Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,633 --> 00:00:08,884
Oh, Sam.
2
00:00:09,051 --> 00:00:11,220
When you were in the back,
one of your women called,
3
00:00:11,386 --> 00:00:14,139
and she said to tell you
that you're a lying piece of garbage
4
00:00:14,306 --> 00:00:16,016
and she never wants to see you again.
5
00:00:16,892 --> 00:00:18,018
Did she leave her name?
6
00:00:20,229 --> 00:00:22,064
No, but she did tell me
7
00:00:22,231 --> 00:00:23,982
- to add one more thing.
- Oh, yeah, what's that?
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,697
Oh, yeah. Yeah, that's Patty.
9
00:02:02,456 --> 00:02:03,540
Your move, Sammy.
10
00:02:04,750 --> 00:02:07,210
Sam, I'll only ask this once.
11
00:02:07,377 --> 00:02:09,004
Now, if you say no, it's no,
12
00:02:09,171 --> 00:02:13,550
but I would love to start doing
caricatures of the customers here.
13
00:02:13,717 --> 00:02:18,430
Caricature is a satirical form of art
that common man loves,
14
00:02:18,597 --> 00:02:22,559
and I think it'd just be a wonderful
memento of our customers' visits here.
15
00:02:22,726 --> 00:02:25,354
- No.
- And my art instructor said...
16
00:02:26,438 --> 00:02:27,564
He said I'm an original,
17
00:02:27,731 --> 00:02:30,484
and this would be an invaluable
experience, you know.
18
00:02:30,651 --> 00:02:32,069
- No.
- And I'd only do it
19
00:02:32,235 --> 00:02:33,445
during the slow periods,
20
00:02:33,612 --> 00:02:35,989
so it really wouldn't interfere
with my waiting tables.
21
00:02:36,156 --> 00:02:38,408
- No.
- So, what do you say? Can I do it?
22
00:02:39,076 --> 00:02:40,118
No.
23
00:02:40,285 --> 00:02:41,953
- We'll talk about it later.
- No...
24
00:02:42,996 --> 00:02:46,583
No, we won't talk about this later.
I don't want you to do that stuff in here.
25
00:02:46,750 --> 00:02:48,043
I'm going to do it anyway.
26
00:02:51,797 --> 00:02:54,466
Well, at least
she cleared it with me first.
27
00:02:56,718 --> 00:02:57,761
Here you go, Carla.
28
00:02:58,929 --> 00:03:00,597
Gin Collins, vodka Collins.
29
00:03:00,764 --> 00:03:02,099
Thanks, Coach.
Which one's which?
30
00:03:02,265 --> 00:03:06,353
The gin Collins is in Larry,
and the vodka Collins is in Steve.
31
00:03:07,604 --> 00:03:09,690
Coach, what are you talking about?
32
00:03:09,856 --> 00:03:11,608
Larry and Steve.
33
00:03:14,069 --> 00:03:15,404
You've named the glasses?
34
00:03:15,570 --> 00:03:17,823
Well, how else would I know
which one is which?
35
00:03:19,449 --> 00:03:25,038
I mean, look, for instance,
over here is Pete, Glen, Fred, Al.
36
00:03:25,205 --> 00:03:28,625
And not to offend the ladies,
we got Jeannie, Ginger, Gracie, Sally...
37
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Coach, Coach.
38
00:03:29,960 --> 00:03:32,421
- How do you tell which one is which?
- Oh, it's very easy.
39
00:03:32,587 --> 00:03:34,548
To me they're all completely different.
40
00:03:35,048 --> 00:03:36,591
Except the Wilson brothers.
41
00:03:39,386 --> 00:03:41,638
- Afternoon, everybody.
- Norm!
42
00:03:41,805 --> 00:03:42,806
Norman.
43
00:03:42,973 --> 00:03:45,100
Gentlemen, start your taps.
44
00:03:46,184 --> 00:03:48,437
- How's it going, Norm?
- Not so good.
45
00:03:48,603 --> 00:03:50,564
Missed a digit
in the debit column today.
46
00:03:51,064 --> 00:03:53,483
The boss is now using my butt
for an ashtray.
47
00:03:54,568 --> 00:03:58,029
Norm, would you please watch
your language today, please?
48
00:03:58,196 --> 00:04:00,699
- Sure, what's the problem?
- Lisa's coming over.
49
00:04:00,866 --> 00:04:03,368
Hey, I didn't know that.
It'll be great to see her.
50
00:04:03,535 --> 00:04:05,954
- Who's Lisa?
