All language subtitles for Cheers.S01E01.Give.Me.a.Ring.Sometime.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,622 --> 00:00:39,873 How about a beer, chief? 2 00:00:42,751 --> 00:00:44,378 How about an ID? 3 00:00:45,546 --> 00:00:47,172 An ID? 4 00:00:49,758 --> 00:00:51,718 That's very flattering. 5 00:00:51,885 --> 00:00:53,387 Wait till I tell the missus. 6 00:00:59,560 --> 00:01:00,477 Military ID. 7 00:01:00,644 --> 00:01:05,274 "First Sergeant Walter Keller. Born 1944." 8 00:01:05,440 --> 00:01:07,359 That makes you 38. 9 00:01:08,068 --> 00:01:09,695 Must have fought in Vietnam. 10 00:01:09,861 --> 00:01:10,821 Oh, yeah. Yeah. 11 00:01:10,988 --> 00:01:12,447 What was it like? 12 00:01:12,614 --> 00:01:14,491 It was gross. 13 00:01:15,576 --> 00:01:17,911 Yeah. That's what they say. "War is gross." 14 00:01:19,496 --> 00:01:20,539 I'm sorry, soldier. 15 00:01:23,125 --> 00:01:24,918 This is the thanks we get. 16 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 Sumner, this is crazy. 17 00:02:41,745 --> 00:02:43,622 Diane, we're about to be married. 18 00:02:43,789 --> 00:02:47,459 Married! Congratulations! Why don't we celebrate with a drink? 19 00:02:48,752 --> 00:02:50,379 I think not. 20 00:02:50,545 --> 00:02:51,838 I give it six months. 21 00:02:54,675 --> 00:02:57,552 Perhaps we won't have children right away. 22 00:02:58,470 --> 00:02:59,429 Come on. Let's sit here. 23 00:02:59,596 --> 00:03:02,099 Sumner, now, we have a plane to catch. 24 00:03:02,265 --> 00:03:04,101 Diane, if we're going to be married, 25 00:03:04,267 --> 00:03:07,354 I insist you have my grandmother's antique old wedding ring. 26 00:03:07,521 --> 00:03:10,357 Didn't you say that ring still on your ex-wife's finger? 27 00:03:11,149 --> 00:03:12,234 I don't need it. 28 00:03:12,401 --> 00:03:13,568 You're enough for me. 29 00:03:13,735 --> 00:03:16,780 True, but symbols are important. 30 00:03:16,947 --> 00:03:19,199 Just let me call Barbara and see if she's home. 31 00:03:19,366 --> 00:03:21,118 Ah, the phone's back here. 32 00:03:22,077 --> 00:03:24,371 As long as we're here, let's celebrate with some champagne. 33 00:03:39,636 --> 00:03:40,846 Hello? 34 00:03:41,012 --> 00:03:41,930 Sam? 35 00:03:44,808 --> 00:03:46,101 Are you Sam? 36 00:03:46,268 --> 00:03:46,935 Yes. 37 00:03:47,102 --> 00:03:48,311 Yes, he's here. 38 00:03:48,478 --> 00:03:49,730 Someone named Vicki. 39 00:03:49,896 --> 00:03:51,189 No, no, no, no. 40 00:03:52,774 --> 00:03:55,485 No. She knows you're here. I told her you're here. 41 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Now, look. 42 00:04:01,700 --> 00:04:02,909 I'm sorry. I was wrong. 43 00:04:03,076 --> 00:04:04,202 He had to step out. 44 00:04:04,828 --> 00:04:05,912 Where? 45 00:04:07,664 --> 00:04:10,417 Well... I think what happened is... 46 00:04:10,584 --> 00:04:13,211 He... had to... 47 00:04:13,378 --> 00:04:15,338 He had to go to mime class. 48 00:04:20,302 --> 00:04:22,637 Yes. Yes, I'll take a message. 49 00:04:27,726 --> 00:04:28,560 You're welcome. 50 00:04:29,853 --> 00:04:30,812 Well? 51 00:04:30,979 --> 00:04:34,024 You're a magnificent pagan beast. 52 00:04:34,191 --> 00:04:35,609 Thanks. What's the message? 