All language subtitles for Cheers.S01E02.Sams.Women.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,563 --> 00:00:25,359 Okay, shot of bourbon, beer chaser, 2 00:00:25,526 --> 00:00:29,279 bloody Mary without Tabasco, bloody Mary with extra Tabasco, 3 00:00:29,488 --> 00:00:32,699 coffee, cream, sugar, Sweet'N Low, 4 00:00:32,908 --> 00:00:35,869 CC, water back, pretzels, 5 00:00:36,078 --> 00:00:40,082 pitcher of water with three glasses. 6 00:00:42,251 --> 00:00:44,044 Those are our drinks. 7 00:00:49,550 --> 00:00:51,134 I'm terribly sorry. 8 00:00:53,136 --> 00:00:56,056 I don't suppose I could impose upon you people 9 00:00:56,223 --> 00:00:57,975 to save me a few steps and... 10 00:01:02,563 --> 00:01:04,606 This is great. Thank you. 11 00:01:04,815 --> 00:01:09,444 Really, thanks so much. Free pretzels for everybody. 12 00:02:30,150 --> 00:02:32,819 - Afternoon, everybody. - Norm! 13 00:02:32,986 --> 00:02:34,571 Norman. 14 00:02:34,738 --> 00:02:37,115 - Beer, Norm? - Yeah, I've heard of that stuff. 15 00:02:37,282 --> 00:02:39,534 Better give me a tall one in case I like it. 16 00:02:41,620 --> 00:02:43,455 Another day, another dollar, huh, Norm? 17 00:02:43,664 --> 00:02:45,582 Fifty cents after taxes. 18 00:02:45,791 --> 00:02:48,585 - Hey, Norm. - Hey, girl. How's the kids? 19 00:02:48,794 --> 00:02:51,797 Two of them are ugly, one's obnoxious, and one's just stupid. 20 00:02:52,005 --> 00:02:53,632 He's my favorite. 21 00:02:59,596 --> 00:03:02,808 - Get me Gus. - Oh, yes, sir, right away. 22 00:03:04,601 --> 00:03:06,561 - Gus who? - Listen, don't be a wise guy. 23 00:03:06,728 --> 00:03:09,815 - Just get him. - All right. Yes, sir. 24 00:03:09,981 --> 00:03:11,441 Norm, 25 00:03:11,608 --> 00:03:13,443 - do you know a Gus? - Gus who? 26 00:03:14,653 --> 00:03:16,530 He hates that question. 27 00:03:20,075 --> 00:03:24,454 - Gus, the owner of this bar. - Oh, I know who you mean. 28 00:03:24,621 --> 00:03:27,124 Yeah, that was two owners ago. 29 00:03:27,332 --> 00:03:30,877 Never forget that guy because he had such a great name: Gus. 30 00:03:32,087 --> 00:03:34,631 I came all the way from Seattle just to talk to him. 31 00:03:34,840 --> 00:03:37,426 Gus is the man. You got troubles, you take them to Gus. 32 00:03:37,634 --> 00:03:39,261 He straightens you up just like that. 33 00:03:39,469 --> 00:03:42,639 I gotta be back in Seattle Thursday night. What am I gonna do? 34 00:03:42,848 --> 00:03:44,933 Take it easy, will you, huh? 35 00:03:45,142 --> 00:03:50,731 Listen, I managed in the minors, I coached in the majors. 36 00:03:50,939 --> 00:03:53,150 I've been a bartender for five years. 37 00:03:53,316 --> 00:03:55,819 I've had my share of people with problems. 38 00:03:56,027 --> 00:03:58,238 Why don't you give me a try? 39 00:03:59,906 --> 00:04:03,702 Last semester, my son comes home from college with his new fiancé, 40 00:04:03,910 --> 00:04:07,247 - who's black. - And your son's not? 41 00:04:11,960 --> 00:04:14,045 Yo, Coach. 42 00:04:14,671 --> 00:04:15,589 Get Gus. 43 00:04:17,716 --> 00:04:18,800 I'll make a few calls. 44 00:04:19,134 --> 00:04:21,303 Good idea. Give me a Scotch. I'll be right back. 45 00:04:23,388 --> 00:04:25,056 Holy... 46 00:04:25,265 --> 00:04:26,349 - What's the matter? - Norm? 47 00:04:26,558 --> 00:04:28,977 Somebody pinch me. I gotta be hallucinating. 