- That's the Coach's daughter.
51
00:04:06,455 --> 00:04:08,039
Or is it a martini glass?
52
00:04:10,041 --> 00:04:12,669
- How's she doing, Coach?
- She's absolutely wonderful.
53
00:04:12,836 --> 00:04:14,755
She's gonna introduce me
to her fiancé.
54
00:04:17,883 --> 00:04:19,468
You never told me she was engaged.
55
00:04:19,634 --> 00:04:22,721
You know, she always told me
that she was married to her work.
56
00:04:22,888 --> 00:04:25,015
Well, you know, like most women,
she wants both.
57
00:04:25,182 --> 00:04:27,934
This is the 19... What, '80s?
58
00:04:30,103 --> 00:04:32,272
Listen, are you all right?
59
00:04:32,439 --> 00:04:34,900
No. Well, you see, Sam,
I never met the fella,
60
00:04:35,066 --> 00:04:37,694
and I'm just hoping that I can hit it off
with him, you know?
61
00:04:37,861 --> 00:04:39,821
And it's really been bugging me,
believe me.
62
00:04:39,988 --> 00:04:41,364
Hey, come on, relax.
63
00:04:41,531 --> 00:04:45,035
- You're gonna do just fine.
- Yeah, I guess I do worry too much.
64
00:04:45,202 --> 00:04:48,455
I mean, since Lisa's mother died,
she's been my whole life.
65
00:04:48,622 --> 00:04:50,874
Coach. Coach, you did
a great job with Lisa.
66
00:04:51,041 --> 00:04:53,752
- Now, don't worry.
- Thanks, Sam, thanks.
67
00:04:55,879 --> 00:04:57,255
Great guy, that Sam.
68
00:04:57,422 --> 00:04:59,674
Then why don't you
name a glass after him.
69
00:05:04,471 --> 00:05:08,725
Excuse me. My name is Diane.
I'm the Cheers caricaturist.
70
00:05:08,892 --> 00:05:10,143
I couldn't help...
71
00:05:10,936 --> 00:05:14,481
I couldn't help but notice that you are
very much in love with this lady,
72
00:05:14,648 --> 00:05:16,483
and I have a sketch for you.
73
00:05:19,820 --> 00:05:21,488
Which one of us is that?
74
00:05:30,497 --> 00:05:31,790
That's a pretty good caricature.
75
00:05:32,958 --> 00:05:35,210
Norman, don't toy with my emotions.
76
00:05:35,752 --> 00:05:37,087
I'm serious.
77
00:05:37,254 --> 00:05:39,047
Looks just like her, I think.
78
00:05:42,175 --> 00:05:45,428
Oh! Of course, yes, excuse me.
79
00:05:48,014 --> 00:05:51,768
Hello. I'm Diane.
I'm the Cheers caricaturist.
80
00:05:51,935 --> 00:05:54,062
I have a drawing of you.
81
00:05:55,188 --> 00:05:57,065
- Oh, let me see.
- Well, well, just a minute.
82
00:05:57,232 --> 00:05:59,317
- Do you have a hobby?
- Horseback riding.
83
00:05:59,484 --> 00:06:02,529
Yes, that is fun, isn't it?
84
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Now you may look.
85
00:06:14,040 --> 00:06:14,958
This is me?
86
00:06:16,084 --> 00:06:17,836
Well, why am I sitting on a lizard?
87
00:06:30,974 --> 00:06:33,018
- Daddy!
- Lisa!
88
00:06:33,184 --> 00:06:35,103
Oh, honey, it's so good to see you.
89
00:06:35,270 --> 00:06:38,481
Hey, everybody!
Here's my daughter, Lisa!
90
00:06:39,733 --> 00:06:40,817
- Hi.
- Come here.
91
00:06:40,984 --> 00:06:42,694
- Hi, Sam.
- How you doing?
92
00:06:42,861 --> 00:06:43,945
- Really good.
- Boy, you look good.
93
00:06:44,112 --> 00:06:47,198
- Oh, thanks.
- Lisa, this is Diane. Diane, Lisa.
94
00:06:47,365 --> 00:06:49,451
- Very nice to meet you.
- Thank you. You also.
95
00:06:49,618 --> 00:06:53,163
Where's your fiancé? Where?
96
00:06:53,330 --> 00:06:55,540
Oh, Roy will be right in.
He's parking the car.
97
00:06:56,333 --> 00:06:58,501
So where'd you meet the guy, huh?
98
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
We both work for the same company.
99
00:07:01,588 --> 00:07:05,717
- He's our top salesman.