53 00:04:40,572 --> 00:04:42,491 Now, listen. I didn't like doing that. 54 00:04:42,657 --> 00:04:46,161 I'm sorry. If I didn't own this place, I'd fire me on the spot. 55 00:04:46,328 --> 00:04:50,290 Tell you what. For lying for me, I'll buy your first drink. 56 00:04:50,457 --> 00:04:53,919 Oh, I'd like a bottle of your best champagne. 57 00:04:54,085 --> 00:04:56,129 It wasn't that great a lie. 58 00:04:57,005 --> 00:04:59,007 No, no. We'll pay for it. 59 00:04:59,174 --> 00:05:00,509 We're on our way to get married. 60 00:05:00,675 --> 00:05:03,637 Oh, well. Hey, then this is on me. Congratulations. 61 00:05:04,596 --> 00:05:06,807 Good news, Barbara was home and she said I could come over. 62 00:05:07,224 --> 00:05:09,017 Ah, well. Do you want me to go with you? 63 00:05:09,184 --> 00:05:11,603 No. It could get a trifle sticky. 64 00:05:12,395 --> 00:05:14,940 Besides, if she saw the dazzling beauty 65 00:05:15,106 --> 00:05:18,193 who's about to succeed her, it would break her heart all over again. 66 00:05:18,360 --> 00:05:20,362 Oh, Sumner. I'm not beautiful. 67 00:05:20,529 --> 00:05:21,947 Blasphemy. 68 00:05:22,697 --> 00:05:24,282 So where's the ceremony going to be? 69 00:05:25,158 --> 00:05:26,993 We're getting married tomorrow in Barbados. 70 00:05:27,160 --> 00:05:28,286 Oh, hey. Nice. 71 00:05:28,453 --> 00:05:30,163 I'm Dr. Sumner Sloane, 72 00:05:30,330 --> 00:05:31,915 Professor of World Literature at BU. 73 00:05:36,127 --> 00:05:37,796 He has an article in the current Harper's. 74 00:05:39,256 --> 00:05:41,800 Diane's been my teaching assistant for almost two years. 75 00:05:41,967 --> 00:05:45,220 Today I was sitting in my office with Diane. 76 00:05:45,387 --> 00:05:47,514 I looked up from my Proust. 77 00:05:47,681 --> 00:05:49,182 She had her nose in her Yates. 78 00:05:50,475 --> 00:05:52,060 And I said to myself 79 00:05:52,227 --> 00:05:55,480 I would be crazy to let this girl get out of my life. 80 00:05:55,647 --> 00:05:59,109 So right there on the spot, I said, "Let's get married." 81 00:05:59,276 --> 00:06:01,486 What he actually said was, 82 00:06:01,653 --> 00:06:05,073 "Come with me and be my love, 83 00:06:05,657 --> 00:06:08,118 and we will some new pleasures prove." 84 00:06:08,285 --> 00:06:09,619 That's Donne. 85 00:06:09,786 --> 00:06:10,871 I certainly hope so. 86 00:06:12,664 --> 00:06:15,876 No, no. John Donne, the poet. 87 00:06:16,042 --> 00:06:18,962 Ah. well, that's lovely. 88 00:06:20,130 --> 00:06:22,883 Listen, I must dash. I'll be back in ten minutes. 89 00:06:23,049 --> 00:06:25,552 - Excuse me, what's your name? - Sam. 90 00:06:25,719 --> 00:06:28,221 Listen, Sam, old man. I have an errand to run. 91 00:06:29,389 --> 00:06:30,849 Diane is going to stay here. 92 00:06:31,016 --> 00:06:34,477 I'd appreciate it if you would keep an eye on her. 93 00:06:34,644 --> 00:06:37,939 For you, Sumner, old man. I'll keep both my eyes on her. 94 00:06:38,106 --> 00:06:39,274 Sumner? 95 00:06:41,443 --> 00:06:44,487 Am I stupid to let you go see a woman you were once in love with? 96 00:06:44,654 --> 00:06:47,032 Oh, my darling. I'm leaving you alone in a bar. 97 00:06:47,198 --> 00:06:49,326 Which one of us is the stupider, Sam? 98 00:06:49,492 --> 00:06:50,827 Too close to call. 99 00:06:53,455 --> 00:06:57,709 In any case, you sit over here at the bar and you chat with Sam while I'm gone. 100 00:06:57,876 --> 00:07:00,629 I'll be back before you know it with your wedding ring. 101 00:07:04,716 --> 00:07:06,384 That's quite a fella, your fiancรฉ. 