48 00:04:29,186 --> 00:04:30,395 Look at those legs. 49 00:04:30,687 --> 00:04:33,732 If those legs are attached to anything, even a truck, I'm gonna marry it. 50 00:04:35,066 --> 00:04:38,779 Oh, please come down here. Please come-- She's coming down! 51 00:04:40,322 --> 00:04:42,908 All right, everybody, just act natural. 52 00:04:43,366 --> 00:04:44,910 This I gotta see. 53 00:04:45,535 --> 00:04:47,454 I don't believe this. 54 00:04:48,538 --> 00:04:52,584 I feel like I've been transported in time back to a fraternity house in the '50s. 55 00:04:52,751 --> 00:04:54,920 Come on, guys. In this day and age, 56 00:04:55,086 --> 00:04:57,506 aren't we a little beyond ogling women? 57 00:04:59,049 --> 00:05:00,008 Holy... 58 00:05:02,719 --> 00:05:04,554 Norm, is that the one? 59 00:05:08,725 --> 00:05:10,060 - Hi. - Hi. 60 00:05:11,728 --> 00:05:13,188 Excuse me, miss. 61 00:05:13,396 --> 00:05:14,981 The gentleman at the other end of the bar 62 00:05:15,232 --> 00:05:16,817 would like to buy you an automobile. 63 00:05:23,615 --> 00:05:26,326 - May I help you? - White wine, please. 64 00:05:26,535 --> 00:05:27,911 White wine. 65 00:05:28,078 --> 00:05:30,789 Allow me. Hey, I got it, I got it, I got it. 66 00:05:36,169 --> 00:05:39,047 - Thank you very much. - Very welcome. 67 00:05:43,093 --> 00:05:44,678 Don't get your hopes up, boys. 68 00:05:44,845 --> 00:05:49,099 As soon as Sam comes out here, it's dinner for two at his place. 69 00:05:49,599 --> 00:05:51,476 Oh, come on. 70 00:05:51,977 --> 00:05:55,480 I hardly think that's the sort of woman Sam would go out with. 71 00:05:55,647 --> 00:05:58,650 Hey, listen, she may not be flashy enough for Sammy. 72 00:06:00,443 --> 00:06:03,071 They had Sammy in mind when they built her. 73 00:06:04,030 --> 00:06:05,031 Really? 74 00:06:05,907 --> 00:06:07,242 Oh, I don't buy that. 75 00:06:07,784 --> 00:06:09,619 Now, I know I've only worked here a short time, 76 00:06:09,786 --> 00:06:12,706 but it seems to me Sam has more depth than that. 77 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 Follow me. 78 00:06:22,966 --> 00:06:24,926 Sam, would you come out here for a second? 79 00:06:25,093 --> 00:06:28,054 Carla, never disturb me-- Unless there's a customer. 80 00:06:30,807 --> 00:06:32,851 No, no, no, don't drink that. 81 00:06:34,019 --> 00:06:35,645 Got something much better. 82 00:06:36,855 --> 00:06:40,775 I think you're gonna like this. It's an amusing little wine. 83 00:06:40,942 --> 00:06:41,985 You like to laugh? 84 00:06:43,445 --> 00:06:46,573 - I love to laugh. How did you know? - Call it a hunch. 85 00:06:47,949 --> 00:06:50,118 The great ones make it look so easy. 86 00:06:52,287 --> 00:06:53,747 You think there's a chance that you and I 87 00:06:53,914 --> 00:06:56,124 could go someplace and laugh together? 88 00:06:58,543 --> 00:07:00,879 My mother told me to watch out for guys in bars. 89 00:07:01,046 --> 00:07:03,381 Well, then, let's get out of this bar so you don't have to worry. 90 00:07:06,051 --> 00:07:07,427 I do feel like a movie tonight. 91 00:07:08,553 --> 00:07:12,349 You know, I've been in the mood for a movie all day long. 92 00:07:12,974 --> 00:07:15,977 - What kind of movie shall we see? - Something short. 93 00:07:25,153 --> 00:07:27,197 Could you be a little more specific? 