- Oh, good for you. That's great.
100
00:07:08,345 --> 00:07:11,765
Hey, everybody!
This is my daughter's fiancé!
101
00:07:13,475 --> 00:07:14,392
Let's hear it!
102
00:07:15,560 --> 00:07:18,855
- Darling. Roy, this is Carla.
- Hi.
103
00:07:19,022 --> 00:07:20,523
And Diane. And Sam.
104
00:07:20,690 --> 00:07:21,858
- Hi.
- How are you?
105
00:07:22,025 --> 00:07:24,277
And this is my father, Ernie.
106
00:07:24,444 --> 00:07:26,905
- It's a pleasure to meet you.
- Feeling is ditto, Ernie.
107
00:07:27,072 --> 00:07:29,783
- Can I get you a nice cold beer?
- Sure, pops.
108
00:07:30,575 --> 00:07:31,868
Hey, mind if I smoke?
109
00:07:32,035 --> 00:07:35,455
Oh, listen, cigar smoke bothers me.
110
00:07:36,039 --> 00:07:37,707
Yeah, I know it stinks,
but it tastes great.
111
00:07:40,043 --> 00:07:43,588
So Lisa tells me
you and Sam were in baseball.
112
00:07:43,755 --> 00:07:46,257
- Yeah, that's right.
- I think it's a dead sport.
113
00:07:47,550 --> 00:07:49,552
They just haven't claimed the body yet.
114
00:07:49,719 --> 00:07:51,846
There's no action.
People need action these days.
115
00:07:52,013 --> 00:07:54,557
What sport do you like, Roy?
116
00:07:54,724 --> 00:07:56,643
Female full-contact karate.
117
00:07:58,561 --> 00:08:01,690
Excuse me.
I have to go jump-start my brain.
118
00:08:07,237 --> 00:08:10,031
Look out for that one, Lisa.
She could steal my heart.
119
00:08:10,782 --> 00:08:13,493
Hey, Cliff. I smell Chinese food.
120
00:08:14,411 --> 00:08:15,662
Oh, it's a cigar.
121
00:08:21,418 --> 00:08:22,627
So...
122
00:08:23,795 --> 00:08:26,339
...you're a salesman
with my daughter's firm?
123
00:08:26,506 --> 00:08:30,218
Yeah, talk about coincidence.
Lisa's my district manager.
124
00:08:30,385 --> 00:08:32,429
Has my fate in her hands.
125
00:08:33,013 --> 00:08:36,599
I'm working Jersey now, but I'm
moving up to Pennsylvania soon.
126
00:08:36,766 --> 00:08:37,642
Huh, Lisa?
127
00:08:37,809 --> 00:08:40,228
Well, I suppose something
could be arranged.
128
00:08:40,895 --> 00:08:43,732
- What do you sell?
- I sell suits door to door.
129
00:08:47,068 --> 00:08:48,945
Is this one of the suits here?
130
00:08:50,155 --> 00:08:52,449
- You took the bait, Sam.
- I did?
131
00:08:53,241 --> 00:08:54,325
Hold this.
132
00:08:56,828 --> 00:08:59,831
I'm wearing an Omni suit right now,
and, man, am I comfortable.
133
00:09:02,584 --> 00:09:04,502
The best part is its versatility.
134
00:09:04,669 --> 00:09:06,629
This suit comes with two coats,
three pairs of pants
135
00:09:06,796 --> 00:09:07,964
and five reversible vests.
136
00:09:08,840 --> 00:09:11,134
This ensemble makes
120 combinations,
137
00:09:11,301 --> 00:09:12,969
everything from dignified to sporty.
138
00:09:13,136 --> 00:09:15,096
Now, if you owned one of these suits,
Sam, you could go
139
00:09:15,263 --> 00:09:18,099
straight from a funeral to a night
on the town without even going home.
140
00:09:18,808 --> 00:09:22,687
Well, I was trapped in just
that situation Tuesday night.
141
00:09:22,854 --> 00:09:25,690
Roy, I think we're gonna be late
for our dinner reservation upstairs.
142
00:09:25,857 --> 00:09:29,402
Hey, Sam, you and I happen.
143
00:09:30,528 --> 00:09:33,156
I'll catch you later, huh?
Hey, let's go put on the feedbag.
144
00:09:34,115 --> 00:09:35,867
We'll be back in a little while.
145
00:09:36,034 --> 00:09:38,411
- Daddy, come with us.
- No, no, you go ahead, honey.
146
00:09:38,578 --> 00:09:41,122
I got something to do.