102 00:07:07,594 --> 00:07:11,306 Listen, you don't have to make conversation with me. 103 00:07:11,473 --> 00:07:14,517 Nothing personal, but I'm not in the habit of talking with bartenders. 104 00:07:14,684 --> 00:07:17,812 I understand. One's trying to move into my neighborhood. 105 00:07:19,731 --> 00:07:21,942 You call that a football team? 106 00:07:22,108 --> 00:07:23,151 What's wrong, Coach? 107 00:07:23,318 --> 00:07:25,612 What's wrong? The Patriots did it again. 108 00:07:25,779 --> 00:07:27,530 This is going to be the worst draft yet. 109 00:07:28,031 --> 00:07:30,116 They got a first-round pick, right Sam. 110 00:07:30,283 --> 00:07:32,369 Did they get a jack rabbit for the backfield? No! 111 00:07:32,535 --> 00:07:34,788 A gunslinger at quarterback? No! 112 00:07:34,955 --> 00:07:36,957 A linebacker they get, Sam, a linebacker. 113 00:07:37,123 --> 00:07:39,834 I don't know, Coach. I've seen a good linebacker turn a whole team around. 114 00:07:40,001 --> 00:07:41,086 Yeah. Me, too. 115 00:07:43,630 --> 00:07:44,714 Oh, hi. 116 00:07:45,590 --> 00:07:46,466 Hello. 117 00:07:46,633 --> 00:07:48,677 I hope nobody told you the bus goes by here. 118 00:07:48,843 --> 00:07:51,137 No. She's going to be sitting here for a while. 119 00:07:51,972 --> 00:07:55,642 Excuse me. I hate to keep asking for special attention, 120 00:07:55,809 --> 00:07:59,646 but could you not discuss my private life with everyone that comes in? 121 00:07:59,813 --> 00:08:00,855 What would you like me to tell them? 122 00:08:01,022 --> 00:08:02,524 I don't care. 123 00:08:04,192 --> 00:08:05,318 She's a hooker. 124 00:08:08,530 --> 00:08:09,322 Thank you. 125 00:08:09,489 --> 00:08:10,573 Don't mention it. 126 00:08:11,199 --> 00:08:12,492 Carla's late again. 127 00:08:12,659 --> 00:08:13,535 Aw, nuts. 128 00:08:15,203 --> 00:08:16,705 Okay, I'm late! 129 00:08:17,664 --> 00:08:20,125 My kid was throwing up all over the place! 130 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 If you don't buy that excuse, I'm quitting! 131 00:08:21,918 --> 00:08:24,963 Cause I don't work for a man with no compassion for my children! 132 00:08:25,130 --> 00:08:27,298 And it doesn't look like your exactly swamped here! 133 00:08:27,465 --> 00:08:30,218 I'm usually very punctual! If you don't like it, that's fine 134 00:08:30,385 --> 00:08:32,053 because this ain't such a great job to begin with! 135 00:08:32,220 --> 00:08:33,263 I'm gonna change! 136 00:08:34,973 --> 00:08:36,599 Think I was too hard on her? 137 00:08:38,852 --> 00:08:40,687 - Hey. Hi, Coach. - Hi, Carla. 138 00:08:40,854 --> 00:08:43,648 Hey, The Patriots finally got the linebacker that they needed, huh? 139 00:08:43,815 --> 00:08:46,943 What are you nuts? They're up to their ears in linebackers. 140 00:08:47,110 --> 00:08:48,111 You know, that's true. 141 00:08:48,278 --> 00:08:50,113 They do have a lot of linebackers over there. 142 00:08:54,242 --> 00:08:59,039 I love to see a woman who isn't afraid to take her luggage out for a drink. 143 00:09:00,123 --> 00:09:01,958 Carla, she doesn't want to be disturbed. 144 00:09:02,125 --> 00:09:05,336 Oh, well. Tell Her Nibs I'm sorry. 145 00:09:06,171 --> 00:09:07,255 Afternoon, everybody. 