94 00:07:27,864 --> 00:07:29,491 Does anybody know any good movies? 95 00:07:29,658 --> 00:07:31,743 Yeah, yeah, what's the name of that new Australian film 96 00:07:31,910 --> 00:07:34,537 - that's supposed to be so good? - No, no Australian films. 97 00:07:34,746 --> 00:07:35,914 I hate subtitles. 98 00:07:40,627 --> 00:07:42,253 This one's no problem. It's dubbed. 99 00:07:45,173 --> 00:07:46,424 Will you excuse me just for a minute? 100 00:07:46,591 --> 00:07:49,135 Diane, can I talk to you in the poolroom, please? 101 00:07:49,970 --> 00:07:52,722 - Sure. - I'll be right back. 102 00:07:52,889 --> 00:07:53,974 What's your name? 103 00:07:55,058 --> 00:07:56,184 Brandee. 104 00:07:56,893 --> 00:07:58,645 With two E's. 105 00:08:07,612 --> 00:08:08,863 Brandee with two E's? 106 00:08:09,906 --> 00:08:12,367 Big company like this, they spelled it wrong. 107 00:08:18,164 --> 00:08:21,835 - Okay, what was that all about? - What was what all about? 108 00:08:22,002 --> 00:08:24,087 All that laughing and stuff. 109 00:08:24,713 --> 00:08:26,548 - 'I love to laugh." - Hey... 110 00:08:28,758 --> 00:08:31,011 - Diane, can we have a couple of beers here? - Oh, coming right up. 111 00:08:31,177 --> 00:08:34,347 - No, not right now. - Sam, we're thirsty. 112 00:08:34,514 --> 00:08:35,640 Drink chalk. 113 00:08:38,393 --> 00:08:42,647 Sam, I didn't mean anything by that. I laughed. 114 00:08:43,148 --> 00:08:44,232 Life is funny. 115 00:08:44,399 --> 00:08:46,776 Correct me if I'm wrong, but I get the impression 116 00:08:46,943 --> 00:08:48,319 that you don't approve of Brandee. 117 00:08:49,612 --> 00:08:52,741 Is that Brandy with a Y or two E's? 118 00:08:54,200 --> 00:08:57,370 You know, I may just be the dim ex-baseball player, 119 00:08:57,537 --> 00:08:59,706 and you're the postgraduate, but I'm the boss, 120 00:08:59,873 --> 00:09:02,333 and I didn't hire you as a critic, I hired you as a waitress. 121 00:09:02,500 --> 00:09:04,586 You'd never know it by me. 122 00:09:06,629 --> 00:09:09,049 Beer. With two E's. 123 00:09:10,425 --> 00:09:11,342 Hey, hey, hey. 124 00:09:12,761 --> 00:09:15,430 Will you guys just sit down for a minute, please? 125 00:09:18,016 --> 00:09:19,434 Thank you. 126 00:09:20,310 --> 00:09:22,437 Now, come on, why don't you just be honest with me? 127 00:09:22,604 --> 00:09:24,022 You think Brandee's dumb. 128 00:09:24,189 --> 00:09:27,067 - I never said that. - Yeah, but you think she's dumb. 129 00:09:27,233 --> 00:09:31,154 - I don't know that I think that. - Oh, Diane, she's a tree stump. 130 00:09:31,321 --> 00:09:32,989 Come on. 131 00:09:33,156 --> 00:09:36,242 Well, I guess she'll have to do till dumb comes along. 132 00:09:36,493 --> 00:09:39,829 Well, thank you. Thank you very much. The truth comes out. 133 00:09:39,996 --> 00:09:43,249 She's a total airhead. incredible body, no mind. Right? 134 00:09:43,416 --> 00:09:44,501 Who? 135 00:09:45,835 --> 00:09:48,421 - I don't think anything of the kind. - Oh, come on. 136 00:09:48,588 --> 00:09:52,342 To you, Brandee's just a one-night woman, built for cheap laughs, 137 00:09:52,509 --> 00:09:55,470 - wild times and easy sex. - Where? Where? 138 00:09:55,678 --> 00:09:59,140 - Will you just admit it? Come on. - Hey, Sam, I got a message for you. 139 00:09:59,349 --> 00:10:01,601 Your date, Miss Big Buckets, 140 00:10:01,810 --> 00:10:05,146 she told me to tell you she's getting a little "ootsy." 