All language subtitles for Cheers.S01E04.Sam.at.Eleven.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:09,510 - Hey, Coach, how about a beer? - Forget it, Harry. 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,137 Now, Sam says I can't serve you anymore. You're a flimflammer. 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,181 Oh, no, no, it ain't for me. I'm expecting a friend. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,432 - A friend? - Yeah, yeah. 5 00:00:15,599 --> 00:00:17,059 He asked me to order it for him. 6 00:00:17,976 --> 00:00:22,189 He did. He did. In fact, he wrote it down. 7 00:00:22,648 --> 00:00:25,025 - "One beer." - Now, wait a minute. Wait, wait, wait. 8 00:00:25,234 --> 00:00:29,154 Wait one minute. One minute, Harry. Let me see that. 9 00:00:29,655 --> 00:00:30,739 Yeah, one beer. 10 00:00:31,448 --> 00:00:32,824 Harry, I just had to make sure. 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,076 Okay. 12 00:00:34,952 --> 00:00:36,370 That'll be one buck. 13 00:00:36,620 --> 00:00:40,040 A buck. Let's see. Gosh, I thought I had a dollar. 14 00:00:40,249 --> 00:00:41,708 Well, I got a ten. You got change? 15 00:00:41,917 --> 00:00:43,377 Yep, absolutely. 16 00:00:48,006 --> 00:00:49,758 Here you go. A five and four ones, Harry. 17 00:00:49,967 --> 00:00:52,344 Oh, look at this. I have a buck after all. 18 00:00:52,886 --> 00:00:55,764 I don't need the change, Coach. Why don't you give me my ten back? 19 00:00:55,973 --> 00:00:57,474 Right. 20 00:00:57,808 --> 00:00:58,600 Right. 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,648 - Here you go. - There you-- Wait, wait, wait, no-- 22 00:01:04,856 --> 00:01:06,733 Coach, I don't wanna carry around all these bills. 23 00:01:06,942 --> 00:01:09,486 Listen, give me a 20 for the whole thing. What do you say? 24 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 You got it. 25 00:01:13,865 --> 00:01:15,033 Nobody move. 26 00:01:16,034 --> 00:01:18,870 Come on, Coach, don't you see what he's doing? 27 00:01:19,037 --> 00:01:20,289 I mean, he's shortchanging you. 28 00:01:20,497 --> 00:01:23,458 Oh, no, no, Sam, he's outsmarted me before, but not this time. 29 00:01:23,625 --> 00:01:24,501 No way. Believe me. 30 00:01:24,668 --> 00:01:26,878 Coach, how much money are you giving him? 31 00:01:27,045 --> 00:01:30,215 - Twenty bucks. - How much is he giving you? 32 00:01:30,424 --> 00:01:31,842 Oh, darn you, Harry. 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,304 Sam, I'm just trying to keep in practice. 34 00:01:36,054 --> 00:01:37,889 Coach, I tell you what, I'll give you a $30 bill. 35 00:01:38,056 --> 00:01:40,058 - We'll call it even. Okay? - What do you think, Sam? 36 00:01:40,267 --> 00:01:41,935 There's no such thing as a $30 bill, Coach. 37 00:01:42,102 --> 00:01:43,312 You wanna bet? 38 00:01:44,730 --> 00:01:46,398 Get out of my bar, Harry. Come on, now, scoot. 39 00:01:46,607 --> 00:01:49,067 Wait a minute. You owe me ten bucks. What is this, a clip joint? 40 00:01:49,234 --> 00:01:50,819 I'm sorry. Here. Now go on. 41 00:01:51,028 --> 00:01:53,614 You know, Sam-- You know, you've got the wrong idea about me. 42 00:01:53,822 --> 00:01:56,199 No, I don't. Now, Harry, you got ten seconds to get out of my bar. 43 00:01:56,408 --> 00:01:57,701 And give me back my watch, Harry. 44 00:01:57,868 --> 00:02:00,078 I'm just trying to help you guys out. 45 00:02:00,287 --> 00:02:01,663 I mean, if you wanna upgrade a little bit-- 46 00:02:01,830 --> 00:02:05,292 - Out. - I'm out. I'm out. 47 00:03:19,157 --> 00:03:21,868 - Afternoon, everybody. - Hey, Norm! 48 00:03:22,327 --> 00:03:23,870 Give me a beer, will you? 49 00:03:24,079 --> 00:03:25,205 How's life treating you, Norm? 50 00:03:25,414 --> 00:03:27,374 Like I just ran over its dog. 51 00:03:29,668 --> 00:03:31,378 You're a little late, Norm. How come? 52 00:03:32,170 --> 00:03:34,256 Vera dragged me down to the mortuary. 53 00:03:34,506 --> 00:03:36,133 Had to arrange for our funeral. 