146 00:09:07,422 --> 00:09:08,798 - Norm! - Norm! 147 00:09:09,174 --> 00:09:11,009 How are you doing, Norm? What do you know? 148 00:09:11,176 --> 00:09:12,427 Not enough. 149 00:09:13,386 --> 00:09:15,597 Hey, Coach. What do you think of The Patriots' draft, huh? 150 00:09:15,764 --> 00:09:18,600 Forget it, Norm. They need linebackers like I need antlers. 151 00:09:18,767 --> 00:09:21,144 Yeah? I say that new linebacker's going to put them in the Super Bowl. 152 00:09:21,311 --> 00:09:23,146 You know, he'll probably do that. 153 00:09:23,313 --> 00:09:25,190 Gee, I've got an awful headache, all of a sudden. 154 00:09:25,356 --> 00:09:27,358 Sox lost again today, Sam. 155 00:09:27,650 --> 00:09:29,319 Sure could have used you coming out of the pen, buddy. 156 00:09:29,736 --> 00:09:31,321 Not in the shape I'm in, Norm. 157 00:09:32,739 --> 00:09:33,656 Yo, Miss. 158 00:09:34,365 --> 00:09:37,660 Wouldn't you love to see Sammy there flinging the old horsehide again? 159 00:09:38,161 --> 00:09:39,329 Flinging what? 160 00:09:39,496 --> 00:09:41,331 Don't you know who this is? 161 00:09:41,498 --> 00:09:44,084 He use to be one of the best pitchers in baseball. 162 00:09:45,251 --> 00:09:47,212 Samuel "Mayday" Malone. 163 00:09:47,962 --> 00:09:50,673 I coached this kid down in Pawtucket in Double-A ball, 164 00:09:50,840 --> 00:09:52,008 and up here with the Red Sox. 165 00:09:52,175 --> 00:09:54,969 He was one of the best relievers ever to play the game. 166 00:09:55,386 --> 00:09:56,554 Take it easy, Coach. 167 00:09:56,721 --> 00:10:00,683 No, I mean it. He was the very best, as sure as the Earth is round. 168 00:10:00,850 --> 00:10:02,060 You don't believe that, Coach. 169 00:10:02,227 --> 00:10:06,356 No, I never used to believe it, Sam, till I saw those pictures from the space shuttle. 170 00:10:08,775 --> 00:10:13,196 You know, Sam once struck out Cash, Kaline, and Freehan 171 00:10:13,363 --> 00:10:14,948 with the tie-in run on second. 172 00:10:17,367 --> 00:10:19,994 How long is the wimp convention in town? 173 00:10:20,161 --> 00:10:21,704 Carla, heel. 174 00:10:24,958 --> 00:10:27,710 Well, if you were so good, why aren't you still playing? 175 00:10:28,294 --> 00:10:29,546 I developed an elbow problem. 176 00:10:29,712 --> 00:10:32,048 I bent it too much. 177 00:10:33,007 --> 00:10:34,092 You were a drunk? 178 00:10:34,259 --> 00:10:37,595 Are you kidding? He was a great drunk! 179 00:10:37,762 --> 00:10:39,764 Anything that kid did, it was great! 180 00:10:39,931 --> 00:10:41,432 I was not a great drunk. 181 00:10:41,599 --> 00:10:43,226 I was a good drunk. 182 00:10:43,643 --> 00:10:44,978 Are you drunk now? 183 00:10:45,145 --> 00:10:47,522 No. I haven't had a drink in over three years. 184 00:10:47,689 --> 00:10:49,440 I for one am proud you licked it, Sammy. 185 00:10:49,607 --> 00:10:50,942 Must have been hell. 186 00:10:53,278 --> 00:10:55,113 Why do you own a bar? 187 00:10:55,280 --> 00:10:56,531 I bought it when I was a drunk. 188 00:10:56,698 --> 00:10:59,576 And I held on to it for sentimental reasons. 189 00:10:59,742 --> 00:11:01,077 Yo, Miss. 190 00:11:02,120 --> 00:11:04,372 What you reading, a book? 191 00:11:06,332 --> 00:11:07,667 Excuse me. 192 00:11:08,710 --> 00:11:09,752 Where is your bathroom? 193 00:11:10,295 --> 00:11:11,671 Next to my bedroom. 