141 00:10:06,940 --> 00:10:08,233 Get her out of there, Sam. 142 00:10:08,483 --> 00:10:11,069 The customers are warping the wood with their drool. 143 00:10:11,736 --> 00:10:13,238 Hear that? 144 00:10:16,157 --> 00:10:18,868 - Diane, come here. Listen. - Sam, wait a minute. 145 00:10:19,077 --> 00:10:21,746 Now, I don't mean to criticize. 146 00:10:21,955 --> 00:10:25,333 In a way, I was complimenting you. I think you can do better. 147 00:10:25,500 --> 00:10:27,001 I don't want to do better. 148 00:10:27,168 --> 00:10:30,630 You see, Diane, there's certain things in this life that I really like, 149 00:10:30,839 --> 00:10:33,007 and nobody is gonna change my mind about them. 150 00:10:33,174 --> 00:10:37,929 You see, I like fun women, hot dogs, game shows. 151 00:10:38,096 --> 00:10:39,347 And I don't care what anybody says about them. 152 00:10:39,556 --> 00:10:42,183 Did you read where they found rat parts in hot dogs? 153 00:10:42,350 --> 00:10:45,436 I like rat parts. It's my favorite part of the hot dog. 154 00:10:46,437 --> 00:10:48,273 Okay. 155 00:10:49,440 --> 00:10:52,026 I'll tell you one more thing I like. I like Brandee. 156 00:10:52,193 --> 00:10:55,029 You know, I sensed something very special going on there, 157 00:10:55,196 --> 00:11:00,076 so if you'll excuse me, that very special somebody's waiting for me. 158 00:11:00,618 --> 00:11:01,911 Fine. 159 00:11:06,541 --> 00:11:08,418 - Coach? - Yeah. 160 00:11:09,210 --> 00:11:12,130 - Where's Brandee? - She just left with some guy. 161 00:11:12,297 --> 00:11:15,967 - She what? - Looked like the real thing, Sam. 162 00:11:19,137 --> 00:11:22,932 If I see one sign that you're enjoying this, you're in a lot of trouble. 163 00:11:25,268 --> 00:11:28,146 How about a couple of beers for the boys in the poolroom? 164 00:11:29,939 --> 00:11:31,232 Okay. 165 00:11:50,793 --> 00:11:52,212 Another beer, Norm? 166 00:11:53,338 --> 00:11:56,257 Yeah. One quick one, then it's adiós for sure. 167 00:11:57,884 --> 00:12:02,305 Hey, oh... Here we go. Nope. No, it's a guy. 168 00:12:05,558 --> 00:12:06,476 Hey, Coach. 169 00:12:07,268 --> 00:12:09,729 - Any word from Gus yet? - Yeah, Leo. 170 00:12:10,563 --> 00:12:12,815 He can't drop by tonight. He's dead. 171 00:12:15,568 --> 00:12:18,029 - Oh, no. - Leo, it happens. 172 00:12:18,821 --> 00:12:20,823 I can't believe it. Gus is gone? 173 00:12:22,825 --> 00:12:26,663 Nobody can replace Gus. Gus had all the answers. 174 00:12:26,829 --> 00:12:28,122 All but one. 175 00:12:32,210 --> 00:12:33,836 What am I gonna do without Gus? 176 00:12:34,003 --> 00:12:36,130 Now, Leo, will you stop it? 177 00:12:36,339 --> 00:12:40,760 I mean, ever since you came through that door, it's been "Gus, Gus, Gus." 178 00:12:40,927 --> 00:12:45,181 I mean, it's been "Gus" this and "Gus" that, and I'm fed up with it. 179 00:12:45,390 --> 00:12:47,976 I'm taking you on, Leo. You and all your problems. 180 00:12:48,184 --> 00:12:50,186 - Now, come on, sit down. - Oh, hey, I don't know-- 181 00:12:50,395 --> 00:12:51,604 Sit, Leo! 182 00:12:53,439 --> 00:12:54,732 Sit! 183 00:12:58,861 --> 00:13:01,030 Lay your problems on the bar. Come on. 184 00:13:01,197 --> 00:13:03,116 Try it, Leo. Come on, give him a chance. 