I'll see you later.
147
00:09:41,289 --> 00:09:43,666
- All right. I'll see you later.
- All right.
148
00:09:46,628 --> 00:09:51,132
You know, I am so glad that you two
finally got a chance to meet.
149
00:09:51,299 --> 00:09:52,717
Ciao.
150
00:09:52,884 --> 00:09:56,137
Hey, did you get it?
We're going to eat and I said, "Ciao."
151
00:09:56,888 --> 00:09:58,515
I'm telling you, I'm a funny guy.
152
00:10:03,728 --> 00:10:06,439
Sam, could you cover for me
for a couple of moments?
153
00:10:06,606 --> 00:10:08,024
Sure, Coach, where are you going?
154
00:10:08,191 --> 00:10:09,526
To toss my lunch.
155
00:10:22,413 --> 00:10:24,749
Hey, Chuck.
How's the job search going?
156
00:10:24,916 --> 00:10:26,876
I got something, Sam,
but I'm not crazy about it.
157
00:10:27,043 --> 00:10:30,755
I'm a janitor at a biology lab
where they do DNA experiments.
158
00:10:30,922 --> 00:10:32,924
Making mutant viruses and stuff.
159
00:10:33,967 --> 00:10:35,635
Sounds like a pretty good job to me.
160
00:10:35,802 --> 00:10:39,264
I don't know. Makes me nervous,
all that weird stuff floating around.
161
00:10:39,430 --> 00:10:42,475
- Hey, don't worry about it.
- Don't sweat it.
162
00:10:42,642 --> 00:10:45,228
Yeah, of course. I mean,
they handle all that stuff.
163
00:10:45,395 --> 00:10:48,273
Yeah, I guess you're right.
Must be getting a little paranoid, huh?
164
00:10:48,439 --> 00:10:49,482
- Yeah.
- Yeah.
165
00:10:49,649 --> 00:10:51,651
- See you later.
- Okay, Chuck.
166
00:10:51,818 --> 00:10:54,279
You know, I feel better already. Bye-bye.
167
00:10:54,445 --> 00:10:55,363
- Bye-bye.
- Bye.
168
00:10:55,530 --> 00:10:56,614
Take care, Chuck.
169
00:11:02,453 --> 00:11:03,580
Sammy!
170
00:11:03,746 --> 00:11:04,956
Sam, he used the phone!
171
00:11:28,563 --> 00:11:29,731
The man's a pig.
172
00:11:32,275 --> 00:11:34,068
I just had dinner with a pig.
173
00:11:35,570 --> 00:11:37,947
He's even more disgusting
when he's around food.
174
00:11:39,282 --> 00:11:41,534
- That's hard to believe.
- Hard to believe?
175
00:11:41,701 --> 00:11:44,954
The last thing I saw, he was pulling
his chair up to a dessert cart.
176
00:11:46,873 --> 00:11:48,499
Coach, what are you gonna do about this?
177
00:11:48,666 --> 00:11:50,960
You know, I've given Lisa
everything she ever wanted.
178
00:11:51,127 --> 00:11:52,045
What can I do?
179
00:11:52,629 --> 00:11:55,256
Well, you're gonna have to tell her
how you feel, Coach.
180
00:11:55,423 --> 00:11:57,592
I can no longer hold my tongue.
181
00:11:58,259 --> 00:11:59,427
Want me to do it?
182
00:12:03,348 --> 00:12:04,390
Coach, come here.
183
00:12:06,517 --> 00:12:08,269
I'm a daughter myself, right?
184
00:12:08,770 --> 00:12:10,772
Let me tell you something
about my father.
185
00:12:11,522 --> 00:12:15,151
My father is a very wise and learned man,
186
00:12:15,318 --> 00:12:16,861
but he never gave himself a chance
187
00:12:17,028 --> 00:12:19,405
to really get to know
the boys I brought home.
188
00:12:20,198 --> 00:12:21,950
He would decide
that he didn't like them
189
00:12:22,116 --> 00:12:25,328
for no better reason
than one of them had bad posture.
190
00:12:25,954 --> 00:12:27,538
Or another one had facial hair.
191
00:12:28,122 --> 00:12:29,540
I'll never forget the night
192
00:12:29,707 --> 00:12:33,544
when I was foolish enough
to bring home a utopian socialist.
193
00:12:33,711 --> 00:12:36,214
- Oh, my God.
- Oh, no.
194
00:12:38,383 --> 00:12:40,343
Unbeliev... I know, it was unbelievable.