194 00:11:14,174 --> 00:11:15,383 Down the hall. 195 00:11:21,681 --> 00:11:23,600 So, what's Goldilock's story, huh? 196 00:11:23,766 --> 00:11:24,893 Never mind. 197 00:11:25,059 --> 00:11:27,353 - Come on, Sam. - Why can't you tell us, huh? 198 00:11:27,520 --> 00:11:29,522 Yeah, come on. What's the big deal? 199 00:11:29,689 --> 00:11:31,649 Take it easy, will you? 200 00:11:31,816 --> 00:11:33,818 Sam's kinda shy about this sort of thing. 201 00:11:33,985 --> 00:11:35,820 So, I'll fill you in. She's a hooker. 202 00:11:35,987 --> 00:11:37,530 She's not a hooker. 203 00:11:37,697 --> 00:11:40,116 Well, no. She's not a hooker, Sam, in the traditional sense. 204 00:11:40,283 --> 00:11:42,035 No, she's not a hooker at all. 205 00:11:42,202 --> 00:11:43,828 She's the finest lady I've met. 206 00:11:43,995 --> 00:11:45,538 My head is killing me. 207 00:11:45,705 --> 00:11:47,540 Look... 208 00:11:47,707 --> 00:11:49,500 Look, she does not want to be bothered. 209 00:11:49,667 --> 00:11:51,127 She's waiting for her fiancรฉ. 210 00:11:51,294 --> 00:11:54,464 They're going down to the Caribbean tonight to get married. Okay? 211 00:12:09,437 --> 00:12:10,688 They missed you. 212 00:12:28,623 --> 00:12:29,499 Another beer, Norm? 213 00:12:29,666 --> 00:12:32,919 Well, yeah. One more quick one, Coach. Thanks. 214 00:12:35,171 --> 00:12:36,464 He's not back yet? 215 00:12:37,423 --> 00:12:38,258 No. 216 00:12:38,424 --> 00:12:39,968 Why don't you make a run for it? 217 00:12:42,428 --> 00:12:44,597 You're a bitter little person, aren't you? 218 00:12:46,808 --> 00:12:49,060 Yeah. Well, I have a right to be. 219 00:12:49,227 --> 00:12:51,396 My husband left me with four kids. 220 00:12:52,063 --> 00:12:53,648 - Four kids? - That's right, 221 00:12:53,815 --> 00:12:56,526 and after I paid his way through school, hustling drinks. 222 00:12:56,693 --> 00:12:58,611 What school did your husband go to? 223 00:12:58,778 --> 00:13:01,072 The Colletti Academy. 224 00:13:01,239 --> 00:13:02,740 Of TV repair. 225 00:13:04,909 --> 00:13:07,328 So the minute he graduated, he left me. 226 00:13:07,495 --> 00:13:10,581 Said I wouldn't fit in with the other repairmen's wives. 227 00:13:10,748 --> 00:13:12,458 Big shot! 228 00:13:13,876 --> 00:13:15,253 - He sounds like a cur. - Yeah. 229 00:13:15,420 --> 00:13:17,297 Well, he's not all bad. 230 00:13:17,463 --> 00:13:18,798 He still fixes my set 231 00:13:18,965 --> 00:13:20,883 and only bills me for parts. 232 00:13:23,970 --> 00:13:25,888 If it's my missus, I'm on my way. 233 00:13:26,639 --> 00:13:29,142 Cheers. Yeah, just a second. 234 00:13:29,309 --> 00:13:31,144 Is there an Ernie Pantusso here? 235 00:13:31,311 --> 00:13:32,979 - That's you, Coach. - Speaking. 236 00:13:34,981 --> 00:13:37,692 I'd like two drafts and a scotch on the rocks. 237 00:13:37,859 --> 00:13:39,319 You know, there's a group over there 238 00:13:39,485 --> 00:13:42,071 arguing about the sweatiest movie ever made. 239 00:13:42,238 --> 00:13:43,197 The what? 240 00:13:43,364 --> 00:13:45,992 What movie did people sweat the most in? 241 00:13:46,159 --> 00:13:48,036 That's easy. Rocky II! 242 00:13:48,202 --> 00:13:50,580 No, no. Not even close. Body Heat! 243 00:13:50,747 --> 00:13:52,498 - Sweat City. - Ben-hur. 244 00:13:52,665 --> 00:13:54,459 The boys in that galley sweat like pigs. 245 00:13:54,625 --> 00:13:57,295 No, no, Alien. Alien! Buckets. 