185 00:13:03,324 --> 00:13:06,077 - Come on, he's ready for you, huh? - Nothing to be afraid of. 186 00:13:06,828 --> 00:13:10,707 Last semester, my son comes home from college with his new fiancé, 187 00:13:10,873 --> 00:13:12,959 - who's black. - I've been thinking about that, 188 00:13:13,209 --> 00:13:15,378 and it's a tough one, but I think I got it. 189 00:13:15,628 --> 00:13:16,879 Wait a minute, because there's more-- 190 00:13:17,088 --> 00:13:19,215 No, no, Leo-- Leo-- Well, hold it, Leo. 191 00:13:19,424 --> 00:13:22,885 Leo, it's a problem of communication. 192 00:13:23,761 --> 00:13:25,805 Here's what you do. When you get home, 193 00:13:25,972 --> 00:13:29,017 you sit the kids down, and you say to your boy-- 194 00:13:29,225 --> 00:13:30,393 What's your boy's name? 195 00:13:30,935 --> 00:13:31,978 Ron. 196 00:13:32,895 --> 00:13:34,522 Ron. What's Ron's fiancé's name? 197 00:13:34,689 --> 00:13:36,899 - Rick. - Rick. 198 00:13:37,066 --> 00:13:38,943 So you say... 199 00:13:39,944 --> 00:13:42,405 You say, "Rick, Ron..." 200 00:13:43,906 --> 00:13:45,116 Rick and Ron? 201 00:13:50,580 --> 00:13:52,957 Suck it up, Coachie. Hang tough in there. 202 00:13:53,166 --> 00:13:55,752 Come on, neck up. Come on. 203 00:13:55,960 --> 00:13:57,045 Well, Leo... 204 00:13:58,588 --> 00:14:03,343 Leo, if you're that unhappy about it, just throw him out 205 00:14:03,551 --> 00:14:05,553 and tell him you never wanna see him again. 206 00:14:05,720 --> 00:14:07,889 I can't do that. I love the kid. 207 00:14:09,640 --> 00:14:12,727 - Oh, I see what you're saying. - You do? What? 208 00:14:14,062 --> 00:14:16,564 If I can't accept the kid the way he is, I'll lose him. 209 00:14:17,607 --> 00:14:18,816 Boy, that's good. 210 00:14:21,569 --> 00:14:23,821 Well, when you put it that way, what choice do I have? 211 00:14:24,364 --> 00:14:27,283 Thanks, Coach. You know, you're not Gus, but you're not bad. 212 00:14:28,034 --> 00:14:31,162 Leo, even Gus isn't Gus anymore. 213 00:14:32,747 --> 00:14:35,458 - Yeah. Thanks, Coach. - All right, Coach. 214 00:14:37,627 --> 00:14:38,920 All right, Coach. 215 00:14:39,462 --> 00:14:41,923 You got him, huh, Coach? You really took him, huh? 216 00:14:42,090 --> 00:14:45,343 Took him? I had him for breakfast. 217 00:14:45,802 --> 00:14:47,637 Hey, Coach, where's Sammy? 218 00:14:48,346 --> 00:14:50,598 - Where else? - Oh, again! 219 00:14:50,765 --> 00:14:54,268 He's been out with a different beautiful dolly every night this week. 220 00:14:54,435 --> 00:14:57,647 He's overcompensating for feelings of inadequacy 221 00:14:57,855 --> 00:15:01,192 with an ostentatious display of hormonal activity. 222 00:15:01,359 --> 00:15:02,610 That's our Sammy. 223 00:15:04,445 --> 00:15:06,406 Let me tell you something, Normie. 224 00:15:06,989 --> 00:15:09,367 There are serious drawbacks to dating beautiful women. 225 00:15:09,534 --> 00:15:10,326 - Oh, yeah? - Yeah. 226 00:15:10,493 --> 00:15:11,577 Like what? 227 00:15:11,994 --> 00:15:14,914 Like you can't eat Italian because they're always on diets. 228 00:15:15,540 --> 00:15:18,584 You can't go outside because the wind will muss their hair. 229 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 And you can't go to hockey games 230 00:15:20,962 --> 00:15:23,631 because they might get hit in the face with a puck. 231 00:15:24,590 --> 00:15:26,259 Where's the fun, huh? 232 00:15:26,884 --> 00:15:29,137 Carla, the fun's in the fun. 233 00:15:29,303 --> 00:15:32,181 Oh, yes, unlimited sex. 234 00:15:33,015 --> 00:15:36,352 The adult male's version of owning a candy store. 