Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,589 --> 00:00:07,007
Excuse me.
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,760
I'm here in response to the ad
in the newspaper
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,387
about Mrs. Tortelli's children.
4
00:00:12,554 --> 00:00:15,224
Oh, what, is she trying
to sell them again?
5
00:00:16,099 --> 00:00:17,768
- What?
- Never mind. Never mind.
6
00:00:17,935 --> 00:00:19,561
- Carla?
- Yeah, what is it?
7
00:00:19,728 --> 00:00:21,021
There's a lady here to see you.
8
00:00:21,188 --> 00:00:23,398
- Oh, yeah?
- I'm Miss Gilder.
9
00:00:23,565 --> 00:00:26,109
We spoke earlier about
your ad for a tutor?
10
00:00:26,276 --> 00:00:29,905
Yeah, yeah. Have a seat
over there and we'll talk.
11
00:00:30,364 --> 00:00:31,740
I'm taking five.
12
00:00:31,907 --> 00:00:33,575
Okay.
13
00:00:35,994 --> 00:00:39,248
Here are my résumé
and references, Mrs. Tortelli.
14
00:00:39,414 --> 00:00:41,166
You will see that I teach all subjects.
15
00:00:41,333 --> 00:00:42,751
I have a great deal of experience,
16
00:00:42,918 --> 00:00:45,003
and, if I may say so myself,
17
00:00:45,170 --> 00:00:48,465
I am very highly recommended
by those for whom I've worked.
18
00:00:48,632 --> 00:00:49,633
Forget that.
19
00:00:49,800 --> 00:00:53,262
Have you ever been in any
major military skirmishes?
20
00:00:55,180 --> 00:00:56,807
- What?
- Look, it's very important
21
00:00:56,974 --> 00:00:58,559
that I know that
you can handle yourself.
22
00:00:58,725 --> 00:01:00,644
Would you stand up for a minute?
23
00:01:03,730 --> 00:01:05,566
- Give me one.
- Give you one what?
24
00:01:05,732 --> 00:01:07,568
Your best shot. Right here.
25
00:01:07,734 --> 00:01:08,902
Coldcock me, honey.
26
00:01:09,695 --> 00:01:10,946
- Don't hold back.
- Waste her.
27
00:01:11,113 --> 00:01:13,365
- Lay one on her.
- Let's go.
28
00:01:13,532 --> 00:01:15,409
You don't really expect me
to strike you?
29
00:01:15,576 --> 00:01:17,536
Hey, six bucks an hour.
30
00:01:21,164 --> 00:01:22,791
Great shot.
31
00:01:24,209 --> 00:01:27,296
Sit right down here
and we'll work out the details.
32
00:02:49,336 --> 00:02:50,504
Afternoon, everybody.
33
00:02:50,671 --> 00:02:52,130
Hey, Norm.
34
00:02:52,297 --> 00:02:53,298
Norman.
35
00:02:53,799 --> 00:02:54,883
What's the story, Norm?
36
00:02:55,050 --> 00:02:57,719
Thirsty guy walks into a bar...
You finish it.
37
00:03:00,764 --> 00:03:03,600
Norman, you are looking
especially spry today.
38
00:03:03,767 --> 00:03:04,810
Thank you.
39
00:03:04,976 --> 00:03:06,645
Matter of fact, I joined
a health club today.
40
00:03:06,812 --> 00:03:08,313
Oh, good for you.
41
00:03:08,480 --> 00:03:10,857
- Nice facilities?
- Excellent snack bar.
42
00:03:13,068 --> 00:03:15,278
Norm, it's gonna add years
to your life, I'm telling you.
43
00:03:15,445 --> 00:03:17,948
Coach, I felt I had to do something.
44
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
Hey, Sammy,
45
00:03:20,826 --> 00:03:23,662
this guy over here doesn't believe me
about your bar slide.
46
00:03:24,204 --> 00:03:26,331
Would you mind serving one up
just to save my good name?
47
00:03:26,498 --> 00:03:27,499
My pleasure, Cliff.
48
00:03:27,916 --> 00:03:30,001
Thank you, Sam.
Let's clean this garbage out of here.
49
00:03:30,168 --> 00:03:31,545
Clear the runway.
50
00:03:34,464 --> 00:03:36,967
- Okay, Sammy, anytime you're ready.
- There you go, Sam.
51
00:03:49,229 --> 00:03:51,189
Hit the bricks, pal.
52
00:03:55,986 --> 00:03:58,363
Okay, okay.
How do you do it?
53
00:03:59,281 --> 00:04:01,408
Well, that's just one
of my two hidden talents.
54
00:04:01,575 --> 00:04:03,243
The other one is just as impressive.
55
00:04:04,578 --> 00:04:06,663
But you could hardly
charge a buck for it.
56
00:04:11,460 --> 00:04:12,836
Cheers.
57
00:04:13,003 --> 00:04:14,296
Yeah, just a sec.
58
00:04:14,463 --> 00:04:15,547
It's for you, Sam.
59
00:04:15,714 --> 00:04:16,882
Give me a second, Coach.