54 00:03:36,466 --> 00:03:38,301 You thinking about dying, Norm? 55 00:03:38,510 --> 00:03:41,054 We don't have any dates circled yet, but... 56 00:03:41,847 --> 00:03:44,015 you know Vera, she likes to plan ahead. 57 00:03:44,766 --> 00:03:46,893 Yeah, we're gonna get cremated. 58 00:03:47,185 --> 00:03:49,604 No kidding? What are you gonna do with the ashes? 59 00:03:50,397 --> 00:03:52,691 You know, I wanted to throw them in her mother's face... 60 00:03:54,192 --> 00:03:57,320 ...but I think we're gonna have them scattered over the Adirondacks. 61 00:04:01,533 --> 00:04:04,035 - Hello, everyone. - Hi, Diane. 62 00:04:05,412 --> 00:04:08,290 I'm sorry I'm late, but you'll be delighted when you hear why. 63 00:04:08,749 --> 00:04:10,751 We were just delighted that you were late. 64 00:04:12,210 --> 00:04:15,672 I had the most fabulous after-class discussion 65 00:04:15,881 --> 00:04:17,591 - with my art history professor. - Oh, yeah? 66 00:04:17,799 --> 00:04:23,054 Yeah. I now feel, unequivocally, I have a full grasp of impressionism. 67 00:04:23,221 --> 00:04:24,556 - Oh, yeah? - Yeah. 68 00:04:24,765 --> 00:04:26,099 Do Kirk Douglas. 69 00:04:31,062 --> 00:04:32,564 Sam, I am sorry I was late. 70 00:04:32,731 --> 00:04:34,608 Is there anything I can do to make it up to you? 71 00:04:34,816 --> 00:04:36,985 Yeah, yeah, but you wouldn't. 72 00:04:42,240 --> 00:04:44,117 Cheers. Yeah. 73 00:04:44,284 --> 00:04:45,827 Coach, your friend Walt. 74 00:04:45,994 --> 00:04:48,789 Oh, Walt. Walt. 75 00:04:48,997 --> 00:04:52,667 Walt, Walt, my God, it's so good to hear from you. 76 00:04:52,876 --> 00:04:54,878 Oh, I'm so glad the operation's over, Walt. 77 00:04:55,086 --> 00:04:57,631 Listen, I didn't wanna say anything beforehand, Walt, 78 00:04:57,839 --> 00:05:01,676 but, you know, I didn't think your chances going in there were too good. 79 00:05:03,428 --> 00:05:05,055 Oh, it's tomorrow? 80 00:05:07,849 --> 00:05:10,560 Well, listen, don't worry about it, Walt, you'll fly right through it. 81 00:05:10,769 --> 00:05:13,021 It's a piece of cake. 82 00:05:14,397 --> 00:05:16,733 - Hello, everybody. - Dave! 83 00:05:16,900 --> 00:05:19,152 Oh, the famous sportscaster. 84 00:05:19,319 --> 00:05:21,196 - Hi, Coach. - Right on, man. 85 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 Hey, Dave, we watch you here on the news every night. 86 00:05:24,741 --> 00:05:26,576 - Oh, great. - You do the best sports report in town. 87 00:05:27,661 --> 00:05:29,120 Well, well, what do we have here? 88 00:05:29,746 --> 00:05:32,916 Hi. Dave Richards. I'm an old teammate of Sam's. 89 00:05:33,750 --> 00:05:37,170 Diane Chambers. I'm Sam's new waitress. 90 00:05:37,796 --> 00:05:40,966 - Sam have his brand on you yet? - Hardly. 91 00:05:41,132 --> 00:05:43,552 Oh, well, good, then you're in for a lucky day. 92 00:05:43,802 --> 00:05:45,220 Not only am I incredibly good-looking, 93 00:05:45,387 --> 00:05:47,222 I'm also incredibly rich and incredibly nice. 94 00:05:47,389 --> 00:05:48,765 And incredibly married. 95 00:05:51,560 --> 00:05:53,395 Well, I am sorry to hear that. 96 00:05:53,562 --> 00:05:55,188 - You are? - Yes. 97 00:05:55,355 --> 00:05:59,150 I was hoping to reject you based solely on your personality. 98 00:06:05,824 --> 00:06:06,867 Too skinny. 99 00:06:08,285 --> 00:06:09,661 Can I have Coach buy you a beer? 100 00:06:09,828 --> 00:06:12,289 - No, Sam, I'm here on business. - Yeah, I noticed. 101 00:06:15,333 --> 00:06:18,086 How would you like to be my interview on the 6:00 news tonight? 102 00:06:18,253 --> 00:06:21,298 - Hey, that's terrific! Sam! - Yeah! 103 00:06:21,464 --> 00:06:23,925 You wanna interview me? I haven't been in baseball for years. 104 00:06:24,134 --> 00:06:25,802 Hey, I understand perfectly. 105 00:06:26,011 --> 00:06:28,680 You are one of the best relievers the Red Sox ever had. 106 00:06:28,847 --> 00:06:31,391 Carla's right. You're still a big name in this town, Sam. 107 00:06:31,600 --> 00:06:33,935 We could do the interview right here in the bar. 108 00:06:34,144 --> 00:06:36,271 You couldn't ask for more than that, Sam. 109 00:06:36,438 --> 00:06:38,982 And besides, you owe me a favor. 