All language subtitles for Cheers.S01E09.Coach.Returns.to.Action.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:07,883 Okay, everybody step right in here. Come on. Come on. 2 00:00:08,050 --> 00:00:11,470 This is the home of Paul Revere. 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,139 Looks like a bar to me. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,809 Well, the Reveres liked to entertain a lot. 5 00:00:18,727 --> 00:00:21,396 Walk around and soak up some atmosphere. 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,191 Give me a shot of bourbon. 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,528 What's this all about? 8 00:00:27,778 --> 00:00:31,031 It's a walking tour of Boston, and it's 30 degrees outside, 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,283 and my feet are throbbing. 10 00:00:33,575 --> 00:00:36,203 Paul Revere's house is nowhere near here. 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,622 You wanna do this? 12 00:00:41,041 --> 00:00:44,836 I gotta fit in five more sites before 6:00. 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,755 I'll never make it. 14 00:00:52,636 --> 00:00:58,141 We are also standing on the Granary Burying Ground, 15 00:00:58,350 --> 00:01:02,729 the Old Corner Bookstore, and the Old North Church. 16 00:01:03,814 --> 00:01:06,733 Well, let's get going. This is it for Boston. 17 00:01:06,900 --> 00:01:11,029 - That's the whole tour? - Seemed to fly by, didn't it? 18 00:01:11,363 --> 00:01:17,327 Bid a fond adieu to Boston, the hub of New England. 19 00:01:17,494 --> 00:01:19,746 I always thought Boston was a lot bigger. 20 00:01:20,122 --> 00:01:21,915 It is in the summer. 21 00:02:42,579 --> 00:02:45,749 Sure, Sister. No, that would be fine. You're welcome. 22 00:02:45,957 --> 00:02:48,001 Hey, Sammy, I didn't know you had a sister. 23 00:02:48,210 --> 00:02:51,630 No, no, that's Sister Theresa from St. Matthias School for Girls. 24 00:02:51,797 --> 00:02:54,466 She's sending one of her students over with a playbill. 25 00:02:54,633 --> 00:02:57,052 Hey, you know, that St. Matthias is a good school. 26 00:02:57,219 --> 00:02:59,846 I've had two kids thrown out of there. 27 00:03:00,639 --> 00:03:01,723 Afternoon, everybody. 28 00:03:01,932 --> 00:03:03,433 -Norm! -Norm! 29 00:03:03,600 --> 00:03:04,559 Norman. 30 00:03:05,185 --> 00:03:07,521 - What's up, Norm? - My nipples. It's freezing out there. 31 00:03:18,323 --> 00:03:19,866 So how was your Sunday there, Norm? 32 00:03:20,117 --> 00:03:23,286 - You catch the Celtics-76ers game? - Oh, yes. 33 00:03:23,537 --> 00:03:26,540 And the Bruins-Flyers, the Ramos-Ramos fight. 34 00:03:26,707 --> 00:03:28,500 Yesterday, Australian rules football. 35 00:03:28,667 --> 00:03:30,627 Tomorrow we got Boston College versus Lona. 36 00:03:30,836 --> 00:03:32,796 - Put that money down, pal. - Yeah, I'll be ready. 37 00:03:33,004 --> 00:03:34,464 Norman, doesn't your wife ever complain 38 00:03:34,673 --> 00:03:37,175 that you never spend any time with her? 39 00:03:37,342 --> 00:03:39,302 Would you? 40 00:03:41,054 --> 00:03:42,222 Well, what I can't fathom 41 00:03:42,389 --> 00:03:46,143 is how one can drink ice-cold beer in freezing weather. 42 00:03:46,309 --> 00:03:49,730 - Cliff, explanation, please. - Now, how do you know he has one? 43 00:03:49,980 --> 00:03:52,983 Five bucks says he does, 10 says it's a doozy. 44 00:03:55,819 --> 00:03:59,364 - When the British ruled the Punjab-- - Ten bucks all the way. 45 00:04:00,699 --> 00:04:04,161 They drank steaming hot pots of tea on the hottest days of the year 46 00:04:04,327 --> 00:04:06,329 to balance out their inside and outside temperatures. 