I do for you?
- What's your specialty?
89
00:06:06,700 --> 00:06:09,578
Well, I do everything the same
around here, great.
90
00:06:10,287 --> 00:06:13,123
- Then why don't you surprise me.
- Be my pleasure.
91
00:06:13,290 --> 00:06:14,457
Mine too, I hope.
92
00:06:14,624 --> 00:06:17,168
- I'll be right back.
- I'll be right here.
93
00:06:18,044 --> 00:06:20,881
She'll be here, he'll be back,
and I'll be sick.
94
00:06:25,677 --> 00:06:26,678
So...
95
00:06:27,679 --> 00:06:32,309
...you get jobs for professional athletes
to be in commercials, huh?
96
00:06:32,475 --> 00:06:35,604
Yes, as a matter of fact,
I specialize in male athletes.
97
00:06:36,855 --> 00:06:39,399
Don't you know
who you were just talking to?
98
00:06:39,566 --> 00:06:40,650
That's Sam Malone.
99
00:06:40,817 --> 00:06:43,820
Cute guy. Too bad he has dandruff.
100
00:06:49,409 --> 00:06:51,077
He used to play with the Red Sox.
101
00:06:51,953 --> 00:06:54,789
Really? Who does he play with now?
102
00:06:57,292 --> 00:07:00,378
You know, you give broads a good name.
103
00:07:05,592 --> 00:07:07,135
Excuse me.
104
00:07:07,302 --> 00:07:10,347
Could I ask you a question
about your boss?
105
00:07:11,681 --> 00:07:14,100
The king of the single entendre?
106
00:07:15,310 --> 00:07:17,103
Tell me, does he have a wife?
107
00:07:17,270 --> 00:07:19,731
Or worse, someone he cares about?
108
00:07:21,858 --> 00:07:23,109
He's available.
109
00:07:24,361 --> 00:07:28,323
And very desirable
if lummox is your cup of tea.
110
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
And it appears to be.
111
00:07:31,701 --> 00:07:34,996
Tibor, I think it's time
to get to the Garden.
112
00:07:36,790 --> 00:07:37,958
I'm late.
113
00:07:40,418 --> 00:07:42,379
After game, your room?
114
00:07:42,545 --> 00:07:45,006
No, Tibor, I think
I'm gonna be busy tonight.
115
00:07:45,590 --> 00:07:47,217
Okay. Goodbye.
116
00:07:47,968 --> 00:07:50,428
And this concludes
another day of programming.
117
00:07:51,137 --> 00:07:54,057
Sooner or later, you'll own Generals.
118
00:07:56,559 --> 00:07:59,020
Poor guy should really think
about wearing a helmet, you know?
119
00:08:08,113 --> 00:08:11,866
I understand you were an athlete.
I'm sorry, I don't remember you.
120
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
Oh, that's all right.
121
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
I was a relief pitcher
before they became famous.
122
00:08:15,620 --> 00:08:16,997
I missed it by a year.
123
00:08:17,163 --> 00:08:19,082
Tell me, have you done any acting?
124
00:08:19,833 --> 00:08:23,962
Well, you know, yeah, I have.
I had the lead in a school play.
125
00:08:24,129 --> 00:08:27,257
The one about the evil woman
who pushes her husband
126
00:08:27,424 --> 00:08:30,010
into getting rid of people so they
can have more and more power.
127
00:08:30,176 --> 00:08:31,511
You mean Macbeth?
128
00:08:31,678 --> 00:08:35,056
No, no, no,
How Boots Fooled the King.
129
00:08:36,391 --> 00:08:38,059
Is that what Macbeth was about too?
130
00:08:39,185 --> 00:08:41,062
Tibor's looking better, isn't he?
131
00:08:46,151 --> 00:08:48,069
Excuse me, I'll be right back.
132
00:08:49,404 --> 00:08:51,740
Hey, Diane, we're talking here.
133
00:08:51,906 --> 00:08:54,993
She's talking. You're killing time
between thoughts.