195
00:12:40,510 --> 00:12:41,552
I was a rebel then.
196
00:12:44,347 --> 00:12:45,682
Coach, the point I'm trying to make
197
00:12:45,848 --> 00:12:49,811
is that you mustn't make the mistake
of judging Roy too quickly.
198
00:12:50,395 --> 00:12:52,313
Now, call me crazy...
199
00:12:52,480 --> 00:12:54,023
- Crazy.
- You are crazy.
200
00:12:55,316 --> 00:12:56,776
Very funny.
201
00:12:56,943 --> 00:13:00,405
What I'm struggling to say here is,
call me a bleeding heart...
202
00:13:00,571 --> 00:13:01,990
- You're a bleeding heart.
- You're a bleeding heart.
203
00:13:03,283 --> 00:13:04,409
Call me cute as a button.
204
00:13:06,452 --> 00:13:07,578
Fine.
205
00:13:09,497 --> 00:13:10,790
Coach, I'm a humanist.
206
00:13:11,833 --> 00:13:13,501
Now, that means
that I have to believe
207
00:13:13,668 --> 00:13:17,213
there's something fine and noble
about every human being.
208
00:13:17,380 --> 00:13:20,675
And if we haven't found
what's fine and noble about Roy yet,
209
00:13:20,842 --> 00:13:23,594
it means that we haven't looked
deeply enough.
210
00:13:25,596 --> 00:13:26,556
You're right.
211
00:13:26,723 --> 00:13:29,517
I mean, Diane, you're absolutely right.
212
00:13:29,684 --> 00:13:30,852
Your mother!
213
00:13:32,603 --> 00:13:35,189
Like no one ever knocked over
a dessert cart before!
214
00:13:37,608 --> 00:13:38,651
Hey, how about a beer, huh?
215
00:13:42,655 --> 00:13:43,573
Coach.
216
00:13:44,782 --> 00:13:47,493
Look, you gotta talk to her, Coach.
217
00:13:47,660 --> 00:13:50,330
Coach, you have to give Roy a chance.
218
00:13:50,496 --> 00:13:52,498
- You don't.
- That's not a bad restaurant.
219
00:13:52,665 --> 00:13:55,418
The dessert guy's a dink,
but the cuisine's real tasty.
220
00:13:56,669 --> 00:13:58,504
Hey, but what am I telling you, chubs?
221
00:14:04,510 --> 00:14:05,553
Where's Lisa?
222
00:14:05,720 --> 00:14:07,430
Oh, she's still upstairs
settling the bill.
223
00:14:17,357 --> 00:14:21,194
Are you saying
you had her pay for dinner?
224
00:14:21,361 --> 00:14:23,654
They wouldn't take
a postdated four-party check.
225
00:14:25,698 --> 00:14:27,867
If they're gonna be hard-nosed,
they should put up a sign.
226
00:14:37,835 --> 00:14:41,214
Do you still say
there's something good in that?
227
00:14:42,632 --> 00:14:43,800
There must be.
228
00:14:44,759 --> 00:14:48,513
Roy. How about if you and I
chat over here?
229
00:14:48,679 --> 00:14:49,931
Good idea.
230
00:14:50,098 --> 00:14:51,974
Coach, will you excuse us
for a moment?
231
00:14:53,684 --> 00:14:55,269
The suit's getting to you, isn't it?
232
00:15:01,067 --> 00:15:02,068
Roy...
233
00:15:03,403 --> 00:15:05,655
...your personality is very...
234
00:15:07,907 --> 00:15:09,617
- ...strong.
- Amen.
235
00:15:11,869 --> 00:15:14,122
But I know that that's not the real you.
236
00:15:15,164 --> 00:15:17,875
You know, an aggressive personality
237
00:15:18,042 --> 00:15:22,839
is often a mask
for a very shy and sensitive soul,
238
00:15:23,005 --> 00:15:25,675
and I'm willing to gamble
that you are just such a person.
239
00:15:26,676 --> 00:15:28,261
You're not wearing a bra, are you?
240
00:15:35,518 --> 00:15:37,437
The man is pond scum.
241
00:15:44,110 --> 00:15:45,319
Coach...
242
00:15:46,737 --> 00:15:50,158
...stop her. Lock her in the car
if you have to, but stop her!
243
00:15:54,537 --> 00:15:57,832
Sam, I can't stop her. She wants him.
She wants him, Sam.
244
00:15:57,999 --> 00:16:00,293
Hey, Sam, I haven't forgotten about you.