47 00:04:06,538 --> 00:04:10,167 See, conversely, drinking an ice-cold drink on a cold day 48 00:04:10,333 --> 00:04:13,211 actually results in a more comfortable body temperature. 49 00:04:13,378 --> 00:04:17,382 All right, why do you drink ice-cold beer on a hot day? 50 00:04:17,549 --> 00:04:19,509 Mr. Clavin? 51 00:04:20,343 --> 00:04:22,554 What else you gonna do with it? 52 00:04:24,347 --> 00:04:26,475 Well, I gotta get rid of a little bit right now. 53 00:04:26,683 --> 00:04:30,145 - I'll be in the little boys' room. - Hop on one leg, big boy. 54 00:04:30,353 --> 00:04:33,732 Sammy, the pipes are clogged up again. Nothing's working back there. 55 00:04:33,899 --> 00:04:36,443 I'm sorry, Norm. You're gonna have to go up to Melville's again. 56 00:04:36,610 --> 00:04:38,361 - Jacket in the same spot? - Yeah. 57 00:04:38,528 --> 00:04:42,199 Oh, what a drag, huh, Norm? Having to dress up to go to the john. 58 00:04:42,365 --> 00:04:43,950 Come on. 59 00:04:47,370 --> 00:04:48,872 You know, you men have it easy. 60 00:04:49,122 --> 00:04:52,334 We have to wear taffeta and have the correct change. 61 00:04:54,294 --> 00:04:56,421 Hey, that looks good there, Norm. Who's your tailor? 62 00:04:56,588 --> 00:04:59,883 Give me a break. Sweater's a little bulky, all right? 63 00:05:03,220 --> 00:05:05,263 Have a good time up there, Ollie. 64 00:05:06,723 --> 00:05:10,227 - I'll be in the back with my pipes. - Oh, wait, wait, I've got an order. 65 00:05:10,393 --> 00:05:13,688 - Carla's got the bar, right, Carla? - Hey, that's right. 66 00:05:14,397 --> 00:05:18,485 Okay, everybody, Carla's got the bar. 67 00:05:19,820 --> 00:05:21,988 You can have anything you want, 68 00:05:22,197 --> 00:05:25,492 as long as it doesn't have ice, straws, cherries, olives, 69 00:05:25,700 --> 00:05:28,912 mixer, umbrellas, fruits or flames. 70 00:05:30,664 --> 00:05:32,332 An order. 71 00:05:35,085 --> 00:05:39,089 I need an old-fashioned, a brandy Alexander, and a martini. 72 00:05:39,422 --> 00:05:41,716 Three beers coming up. 73 00:05:43,844 --> 00:05:46,137 Boy, oh, boy. 74 00:05:46,304 --> 00:05:48,014 The damnedest thing. 75 00:05:48,223 --> 00:05:50,392 I've been shivering all the way over here. 76 00:05:50,559 --> 00:05:53,562 Well, Coach, you don't have a coat on. It's 30 degrees outside. 77 00:05:53,728 --> 00:05:56,857 Oh, thank God. I thought I had malaria. 78 00:06:00,652 --> 00:06:02,279 Are you all right? 79 00:06:02,445 --> 00:06:05,740 No, Diane, I don't know where my mind is today. 80 00:06:06,741 --> 00:06:10,412 I just remembered. I left it at Nina's apartment. 81 00:06:10,912 --> 00:06:13,540 - Your mind? - No, my coat. 82 00:06:14,749 --> 00:06:15,667 Who's Nina? 83 00:06:16,084 --> 00:06:17,961 Oh, just a girl who moved into my building today. 84 00:06:18,169 --> 00:06:20,046 I helped her move some of her stuff in. 85 00:06:20,297 --> 00:06:24,426 Diane, it's the damnedest thing, I kept wanting to smell her neck. 86 00:06:26,261 --> 00:06:27,721 You wanted to smell her neck? 87 00:06:27,971 --> 00:06:30,473 Yeah, and it just hit me what that's all about. 88 00:06:30,640 --> 00:06:32,100 Physical attraction? 89 00:06:32,267 --> 00:06:34,185 No, Lux. 90 00:06:35,896 --> 00:06:37,898 It used to be the soap of the stars. 91 00:06:38,773 --> 00:06:41,860 Diane, don't say anything about this to anybody, please. 92 00:06:42,444 --> 00:06:44,112 - Why? - Well, it's embarrassing. 93 00:06:44,279 --> 00:06:47,032 And, look, if you're my friend, you won't say it, okay? 94 00:06:47,490 --> 00:06:52,370 Coach, you're a normal, healthy man who happens to be attracted to a woman. 95 00:06:52,537 --> 00:06:55,457 - What's wrong with that? - For one thing, she's a lot younger than me. 96 00:06:55,874 --> 00:06:56,958 How much younger? 