134
00:08:55,660 --> 00:08:56,786
You got a problem?
135
00:08:58,538 --> 00:09:00,915
Look, Sam, just watch it, okay?
136
00:09:01,833 --> 00:09:04,586
She's not one of your usual bimbo-ettes.
137
00:09:04,753 --> 00:09:07,464
That's what I like about her.
She's got a lot of class.
138
00:09:08,798 --> 00:09:11,760
While I have never been a big fan
of the women you date,
139
00:09:11,926 --> 00:09:14,888
I will say that at least
they were too stupid to be harmful.
140
00:09:15,055 --> 00:09:16,723
I knew they'd grow on you.
141
00:09:22,228 --> 00:09:24,397
Is there something between you two?
142
00:09:24,564 --> 00:09:27,776
No, no, no, that's...
That's just business.
143
00:09:28,651 --> 00:09:32,614
I never mix in her personal life,
and she mixes in mine.
144
00:09:34,365 --> 00:09:37,994
Sam, I've just been talking to my
secretary about the winter schedule,
145
00:09:38,161 --> 00:09:41,706
and I think there might be some
commercials you might do very well.
146
00:09:43,249 --> 00:09:44,667
Me? You're kidding.
147
00:09:44,834 --> 00:09:47,879
No, you have a very sexy, playful quality
148
00:09:48,046 --> 00:09:49,839
that I'm sure would come across on camera.
149
00:09:51,716 --> 00:09:52,634
Oh, now, wait a minute.
150
00:09:52,801 --> 00:09:55,136
I mean, I haven't played
baseball for years.
151
00:09:55,303 --> 00:09:57,013
I'm not exactly a household name.
152
00:09:57,180 --> 00:10:01,059
Non-star athletes are in vogue.
They come across as regular people.
153
00:10:01,726 --> 00:10:02,977
What do you say, Sam?
154
00:10:04,187 --> 00:10:05,188
Gee, I don't...
155
00:10:05,355 --> 00:10:07,107
God, I gotta think
about that a little bit.
156
00:10:07,273 --> 00:10:09,984
Come on, Sam, do it.
You're a natural. Look at you.
157
00:10:10,151 --> 00:10:12,654
You're tall, you're handsome,
you got a great smile.
158
00:10:12,821 --> 00:10:13,822
Show her your smile.
159
00:10:15,740 --> 00:10:17,659
I'll be damned.
Who the hell was I thinking of?
160
00:10:22,413 --> 00:10:23,540
You know...
161
00:10:24,124 --> 00:10:25,291
You know, I'll have to admit,
162
00:10:25,458 --> 00:10:27,710
all these years
watching those commercials,
163
00:10:28,419 --> 00:10:30,338
I always thought
that I might be pretty good at it.
164
00:10:30,505 --> 00:10:31,589
Let's do it.
165
00:10:32,382 --> 00:10:33,466
Wonderful.
166
00:10:34,509 --> 00:10:37,220
Look, I'm staying at the Ritz.
167
00:10:37,887 --> 00:10:42,976
Why don't you come over later,
and we'll work out the details.
168
00:10:43,768 --> 00:10:45,478
I don't get off until two.
169
00:10:45,645 --> 00:10:46,980
All the better.
170
00:10:50,733 --> 00:10:54,529
Oh, all these people at the bar,
and no one introduced us.
171
00:10:55,446 --> 00:10:57,073
No, they didn't.
172
00:10:57,907 --> 00:11:01,077
I'd like to thank each
and every one of them.
173
00:11:04,998 --> 00:11:06,207
Me too.
174
00:11:12,589 --> 00:11:14,257
And now for Fields Light Beer,
175
00:11:14,424 --> 00:11:17,510
former Red Sox
starting pitcher Luis Tiant.
176
00:11:18,052 --> 00:11:20,263
After a game, I like to sit back,
177
00:11:20,430 --> 00:11:23,600
light up a cigar and enjoy
a Fields Light Beer.