110 00:06:39,941 --> 00:06:41,860 - I do? - Yeah. 111 00:06:42,068 --> 00:06:44,362 Remember that night in Chicago in 1973? Those two young--? 112 00:06:44,529 --> 00:06:46,114 Dollars I borrowed? Oh, yeah. 113 00:06:47,741 --> 00:06:49,326 Two young dollars? 114 00:06:49,492 --> 00:06:52,454 Yeah, I hate it when they're wrinkled. 115 00:06:54,164 --> 00:06:57,208 Look, I'm out of practice. It's been years since I did an interview. 116 00:06:57,375 --> 00:07:00,086 Hey, come on, Sam, it's good advertising. 117 00:07:00,295 --> 00:07:02,213 - It would help business. - Right, Carla. 118 00:07:02,380 --> 00:07:06,217 And we can all be on TV. I'd like to see myself on TV. 119 00:07:06,384 --> 00:07:09,012 No, you wouldn't. Trust me. 120 00:07:09,179 --> 00:07:10,639 Trust me on that. 121 00:07:11,681 --> 00:07:13,224 Come on, Sam, I haven't got all day. 122 00:07:13,391 --> 00:07:15,810 - Yeah, come on, come on. - Come on, Sam. 123 00:07:16,019 --> 00:07:17,145 - Do it! - Come on! 124 00:07:17,312 --> 00:07:19,898 Sam, everybody in this bar wants you to do the interview. 125 00:07:20,065 --> 00:07:22,025 Almost everybody. 126 00:07:24,986 --> 00:07:27,656 - What do you mean? - Oh, never mind. 127 00:07:28,657 --> 00:07:30,075 Will you excuse me for just a minute? 128 00:07:30,241 --> 00:07:33,411 Diane, can I talk to you in the backroom for a minute? 129 00:07:34,412 --> 00:07:35,872 - Certainly. - Thank you. 130 00:07:36,539 --> 00:07:37,707 I'll be right back. 131 00:07:38,083 --> 00:07:39,960 I just have to discipline an employee. 132 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 - Oh, can I watch? - No. 133 00:07:43,964 --> 00:07:46,633 Okay, what's the problem? 134 00:07:47,467 --> 00:07:49,260 What makes you think I have a problem? 135 00:07:49,427 --> 00:07:51,680 Because you've got that Sam-is-a-chowderhead- 136 00:07:51,930 --> 00:07:54,599 and-he-wouldn't-understand- if-l-drew-him-a-picture look. 137 00:07:55,684 --> 00:07:58,812 - I do get that sometimes. - Yeah. 138 00:07:59,521 --> 00:08:04,693 Sam, the fact of the matter is that you are an ex-jockstrap. 139 00:08:04,859 --> 00:08:06,111 - Ex-jock. - You... 140 00:08:08,446 --> 00:08:11,282 That's ex-jock. Now, how many times I gotta tell you that? 141 00:08:13,159 --> 00:08:14,619 Well, what is the origin of the word "jock"? 142 00:08:14,786 --> 00:08:18,915 I-- From the French, "Jacques." 143 00:08:20,458 --> 00:08:25,213 Sam, those 'where are they now" interviews on TV? 144 00:08:25,422 --> 00:08:26,923 - Yeah? - They're depressing. 145 00:08:27,090 --> 00:08:30,427 You know, anytime you put a "former" in front of someone's name, 146 00:08:30,593 --> 00:08:33,471 even the most attractive, bright, successful guy-- 147 00:08:33,638 --> 00:08:35,932 Excuse me, excuse me. "Attractive"? 148 00:08:36,099 --> 00:08:38,018 Yeah. Even then, you know, something-- 149 00:08:38,226 --> 00:08:40,395 I didn't know you thought I was attractive. 150 00:08:41,479 --> 00:08:45,316 Well, you know, when the light strikes you in a certain way, 151 00:08:45,483 --> 00:08:49,571 and your hair's combed just right, and I'm standing back a ways, 152 00:08:49,738 --> 00:08:54,284 you're sometimes somewhat unrepugnant. 153 00:08:56,494 --> 00:09:00,498 Yeah, that's what women call me, "tall, dark and unrepugnant." 154 00:09:01,499 --> 00:09:04,335 The point I am laboring to make here 155 00:09:04,502 --> 00:09:11,009 is that whenever I see an old athlete trying to relive his glory days on TV, 156 00:09:11,217 --> 00:09:14,429 I can't help but feel sorry for him, and I don't wanna feel sorry for you. 157 00:09:14,596 --> 00:09:16,723 Wait a minute. Feel sorry for me? 158 00:09:16,973 --> 00:09:19,893 Hey, look, I resent that. You don't have to feel sorry for me. 159 00:09:20,060 --> 00:09:21,895 You know who you should feel sorry for? 160 00:09:22,103 --> 00:09:23,646 I'll tell you who you should feel sorry for. 161 00:09:23,855 --> 00:09:25,523 You should feel sorry for the Flintstones. 