97 00:06:57,167 --> 00:06:59,294 Well, you'll see, because I told her where I worked 98 00:06:59,502 --> 00:07:02,088 and she said she might drop in after she unpacked. 99 00:07:02,672 --> 00:07:04,466 Hello? 100 00:07:05,717 --> 00:07:08,219 Oh, hi, sweetheart. 101 00:07:08,386 --> 00:07:09,971 You're under arrest. 102 00:07:10,305 --> 00:07:11,389 Are you crazy? 103 00:07:11,598 --> 00:07:14,184 You--! That's not her. 104 00:07:15,018 --> 00:07:18,772 - Hi, come on in. - I'm from the St. Matthias School for Girls. 105 00:07:18,980 --> 00:07:21,816 - Sure. - Sam told me I could put a playbill up in here. 106 00:07:22,150 --> 00:07:23,234 Oh, good. 107 00:07:23,401 --> 00:07:24,402 What play are you doing? 108 00:07:25,111 --> 00:07:27,447 We're putting on a production of Twelve Angry Men, 109 00:07:27,656 --> 00:07:30,784 a taut and absorbing psychological drama. 110 00:07:31,493 --> 00:07:34,162 When I was your age, we did Romeo and Juliet. 111 00:07:34,371 --> 00:07:36,957 We were looking for something with more meat. 112 00:07:38,333 --> 00:07:40,502 - Thank you. - You're welcome, honey. 113 00:07:40,710 --> 00:07:42,712 Listen, I'll hang it up for you. 114 00:07:43,880 --> 00:07:47,258 - Hi, Ernie. - Nina, hi. Welcome to Cheers. 115 00:07:47,467 --> 00:07:51,012 Oh, boy, it's nice and warm in here. My apartment is freezing. 116 00:07:51,262 --> 00:07:53,640 I hope you don't mind, but I asked the super to call me here 117 00:07:53,807 --> 00:07:56,226 - when they get the heat turned on. - No, no, it's a great idea. 118 00:07:56,393 --> 00:07:58,520 Come on, sit down, I'll show you the place. 119 00:07:59,062 --> 00:08:00,188 Have a seat. 120 00:08:00,355 --> 00:08:02,273 Now let's see... 121 00:08:02,440 --> 00:08:04,567 This is the bar. 122 00:08:05,568 --> 00:08:09,280 Those are the bottles, these are the glasses. 123 00:08:10,281 --> 00:08:13,785 That's a stool. Any questions? 124 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 Well, you know, I've always wondered, 125 00:08:15,996 --> 00:08:19,666 what kind of gas do you use to pressurize those beer kegs? 126 00:08:19,874 --> 00:08:21,835 Probably unleaded. 127 00:08:23,670 --> 00:08:26,131 - Listen, can I get you a drink? - Sure, white wine. 128 00:08:26,297 --> 00:08:29,300 White wine. Diane, Nina. Nina, Diane. 129 00:08:29,467 --> 00:08:32,679 - Oh, hi, nice to meet you. - Nice to meet you. 130 00:08:32,887 --> 00:08:36,307 Diane is very smart. Diane, say something very smart. 131 00:08:37,976 --> 00:08:39,853 Tempus fugit. 132 00:08:40,687 --> 00:08:43,857 - Coach, she's adorable. - Isn't she? 133 00:08:45,316 --> 00:08:46,276 Oh, Carla. 134 00:08:46,443 --> 00:08:48,153 Carla, come over for a minute, will you? 135 00:08:48,319 --> 00:08:49,738 I'm busy. 136 00:08:52,365 --> 00:08:55,910 Carla's been in a lousy mood for the last two, three years. 137 00:08:57,370 --> 00:08:59,164 I tell you, it's getting strange up there. 138 00:08:59,330 --> 00:09:02,625 Now, that's Norm. That's not Norm's jacket. 139 00:09:02,959 --> 00:09:06,171 - What do you mean strange there, Norm? - They got a new men's room attendant. 140 00:09:06,337 --> 00:09:10,175 Guy hands me a towel, whisks me off, and invites me out to a movie. 141 00:09:11,885 --> 00:09:15,346 Guys. Guys, meet Nina. 142 00:09:15,513 --> 00:09:18,600 - She just moved into my place. - All right, Coach. 143 00:09:20,226 --> 00:09:24,397 No, no, not my apartment, my building. 144 00:09:24,606 --> 00:09:25,982 Crazy guys. They're nice, though. 145 00:09:26,232 --> 00:09:29,110 I'd still be dragging my box spring if it wasn't for Ernie. 146 00:09:29,277 --> 00:09:31,321 You're a dog, Coach. 