60
00:04:17,257 --> 00:04:19,342
I'll put you on hold.
61
00:04:30,395 --> 00:04:32,481
- Thank you, Coach.
- All the classy joints do that.
62
00:04:36,109 --> 00:04:38,069
Hello, Sam Malone.
63
00:04:38,820 --> 00:04:41,782
Hey, yeah, of course I know
who you are, Rick Walker.
64
00:04:42,824 --> 00:04:44,826
Well, it's not too crowded.
65
00:04:45,827 --> 00:04:47,704
Well, if you're across the street,
come on over.
66
00:04:47,871 --> 00:04:49,039
Yeah.
67
00:04:49,748 --> 00:04:51,541
Hey, we're in luck here.
68
00:04:51,708 --> 00:04:53,460
A genuine Red Sock is
on his way over.
69
00:04:54,211 --> 00:04:55,712
No kidding?
70
00:04:55,879 --> 00:04:57,130
Oh, wow.
71
00:04:59,174 --> 00:05:00,300
- What are you doing?
- Hey, Sam,
72
00:05:00,759 --> 00:05:02,677
I don't wanna Boston Red Sock
to come in here
73
00:05:02,844 --> 00:05:05,555
and get a glass with lipstick on it
or crud at the bottom.
74
00:05:06,556 --> 00:05:08,308
Sit up straight, will you?
75
00:05:10,435 --> 00:05:12,479
So, who is it, huh?
76
00:05:12,646 --> 00:05:14,397
Evans? Rice?
77
00:05:15,065 --> 00:05:16,066
Yaz?
78
00:05:16,399 --> 00:05:17,400
You heard of Rick Walker?
79
00:05:18,860 --> 00:05:20,403
He can use that one.
80
00:05:21,655 --> 00:05:22,823
- Carla.
- For five years,
81
00:05:22,989 --> 00:05:24,908
when that farm boy
was pitching for Detroit,
82
00:05:25,075 --> 00:05:26,701
we couldn't win a game against him.
83
00:05:26,868 --> 00:05:29,496
Then he signs with
the BoSox for big bucks,
84
00:05:29,663 --> 00:05:31,998
and now he's leading the league
in early showers.
85
00:05:32,457 --> 00:05:34,584
Carla, he's supposed to be
a very nice guy,
86
00:05:34,751 --> 00:05:37,003
and I'm just glad not everybody feels
the same way you do about him.
87
00:05:37,754 --> 00:05:39,464
- Hi, Sam.
- Hey, Rick.
88
00:05:42,884 --> 00:05:44,135
I'm sorry about that.
89
00:05:44,302 --> 00:05:46,763
That's okay. For me this is cordial.
90
00:05:47,389 --> 00:05:48,765
- How you doing?
- Good.
91
00:05:48,932 --> 00:05:50,892
Nice to see you.
Come on, let's sit down over here,
92
00:05:51,059 --> 00:05:52,519
and have a little privacy.
93
00:05:52,686 --> 00:05:53,812
Thank you.
94
00:05:54,688 --> 00:05:57,232
Now, Sam, I know it's a little crazy
95
00:05:57,399 --> 00:05:59,901
for a perfect stranger to come
in here asking for advice,
96
00:06:00,068 --> 00:06:02,529
but the pitching coach said you were
the one man in this world
97
00:06:02,696 --> 00:06:03,822
who could help me.
98
00:06:04,447 --> 00:06:05,282
Well, I'm flattered.
99
00:06:05,657 --> 00:06:08,243
Yeah, he said if anyone knows
about slumps, it's you.
100
00:06:09,369 --> 00:06:10,704
The legend lives on, huh?
101
00:06:11,538 --> 00:06:13,123
Sam, can I buy you a beer?
102
00:06:13,540 --> 00:06:15,250
No, thanks. I don't drink anymore.
103
00:06:16,167 --> 00:06:19,045
Oh, yeah, I heard rumors you used to
hit the bottle sometimes.
104
00:06:19,212 --> 00:06:20,672
Well, they're true.
105
00:06:21,047 --> 00:06:22,591
Did you ever drink during a game?
106
00:06:22,757 --> 00:06:26,219
Never on the mound. It sets
a bad example for the catchers.
107
00:06:28,680 --> 00:06:29,598
Did drinking help, Sam?
108
00:06:29,764 --> 00:06:31,725
No, quite the contrary.
109
00:06:33,018 --> 00:06:35,270
Hey, how about an early shower?
110
00:06:38,857 --> 00:06:41,192
- Carla, come on.
- The guy's a rag arm.
111
00:06:42,736 --> 00:06:43,820
I'm sorry.
112
00:06:44,404 --> 00:06:47,574
Hey, Sam, didn't that guy used to be
a pitching coach for the Red Sox?
113
00:06:47,741 --> 00:06:50,285
Yeah, that's Ernie Pantusso.
He works here now.
114
00:06:50,452 --> 00:06:52,829
That's a good idea. Come on,
let's ask him some stuff here.
115
00:06:52,996 --> 00:06:54,873
Coach, I want you
to meet Rick Walker.