178
00:11:23,766 --> 00:11:25,268
- Hey, Luis.
- Hey, Sam.
179
00:11:25,435 --> 00:11:30,982
When you get to be my age, 30,
you don't want to get fill up.
180
00:11:31,608 --> 00:11:33,234
That why I drink Fields beer.
181
00:11:33,860 --> 00:11:37,739
It's refreshing, it satisfy,
and you don't full fill with Fields.
182
00:11:37,906 --> 00:11:39,032
You just full fine.
183
00:11:41,242 --> 00:11:43,620
Full Field with fine. You full fine.
184
00:11:45,079 --> 00:11:47,457
Sorry, Luis, I don't think
you've got it today.
185
00:11:47,624 --> 00:11:49,626
- I'm gonna have to pull you out.
- Skipper, let me stay.
186
00:11:49,792 --> 00:11:50,919
Sorry, big guy.
187
00:11:54,464 --> 00:11:55,506
Go get them, Mayday.
188
00:11:56,507 --> 00:11:58,885
Now pitching, Sam "Mayday" Malone.
189
00:12:00,011 --> 00:12:04,724
Fields. It's refreshing, it's satisfying,
and you don't feel full with Fields.
190
00:12:04,891 --> 00:12:05,850
You just feel fine.
191
00:12:06,017 --> 00:12:07,936
Hey, all right!
192
00:12:08,102 --> 00:12:09,312
Another save.
193
00:12:11,272 --> 00:12:13,441
I still get the win, don't I?
194
00:12:15,360 --> 00:12:17,111
Good job, Sammy!
195
00:12:17,278 --> 00:12:19,948
- Sammy, you are great!
- All right!
196
00:12:20,114 --> 00:12:22,951
Hey, Coach, two bottles
of Fields right here.
197
00:12:23,117 --> 00:12:25,161
Normally, I wouldn't use that stuff
to shampoo my dog,
198
00:12:25,328 --> 00:12:28,915
but Sammy just sold me, I'll tell you.
199
00:12:29,082 --> 00:12:31,751
Sam, you could sell me ice cubes
in the middle of summer.
200
00:12:31,918 --> 00:12:36,172
You're in show biz now, huh?
You're a star.
201
00:12:36,756 --> 00:12:38,883
Sam. Sam?
202
00:12:39,717 --> 00:12:41,678
Could you introduce me
to Gene Tierney?
203
00:12:41,844 --> 00:12:44,055
I don't know Gene Tierney, Coach.
204
00:12:44,222 --> 00:12:45,556
Okay, be that way.
205
00:12:46,391 --> 00:12:49,018
Come on, Sammy. How about
a speech from the big actor, huh?
206
00:12:49,185 --> 00:12:52,438
Yeah, yeah, yeah, how'd it feel
to see yourself up there, Sammy, huh?
207
00:12:52,605 --> 00:12:55,692
It was nice. It was very nice, okay?
208
00:12:55,858 --> 00:12:59,279
I was afraid of this. We're gonna have
to sedate the man. He's hysterical.
209
00:13:00,321 --> 00:13:03,491
Sam, if there's anything you want
to talk about, get off your chest...
210
00:13:03,658 --> 00:13:06,995
There's nothing I wanna talk about.
I'm as giddy as a schoolgirl, all right?
211
00:13:07,161 --> 00:13:09,289
Now, just wait
on some tables, please.
212
00:13:10,707 --> 00:13:11,749
Fine.
213
00:13:11,916 --> 00:13:15,420
Hey, Sammy, that agent of yours
is hotter than a pistol, huh?
214
00:13:15,586 --> 00:13:16,921
She's really earning her ten percent.
215
00:13:17,088 --> 00:13:18,881
Hey, listen, will you just
leave me alone?
216
00:13:19,048 --> 00:13:21,384
Please, everybody, you got that?
Leave me alone?
217
00:13:25,388 --> 00:13:28,808
- Sam, let's talk.
- There's nothing to talk about.
218
00:13:28,975 --> 00:13:32,520
It's important.