147 00:09:34,991 --> 00:09:37,243 Honey, would you excuse me? I gotta check the back room. 148 00:09:37,410 --> 00:09:38,328 Sure. 149 00:09:38,536 --> 00:09:39,537 Well, that's it for me. 150 00:09:39,829 --> 00:09:44,417 Oh, that's Sam. He's handsome. He's a bit of a wolf. 151 00:09:44,626 --> 00:09:46,377 Boy, I don't know what I'm doing back there. 152 00:09:46,544 --> 00:09:48,505 Does anybody know anything about plumbing? 153 00:09:49,089 --> 00:09:53,802 Well, the Romans had an elaborate system of aqueducts there, Sammy. 154 00:09:54,511 --> 00:09:58,014 - They were sort of the forerunners-- - Cliff, Cliff. 155 00:09:58,223 --> 00:10:00,975 I need somebody to help me fix the plumbing. 156 00:10:01,392 --> 00:10:04,270 Oh, hey, sorry, Sam. Strictly theory. 157 00:10:06,397 --> 00:10:08,817 - Hey, let me do it. - Oh, give me a break, Carla. 158 00:10:09,025 --> 00:10:11,444 No, come on. I mean, I'm an expert at this stuff. 159 00:10:11,611 --> 00:10:14,030 I got four kids and one bathroom. 160 00:10:14,239 --> 00:10:17,242 My kids gave me Drano for Mother's Day. 161 00:10:17,450 --> 00:10:20,286 Here, give me that wrench. I'm going in there. Come on. 162 00:10:20,453 --> 00:10:21,663 - All right, go get them. - All right. 163 00:10:23,665 --> 00:10:26,126 Okay, everybody out of the men's room. 164 00:10:26,376 --> 00:10:28,628 Why didn't you say that before you came in? 165 00:10:31,422 --> 00:10:33,466 - Give me two beers, Sam. - Excuse me a second. 166 00:10:34,509 --> 00:10:37,804 Oh, Sam, look, I know what you're going to do, but... 167 00:10:38,263 --> 00:10:41,432 I can't explain now. Just stay away from that woman, okay? 168 00:10:41,641 --> 00:10:42,934 What woman? 169 00:10:44,018 --> 00:10:46,271 Actually I was going over for a cup of coffee, 170 00:10:46,437 --> 00:10:49,774 but thanks for pointing her out. I must be slipping. 171 00:10:50,441 --> 00:10:55,280 Sam, please. I can't tell you why, but it's just not right. 172 00:10:57,198 --> 00:10:59,284 Okay. All right. 173 00:10:59,450 --> 00:11:00,994 If you insist. 174 00:11:07,625 --> 00:11:09,961 Oh, wait a minute. Wait, wait, wait. 175 00:11:10,170 --> 00:11:13,673 I understand something about psychology. 176 00:11:13,965 --> 00:11:16,467 Yeah, by telling me not to go over there, 177 00:11:16,634 --> 00:11:18,636 you're trying to get my curiosity up 178 00:11:18,845 --> 00:11:21,264 so that I'll do exactly the opposite, right? 179 00:11:22,348 --> 00:11:24,976 - Absolutely not. - No, no. 180 00:11:26,519 --> 00:11:28,605 Probably a friend of yours, huh? 181 00:11:28,813 --> 00:11:31,774 Two of you cooked something up to make me look like a silly fool. 182 00:11:32,192 --> 00:11:34,611 - Hey, I'm not going anywhere near her. - Thank you. 183 00:11:36,404 --> 00:11:37,906 Thank you? 184 00:11:39,199 --> 00:11:41,743 That's exactly what you wanted me to do was walk away, wasn't it? 185 00:11:41,951 --> 00:11:43,661 You don't want me to go anywhere near her, do you? 186 00:11:43,995 --> 00:11:46,998 - No. - No meaning yes. 187 00:11:47,332 --> 00:11:50,376 Hey, listen, this is my bar and I'll do what I want. 188 00:11:54,505 --> 00:11:56,925 - Hi there. - Oh, hi. 189 00:11:57,550 --> 00:11:59,469 You new in the neighborhood? 190 00:11:59,802 --> 00:12:01,262 Yeah, I'm new to Boston. 191 00:12:01,638 --> 00:12:04,724 - How do you like it so far? - Fine. How do you like it? 192 00:12:04,891 --> 00:12:06,267 Much better now. 193 00:12:06,559 --> 00:12:08,144 Look, I'm sorry about all this stuff. 194 00:12:08,519 --> 00:12:11,522 I'm just sitting here waiting for my heat to be turned on. 195 00:12:12,065 --> 00:12:14,025 How hot do you want it to get? 196 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 I heard you were kind of a wolf. 197 00:12:19,614 --> 00:12:22,450 Howl at the moon one time, and they never let you forget it. 198 00:12:22,617 --> 00:12:26,204 Listen, while we're on the subject of subgum, 199 00:12:27,288 --> 00:12:30,500 how would you like to go out to Chinese food later? 