116
00:06:55,040 --> 00:06:57,375
Hey, Rick, how are you?
It's nice to meet you.
117
00:06:57,542 --> 00:06:59,127
- Can I get you a beer?
- That'd be great.
118
00:06:59,502 --> 00:07:01,796
Listen, I'm sorry things are not
going good for you out there.
119
00:07:02,464 --> 00:07:05,008
Yeah, Coach, I just don't know
what I'm doing wrong.
120
00:07:06,843 --> 00:07:07,677
- Sam?
- Yeah.
121
00:07:07,844 --> 00:07:08,762
Who is that man?
122
00:07:09,971 --> 00:07:13,016
That's Rick Walker.
He's a relief pitcher for the Red Sox.
123
00:07:13,183 --> 00:07:15,769
Poor guy, he's in a slump.
He's going through hell.
124
00:07:16,478 --> 00:07:18,104
Try to get out of those things,
the worse it gets.
125
00:07:18,521 --> 00:07:19,773
Well, you know what he needs...
126
00:07:20,065 --> 00:07:21,066
Meditation.
127
00:07:22,943 --> 00:07:24,194
Gives you total serenity.
128
00:07:24,736 --> 00:07:27,072
Well, maybe I could suggest it to him.
129
00:07:27,238 --> 00:07:28,490
It worked for me.
130
00:07:28,657 --> 00:07:30,825
I used to have this facial tic.
131
00:07:30,992 --> 00:07:33,078
I started meditating, it went right away.
132
00:07:34,412 --> 00:07:35,413
Really?
133
00:07:36,623 --> 00:07:38,541
- Absolutely.
- What kind of tic?
134
00:07:38,708 --> 00:07:39,918
Oh, well, it was hardly noticeable.
135
00:07:40,085 --> 00:07:41,795
- Come on, let me see it.
- No.
136
00:07:42,420 --> 00:07:44,673
I got rid of it. It's a thing of the past.
137
00:07:47,008 --> 00:07:48,802
So, anyway, suggest meditation.
138
00:07:48,969 --> 00:07:50,637
It just might do wonders.
139
00:07:50,804 --> 00:07:52,180
Yeah, I can see it did
wonders for you, right?
140
00:07:52,347 --> 00:07:54,391
Well, I am a living endorsement.
141
00:07:54,557 --> 00:07:55,558
Gotcha.
142
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
Sam, what am I gonna do?
143
00:07:59,187 --> 00:08:02,524
Well, have you ever
thought about meditation?
144
00:08:02,691 --> 00:08:04,150
- I've tried everything, Sam.
- Really?
145
00:08:04,317 --> 00:08:06,653
Please, Sam,
forget that meditation, will you?
146
00:08:06,820 --> 00:08:09,114
What he needs to do
is beef up his sex life.
147
00:08:09,280 --> 00:08:12,325
You know, see a little bit of the ladies,
take the edge off.
148
00:08:12,492 --> 00:08:15,745
He's right. Sam here has taken
more edges off than a carpenter.
149
00:08:18,623 --> 00:08:19,541
Listen, Rick,
150
00:08:19,708 --> 00:08:22,335
in my day, there was always
a lot of attractive young dames
151
00:08:22,502 --> 00:08:24,504
outside the stadium
waiting for the ballplayers.
152
00:08:24,671 --> 00:08:26,006
They're still there, Coach.
153
00:08:26,172 --> 00:08:27,173
You kidding?
154
00:08:27,340 --> 00:08:29,467
Say hello to Rosie McGonagal
for me, will you?
155
00:08:31,553 --> 00:08:32,679
Different ones are there, Coach.
156
00:08:33,054 --> 00:08:34,055
Yeah.
157
00:08:39,602 --> 00:08:42,522
Listen, now he's been in baseball
for a long time.
158
00:08:42,689 --> 00:08:44,816
Maybe there's something
to this stuff about sex.
159
00:08:44,983 --> 00:08:47,527
No, Sam. Now, I appreciate
the suggestion here,
160
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
but I just don't think
that's the answer.
161
00:08:49,571 --> 00:08:51,072
Oh, wait. Now, wait just a minute.
162
00:08:51,239 --> 00:08:53,616
Don't say that it's not the answer
until you've tried it.
163
00:08:53,783 --> 00:08:54,909
Diane. Diane.
164
00:08:55,076 --> 00:08:56,286
Excuse me.
165
00:08:56,661 --> 00:08:59,748
My name is Diane.
I have done this for years...
166
00:09:01,750 --> 00:09:04,586
...and I'll tell you, I would be happy
to teach you how to do it.
167
00:09:06,671 --> 00:09:09,215
Well, Diane, this is very kind of you,
but I don't think--
168
00:09:09,382 --> 00:09:13,178
No, no. Please, do me the favor
of trying it with me.
169
00:09:14,679 --> 00:09:15,680
Is she serious?
170
00:09:15,889 --> 00:09:18,016
Oh, yes, she's serious.
171
00:09:18,558 --> 00:09:20,185
She does it all the time.
She just said so.
172
00:09:20,351 --> 00:09:21,478
That's right.