162 00:09:31,279 --> 00:09:32,322 I beg your pardon? 163 00:09:32,489 --> 00:09:34,657 Well, yeah, they're opposite the 6:00 news, 164 00:09:34,866 --> 00:09:37,702 and when everybody finds out that "Mayday" Malone is on, 165 00:09:37,911 --> 00:09:40,914 Bedrock is gonna be a very lonely little town. 166 00:09:43,833 --> 00:09:45,210 Martina Navra-- 167 00:09:46,336 --> 00:09:50,090 No. Martina Navra-mama-Jamma. No. 168 00:09:50,256 --> 00:09:52,634 - Martina-- - Hey, Dave, let's do it. 169 00:09:52,842 --> 00:09:54,844 - All right! - Yeah! 170 00:09:57,138 --> 00:09:58,139 That's great, Sam. 171 00:09:58,348 --> 00:10:00,225 Give me 20 minutes, I'll bring the crew right back. 172 00:10:00,391 --> 00:10:04,437 You got it. That'll give me just enough time to slip into my shawl and blanket. 173 00:10:04,604 --> 00:10:07,732 Dave, this is a really good idea. 174 00:10:07,899 --> 00:10:09,400 Yeah, it's pretty good, isn't it? 175 00:10:09,567 --> 00:10:11,736 Yeah, about time you got around to "Mayday." 176 00:10:12,779 --> 00:10:17,200 Well, actually, I'm really kind of excited that he agreed to do the interview. 177 00:10:17,408 --> 00:10:19,953 You know, John McEnroe canceled out on me. 178 00:10:20,161 --> 00:10:22,163 So Sam was your second choice? 179 00:10:22,372 --> 00:10:24,916 No, Gerry Cheevers is out of town with his horses. 180 00:10:25,083 --> 00:10:28,586 - Third? - M.L. Carr has laryngitis. 181 00:10:28,795 --> 00:10:29,963 Fourth? 182 00:10:30,130 --> 00:10:34,050 Jim Rice is out of town, and Robert Parish was last week, 183 00:10:34,259 --> 00:10:37,428 and Becky Bannerman, the junior high school gymnast, is on a field trip. 184 00:10:39,013 --> 00:10:42,058 But Sam was the first retired guy you thought of? 185 00:10:42,600 --> 00:10:45,353 - No, well-- - I said, 186 00:10:45,562 --> 00:10:48,648 Sam was the first retired guy you thought of. 187 00:10:48,857 --> 00:10:50,984 - The very first. - He's honored. 188 00:11:13,214 --> 00:11:16,759 The Celtics got going pretty good, eh? 189 00:11:18,595 --> 00:11:20,597 Oh, I'm sorry, I wasn't listening. 190 00:11:20,763 --> 00:11:24,309 I'm practicing my floating coin trick. 191 00:11:24,475 --> 00:11:25,935 Pardon me? 192 00:11:28,062 --> 00:11:30,273 Just a little something I do. 193 00:11:30,440 --> 00:11:32,025 So, what, it's a rigged-up coin, huh? 194 00:11:32,609 --> 00:11:33,943 No, it's just a half-dollar. 195 00:11:34,110 --> 00:11:35,153 Take a look. 196 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 - A trick or something, huh? - No, no trick. 197 00:11:38,281 --> 00:11:40,325 - Strings and wires, stuff like that? - No, no wires, no strings. 198 00:11:40,491 --> 00:11:44,495 I just take the coin, I hold it in the air about like that, 199 00:11:44,704 --> 00:11:47,415 and then I let go of it real careful, 200 00:11:47,582 --> 00:11:49,626 and it just stays there. 201 00:11:49,834 --> 00:11:51,336 It floats. 202 00:11:51,502 --> 00:11:53,504 It hangs there. 203 00:11:53,838 --> 00:11:56,216 What am I, a goof? 204 00:11:57,008 --> 00:11:59,427 There's no way you can make a coin hang in the air. No way! 205 00:11:59,594 --> 00:12:02,347 - You got five bucks if I can't do it? - Yeah, I-- Ten! Ten bucks! 206 00:12:02,513 --> 00:12:05,266 No, wait. Wait a minute. Am I being hustled here? 207 00:12:06,226 --> 00:12:09,354 You are gonna give me ten bucks if I cannot do it? 208 00:12:09,520 --> 00:12:11,356 You're onsville, pal. Come on. 209 00:12:18,905 --> 00:12:20,615 - I couldn't do it. - No, you couldn't. 210 00:12:20,823 --> 00:12:23,409 - I don't know what happened. - I'll tell you what happened. 211 00:12:23,576 --> 00:12:25,370 You just got stuck with ten bucks. 212 00:12:29,415 --> 00:12:31,459 Coach! Coach! 213 00:12:31,626 --> 00:12:34,504 - Who is this clown? - Which clown? 214 00:12:34,671 --> 00:12:37,090 Harry! Harry, please. 215 00:12:37,882 --> 00:12:40,635 - Harry. - Sam, I'm going. I'm going. 