Come back to the office now.
219
00:13:34,480 --> 00:13:38,109
Sammy's in trouble
with Miss Chambers again.
220
00:13:38,276 --> 00:13:40,570
Sammy's in trouble
With Miss Chambers
221
00:13:40,737 --> 00:13:43,323
Sam's in trouble with Chambers
222
00:13:56,878 --> 00:13:58,129
What? What do you want?
223
00:13:58,296 --> 00:14:02,216
Sam, you're obviously unhappy,
and everybody just wants to know why.
224
00:14:02,383 --> 00:14:03,801
I'm not unhappy.
225
00:14:04,886 --> 00:14:06,429
- You're not?
- No.
226
00:14:07,347 --> 00:14:08,931
You're happy with the commercials?
227
00:14:09,891 --> 00:14:10,808
Yes.
228
00:14:11,809 --> 00:14:15,188
- Do you think you were good?
- Yes.
229
00:14:15,938 --> 00:14:17,774
- Really?
- Yes.
230
00:14:20,026 --> 00:14:21,736
Well, what is it then?
231
00:14:23,529 --> 00:14:25,990
Are you happy with the money?
232
00:14:26,866 --> 00:14:27,867
Yes.
233
00:14:29,952 --> 00:14:32,246
- Are you happy with the auditions?
- Yes.
234
00:14:32,413 --> 00:14:35,958
- Are you happy with your agent?
- Oh, God!
235
00:14:40,588 --> 00:14:42,048
The dragon lady.
236
00:14:43,132 --> 00:14:44,509
Tell me about it.
237
00:14:44,675 --> 00:14:47,470
Why? What do you...
You wanna hear me say you were right?
238
00:14:48,096 --> 00:14:49,764
Of course not.
239
00:14:50,973 --> 00:14:55,144
Knowing that, and knowing
that you know it and are tortured by it
240
00:14:55,311 --> 00:14:56,938
is plenty for this country girl.
241
00:14:58,564 --> 00:15:00,400
Oh, I'm sorry.
242
00:15:01,067 --> 00:15:04,237
I am sorry. I do wanna help.
243
00:15:04,404 --> 00:15:05,905
Come on, let's talk.
244
00:15:08,825 --> 00:15:13,204
You wanna hear about my relationship
with another woman?
245
00:15:14,330 --> 00:15:15,331
Well...
246
00:15:16,874 --> 00:15:18,084
Maybe...
247
00:15:18,918 --> 00:15:20,670
Maybe I should find a man out there
248
00:15:20,837 --> 00:15:23,840
who's intellectually
capable of helping you.
249
00:15:25,091 --> 00:15:28,803
All right, everybody line up
for the ugliest tongue contest.
250
00:15:30,388 --> 00:15:32,432
Alphabetically by height, over here.
251
00:15:36,686 --> 00:15:39,272
It appears that all the other
intellectuals are busy.
252
00:15:41,983 --> 00:15:43,359
You sure you wanna hear this?
253
00:15:44,277 --> 00:15:47,071
I'll stop you before I get the vapors.
254
00:15:49,282 --> 00:15:52,034
You see, my... My relationship...
255
00:15:54,412 --> 00:16:00,209
Lana and I are a lot friendlier
than most agents and clients.
256
00:16:01,127 --> 00:16:02,336
Friendlier?
257
00:16:02,503 --> 00:16:06,966
Hey, you know me. I mean, I'm never
against a wild night of friend-making.
258
00:16:10,136 --> 00:16:11,429
There's some...
259
00:16:11,596 --> 00:16:16,225
I mean, now I feel that I'm
supposed to be friendly on demand.
260
00:16:16,392 --> 00:16:20,813
And you're afraid that she'll stop
getting you commercials if you stop...
261
00:16:22,064 --> 00:16:23,357
...being friendly.
262
00:16:24,150 --> 00:16:25,151
See...
263
00:16:26,319 --> 00:16:31,282
...when you play in the bigs like I did,
you get used to a lot of attention.