173
00:09:22,145 --> 00:09:23,188
Do you...?
174
00:09:23,605 --> 00:09:25,356
- Oh, are you kidding? Him?
- No, no.
175
00:09:25,523 --> 00:09:26,733
He'd just make jokes.
176
00:09:29,986 --> 00:09:30,820
Well...
177
00:09:30,987 --> 00:09:32,655
Well, okay then. Okay.
178
00:09:32,822 --> 00:09:34,407
What time's good for you?
179
00:09:34,574 --> 00:09:39,120
Well, personally, I like to get at least
half an hour of it in before breakfast.
180
00:09:41,831 --> 00:09:43,792
Look, anytime is all right with me.
181
00:09:44,626 --> 00:09:46,252
Darling, I like you.
182
00:09:48,671 --> 00:09:51,382
You know, there is something
so beautiful
183
00:09:51,549 --> 00:09:54,344
about experiencing it outdoors.
184
00:09:55,929 --> 00:09:57,847
Don't people stare at you?
185
00:10:00,934 --> 00:10:02,477
Yes, sometimes.
186
00:10:02,936 --> 00:10:04,687
But they end up learning something.
187
00:10:06,147 --> 00:10:08,566
Sometimes people even join in.
188
00:10:10,068 --> 00:10:11,653
You know, all this talk has
gotten me so excited,
189
00:10:11,820 --> 00:10:13,446
what the hell, let's do it now.
190
00:10:14,906 --> 00:10:16,825
- Outside?
- Oh, no, no.
191
00:10:16,991 --> 00:10:19,327
It's a little cold,
and I prefer to take my shoes off.
192
00:10:19,953 --> 00:10:22,789
Sam, could we use your office, huh?
193
00:10:22,956 --> 00:10:24,624
Wait a minute, I'm sorry.
Listen, I let this go too--
194
00:10:24,791 --> 00:10:27,460
No, no, we don't need
to hear from Mr. Skeptic.
195
00:10:28,795 --> 00:10:32,465
Rick here is after something,
and I can show him where it is.
196
00:10:59,367 --> 00:11:01,077
You gotta start doing different things.
197
00:11:01,244 --> 00:11:02,829
You gotta, I don't know,
maybe discover
198
00:11:02,996 --> 00:11:06,207
some little rituals or superstitions.
199
00:11:06,749 --> 00:11:08,835
Maybe, you know,
start carrying around a lucky charm.
200
00:11:09,002 --> 00:11:10,461
I know that sounds silly.
201
00:11:10,628 --> 00:11:13,464
But what you gotta do now
is break up your routine.
202
00:11:13,631 --> 00:11:15,842
Did you have any superstitions
there, Sammy?
203
00:11:16,551 --> 00:11:18,469
Well, yeah, I had one crazy little one.
204
00:11:19,137 --> 00:11:22,807
I never pitched to anybody named
Reggie, Willie or The Bull.
205
00:11:24,475 --> 00:11:26,561
Well, you did have
the lucky charm, Sam.
206
00:11:27,437 --> 00:11:29,480
Yeah, I did. That's true.
207
00:11:29,647 --> 00:11:30,773
Well, what was it?
208
00:11:30,940 --> 00:11:33,776
Well, it was a bottle cap
that I found once.
209
00:11:34,944 --> 00:11:37,822
For some reason I picked it up
and started carrying it around with me.
210
00:11:37,989 --> 00:11:41,075
And after a while, I guess I figured
it had something to do with
211
00:11:41,242 --> 00:11:42,785
things going my way, that's all.
212
00:11:42,952 --> 00:11:44,829
Dog, I sure could use
that bottle cap.
213
00:11:44,996 --> 00:11:46,414
Oh, it doesn't have to be this one.
214
00:11:46,581 --> 00:11:49,876
It could be any bottle cap,
really, or anything.
215
00:11:50,043 --> 00:11:51,669
Sam, you still have it?
216
00:11:52,670 --> 00:11:53,546
Well, yeah.
217
00:11:53,922 --> 00:11:57,258
I just started carrying it around, more
as a superstition than anything else.
218
00:11:57,425 --> 00:11:59,552
Could I borrow that
for a couple days?
219
00:12:00,220 --> 00:12:01,846
- This?
- Please, Sam.
220
00:12:02,013 --> 00:12:03,806
Now, this could mean
my whole career.
221
00:12:04,724 --> 00:12:05,725
Well...
222
00:12:06,809 --> 00:12:09,103
A couple of days?
Sure, I guess so.
223
00:12:09,270 --> 00:12:12,607
I can't guarantee
that it's gonna work.
224
00:12:12,774 --> 00:12:16,027
Hey, Sam, listen, I'm desperate.
I'll try anything.
225
00:12:16,194 --> 00:12:17,445
This is great. Thanks a lot.
226
00:12:17,612 --> 00:12:19,614
Yeah, don't mention it.
Hey, let me buy you another beer.
227
00:12:19,781 --> 00:12:21,241
No, thanks, I got practice.
228
00:12:21,407 --> 00:12:22,825
And I'll see you in a couple days.