235 00:15:37,437 --> 00:15:41,357 But tell me, once you've consumed as much sex 236 00:15:41,566 --> 00:15:44,485 for as long as you wanted, what would you do then? 237 00:15:48,030 --> 00:15:49,282 I'd help the poor. 238 00:15:57,623 --> 00:16:00,001 - You know, I can't stay long. - One drink. 239 00:16:00,877 --> 00:16:02,378 The man's got a harem. 240 00:16:03,254 --> 00:16:04,130 You all know Debra. 241 00:16:04,297 --> 00:16:06,883 - Hi, Debbie. Hi, honey. - Hi, Coach. Hi, guys. 242 00:16:07,049 --> 00:16:10,887 Diane, this is Debra. Debra, this is Diane. 243 00:16:11,053 --> 00:16:12,305 - Hi. - Hi. 244 00:16:12,513 --> 00:16:13,514 Debra. 245 00:16:15,475 --> 00:16:18,478 - What are you drinking? - A very dry martini. 246 00:16:18,686 --> 00:16:20,271 Oh, hey, that's a very classy order. 247 00:16:20,480 --> 00:16:23,316 Diane, we're gonna have a very dry martini. 248 00:16:24,150 --> 00:16:25,443 Nothing for me. 249 00:16:26,068 --> 00:16:28,070 We just got back from Symphony Hall. 250 00:16:28,571 --> 00:16:31,532 Heard Mozart's Symphony No. 41. 251 00:16:32,033 --> 00:16:34,035 Sometimes known as the Jupiter Symphony. 252 00:16:34,535 --> 00:16:35,328 Debra's idea. 253 00:16:36,454 --> 00:16:40,082 Well, I haven't heard a lot of classical music, but I like it. 254 00:16:41,083 --> 00:16:43,794 What was that comment you made at intermission? 255 00:16:45,338 --> 00:16:46,506 "Give me a cigarette"? 256 00:16:48,508 --> 00:16:52,512 No, not that one. The smart one. The one about the music. 257 00:16:53,221 --> 00:16:56,224 Oh, yeah. I said it's hard to believe 258 00:16:56,432 --> 00:16:59,519 that all of that music could come out of one man's head. 259 00:16:59,727 --> 00:17:02,063 - One man's head. - I heard. 260 00:17:02,230 --> 00:17:03,981 Where else would it come out of? 261 00:17:05,858 --> 00:17:08,736 You know, I read in the program that Mozart died when he was 35. 262 00:17:09,111 --> 00:17:12,615 Imagine writing all of that music before you're 35. 263 00:17:12,823 --> 00:17:14,951 Slow down, Debra, you're giving us too much to think about. 264 00:17:19,997 --> 00:17:22,542 - I have got to be going somewhere. - Just as well, 265 00:17:22,750 --> 00:17:24,085 our heads are spinning, huh? 266 00:17:25,336 --> 00:17:27,922 Oh, oh, oh, wait, wait, Debra, you forgot your program. 267 00:17:28,089 --> 00:17:30,299 - Oh, thank you. - Yeah, I love Mozart too. I-- 268 00:17:32,552 --> 00:17:34,262 This program's two years old. 269 00:17:35,137 --> 00:17:36,055 Is it? 270 00:17:37,390 --> 00:17:38,140 Yes. 271 00:17:41,310 --> 00:17:45,606 Well, then, Mozart must have been 37 years old when he died. 272 00:17:47,775 --> 00:17:50,611 I didn't say we came straight from the concert. 273 00:17:53,155 --> 00:17:56,742 Okay, okay, we went to see Star Wars again, and I'm glad. 274 00:18:00,538 --> 00:18:01,497 How'd I do? 275 00:18:02,164 --> 00:18:04,792 Well, just-- Thank you. Thank you very much. 276 00:18:04,959 --> 00:18:05,793 Thanks. 277 00:18:11,966 --> 00:18:13,551 - Don't. - Fine. 278 00:18:14,260 --> 00:18:15,344 I'm gonna play pool. 279 00:18:23,185 --> 00:18:24,979 Carla... 