216 00:12:40,802 --> 00:12:42,387 I was just playing, okay? 217 00:12:42,553 --> 00:12:46,474 But whoever owns a Honda, thanks for the lift. 218 00:12:53,648 --> 00:12:55,566 He take you for anything, Norm? 219 00:12:56,526 --> 00:12:57,527 What'd you say, Coach? 220 00:12:57,694 --> 00:13:01,489 I didn't hear you. I'm practicing suspending this coin in midair. 221 00:13:05,827 --> 00:13:07,662 Here, here. 222 00:13:07,829 --> 00:13:10,206 - No, Carla, don't, I'm fine. - All right, all right. 223 00:13:10,373 --> 00:13:13,710 You know, he's gonna ask you, "What's your greatest memory in baseball?" 224 00:13:13,876 --> 00:13:14,961 And I'll tell you what it is. 225 00:13:15,128 --> 00:13:18,506 It's gotta be that double-header against the Orioles in '72. 226 00:13:18,673 --> 00:13:21,634 He saved both games with seven pitches. 227 00:13:21,801 --> 00:13:23,845 - Seven pitches. - No, no, now, wait a minute. 228 00:13:24,012 --> 00:13:25,680 Wait a minute, will you? Wait a minute. 229 00:13:25,847 --> 00:13:27,515 You wanna talk about excitement, huh? 230 00:13:27,682 --> 00:13:29,809 Sam, tell them about opening day in New York. 231 00:13:29,976 --> 00:13:31,644 You come out of the bullpen in the seventh, 232 00:13:31,811 --> 00:13:35,231 the bases are loaded with pinstripes, Bobby Murcer's at the plate-- 233 00:13:35,398 --> 00:13:37,608 He hit a 400-foot home run off me, Coach. 234 00:13:37,775 --> 00:13:40,570 My God, it was the most exciting thing I ever saw. 235 00:13:41,404 --> 00:13:44,907 Coach, this is Sam's interview. 236 00:13:45,074 --> 00:13:47,702 Why would he wanna talk about something bad happening to him? 237 00:13:47,869 --> 00:13:49,912 You're right, Carla. I don't know what it is. 238 00:13:50,079 --> 00:13:53,207 You know, sometimes I just think of the smartest thing to say, 239 00:13:53,374 --> 00:13:55,418 and then it comes out so stupid. 240 00:13:55,585 --> 00:13:57,045 That doesn't make any sense. 241 00:13:57,211 --> 00:13:59,714 Well, you should've heard it before I said it. 242 00:14:01,758 --> 00:14:04,677 - Everybody ready? - Yeah. 243 00:14:06,012 --> 00:14:07,221 Well, "Mayday"... 244 00:14:08,264 --> 00:14:10,183 - ...knock them dead. - Thanks. 245 00:14:10,391 --> 00:14:13,061 - You ready, Sammy? - Yeah, yeah. 246 00:14:13,644 --> 00:14:18,274 Yeah, I am. Dave, listen, I'd like to do this if you don't mind. 247 00:14:18,441 --> 00:14:21,986 First, we can talk about whatever my greatest thrill in sports was, 248 00:14:22,195 --> 00:14:26,407 then I wanna talk about my triumph over alcoholism. 249 00:14:26,574 --> 00:14:29,118 - Good. Very good. - Yeah, it could be powerful. 250 00:14:29,327 --> 00:14:30,870 - Yeah. - Very powerful. 251 00:14:31,037 --> 00:14:33,331 - Yeah. - Then we could talk about Cheers, 252 00:14:33,539 --> 00:14:35,708 what I'm doing now, and if you have any time left over, 253 00:14:35,917 --> 00:14:39,796 we can talk about what I'd do about the crisis in the Mideast. 254 00:14:40,880 --> 00:14:43,758 Yeah, the Cubs got that thing by three and a half games, don't they? 255 00:14:47,512 --> 00:14:49,555 Should be a stimulating evening. 256 00:14:49,931 --> 00:14:50,890 Ready, Dave. 257 00:14:51,682 --> 00:14:54,685 Okay, a little bit more to the left, guys. 258 00:15:02,568 --> 00:15:04,529 - Roll tape. - Rolling. 259 00:15:04,695 --> 00:15:05,947 Action. 260 00:15:06,697 --> 00:15:10,368 I'm standing here in a popular Boston watering hole called Cheers. 261 00:15:10,576 --> 00:15:12,203 What's wrong with his voice? 262 00:15:14,330 --> 00:15:18,042 - Come on, Diane, this is television. - Cut the tape, Ernie. 263 00:15:18,626 --> 00:15:21,796 - Come on, Sam. - I'm sorry, I'm sorry. 264 00:15:21,963 --> 00:15:25,508 - I mean, really. I gotta start over now. - I know. You'll be all right. 265 00:15:27,385 --> 00:15:28,761 Gee whiz. 266 00:15:30,721 --> 00:15:33,266 - Roll it, Ernie. - Rolling. 267 00:15:33,850 --> 00:15:37,645 I'm standing here in a popular watering hole called Cheers. 