200 00:12:31,084 --> 00:12:32,877 No, thank you. I'd rather not. 201 00:12:34,545 --> 00:12:37,882 Did I make it clear I meant with me? 202 00:12:39,050 --> 00:12:40,301 Painfully. 203 00:12:40,677 --> 00:12:42,929 I think I like this girl. 204 00:12:46,307 --> 00:12:50,228 Well, if you'll excuse me, I'll go say goodbye to my bathroom. 205 00:12:51,604 --> 00:12:53,898 Congratulations, Diane. 206 00:12:54,482 --> 00:12:56,609 You and your friend made me look like a complete ass. 207 00:12:56,776 --> 00:12:58,528 I hope you're happy. 208 00:12:59,570 --> 00:13:01,030 Couldn't have done it without you. 209 00:13:01,239 --> 00:13:04,075 - Isn't she great, Diane? - Yes, she is. 210 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 You know, Coach, 211 00:13:06,703 --> 00:13:08,037 I think you should ask her out. 212 00:13:08,579 --> 00:13:09,831 - Ask her out? - Yeah. 213 00:13:10,081 --> 00:13:12,125 I haven't asked a girl out in years. 214 00:13:12,292 --> 00:13:14,377 I don't even know if my old lines would work. 215 00:13:14,794 --> 00:13:16,337 Well, what was the last one you used? 216 00:13:18,131 --> 00:13:21,134 "How would you like a pair of nylons, Fräulein?" 217 00:13:26,597 --> 00:13:29,350 - Probably not. - Come on, it worked. 218 00:13:29,642 --> 00:13:33,062 What do we need it for? It's just another piece to clog up. 219 00:13:33,354 --> 00:13:34,981 Carla, it's gotta belong to something. 220 00:13:35,148 --> 00:13:37,775 You can't hang on to things because of sentiment. 221 00:13:41,696 --> 00:13:44,157 Coach, wait a minute. How about all the women you talk about 222 00:13:44,324 --> 00:13:45,491 from your baseball days? 223 00:13:45,658 --> 00:13:47,285 How did you approach them? 224 00:13:47,702 --> 00:13:50,246 - Well, not by talking with them. - What did you do? 225 00:13:50,455 --> 00:13:54,542 Well, you know, I'd spot a cute dame in the stands 226 00:13:54,709 --> 00:13:58,379 and to get their attention, you know, I'd injure myself. 227 00:14:01,758 --> 00:14:03,259 You intentionally hurt yourself? 228 00:14:03,760 --> 00:14:08,473 Yeah, sure. I'd lean into a pitch or I'd dive face first into a bag. 229 00:14:08,639 --> 00:14:12,143 I'd take a real hard grounder in the gut. Anything to get their sympathy. 230 00:14:12,810 --> 00:14:14,020 You were a sly one, Coach. 231 00:14:14,270 --> 00:14:16,522 Well, listen, one day I wasn't even in the game, 232 00:14:16,689 --> 00:14:18,900 and there was this real cutie there, 233 00:14:19,233 --> 00:14:21,486 so I threw myself down the dugout steps. 234 00:14:22,403 --> 00:14:23,363 It worked. 235 00:14:23,529 --> 00:14:25,323 Coach, look, you don't have to do that stuff now. 236 00:14:26,074 --> 00:14:28,117 Look at her over there. 237 00:14:28,743 --> 00:14:32,246 She's all by herself. Stranger in this big city. 238 00:14:32,747 --> 00:14:34,874 You are the only friend she has here. 239 00:14:35,875 --> 00:14:37,919 Can we have some service back here? 240 00:14:38,169 --> 00:14:39,504 Coming right up. 241 00:14:39,670 --> 00:14:41,297 Go get her, tiger. 242 00:14:45,593 --> 00:14:47,678 Hey, Coach, can you cover for me tonight? 243 00:14:47,845 --> 00:14:50,515 - Yeah, sure. Where you going? - I'm going out with that young lady. 244 00:14:51,057 --> 00:14:54,268 Diane is gonna learn the meaning of the word "comeback." 245 00:15:00,691 --> 00:15:02,693 Did you say something there, Coach? 