280 00:18:25,313 --> 00:18:27,398 ...you've known Sam a long time. 281 00:18:27,607 --> 00:18:30,860 Has he ever had a lasting relationship with a really intelligent woman? 282 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 That's the best I've seen. 283 00:18:34,238 --> 00:18:35,531 What about his ex-wife? 284 00:18:36,449 --> 00:18:38,701 That was his ex-wife. 285 00:18:43,623 --> 00:18:45,541 I'm gonna go back there and talk to him. 286 00:18:49,378 --> 00:18:52,381 "Blond Chick Dies in Billiard Accident." 287 00:18:56,427 --> 00:19:00,389 - Sam? - Go away. I'm reading Plato. 288 00:19:02,558 --> 00:19:04,810 May I speak with you for a moment? 289 00:19:05,645 --> 00:19:06,646 No. 290 00:19:07,813 --> 00:19:10,274 I came in to cheer you up a little. 291 00:19:11,817 --> 00:19:14,111 Look, I think I know why you brought Debra here. 292 00:19:14,278 --> 00:19:16,656 You're trying to prove you date smart women. 293 00:19:16,822 --> 00:19:20,076 No, I brought Debra here for a drink. This is a bar. 294 00:19:20,326 --> 00:19:23,162 - Oh, come on-- - No, it's a bar. Is this a bar? 295 00:19:26,040 --> 00:19:27,833 Excuse me. 296 00:19:31,379 --> 00:19:33,881 I sense that you're a little unhappy right now. 297 00:19:34,090 --> 00:19:35,675 Unhappy? I'm not unhappy. 298 00:19:35,841 --> 00:19:38,678 Hey, I'm on top of the world. What a life I lead. 299 00:19:38,844 --> 00:19:42,848 Tomorrow night, I'm going out with a girl who wears a pinwheel hat. 300 00:19:44,725 --> 00:19:47,395 Would you stop making jokes and talk to me? 301 00:19:49,313 --> 00:19:52,650 Okay, I'm all cheered up now. You can leave. Thanks. 302 00:19:54,318 --> 00:19:56,612 Why are you so upset? 303 00:20:00,157 --> 00:20:03,452 You know, this week I have gone out with all the women I know. 304 00:20:03,661 --> 00:20:06,372 I mean, all the women I really enjoyed. 305 00:20:06,580 --> 00:20:10,167 And all of a sudden, all I can think about is how stupid they are. 306 00:20:10,876 --> 00:20:12,962 I mean, my life isn't fun anymore. 307 00:20:13,879 --> 00:20:15,172 And it's because of you. 308 00:20:17,383 --> 00:20:18,634 Because of me? 309 00:20:18,801 --> 00:20:21,137 Yeah. You're a snob. 310 00:20:23,180 --> 00:20:26,308 - A snob? - Yeah, that's right. 311 00:20:27,727 --> 00:20:31,230 Well, you're a rapidly aging adolescent. 312 00:20:31,897 --> 00:20:34,984 Well, I would rather be that than a snob. 313 00:20:35,192 --> 00:20:39,113 - And I would rather be a snob. - Well, good, because you are. 314 00:20:39,905 --> 00:20:43,951 Sam, do yourself a favor. Go back to your tootsies and your rat parts. 315 00:20:44,160 --> 00:20:47,496 I'd hate to see the bowling alleys close on my account. 316 00:20:47,705 --> 00:20:49,290 Hey, hey, wait. Wait a minute. Wait a minute. 317 00:20:49,540 --> 00:20:52,585 Are you saying that I'm too dumb to date smart women? 