268 00:15:41,732 --> 00:15:44,652 Most of you probably recognize the guy standing next to me. 269 00:15:44,819 --> 00:15:47,613 Or maybe you don't when he's not in his Red Sox uniform. 270 00:15:47,780 --> 00:15:49,657 But this is Sam "Mayday" Malone, 271 00:15:49,824 --> 00:15:52,243 ex-great relief pitcher from the Boston Red Sox 272 00:15:52,452 --> 00:15:54,662 and now owner and bartender here at Cheers. 273 00:15:54,829 --> 00:15:59,041 - How you doing, Sam? - I'm all right, Dave. Thanks. 274 00:15:59,917 --> 00:16:01,252 That's great. 275 00:16:04,839 --> 00:16:07,758 You've been out of baseball, what, five years now? 276 00:16:07,925 --> 00:16:09,218 - Yeah, yeah. - Do you miss it? 277 00:16:09,427 --> 00:16:11,679 Well, you know, I miss the fans. 278 00:16:11,846 --> 00:16:14,140 The people of Boston were very good to me. 279 00:16:14,765 --> 00:16:15,808 Yeah. 280 00:16:19,270 --> 00:16:22,482 Tell us about some of the great moments you had here, Sam. 281 00:16:22,773 --> 00:16:26,527 Well, I guess I'd have to say one day in Baltimore. 282 00:16:27,320 --> 00:16:29,572 Oh, great. You wanna tell us a little bit about that, Sam? 283 00:16:29,780 --> 00:16:33,618 Well, it was-- I was working both ends of a double-header. 284 00:16:33,784 --> 00:16:37,622 It was the old story. First game, bottom of the ninth, 285 00:16:37,788 --> 00:16:39,874 I'm coming in with a man on second and third, 286 00:16:40,124 --> 00:16:43,836 we're holding onto a one-run lead against the Birds. 287 00:16:44,003 --> 00:16:45,796 And Boog Powell's coming up. 288 00:16:46,005 --> 00:16:49,467 I could feel the wind from his warm-up swings. 289 00:16:49,675 --> 00:16:51,844 I mean, the guy had the heaviest bat in the league. 290 00:16:52,053 --> 00:16:53,304 Papers are full of him. 291 00:16:53,513 --> 00:16:55,598 So I figure the only way I'm gonna get this guy, 292 00:16:55,806 --> 00:16:58,684 as good as he's going, is if I challenge him on the first pitch. 293 00:16:58,851 --> 00:17:00,645 If I try to get cute, he's gonna kill me. 294 00:17:00,811 --> 00:17:04,565 So I decide I'm gonna make him wait on me, make him sweat a little bit. 295 00:17:04,774 --> 00:17:06,609 You know, I adjust my cap a couple times, 296 00:17:06,817 --> 00:17:08,611 go down to the rosin bag a couple times, 297 00:17:08,819 --> 00:17:11,155 walk around the mound two or three times. 298 00:17:11,364 --> 00:17:13,282 Then when I figure he's getting good and antsy, I-- 299 00:17:13,491 --> 00:17:15,076 Dave, John McEnroe just called. 300 00:17:15,326 --> 00:17:17,787 He said he's got something he wants to get off his chest. 301 00:17:18,829 --> 00:17:20,081 McEnroe. 302 00:17:23,209 --> 00:17:25,211 Hey, Dave, what...? 303 00:17:25,419 --> 00:17:27,838 Sam, thank you. I'll catch you later, huh? 304 00:17:30,132 --> 00:17:31,342 What happened? 305 00:17:32,009 --> 00:17:35,179 Well, I guess he got a better interview. 306 00:17:35,388 --> 00:17:37,723 No, no, what happened to the Boog person? 307 00:17:39,642 --> 00:17:41,394 He grounded to third. 308 00:17:41,852 --> 00:17:44,021 Come on, Coach, let's serve some drinks here. 309 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 Yeah, right, Sam. 310 00:17:45,439 --> 00:17:47,108 Tennis is a sissy game. 311 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 Come on, we got some thirsty people, right? 312 00:17:49,151 --> 00:17:51,571 - Damn shame, Sammy. - No. No sweat, no sweat. 313 00:17:51,779 --> 00:17:54,448 Listen, I'm gonna be in back, cleaning up. 314 00:17:54,657 --> 00:17:57,577 - That's our job, Sam. - It's my bar, Carla. 315 00:17:59,787 --> 00:18:03,082 Listen, Carla, will you watch my customers 316 00:18:03,291 --> 00:18:04,417 while I'm gone, please? 317 00:18:04,584 --> 00:18:08,337 Sure. I'll go over, act geeky, give them the wrong drinks. 318 00:18:08,546 --> 00:18:11,424 - They'll never know you're gone. - Thanks. 319 00:18:15,553 --> 00:18:19,515 Sam, this could be a crucial moment in your life. 320 00:18:19,682 --> 00:18:24,103 It is vitally important that you handle your emotions properly. 