246 00:15:02,944 --> 00:15:04,404 Like, "he he he?" 247 00:15:06,989 --> 00:15:08,908 - Yeah. - Oh, that wasn't me. 248 00:15:20,586 --> 00:15:22,713 Get me another beer, please, Sammy? 249 00:15:43,860 --> 00:15:45,278 - Coach? - Yeah. 250 00:15:45,445 --> 00:15:47,905 - What's going on here? - Well, just a normal evening. 251 00:15:48,072 --> 00:15:50,908 I'm pouring a beer, Norm's in line, 252 00:15:51,075 --> 00:15:53,578 Sam's sweeping the girl of my dreams off her feet. 253 00:15:53,744 --> 00:15:55,204 Just a normal night. 254 00:15:56,622 --> 00:15:58,916 Coach, I thought you were gonna do that. 255 00:15:59,083 --> 00:16:01,419 Oh, come on, Diane. Sam's such a smoothie. 256 00:16:01,627 --> 00:16:03,921 I can't remember the last time a woman turned him down. 257 00:16:04,088 --> 00:16:05,423 Will you bug off? 258 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 Does that refresh your memory? 259 00:16:12,263 --> 00:16:14,098 I got her on the ropes, Cliff ie. 260 00:16:15,099 --> 00:16:17,560 You're a glutton for punishment, aren't you, Mayday? 261 00:16:17,727 --> 00:16:19,020 Hey, the evening's young. 262 00:16:19,187 --> 00:16:21,689 But your lines are old. 263 00:16:23,649 --> 00:16:24,692 Don't you worry about me. 264 00:16:24,901 --> 00:16:28,279 I'm going out with your friend tonight. Even if it kills me. 265 00:16:29,030 --> 00:16:31,657 Coach, come on, now's your chance, go. 266 00:16:31,824 --> 00:16:34,494 Diane, who needs her, huh? Who needs her? 267 00:16:34,660 --> 00:16:36,579 Coach, don't give up on Nina. 268 00:16:36,746 --> 00:16:40,249 Diane, will you please leave me alone. Leave me alone, please. 269 00:16:41,501 --> 00:16:42,251 No. 270 00:16:42,752 --> 00:16:46,172 Get in there, you pipe, and no back talk. 271 00:16:47,673 --> 00:16:48,674 Coach. 272 00:16:48,883 --> 00:16:51,135 Diane, you can't come in here, it's the men's room. 273 00:16:51,302 --> 00:16:54,555 - Well, Carla's in here. - Carla doesn't count. 274 00:16:54,722 --> 00:16:56,015 Hey, watch it! 275 00:16:58,267 --> 00:16:59,936 Diane, please, I'd like to be alone. 276 00:17:00,102 --> 00:17:02,980 Coach, now, if you don't act now, 277 00:17:03,147 --> 00:17:07,401 your life will be forever haunted with the memory of lost opportunity. 278 00:17:07,568 --> 00:17:10,738 Diane, maybe you're right. Maybe I should have tried earlier, 279 00:17:10,905 --> 00:17:13,199 but Sam's after her now. Can't you see that? 280 00:17:13,366 --> 00:17:16,077 Well, so? He's not getting anywhere. 281 00:17:17,954 --> 00:17:19,205 You got the hots for Nina? 282 00:17:19,372 --> 00:17:21,207 Oh, you know that too, huh? 283 00:17:22,041 --> 00:17:25,211 Carla, Coach is too shy to ask Nina out. 284 00:17:25,378 --> 00:17:28,548 Oh, come on, will you? Who wants to date me, huh? 285 00:17:28,756 --> 00:17:30,091 I'm over the hill. 286 00:17:30,299 --> 00:17:32,510 Nothing could be further from the truth. 287 00:17:32,677 --> 00:17:34,095 I'd go out with you. 288 00:17:34,804 --> 00:17:36,430 - Really? - Yes. 289 00:17:36,597 --> 00:17:38,516 - I would too. - See? 290 00:17:38,724 --> 00:17:41,018 And we all know how fussy Carla is. 291 00:17:50,736 --> 00:17:52,780 - You're not just saying this? - No. 292 00:17:52,989 --> 00:17:54,323 Hey, Coach... 293 00:17:55,533 --> 00:17:58,661 ...you're a cutie. Come on over here, cutie. 294 00:17:59,620 --> 00:18:02,164 Look at you. What a hunk. 295 00:18:02,415 --> 00:18:06,919 Yeah. Coach, you're a pin-up guy. Look at those shoulders. 296 00:18:07,086 --> 00:18:08,963 Stop it, the two of you. Stop it. 297 00:18:09,130 --> 00:18:13,092 Hey, who is that stud? 298 00:18:14,468 --> 00:18:19,348 Well, I'm no Harold Flynn, but it's okay. 299 00:18:19,515 --> 00:18:21,267 Coach, it's Errol Flynn. 300 00:18:21,434 --> 00:18:22,810 No, no, Harold Flynn. 