318 00:20:53,669 --> 00:20:56,464 I'm saying that it would be very difficult for you. 319 00:20:56,672 --> 00:21:00,885 A really intelligent woman would see your line of B.S. a mile away. 320 00:21:01,051 --> 00:21:02,970 You think so, huh? 321 00:21:03,929 --> 00:21:07,266 Yeah, well, you know, I've never met an intelligent woman 322 00:21:07,475 --> 00:21:08,601 that I'd wanna date. 323 00:21:09,560 --> 00:21:12,855 On behalf of the intelligent women around the world, 324 00:21:13,022 --> 00:21:14,482 may I just say: 325 00:21:20,946 --> 00:21:23,324 - Well, come on, come on. - Oh, well, wait, wait, wait. 326 00:21:23,532 --> 00:21:25,367 It all depends what kind we're talking about here. 327 00:21:25,576 --> 00:21:26,952 - Just the average kind. - Any kind. 328 00:21:27,161 --> 00:21:28,496 All right. Okay. 329 00:21:28,704 --> 00:21:32,166 You take your average whale's intestines and stretch them out, 330 00:21:32,374 --> 00:21:35,252 you're looking at three miles and change. 331 00:21:36,378 --> 00:21:40,508 You win again, Coach. This man knows his animal kingdom. 332 00:21:43,594 --> 00:21:44,887 Getting late. 333 00:21:46,472 --> 00:21:49,725 Just about time this old cowpoke moseyed off to the bathroom. 334 00:21:58,984 --> 00:22:01,737 Black Label over, bloody Mary, shot of vodka. 335 00:22:02,863 --> 00:22:04,114 Hey... 336 00:22:04,824 --> 00:22:06,450 Look, I am sorry. 337 00:22:06,659 --> 00:22:09,078 I said a lot of stupid things I shouldn't have. 338 00:22:09,328 --> 00:22:10,538 I apologize. 339 00:22:11,247 --> 00:22:12,998 I was kind of upset. 340 00:22:18,212 --> 00:22:20,130 Okay, I'm sorry too. 341 00:22:21,799 --> 00:22:23,425 We both got a little carried away. 342 00:22:24,343 --> 00:22:25,553 Especially you. 343 00:22:31,100 --> 00:22:32,226 Well, I'll be darned. 344 00:22:33,936 --> 00:22:37,022 - What? - Nothing. I just noticed something. 345 00:22:38,399 --> 00:22:40,860 - What? - Well, I guess I've-- 346 00:22:41,026 --> 00:22:43,195 I've never looked into your eyes. 347 00:22:44,405 --> 00:22:45,656 Something wrong with them? 348 00:22:46,532 --> 00:22:47,575 No, I... 349 00:22:48,993 --> 00:22:51,412 ...just don't think I've ever seen eyes that color before. 350 00:22:52,746 --> 00:22:56,125 Matter of fact, I don't think I've ever seen that color before. 351 00:22:57,710 --> 00:22:59,253 Yes, I have. Yes, I have. 352 00:23:02,047 --> 00:23:03,215 Where? 353 00:23:04,216 --> 00:23:05,593 I was... 354 00:23:05,801 --> 00:23:08,846 I was on a ski weekend up at Stowe. 355 00:23:10,055 --> 00:23:11,724 I was coming in late one day. 356 00:23:12,516 --> 00:23:15,936 Last person off the slope. The sun had just gone down. 357 00:23:17,229 --> 00:23:20,024 And the sky became this incredible color. 358 00:23:21,400 --> 00:23:22,902 I usually don't notice things like that, 359 00:23:23,068 --> 00:23:26,614 and I found myself kind of walking around in the cold... 360 00:23:27,740 --> 00:23:29,283 ...hoping that it wouldn't change, 361 00:23:30,075 --> 00:23:32,828 wishing that I had somebody there to share it with me. 362 00:23:33,746 --> 00:23:37,791 Afterwards, I tried to convince myself that I had imagined that color. 363 00:23:39,084 --> 00:23:40,085 That I hadn't really seen it. 364 00:23:40,252 --> 00:23:43,172 That nothing on this earth could be that beautiful. 365 00:23:45,007 --> 00:23:46,383 Now I see I was wrong. 366 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 Wouldn't work, huh? 367 00:23:57,478 --> 00:23:58,437 What? 368 00:23:59,813 --> 00:24:02,316 An intelligent woman would see right through that? 369 00:24:08,113 --> 00:24:09,365 In a minute. 370 00:24:10,783 --> 00:24:11,659 Damn. 28598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.