245
00:16:00,460 --> 00:16:02,837
How about I run out to the car
and get some cloth swatches?
246
00:16:03,004 --> 00:16:06,048
Now, I can be out there and back
before you can scream "no" 700 times.
247
00:16:06,215 --> 00:16:08,926
- All right, you better be quick.
- "You better be quick."
248
00:16:11,637 --> 00:16:13,931
Coach. Coach, let me talk to you.
249
00:16:15,308 --> 00:16:16,476
Do you remember
250
00:16:16,642 --> 00:16:21,355
a double-header against Cleveland
on a hot August day in 1974?
251
00:16:21,522 --> 00:16:23,608
Yeah, I remember part of that. Yeah.
252
00:16:23,774 --> 00:16:25,026
What part?
253
00:16:25,193 --> 00:16:26,486
I remember hot.
254
00:16:28,529 --> 00:16:31,157
Well, that's good, that's good.
That's a beginning.
255
00:16:31,324 --> 00:16:33,659
Do you remember
I was on the mound,
256
00:16:33,826 --> 00:16:35,661
and Johnson had been
thrown out of the game,
257
00:16:35,828 --> 00:16:37,788
- and you were filling in as manager?
- Right.
258
00:16:37,955 --> 00:16:39,707
It was the last inning.
259
00:16:39,874 --> 00:16:41,834
I'd just walked. The bases, loaded.
260
00:16:43,336 --> 00:16:44,337
Gosh, who was up? I don't remember.
261
00:16:44,504 --> 00:16:46,172
- Spikes, Charlie Spikes.
- That's it.
262
00:16:46,339 --> 00:16:47,757
Charlie Spikes was up. That's right.
263
00:16:47,924 --> 00:16:50,051
Anyway, you came out to the mound
264
00:16:50,218 --> 00:16:54,597
to talk to me because I was in a jam,
I didn't have any good stuff left.
265
00:16:54,764 --> 00:16:57,350
I thought you were gonna yank me,
but you didn't.
266
00:16:57,517 --> 00:17:00,311
Instead you said something
that I've never forgotten.
267
00:17:00,895 --> 00:17:02,813
Do you remember?
Do you remember what you said?
268
00:17:02,980 --> 00:17:03,856
What did I say?
269
00:17:04,482 --> 00:17:06,734
You said, "Go get them."
270
00:17:07,360 --> 00:17:09,737
- I said that?
- Yeah.
271
00:17:09,904 --> 00:17:12,657
Yeah, and I got them, Coach. I got them.
272
00:17:12,823 --> 00:17:15,201
Well, I was glad to be there,
Sammy, to help out.
273
00:17:15,368 --> 00:17:17,328
Well, I'm glad you were there too, Coach.
274
00:17:17,495 --> 00:17:19,080
Because if you hadn't have said that,
275
00:17:19,247 --> 00:17:22,542
my career may have ended that day,
instead of when it did...
276
00:17:22,708 --> 00:17:24,126
...a couple of weeks later.
277
00:17:26,587 --> 00:17:28,631
Sam, what the hell
are we talking about this now for?
278
00:17:28,798 --> 00:17:29,924
Coach.
279
00:17:30,591 --> 00:17:31,592
Go get them.
280
00:17:32,677 --> 00:17:34,136
- Hi, Daddy.
- Get them.
281
00:17:34,804 --> 00:17:39,100
Lisa, I wanna talk to you about Roy
here in Sam's office.
282
00:17:45,481 --> 00:17:47,233
"Go get them."
283
00:17:47,400 --> 00:17:50,403
What a marvelously pithy phrase.
284
00:17:50,570 --> 00:17:54,031
That's funny. That's exactly what
our third baseman said at the time.
285
00:17:57,910 --> 00:18:01,914
I'm sorry, Lisa, but the time has come
for me to put my foot in my mouth
286
00:18:02,081 --> 00:18:04,250
and tell you
that you cannot marry this man.
287
00:18:04,417 --> 00:18:08,379
I mean, you absolutely,
positively cannot marry this man.
288
00:18:08,546 --> 00:18:11,382
Che è una Cosa impossibile.
289
00:18:13,551 --> 00:18:15,386
Daddy, I never heard you
talk like this before.
290
00:18:15,553 --> 00:18:18,097
Well, now you have.
And I'll tell you something,
291
00:18:18,264 --> 00:18:21,601
I don't like this guy Roy,
and I don't like Charlie Spikes,
292
00:18:21,767 --> 00:18:23,561
and you can't marry
either one of them.
293
00:18:26,897 --> 00:18:29,358
Look, Daddy, I'm not dumb.