321 00:18:24,312 --> 00:18:26,939 The worst thing that anyone in a situation like this 322 00:18:27,148 --> 00:18:30,318 could do right now is to repress his feelings. 323 00:18:30,484 --> 00:18:33,654 Diane, get out, please. 324 00:18:33,821 --> 00:18:36,073 You need to lash out. 325 00:18:36,282 --> 00:18:38,367 To release yourself. 326 00:18:38,576 --> 00:18:39,827 Scream. 327 00:18:39,994 --> 00:18:41,746 - Get out! - Wonderful. 328 00:18:41,912 --> 00:18:43,914 All right, now... 329 00:18:44,123 --> 00:18:48,711 We need now to move away from the brute gut release of emotions 330 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 into the more cerebral. 331 00:18:50,463 --> 00:18:52,757 Tell me in one sentence what you perceive 332 00:18:52,923 --> 00:18:54,842 to be your problem right now. 333 00:18:55,259 --> 00:18:57,261 You won't leave. 334 00:18:58,054 --> 00:18:59,221 Let's come back to that. 335 00:18:59,930 --> 00:19:05,269 Other people have been through what you're feeling. 336 00:19:06,354 --> 00:19:10,399 Even, in a slightly different way, myself. 337 00:19:11,150 --> 00:19:14,779 Would you like me to share an experience from my life 338 00:19:14,945 --> 00:19:17,073 when I was horribly defeated and humiliated? 339 00:19:20,368 --> 00:19:24,538 Diane, I don't wanna hear a lead-in-a-high-school-play story. 340 00:19:25,915 --> 00:19:28,459 It's not a lead-in-the-high-school-play story. 341 00:19:28,668 --> 00:19:32,171 Well, I don't wanna hear a I-didn't-get- asked-out-for-the-junior-prom story. 342 00:19:32,338 --> 00:19:36,801 It's not an I-didn't-get-asked-out- for-the-junior-prom story. 343 00:19:36,967 --> 00:19:41,097 Well, I sure as hell don't wanna hear a I-didn't-get-elected-cheerleader story. 344 00:19:41,597 --> 00:19:45,142 Okay, if you're just gonna make a big joke about it. 345 00:19:45,976 --> 00:19:47,603 I hit it, didn't I, huh? 346 00:19:47,770 --> 00:19:49,980 - Come on, I hit it. - Oh, Sam, I was terrific. 347 00:19:50,147 --> 00:19:54,985 Look, what happened to me today put a period at the end of my career. 348 00:19:56,946 --> 00:20:00,074 The last thing I need is a cheerleader right now. 349 00:20:00,324 --> 00:20:03,577 Well, that's what you need the most. 350 00:20:06,288 --> 00:20:07,331 Hey, you know, 351 00:20:07,998 --> 00:20:10,543 I was looking at you at that interview today. 352 00:20:11,794 --> 00:20:16,090 Yep. I didn't see a washed-up ex-former has-been. 353 00:20:17,299 --> 00:20:23,848 No. I saw a guy who has a great deal to look back on with pride. 354 00:20:24,515 --> 00:20:26,976 And a great deal to look forward to with hope. 355 00:20:27,727 --> 00:20:29,270 - Oh, yeah? - Yeah. 356 00:20:29,770 --> 00:20:32,565 Of course, it didn't hurt that you were standing next to a Cro-Magnon. 357 00:20:36,318 --> 00:20:37,862 But, Sam, here's the point. 358 00:20:38,028 --> 00:20:40,489 You know, you have to put the past behind you. 359 00:20:40,698 --> 00:20:43,409 You have to turn and face the future. Look at it. 360 00:20:43,617 --> 00:20:46,370 You have to open your eyes, see what's right in front of you. 361 00:20:46,579 --> 00:20:49,999 You're young, you're alive. Feel that. Feel that in your whole body. 362 00:20:50,166 --> 00:20:53,169 Appreciate what you've got. Live for today. 363 00:20:53,377 --> 00:20:56,630 Go for it, Sam. I tell you, go for it. 364 00:21:02,970 --> 00:21:03,929 Are you okay? 365 00:21:04,513 --> 00:21:06,015 Oh, yeah, yeah, I'm... 366 00:21:06,891 --> 00:21:08,559 I'm fine. I'm fine. 367 00:21:09,059 --> 00:21:10,644 Oh, hey, look. 368 00:21:10,853 --> 00:21:12,271 One of my lights is out. 369 00:21:15,065 --> 00:21:16,859 It's a reflex, Sam, you know? 370 00:21:17,067 --> 00:21:19,570 I learned it in a class, Practical Feminism. 371 00:21:24,116 --> 00:21:26,702 What was your final, crippling a Buick? 