264
00:16:31,449 --> 00:16:33,784
And when I stopped playing baseball,
265
00:16:33,951 --> 00:16:35,953
I felt like there was something
missing in my life.
266
00:16:36,120 --> 00:16:40,082
And I was just hoping that these
commercials would get it back for me.
267
00:16:41,334 --> 00:16:44,754
Sam, Lana gave me a message
for you, but I can't remember it.
268
00:16:44,921 --> 00:16:46,589
- Lana's here?
- That's it.
269
00:16:47,798 --> 00:16:50,343
Oh, by the way,
what are you two doing here?
270
00:16:50,510 --> 00:16:52,428
Sam, we got a lot of customers out there.
271
00:16:52,595 --> 00:16:56,098
Coach, I got a problem,
and Diane's helping me talk through it.
272
00:16:56,265 --> 00:16:58,434
Look, Sam, let me tell you something.
273
00:16:58,601 --> 00:17:00,770
You've faced a lot
of tough problems, right?
274
00:17:00,937 --> 00:17:02,313
And you always found a solution.
275
00:17:02,480 --> 00:17:04,815
But ever since Sir Isaac Hayes
here came along...
276
00:17:05,858 --> 00:17:08,319
No offense, Diane,
I love Sir Isaac Hayes.
277
00:17:08,486 --> 00:17:12,698
But, Sam, since then
it's been talk, talk, talk with you.
278
00:17:12,865 --> 00:17:15,326
But this is a pretty
complicated problem, Coach.
279
00:17:15,493 --> 00:17:19,455
You see, Sam wants
to break up with Lana,
280
00:17:19,622 --> 00:17:21,249
and he knows he should,
281
00:17:21,415 --> 00:17:26,045
but he's afraid that he will
sacrifice his acting career.
282
00:17:26,212 --> 00:17:27,046
See?
283
00:17:27,213 --> 00:17:28,673
I don't understand
what's going on here.
284
00:17:28,839 --> 00:17:30,424
Let me show you something.
Come right here.
285
00:17:30,591 --> 00:17:32,885
- Coach, look, I...
- Just please come right down here.
286
00:17:33,052 --> 00:17:36,097
Stand right here, Sam.
Here. Pick that up.
287
00:17:36,264 --> 00:17:37,682
What do you want me
to pick this up for?
288
00:17:37,848 --> 00:17:39,600
Just pick it up.
289
00:17:43,187 --> 00:17:47,567
Now, get the hell out there and tell her
that you're finished with her!
290
00:17:47,733 --> 00:17:49,694
Will you please tell him
it's more complicated...
291
00:17:50,194 --> 00:17:53,030
- Out! Out! Hustle, hustle.
- What do you want me to do?
292
00:17:53,197 --> 00:17:55,783
- What... All right.
- Hustle, hustle. I mean...
293
00:17:57,493 --> 00:17:59,495
That was wonderful.
294
00:17:59,662 --> 00:18:02,081
Coach, somehow your instincts
just told you to just...
295
00:18:02,248 --> 00:18:05,126
Button it up, Diane!
We got a lot of people out there.
296
00:18:05,293 --> 00:18:06,127
Move it.
297
00:18:06,294 --> 00:18:08,045
Right, right.
298
00:18:13,384 --> 00:18:14,927
Tell me something, Red.
299
00:18:16,304 --> 00:18:19,807
Are professional athletes
better between the old Wamsuttas
300
00:18:19,974 --> 00:18:21,183
than ordinary men?
301
00:18:22,560 --> 00:18:24,979
I've had no experience
with ordinary men.
302
00:18:25,146 --> 00:18:27,982
Oh, me neither, but I'm trying
to work my way up to one.
303
00:18:30,526 --> 00:18:33,988
Believe me, athletes take
their pants off one leg at a time,
304
00:18:34,155 --> 00:18:35,823
just like anybody else.
305
00:18:35,990 --> 00:18:38,367
They take off their pants?