301 00:18:22,977 --> 00:18:25,146 He used to play second base for Chicago. 302 00:18:27,148 --> 00:18:29,358 Good look, no hit. 303 00:18:29,525 --> 00:18:30,985 - Diane? - Yeah? 304 00:18:31,152 --> 00:18:32,820 Carla? I'm gonna do it. 305 00:18:32,987 --> 00:18:34,447 - All right! Way to go. - I'm gonna do it. 306 00:18:34,614 --> 00:18:36,907 Just give me a few minutes to spruce up, will you? 307 00:18:37,074 --> 00:18:38,659 - Okay. Shake. - All right. 308 00:18:38,826 --> 00:18:40,953 Oh, good, good. 309 00:18:41,162 --> 00:18:42,538 Listen, Coach, that's great 310 00:18:42,747 --> 00:18:44,915 and I'll make sure that Nina sticks around. 311 00:18:46,000 --> 00:18:49,920 I can't believe the graffiti in this place, you know? 312 00:18:50,087 --> 00:18:53,966 Adolescent men are-- Oh, no. Oh, no. 313 00:18:54,175 --> 00:18:55,259 - What? What is it? - Look at this. 314 00:18:55,426 --> 00:18:58,304 "For a good time, call Diane Chambers." 315 00:18:58,512 --> 00:19:00,306 Thank God they got the number wrong. 316 00:19:00,473 --> 00:19:02,892 Hey, I got it right off your application. 317 00:19:04,352 --> 00:19:06,312 Carla, how could you? 318 00:19:07,480 --> 00:19:09,732 Last time I play cupid for you. 319 00:19:11,484 --> 00:19:14,278 After our moonlight drive up to the cape, 320 00:19:14,445 --> 00:19:16,322 we'll check into separate rooms. 321 00:19:17,031 --> 00:19:19,200 One for us, one for our toothbrushes. 322 00:19:20,785 --> 00:19:22,870 I wish you could bottle that charm. 323 00:19:23,412 --> 00:19:24,497 - Is that right? - Yeah. 324 00:19:24,664 --> 00:19:26,874 Then I could put a cork in it. 325 00:19:29,293 --> 00:19:33,464 Hey, Sammy. Sammy, beer down here? 326 00:19:33,631 --> 00:19:35,591 I'll be back. 327 00:19:37,093 --> 00:19:38,552 Tell me you're not in trouble, Sam. 328 00:19:39,220 --> 00:19:41,180 Tell me you're just playing around with her or I can't go on. 329 00:19:42,515 --> 00:19:44,225 I'm just playing around with her. 330 00:19:46,394 --> 00:19:47,561 He's playing around with her. 331 00:19:52,233 --> 00:19:56,445 Give up, Sam. It takes a big man to admit he's a small person. 332 00:19:58,531 --> 00:20:01,951 And now, Harvard Yard. 333 00:20:03,411 --> 00:20:05,788 It was here that in 1636 334 00:20:05,955 --> 00:20:09,834 John Harvard raised his eyes to heaven and announced-- 335 00:20:10,000 --> 00:20:12,169 Line up. The can is fixed. 336 00:20:15,339 --> 00:20:16,340 Come here. 337 00:20:17,383 --> 00:20:19,385 Look, I let you do this one time, but no more. 338 00:20:19,552 --> 00:20:21,512 I don't want you to come back in here. You understand? 339 00:20:23,556 --> 00:20:27,560 Sorry about this. They're studying for finals. 340 00:20:29,061 --> 00:20:32,231 Let's give them a little consideration and tiptoe out. 341 00:20:33,441 --> 00:20:38,612 Seems like all we've done all day long was go from one bar to another. 342 00:20:42,575 --> 00:20:45,161 What do you want for eight bucks, minutemen? 343 00:20:45,327 --> 00:20:46,537 Move it. 344 00:20:51,459 --> 00:20:53,711 Nina, your super called. He said your heat's back on. 345 00:20:53,878 --> 00:20:56,589 - Oh, thanks, Carla. - Listen, Nina... 346 00:20:56,797 --> 00:20:58,007 Nina, Nina... 347 00:21:00,259 --> 00:21:03,763 I sense that we have had some trouble hitting it off tonight, 348 00:21:03,929 --> 00:21:05,347 but I think I know why. 349 00:21:06,182 --> 00:21:11,270 Put aside, for now, my technique, my style, my smooth manner. 350 00:21:11,437 --> 00:21:16,317 Put aside my hair, my teeth, my physique. 351 00:21:16,525 --> 00:21:18,652 Put all that aside and what have you got? 352 00:21:20,613 --> 00:21:21,697 Nothing. 353 00:21:22,740 --> 00:21:24,825 You know, I don't even feel like being with a woman tonight. 