294
00:18:29,984 --> 00:18:31,569
I know Roy's abrasive.
295
00:18:32,361 --> 00:18:34,071
I know he's insensitive.
296
00:18:34,238 --> 00:18:36,282
And I know
he's probably only marrying me
297
00:18:36,449 --> 00:18:38,326
so he can get
the Pennsylvania territory.
298
00:18:39,201 --> 00:18:42,663
But... Well, why would
you wanna marry a man like this?
299
00:18:43,456 --> 00:18:45,374
Daddy, isn't it obvious to you?
300
00:18:45,541 --> 00:18:48,169
Nothing's ever obvious to me.
301
00:18:52,214 --> 00:18:54,300
Daddy, don't make me say this.
302
00:18:55,051 --> 00:18:56,260
What? What?
303
00:18:57,219 --> 00:19:00,514
I wanna be married,
and I wanna have children!
304
00:19:02,183 --> 00:19:05,311
Roy is the first man
that ever asked me to marry him,
305
00:19:05,478 --> 00:19:07,688
and I'm afraid he's gonna be the last.
306
00:19:08,481 --> 00:19:10,232
Oh, come on, honey,
there must have been
307
00:19:10,399 --> 00:19:12,526
dozens of young fellas
that proposed to you.
308
00:19:15,196 --> 00:19:17,782
No, Daddy. Wake up.
309
00:19:17,948 --> 00:19:20,076
Roy is the first one ever.
310
00:19:20,701 --> 00:19:23,496
But you're so beautiful, so...
311
00:19:24,163 --> 00:19:25,331
Beautiful?
312
00:19:25,498 --> 00:19:27,541
Daddy, you have been saying
that I'm beautiful
313
00:19:27,708 --> 00:19:30,002
ever since I was a very little girl.
314
00:19:30,169 --> 00:19:31,545
But look at me!
315
00:19:32,296 --> 00:19:35,341
Not as my father, but like you're
looking at me for the first time,
316
00:19:35,508 --> 00:19:39,303
and please try to see me
as I really am.
317
00:19:45,810 --> 00:19:49,689
Oh, my God. I didn't realize
how much you look like your mother.
318
00:19:50,773 --> 00:19:51,941
I know.
319
00:19:52,108 --> 00:19:55,444
I look exactly like her,
and Mom was not...
320
00:20:01,534 --> 00:20:03,369
...comfortable about her beauty.
321
00:20:04,954 --> 00:20:06,747
But that's what made her more beautiful.
322
00:20:10,501 --> 00:20:13,421
Your mother grew more beautiful
every day of her life.
323
00:20:18,968 --> 00:20:22,513
- She was really beautiful.
- Yes, and so are you.
324
00:20:23,389 --> 00:20:25,641
You're the most beautiful kid
in the whole world.
325
00:20:28,561 --> 00:20:29,895
Thanks, Daddy.
326
00:20:33,149 --> 00:20:34,400
Go ahead.
327
00:20:34,567 --> 00:20:36,569
Come on, go ahead, try it, try it.
328
00:20:41,407 --> 00:20:43,451
The man doesn't lie.
The stuff won't burn.
329
00:20:43,617 --> 00:20:45,411
That's a drawback.
330
00:20:51,751 --> 00:20:52,793
Roy?
331
00:20:54,086 --> 00:20:56,839
Hey, about time.
What were you talking about in there?
332
00:20:57,006 --> 00:20:59,008
We were talking about me, Roy.
333
00:20:59,175 --> 00:21:01,635
My father thinks I'm beautiful. Do you?
334
00:21:01,802 --> 00:21:02,887
What?
335
00:21:04,597 --> 00:21:06,640
Oh, hey, of course you're beautiful.
336
00:21:07,266 --> 00:21:10,728
Why, you're stylish,
you're contemporary and you travel well.
337
00:21:12,605 --> 00:21:14,315
You just said that about your suits.
338
00:21:16,734 --> 00:21:18,819
Roy, I don't wanna marry you.
339
00:21:19,653 --> 00:21:22,198
I've decided that I want a man
as good as my father.
340
00:21:26,660 --> 00:21:27,995
Wait, hold on here.
341
00:21:29,288 --> 00:21:30,956
What about Pennsylvania?
342
00:21:31,540 --> 00:21:34,126
Roy, you don't get Pennsylvania.
343
00:21:34,293 --> 00:21:35,753
And you don't get me.
344
00:21:35,920 --> 00:21:38,380
You just get more and more obnoxious.