229
00:12:22,992 --> 00:12:24,577
- Thanks a lot.
- Go get them, kid.
230
00:12:24,744 --> 00:12:26,579
- See you.
- So long, Rick.
231
00:12:26,746 --> 00:12:27,914
Oh, hey, Rick.
232
00:12:34,754 --> 00:12:37,590
Hey, Sammy, how about
another beer down here, all right?
233
00:12:37,757 --> 00:12:38,716
Sure.
234
00:12:38,883 --> 00:12:41,344
Sam, I never thought you'd part
with the bottle cap.
235
00:12:41,511 --> 00:12:42,679
Come on, Coach.
236
00:12:44,639 --> 00:12:46,307
It's only gonna be
for a couple of days.
237
00:12:46,474 --> 00:12:49,352
It's not like it's special or anything,
magical.
238
00:12:49,519 --> 00:12:51,354
Hey, Cliff ie.
239
00:12:51,729 --> 00:12:52,855
Here you go.
240
00:12:58,653 --> 00:13:02,407
Gee, I hope you haven't lost
your other talent too.
241
00:13:11,457 --> 00:13:13,376
Did Rick Walker
pitch again last night?
242
00:13:13,543 --> 00:13:15,795
Yeah. He got another save.
243
00:13:15,962 --> 00:13:18,506
Boy, that old bottle cap
comes through again, huh?
244
00:13:18,673 --> 00:13:22,844
Let's see, that's three saves
and two wins in two weeks,
245
00:13:23,344 --> 00:13:25,722
and all of a sudden the whole city
of Boston is in love with that kid.
246
00:13:25,888 --> 00:13:27,432
Yeah, everybody but Sammy.
247
00:13:28,016 --> 00:13:28,850
Yeah.
248
00:13:29,017 --> 00:13:32,562
Sam and his prescientific notions
of magical bottle caps.
249
00:13:32,729 --> 00:13:34,689
Well, you gotta admit
he's had a lot of bad luck.
250
00:13:34,856 --> 00:13:36,941
- And how.
- Sorry I'm late.
251
00:13:37,108 --> 00:13:38,609
What is it today, Sam?
252
00:13:38,776 --> 00:13:41,821
Oh, nothing too exciting.
I locked my keys in the car.
253
00:13:41,988 --> 00:13:43,364
Hey, I won the pool.
254
00:13:43,531 --> 00:13:46,075
Cliff wins it three days in a row.
It's uncanny.
255
00:13:46,242 --> 00:13:47,660
What did you have yesterday, Cliff?
256
00:13:47,827 --> 00:13:50,663
It was scrapes and nicks,
and he cut himself shaving.
257
00:13:51,289 --> 00:13:54,208
And the day before that,
I had stubbing something.
258
00:13:54,751 --> 00:13:55,835
Still hurts.
259
00:13:57,962 --> 00:14:00,506
Tell me.
What do you like tomorrow?
260
00:14:02,008 --> 00:14:03,343
I see a mine shaft.
261
00:14:06,804 --> 00:14:08,056
Sam, come on.
262
00:14:08,222 --> 00:14:10,808
Please tell me that you don't think
these things are happening to you
263
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
because you've lost your talisman.
264
00:14:12,810 --> 00:14:15,521
Look what's happening to Rick Walker
with that bottle cap.
265
00:14:15,688 --> 00:14:17,440
I mean, he's turning into
a Hall-of-Famer.
266
00:14:17,607 --> 00:14:19,609
He was on AM Boston this morning.
267
00:14:19,776 --> 00:14:21,027
No kidding, Sam, what did he say?
268
00:14:21,194 --> 00:14:22,070
I don't know.
269
00:14:22,236 --> 00:14:25,156
I left my TV set
next to the heater last night.
270
00:14:25,323 --> 00:14:26,866
It exploded.
271
00:14:27,033 --> 00:14:28,576
- Were you hurt?
- No, no.
272
00:14:28,743 --> 00:14:31,537
Luckily, I was unconscious
in my bathtub.
273
00:14:33,498 --> 00:14:34,540
Sam.
274
00:14:34,707 --> 00:14:38,127
Do you realize that you are causing
these accidents yourself?
275
00:14:38,753 --> 00:14:40,088
What are you talking about?
276
00:14:40,713 --> 00:14:43,549
Well, you've obviously got
something else on your mind.
277
00:14:43,716 --> 00:14:45,385
You're not concentrating,
278
00:14:45,551 --> 00:14:48,054
so you're making all these
terrible things happen to you.
279
00:14:50,306 --> 00:14:52,892
Sammy, let me have
a Dewar's rocks and a red wine.
280
00:14:53,518 --> 00:14:55,686
- Coach, listen.
- Yeah.
281
00:14:58,564 --> 00:15:01,526
How many games did he win
with that silly thing in his pocket
282
00:15:01,692 --> 00:15:03,444
that he takes it so seriously?
283
00:15:04,362 --> 00:15:05,363
None.
284
00:15:05,988 --> 00:15:07,490
- None?
- None.
285
00:15:08,282 --> 00:15:10,910
Well, if he didn't win any games, why
does he think it's a good-luck charm?