354 00:21:24,992 --> 00:21:27,453 - Good night, Nina. Good night. - Good night, Sam. 355 00:21:28,621 --> 00:21:30,998 Turns out we were cousins. 356 00:21:34,460 --> 00:21:35,753 Nina, can you wait just a minute? 357 00:21:35,920 --> 00:21:38,339 The Coach wanted to say goodbye to you. He'll be right out. 358 00:21:38,506 --> 00:21:39,632 Oh, okay. 359 00:21:40,508 --> 00:21:42,635 I give up. The woman's undatable. 360 00:21:43,636 --> 00:21:45,012 - undatable, Sam? - Yeah. 361 00:21:45,221 --> 00:21:46,138 I don't think so. 362 00:21:46,305 --> 00:21:48,474 In fact, I have a hunch you're about to see that woman 363 00:21:48,641 --> 00:21:50,392 swept off her feet by a guy. 364 00:21:50,893 --> 00:21:52,895 - You're crazy. - No... 365 00:21:53,145 --> 00:21:54,897 ...it may seem impossible to you, 366 00:21:55,147 --> 00:21:59,860 one whose idea of romance is a floor mat and the bolero played at 78, 367 00:22:01,362 --> 00:22:03,781 but you are about to see a man get a date with a woman 368 00:22:04,031 --> 00:22:07,618 using nothing but sincerity and his own feelings. 369 00:22:07,785 --> 00:22:09,036 She's kinky, huh? 370 00:22:18,379 --> 00:22:20,339 - You mean the Coach? - He's crazy about her. 371 00:22:20,506 --> 00:22:22,633 I would have told you sooner, but he swore me to secrecy. 372 00:22:22,800 --> 00:22:24,593 I've been building up his courage all day. 373 00:22:24,760 --> 00:22:27,304 Diane, you gotta stop him. I mean, she's unbelievable. She'll crush him. 374 00:22:29,682 --> 00:22:30,808 Nina? 375 00:22:31,767 --> 00:22:33,853 Oh, hi, Ernie, I was waiting to say good night to you. 376 00:22:36,105 --> 00:22:39,108 Listen, Nina, I wanna say something. 377 00:22:40,276 --> 00:22:42,486 Look, I'm not a rich guy, and... 378 00:22:43,696 --> 00:22:46,949 you know, I'm no brain. I'm just an average guy. 379 00:22:47,575 --> 00:22:50,703 But I like you, Nina, and I'd like to go out and do things with you. 380 00:22:51,287 --> 00:22:52,538 Would you have dinner with me tonight? 381 00:22:53,205 --> 00:22:56,584 Oh, Ernie, that's sweet of you, but I've got a lot of unpacking to do. 382 00:22:56,750 --> 00:22:58,168 But thanks for asking. 383 00:23:01,589 --> 00:23:02,923 Yeah, yeah, sure, yeah. 384 00:23:03,090 --> 00:23:04,091 Coach, Coach. 385 00:23:05,384 --> 00:23:06,719 Look, I got shot down too. 386 00:23:07,303 --> 00:23:10,806 Listen, there are just some women in this world that you can't get to, 387 00:23:11,015 --> 00:23:11,891 and she's all of them. 388 00:23:12,516 --> 00:23:14,727 Look, I made reservations upstairs. 389 00:23:15,352 --> 00:23:17,771 Well, good night, everybody. It was nice to meet you all. 390 00:23:19,690 --> 00:23:21,859 - Good night, Ernie. - Goodbye, Nina. 391 00:23:26,739 --> 00:23:28,532 - Coach! - Coach! 392 00:23:28,741 --> 00:23:31,243 - Sam. - Oh, jeez, he's out like a-- 393 00:23:31,493 --> 00:23:33,162 - Coach. - Coach, wake up. 394 00:23:33,370 --> 00:23:34,997 Are you all right, big guy? 395 00:23:36,790 --> 00:23:38,792 Ernie, are you all right? 396 00:23:41,086 --> 00:23:42,212 Are you okay? 397 00:23:42,421 --> 00:23:44,048 Yeah, I'm just a little woozy. 398 00:23:44,214 --> 00:23:47,259 - Coach, let me take you home. - Oh, no, let me. I live there anyway. 399 00:23:47,509 --> 00:23:50,512 Oh, no, honey, you got all that unpacking to do. 400 00:23:50,721 --> 00:23:53,599 Oh, now don't be silly. This is a lot more important than unpacking. 401 00:23:53,766 --> 00:23:55,142 I'm okay. I... 402 00:23:57,770 --> 00:23:59,271 Works every time. 403 00:24:10,240 --> 00:24:13,661 Sam, I might not be in tomorrow morning. 31752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.