306
00:18:46,667 --> 00:18:48,127
Hey, I'm really glad you're here.
307
00:18:48,294 --> 00:18:50,212
There's something important
I wanna talk to you about.
308
00:18:50,379 --> 00:18:52,173
Sam, what do you think
of your commercial?
309
00:18:52,340 --> 00:18:54,425
Well, it was... It was fine.
But, listen, I've been think...
310
00:18:54,592 --> 00:18:58,095
I thought it was wonderful.
I've had a lot of calls about you.
311
00:18:58,721 --> 00:18:59,639
Calls?
312
00:18:59,805 --> 00:19:03,309
A lot of people saw you,
and they liked what they saw.
313
00:19:05,353 --> 00:19:09,357
One of those calls was an offer for you.
A national commercial.
314
00:19:09,523 --> 00:19:12,943
It's big money, and they want
to fly you to Hawaii,
315
00:19:13,110 --> 00:19:15,321
and you're going to do
the commercial with the Osmonds.
316
00:19:15,905 --> 00:19:17,323
The Osmonds?
317
00:19:18,366 --> 00:19:20,326
- The whole family?
- That's right.
318
00:19:20,493 --> 00:19:21,577
Even little Jimmy?
319
00:19:23,037 --> 00:19:25,706
Well, we're hoping. Now, come on.
320
00:19:26,707 --> 00:19:29,168
Well, wait, wasn't there something
that I wanted to say to you?
321
00:19:29,335 --> 00:19:30,670
Now, now, later. Later.
322
00:19:30,836 --> 00:19:32,630
We've got to get some pictures for you,
323
00:19:32,797 --> 00:19:34,632
and we really should
buy you a new sport jacket,
324
00:19:34,799 --> 00:19:37,718
and afterwards we can
stop off at the hotel for a bite.
325
00:19:38,928 --> 00:19:40,096
And a nibble.
326
00:19:40,596 --> 00:19:41,806
And a scratch.
327
00:19:43,224 --> 00:19:44,392
Coach...
328
00:19:45,643 --> 00:19:49,438
- Sam, I'm getting real mad now!
- Hey, no, no, don't, don't.
329
00:19:49,605 --> 00:19:53,526
Lana... Lana, we can't nibble anymore.
330
00:19:53,693 --> 00:19:54,527
Why?
331
00:19:55,528 --> 00:19:58,030
I... I just don't feel right about it.
332
00:20:00,616 --> 00:20:01,617
I see.
333
00:20:03,160 --> 00:20:06,080
Does this mean
that you're no longer my agent?
334
00:20:06,247 --> 00:20:07,540
Sam!
335
00:20:08,124 --> 00:20:10,167
What kind of person would I have to be
336
00:20:10,334 --> 00:20:13,254
to drop you as a client
just because of this?
337
00:20:13,838 --> 00:20:15,047
A dragon lady.
338
00:20:15,214 --> 00:20:17,216
I'm no dragon lady.
339
00:20:17,383 --> 00:20:20,094
- Oh, good, good.
- But I am gonna drop you.
340
00:20:21,554 --> 00:20:24,181
I've learned from past experience
that once you've had
341
00:20:24,348 --> 00:20:27,518
an intimate relationship with a client,
you can't go back
342
00:20:27,685 --> 00:20:29,603
to being just business associates.
343
00:20:30,354 --> 00:20:32,898
Perhaps it's time for me
to find a new face.
344
00:20:33,065 --> 00:20:34,900
Hey, my face is new.
345
00:20:35,693 --> 00:20:38,320
Good. You still have time to return it.
346
00:20:41,532 --> 00:20:42,700
She's good, Sammy.
347
00:20:44,368 --> 00:20:45,661
So that's it, huh?
348
00:20:46,454 --> 00:20:47,371
Yep.
349
00:20:47,538 --> 00:20:51,500
Good luck in finding a replacement
for me in the Hawaii commercial.
350
00:20:51,667 --> 00:20:54,295
If it takes me longer
than six minutes, I'll quit.