345
00:21:41,717 --> 00:21:45,763
Hey, look. Not like this marriage
was gonna change my life or anything.
346
00:21:45,930 --> 00:21:50,559
But I want you to know that if I walk
out that door right now, I'm gone.
347
00:21:55,981 --> 00:21:57,274
Did you hear what I said?
348
00:21:58,442 --> 00:21:59,860
Is that what you want, Lisa?
349
00:22:00,820 --> 00:22:02,112
That's what I want.
350
00:22:03,739 --> 00:22:05,574
Well, then that's what you've got.
351
00:22:05,741 --> 00:22:06,867
Goodbye, baby.
352
00:22:08,619 --> 00:22:11,121
And don't bother calling me,
because we're through.
353
00:22:12,998 --> 00:22:15,000
This doesn't mean
we can't put you in a new suit.
354
00:22:25,219 --> 00:22:26,178
Lisa.
355
00:22:27,805 --> 00:22:29,765
Oh, you've made me so happy.
356
00:22:29,932 --> 00:22:30,850
Cara mia.
357
00:22:31,016 --> 00:22:34,436
Oh, care to capture
this moment in a caricature?
358
00:22:36,480 --> 00:22:38,774
No, tacky. Tacky.
359
00:22:38,941 --> 00:22:41,610
Come on, let's celebrate.
I'll buy you some ice cream.
360
00:22:42,319 --> 00:22:45,197
Hey, Daddy, look. No, I'm just
not in the mood for ice cream.
361
00:22:45,364 --> 00:22:46,532
I just lost my fiancé.
362
00:22:46,699 --> 00:22:48,617
I mean, I know he wasn't
the greatest guy in the world,
363
00:22:48,784 --> 00:22:50,786
but it's gonna take me
a while to get over it.
364
00:22:50,953 --> 00:22:53,205
- Rocky Road?
- You got it.
365
00:22:53,372 --> 00:22:54,915
- Sam, can we go?
- Take off.
366
00:22:55,082 --> 00:22:56,250
Hey, Sam.
367
00:22:57,334 --> 00:22:59,211
- I got them.
- You got them, Coach.
368
00:22:59,378 --> 00:23:01,171
- So long, everybody.
- See you, Coach.
369
00:23:01,338 --> 00:23:02,590
- See you, Coach.
- Bye.
370
00:23:02,756 --> 00:23:04,466
- Bye-bye, Lisa.
- Good night.
371
00:23:06,385 --> 00:23:08,637
Lisa made the right decision, huh?
372
00:23:09,638 --> 00:23:11,640
Forgive my storybook mentality, but I...
373
00:23:11,807 --> 00:23:13,350
You're forgiven, Diane.
374
00:23:17,396 --> 00:23:21,191
Well, laugh if you will, but I think
every woman has a Mr. Right in mind,
375
00:23:21,358 --> 00:23:24,069
and it's a mistake to settle
for anyone less.
376
00:23:24,236 --> 00:23:27,156
You have a Mr. Right in mind,
do you, Diane?
377
00:23:29,033 --> 00:23:32,620
Well, I suppose I do.
Every woman does.
378
00:23:32,786 --> 00:23:33,829
What's he like?
379
00:23:34,872 --> 00:23:36,790
- Oh, come on.
- No, come on, come on.
380
00:23:36,957 --> 00:23:39,710
Maybe I know the guy.
Maybe I know him real well.
381
00:23:43,756 --> 00:23:48,719
Well, for one thing, he would be
very intelligent, very well-educated.
382
00:23:48,886 --> 00:23:51,430
Perhaps even over educated,
if there is such a thing.
383
00:23:51,597 --> 00:23:53,641
Not particularly athletic.
384
00:23:54,266 --> 00:23:56,602
Perhaps even clumsy,
but charmingly so.
385
00:23:56,769 --> 00:24:01,106
Blond, blue-eyed
with a Byron-like innocence.
386
00:24:01,273 --> 00:24:03,901
Hey, no, I know this...
I know this person.
387
00:24:04,902 --> 00:24:05,778
Who?
388
00:24:05,945 --> 00:24:07,780
You. You just described
yourself perfectly.
389
00:24:07,947 --> 00:24:09,823
I hope you'll be very happy together.
390
00:24:10,449 --> 00:24:12,785
- I've had just about enough of you.
- No, don't throw that.
391
00:24:12,952 --> 00:24:15,412
That's Herbie. He's got a wife
and four little shot glasses.
392
00:24:15,579 --> 00:24:16,664
I dare you!
30434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.