286
00:15:11,077 --> 00:15:13,079
Diane, it had nothing to do
with baseball.
287
00:15:14,705 --> 00:15:16,374
I knew it.
288
00:15:16,541 --> 00:15:18,376
I knew there was more to this
than what he was saying.
289
00:15:18,543 --> 00:15:20,044
Come on, tell me, why is it
so important to him?
290
00:15:20,211 --> 00:15:21,754
Please, Diane, I can't tell you.
291
00:15:22,088 --> 00:15:23,297
I'm sorry, I can't.
292
00:15:23,464 --> 00:15:25,633
Come on, Coach. I'm real curious.
293
00:15:26,217 --> 00:15:28,970
Okay, you can ask me
a yes-or-no question.
294
00:15:30,346 --> 00:15:31,431
Okay.
295
00:15:32,598 --> 00:15:34,725
- One question?
- Yes.
296
00:15:34,892 --> 00:15:36,727
Sam, would you take that, please.
297
00:15:38,604 --> 00:15:40,982
Sammy, you grabbed
the coffee pot by the sides.
298
00:15:41,149 --> 00:15:42,984
- Yes, I did.
- Doesn't it hurt?
299
00:15:43,151 --> 00:15:44,735
"Hurt" is not the right word.
300
00:15:46,571 --> 00:15:49,365
Hey, hey. Anybody have any money
down on the coffee pot?
301
00:15:51,409 --> 00:15:54,454
Sammy, you've gotta get
that bottle cap back.
302
00:15:54,620 --> 00:15:57,540
For the first time in my life,
I'd rather be me than you.
303
00:15:59,000 --> 00:16:01,210
Yeah, Sam, ask the kid
for the cap, will you?
304
00:16:01,377 --> 00:16:02,670
I mean, he's going good now.
305
00:16:02,837 --> 00:16:04,297
Maybe he's rolling again.
306
00:16:04,464 --> 00:16:06,174
He's got the old confidence back.
307
00:16:06,340 --> 00:16:07,967
Yeah, maybe he just
doesn't need it anymore.
308
00:16:08,551 --> 00:16:10,970
Sam, please, give him a call.
He'll understand.
309
00:16:11,554 --> 00:16:12,638
- Go on.
- Think so?
310
00:16:12,805 --> 00:16:14,557
- He'll understand. Please.
- Absolutely. Go on. Right now.
311
00:16:15,475 --> 00:16:18,186
Well, all right, if you guys insist.
312
00:16:18,895 --> 00:16:20,271
Hey, wait a minute, Sammy.
313
00:16:20,980 --> 00:16:23,441
You can't call him now.
The game just started at Fenway.
314
00:16:23,608 --> 00:16:24,942
The Red Sox take the field.
315
00:16:25,109 --> 00:16:26,944
It's a beautiful night here
in Fenway Park.
316
00:16:27,111 --> 00:16:29,655
Well, I guess you're right.
317
00:16:29,822 --> 00:16:32,533
Well, I can survive
nine innings, huh?
318
00:16:33,117 --> 00:16:34,994
With your luck, it will go
into extra innings.
319
00:16:36,621 --> 00:16:39,207
And that's out number three.
Walker has done it again.
320
00:16:39,373 --> 00:16:43,794
He retires the side, and we head into
the bottom of the 21st inning.
321
00:16:45,421 --> 00:16:46,547
Perfect.
322
00:16:46,714 --> 00:16:49,133
No kidding?
Norm, is it the 21st inning?
323
00:16:49,717 --> 00:16:50,968
Let's see.
324
00:16:52,887 --> 00:16:56,516
I get 22, but this one could be
the national anthem.
325
00:17:00,186 --> 00:17:02,563
Yeah, well, that's a little bit
too much baseball for me.
326
00:17:02,730 --> 00:17:05,066
- I'm heading out of here.
- Not me, Cliff ie.
327
00:17:05,233 --> 00:17:08,694
I'm a real Red Sox fan.
I stay till the very last out.
328
00:17:08,861 --> 00:17:10,696
It's closing time, Norm.
I can't serve you anymore.
329
00:17:11,531 --> 00:17:13,991
Not like it's the World Series
or anything.
330
00:17:16,452 --> 00:17:17,703
Good night.
331
00:17:17,870 --> 00:17:19,705
- Good night, Norm.
- Wake up, Diane.
332
00:17:19,872 --> 00:17:22,208
- Cliff ie, let's go do something, huh?
- No, not tonight, Norm.
333
00:17:22,375 --> 00:17:25,336
I gotta be down at the post office
in a few hours to pick up my bag.
334
00:17:25,503 --> 00:17:27,505
Yeah, I gotta go crawl
into bed with mine.
335
00:17:31,467 --> 00:17:33,261
Well, I think I'm gonna
get on home too.
336
00:17:33,427 --> 00:17:34,804
I'll see you tomorrow, Sam.
337
00:17:36,138 --> 00:17:37,765
Come on, Carla, I'll give you a lift.
338
00:17:37,932 --> 00:17:39,976
No, I don't wanna miss
any of the game.