351
00:20:55,629 --> 00:20:57,673
Oh, boy, she is good.
352
00:20:59,216 --> 00:21:00,926
May I ask you a question?
353
00:21:05,222 --> 00:21:06,599
You wanna know how he was?
354
00:21:09,351 --> 00:21:10,519
What?
355
00:21:11,812 --> 00:21:13,230
You really think
I'm going to stand here
356
00:21:13,397 --> 00:21:15,816
and listen to you tell me
how good Sam was?
357
00:21:18,277 --> 00:21:19,236
Fair?
358
00:21:21,280 --> 00:21:22,490
What do you wanna know?
359
00:21:24,658 --> 00:21:27,161
I wanna know
how you can live with yourself.
360
00:21:27,328 --> 00:21:30,915
I can't. That's why I like
having young athletes around.
361
00:21:31,707 --> 00:21:34,335
I've always been crazy about them.
362
00:21:34,502 --> 00:21:35,961
You know, sometimes,
when I'm with one,
363
00:21:36,128 --> 00:21:39,882
I swear I can actually hear
the crowd cheering.
364
00:21:42,510 --> 00:21:44,345
You know, I could understand
this kind of behavior
365
00:21:44,512 --> 00:21:47,973
from an oversexed adolescent or something,
366
00:21:48,140 --> 00:21:49,683
but you're...
367
00:21:50,267 --> 00:21:52,895
An older woman? Middle-aged?
368
00:21:53,562 --> 00:21:55,689
All the more reason
to grab some youth.
369
00:21:56,607 --> 00:22:00,027
You know, there was a time in my life
when men would invent little tricks
370
00:22:00,194 --> 00:22:02,321
and schemes to get my attention.
371
00:22:02,488 --> 00:22:05,199
Well, now I'm the one
who schemes a little to get theirs.
372
00:22:05,366 --> 00:22:07,785
That's not too unfair, is it?
373
00:22:08,953 --> 00:22:10,663
But don't be too concerned.
374
00:22:10,830 --> 00:22:12,915
Someday, even that won't work.
375
00:22:14,667 --> 00:22:18,587
Don't judge me until the bloom
is off your rose, honey.
376
00:22:24,343 --> 00:22:25,594
She is good.
377
00:22:30,349 --> 00:22:34,895
Fields. It's refreshing, it's satisfying,
and you don't feel full with Fields.
378
00:22:35,062 --> 00:22:36,355
You just feel fine.
379
00:22:36,522 --> 00:22:38,399
Hey, all right!
380
00:22:38,566 --> 00:22:39,775
Another save.
381
00:22:44,530 --> 00:22:46,740
Come on, admit it. I was good.
382
00:22:48,158 --> 00:22:50,202
Hey, come on, say it. I was good.
383
00:22:50,911 --> 00:22:52,997
- You were okay.
- I wasn't okay, I was good.
384
00:22:53,163 --> 00:22:55,457
What's it gonna do, kill you
to admit that I was good?
385
00:22:58,502 --> 00:23:00,546
All right. You were...
386
00:23:02,047 --> 00:23:03,007
Good.
387
00:23:03,674 --> 00:23:04,675
Good.
388
00:23:05,843 --> 00:23:07,052
You were okay.
389
00:23:08,762 --> 00:23:11,432
You were good.
And you did the right thing.
390
00:23:12,182 --> 00:23:13,559
Thanks. Hey.
391
00:23:15,060 --> 00:23:17,021
Listen, before you came
to work at this bar,
392
00:23:17,187 --> 00:23:21,442
I never thought that much
about morality and integrity.
393
00:23:22,359 --> 00:23:24,820
You made me aware
of all that stuff for the first time.
394
00:23:25,988 --> 00:23:27,239
Thank you, Sam.
395
00:23:27,990 --> 00:23:29,325
That's why I'm firing you.
396
00:23:29,491 --> 00:23:31,076
You can leave your apron
right there on the...
31023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.