372 00:21:29,705 --> 00:21:31,081 Look, I'm sorry I had to do that, 373 00:21:31,248 --> 00:21:33,667 but I came in here with very honorable intentions 374 00:21:33,876 --> 00:21:34,960 of trying to help you out. 375 00:21:35,127 --> 00:21:37,922 No, no, I'm sorry, you're right. Thank you. 376 00:21:38,088 --> 00:21:40,883 Look, I really appreciate you coming in here. 377 00:21:41,091 --> 00:21:42,384 It's the high point of my day. 378 00:21:44,094 --> 00:21:45,763 How long have you wanted to do that? 379 00:21:47,515 --> 00:21:48,641 Do what? 380 00:21:50,059 --> 00:21:51,143 Kiss me. 381 00:21:51,560 --> 00:21:54,146 How long have you denied that burning desire? 382 00:21:57,983 --> 00:22:00,736 It just came to me. It was an impulse. 383 00:22:03,113 --> 00:22:04,240 Good. 384 00:22:05,282 --> 00:22:07,159 Because if you've been thinking about anything between us, 385 00:22:07,326 --> 00:22:08,410 it is out of the question. 386 00:22:08,911 --> 00:22:10,120 No, no, I haven't. 387 00:22:11,330 --> 00:22:12,289 Good. 388 00:22:13,999 --> 00:22:15,167 Listen, Diane... 389 00:22:16,752 --> 00:22:17,795 ...thank you. 390 00:22:18,254 --> 00:22:20,339 I will put the past behind me, 391 00:22:21,465 --> 00:22:25,761 and tomorrow I'll feel better, but tonight I'm gonna feel bad. 392 00:22:25,928 --> 00:22:27,137 Okay? 393 00:22:29,223 --> 00:22:30,432 Yeah, okay. 394 00:22:40,150 --> 00:22:41,235 Hey, Sam, will you do me a favor? 395 00:22:41,986 --> 00:22:44,071 You want me to try and take your purse, right? 396 00:22:50,202 --> 00:22:51,495 Okay, I deserved that. 397 00:22:52,204 --> 00:22:55,165 No, I'm curious. I wanna hear about the Boog-er. 398 00:22:56,584 --> 00:22:59,795 - The what? - The guy from Baltimore. 399 00:23:00,254 --> 00:23:02,590 Listen, Diane, I know when I'm being patronized. 400 00:23:02,798 --> 00:23:06,260 I may not have had 80 majors, but I know when I'm being patronized. 401 00:23:07,011 --> 00:23:10,014 Second game, bottom of the ninth, Boog's up again. 402 00:23:10,180 --> 00:23:11,056 - Again? - Oh, yeah. 403 00:23:11,223 --> 00:23:12,892 I'm seeing the clown in my dreams. 404 00:23:14,268 --> 00:23:17,396 See, if I serve him a gopher ball, we're five games out of first place 405 00:23:17,605 --> 00:23:18,898 with only eight to play. 406 00:23:19,106 --> 00:23:22,109 Now, there's only one guy on base, but it happens to be Don Buford. 407 00:23:22,276 --> 00:23:24,695 I mean, he's over there on first base dancing around. 408 00:23:24,904 --> 00:23:27,489 I had to go over there 20 times. 409 00:23:27,698 --> 00:23:29,658 To talk to him about dancing? 410 00:23:31,201 --> 00:23:34,204 No, no, no, you see, you gotta throw the ball to first 411 00:23:34,371 --> 00:23:37,041 to keep the runner close to the bag. 412 00:23:37,207 --> 00:23:39,043 - If you don't, what happens is-- - Wait, wait. 413 00:23:39,209 --> 00:23:41,420 Don't you throw the ball at the batter? 414 00:23:43,505 --> 00:23:47,301 Look, this story's going nowhere. Why don't we just forget it. 415 00:23:47,509 --> 00:23:49,595 Oh, good, now we have time for my cheerleader story. 416 00:23:49,803 --> 00:23:52,222 All right, all right, Buford's on first. 417 00:23:55,392 --> 00:23:56,393 - Where? - Right here. 418 00:23:56,602 --> 00:23:59,146 Right there. Put it down, put it down. Easy mistake, gentlemen. 419 00:23:59,313 --> 00:24:00,397 Easy mistake. 420 00:24:00,606 --> 00:24:02,900 Let me give you another shot. Let me give you another shot. 421 00:24:03,108 --> 00:24:05,069 Once again. Anyone can make that mistake. Once again. 422 00:24:05,235 --> 00:24:07,237 - Again. Once, twice, three times. - I wanna double up. 423 00:24:07,446 --> 00:24:08,822 Let me give you a hand. Which one? 424 00:24:09,031 --> 00:24:10,115 - I wanna double up. - Right here. 425 00:24:10,282 --> 00:24:13,494 Right there. Gentlemen, gentlemen-- Oh, one more time, one more time. 426 00:24:13,702 --> 00:24:15,120 Please, please, please, please. 427 00:24:15,287 --> 00:24:17,498 I'm trying to give you a chance to break even. I feel just terrible. 428 00:24:17,665 --> 00:24:18,499 Again. 34278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.