339
00:17:40,142 --> 00:17:41,727
Come on, you can hear it
on the car radio.
340
00:17:42,395 --> 00:17:43,646
How far away is your car?
341
00:17:43,813 --> 00:17:46,732
- About a block and a half.
- Wait. Let's wait for the right moment.
342
00:17:46,899 --> 00:17:48,818
We now pause ten seconds
for station identification.
343
00:17:48,985 --> 00:17:51,153
Coach, the keys!
344
00:17:51,320 --> 00:17:52,530
Which direction?
345
00:17:52,697 --> 00:17:54,824
One block north
and about a half a block east.
346
00:17:54,991 --> 00:17:55,908
Right.
347
00:17:56,576 --> 00:17:58,661
Or did I take the bus today?
348
00:18:01,122 --> 00:18:02,290
Good night, Diane.
349
00:18:02,456 --> 00:18:05,209
Sam, don't worry about a thing.
It's gonna be all right.
350
00:18:07,211 --> 00:18:09,005
Well, I guess I'll
knock off too. Okay?
351
00:18:09,547 --> 00:18:10,548
Yeah.
352
00:18:13,342 --> 00:18:14,760
Yeah, I could...
353
00:18:14,927 --> 00:18:17,972
I could go to the all-night bookstore
in Cambridge...
354
00:18:18,931 --> 00:18:22,018
...or I could go home
and make myself a cup of tea.
355
00:18:24,103 --> 00:18:25,896
- What do you think I should do, Sam?
- Score.
356
00:18:26,522 --> 00:18:28,357
That would have to be
the bookstore.
357
00:18:28,524 --> 00:18:31,527
There's a line drive.
And if it stays fair, that's a home run.
358
00:18:31,694 --> 00:18:33,738
It's fair and it's gone.
359
00:18:33,904 --> 00:18:35,156
All right.
360
00:18:35,781 --> 00:18:38,284
The game is over and my
baby's coming home.
361
00:18:39,577 --> 00:18:40,661
May I ask a question?
362
00:18:40,828 --> 00:18:42,246
Could you hold that question
for a minute?
363
00:18:42,413 --> 00:18:44,290
I got a very important
phone call to make here.
364
00:18:45,291 --> 00:18:46,500
You're calling Rick, right?
365
00:18:46,667 --> 00:18:48,628
Yeah, I think that's his name.
366
00:18:48,794 --> 00:18:50,421
Do you have the number
of the "bullpit"?
367
00:18:51,088 --> 00:18:54,800
No, no. They'd probably be
in the bunkhouse by now.
368
00:18:56,636 --> 00:18:59,347
Marty, hey, yeah,
well, it's Mayday Malone.
369
00:18:59,513 --> 00:19:00,765
How you doing?
370
00:19:00,931 --> 00:19:02,600
Yeah, thank you. I'm doing fine.
371
00:19:02,767 --> 00:19:04,685
Listen, is Walker there?
372
00:19:05,853 --> 00:19:07,938
Well, all right, when he
gets out of the shower,
373
00:19:08,105 --> 00:19:10,024
tell him to call me here at Cheers.
374
00:19:10,191 --> 00:19:12,193
All right?
Okay, thanks.
375
00:19:15,863 --> 00:19:17,490
I believe you had a question there.
376
00:19:18,366 --> 00:19:20,534
Oh, well, I guess it isn't
important now.
377
00:19:21,202 --> 00:19:25,498
It's just that I know that this bottle cap
has nothing to do with baseball
378
00:19:26,374 --> 00:19:29,669
and I was sort of hoping that you'd
tell me what it's all about.
379
00:19:31,170 --> 00:19:33,047
I know you've been curious.
380
00:19:33,547 --> 00:19:36,050
I haven't wanted to tell you
the real situation
381
00:19:36,217 --> 00:19:37,677
because you'll think I'm silly.
382
00:19:38,928 --> 00:19:43,724
Well, would it ease your mind at all if
I told you I already think you're silly?
383
00:19:43,891 --> 00:19:46,268
Yeah, that might help a little bit.
384
00:19:47,561 --> 00:19:50,272
You see, that little bottle cap
keeps me from drinking.
385
00:19:50,439 --> 00:19:51,565
Silly, huh?
386
00:19:56,153 --> 00:19:59,740
You don't hear it speaking, do you?
387
00:20:01,033 --> 00:20:04,829
Well, nothing beyond
an occasional little small talk.
388
00:20:04,995 --> 00:20:06,747
It is a very little bottle cap.
389
00:20:08,958 --> 00:20:11,168
All right, I'll bite.
390
00:20:12,128 --> 00:20:13,796
How does it keep you from drinking?
391
00:20:13,963 --> 00:20:15,756
Just out of curiosity.
392
00:20:17,174 --> 00:20:21,512
It's the cap off the last
bottle of beer I ever drank.
393
00:20:21,679 --> 00:20:24,098
The last anything I ever drank.
394
00:20:24,974 --> 00:20:29,145
I remember holding onto that bottle cap
during some pretty rough nights.
395
00:20:29,311 --> 00:20:32,648
I mean, I'd wake up in the morning
and I'd have its imprint in my palm.
396
00:20:32,815 --> 00:20:35,651
I mean, it was flat,
because I was squeezing it so hard.
397
00:20:37,737 --> 00:20:42,283
When I was tempted to have a drink,
sometimes I'd look at the bottle cap,
398
00:20:42,450 --> 00:20:45,119
and it would stop me.
399
00:20:47,204 --> 00:20:49,540
That's a pretty great
little bottle cap, huh?
400
00:20:50,082 --> 00:20:52,835
You wanna know something
really crazy?
401
00:20:53,002 --> 00:20:55,004
The last couple of nights...
402
00:20:55,838 --> 00:20:57,715
...I've really had an urge
to have a drink.
403
00:20:59,925 --> 00:21:01,302
- That's probably for you.
- Probably.
404
00:21:02,928 --> 00:21:05,222
Listen, thank you.
405
00:21:05,389 --> 00:21:06,515
Thank you for listening.
406
00:21:06,682 --> 00:21:07,767
Oh, well...
407
00:21:08,309 --> 00:21:12,772
If I wasn't here, I'd be at home in bed
with The Brothers Karamazov.
408
00:21:12,938 --> 00:21:14,106
Don't say it.
409
00:21:15,399 --> 00:21:17,485
Hello. Hey, Rick.
410
00:21:17,651 --> 00:21:18,694
How you doing?
411
00:21:18,861 --> 00:21:21,906
Hey, that's a pretty terrific win
you got there for yourself.
412
00:21:22,072 --> 00:21:23,824
Yeah, congratulations.
413
00:21:23,991 --> 00:21:24,825
Listen...
414
00:21:25,493 --> 00:21:28,287
...I guess you're kind of back
on the beam now, wouldn't you say?
415
00:21:28,829 --> 00:21:32,208
Well, you know, I was thinking
this afternoon, you remember...
416
00:21:32,917 --> 00:21:36,378
...I loaned you a bottle cap
or something?
417
00:21:37,213 --> 00:21:41,926
Well, this is gonna sound funny,
but I'm kind of missing that dumb thing.
418
00:21:44,929 --> 00:21:45,805
You did?
419
00:21:48,974 --> 00:21:50,684
Well, why didn't you
tell me that, Rick?
420
00:21:55,314 --> 00:21:57,024
No, no. That's all right.
421
00:21:58,317 --> 00:21:59,527
No, never mind, that's--
422
00:22:02,488 --> 00:22:03,364
What's wrong?
423
00:22:06,951 --> 00:22:10,037
He lost it a week ago in Kansas City.
424
00:22:11,580 --> 00:22:13,791
He was putting off
telling me about it.
425
00:22:16,961 --> 00:22:18,295
Kansas City.
426
00:22:19,255 --> 00:22:21,841
One town I've always
wanted to see, huh?
427
00:22:22,007 --> 00:22:23,509
We'll jump on a plane...
428
00:22:26,887 --> 00:22:28,097
Oh, well...
429
00:22:29,265 --> 00:22:31,559
What's the difference?
Easy come, easy go, huh?
430
00:22:33,686 --> 00:22:34,770
Come on, Sam, let's get out of here.
431
00:22:38,858 --> 00:22:40,734
Go home. Diane...
432
00:22:40,901 --> 00:22:43,445
I tell you what, even better,
let's just talk, you know?
433
00:22:46,240 --> 00:22:49,326
What are you gonna tell me
that I haven't heard 100 times, huh?
434
00:22:50,244 --> 00:22:53,622
Come on, Sam, it's important
that you not be here tonight, huh?
435
00:22:56,083 --> 00:22:57,126
You don't wanna be in a bar.
436
00:22:57,293 --> 00:22:59,253
Where am I gonna be
tomorrow night?
437
00:22:59,628 --> 00:23:01,338
And the next,
and the day after that, huh?
438
00:23:01,505 --> 00:23:02,464
I'm gonna be in a bar, right?
439
00:23:02,631 --> 00:23:04,633
But you're gonna
feel better tomorrow.
440
00:23:06,093 --> 00:23:07,052
No.
441
00:23:07,887 --> 00:23:09,388
No, I'm gonna feel better tonight.
442
00:23:09,555 --> 00:23:11,432
Hey, here's an idea.
Why don't you...?
443
00:23:11,599 --> 00:23:12,975
Why don't you watch me get drunk?
444
00:23:13,142 --> 00:23:14,602
I'll get real sick.
445
00:23:17,021 --> 00:23:18,230
- Sam, no.
- Don't.
446
00:23:18,731 --> 00:23:19,732
Just don't.
447
00:24:06,946 --> 00:24:09,990
I guess I gave the wrong one
to Rick, huh?
448
00:24:11,659 --> 00:24:13,494
Hey, I'm sorry. Are you all right?
449
00:24:14,995 --> 00:24:17,247
Yeah, I'm fine. I'm fine.
I knew you could do it.
450
00:24:17,414 --> 00:24:18,624
- I knew you could do it.
- Your...
34233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.