246 00:13:59,756 --> 00:14:01,382 This is the night before my wedding, 247 00:14:01,549 --> 00:14:03,760 and I'm in the middle of a sweat contest. 248 00:14:05,136 --> 00:14:07,972 Hey, uh, speaking of sweat, here's a little-known fact. 249 00:14:08,723 --> 00:14:11,142 Women have fewer sweat glands than men, 250 00:14:11,309 --> 00:14:13,019 but they're larger and more active. 251 00:14:13,186 --> 00:14:15,021 Oh, the human body, huh? 252 00:14:15,188 --> 00:14:16,397 Yeah, but see, 253 00:14:16,564 --> 00:14:18,775 consequently they sweat more. 254 00:14:18,941 --> 00:14:20,943 - Really? - Sure. 255 00:14:21,611 --> 00:14:22,695 How about you, Miss? 256 00:14:22,862 --> 00:14:25,031 What are your perspiration patterns? 257 00:14:32,121 --> 00:14:35,208 Oh, Sumner. I'm so glad to see you. 258 00:14:35,375 --> 00:14:37,377 I've been sitting here listening to these men 259 00:14:37,543 --> 00:14:40,088 argue over the sweatiest movie ever made. 260 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 Cool Hand Luke. 261 00:14:41,589 --> 00:14:43,049 Hey, that's the one! 262 00:14:45,218 --> 00:14:46,386 What happened to you? 263 00:14:46,552 --> 00:14:47,720 You said 10 minutes. 264 00:14:47,887 --> 00:14:48,930 It's been over an hour. 265 00:14:49,097 --> 00:14:52,392 Diane, that woman is extraordinary. 266 00:14:54,310 --> 00:14:56,854 - Did she give you the ring? - I couldn't take it. 267 00:14:57,021 --> 00:14:59,399 - We've got a plane to catch, right? - Diane. 268 00:14:59,565 --> 00:15:00,775 I love you, 269 00:15:00,942 --> 00:15:04,862 but when I was with Barbara just now, something stirred inside me. 270 00:15:05,029 --> 00:15:07,573 Well we can talk about it on the flight to Barbados. 271 00:15:07,740 --> 00:15:09,575 I can't fly to Barbados when I'm this confused. 272 00:15:09,742 --> 00:15:12,620 Sumner, it's okay. The pilot knows the way. 273 00:15:16,124 --> 00:15:18,584 Oh, I love your wit. 274 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 Oh, you're a beautiful child. 275 00:15:20,920 --> 00:15:22,922 Let's go to Barbados. 276 00:15:23,840 --> 00:15:25,633 Let's go to Barbados. 277 00:15:28,094 --> 00:15:29,345 Who isn't here? 278 00:15:29,512 --> 00:15:30,763 - Me! - Me! 279 00:15:32,473 --> 00:15:33,349 Cheers. 280 00:15:34,517 --> 00:15:35,601 Just a minute. 281 00:15:35,768 --> 00:15:36,644 Hey! 282 00:15:39,021 --> 00:15:43,109 If you're not, I apologize, but is your name Sumner Sloane? 283 00:15:43,276 --> 00:15:44,444 Yes, it is. 284 00:15:50,199 --> 00:15:51,117 Hello. 285 00:15:51,284 --> 00:15:54,120 No, no, no. It's all right. 286 00:15:54,287 --> 00:15:56,122 She understands, and I understand. 287 00:15:57,790 --> 00:16:00,918 Oh, Barbara, that's very human of you. I'll be right over. 288 00:16:03,588 --> 00:16:07,925 And, Barbara, your depth frightens me. 289 00:16:10,678 --> 00:16:12,597 - She insists that you have the ring. - Sumner. 290 00:16:12,763 --> 00:16:14,807 We won't have time to catch our flight. 291 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 Well you call and get us a later flight. 292 00:16:16,559 --> 00:16:19,145 I'll go now and get the ring from Barbara. 293 00:16:20,062 --> 00:16:21,439 - Sumner? - Yes? 294 00:16:21,606 --> 00:16:22,607 How about a kiss? 295 00:16:22,773 --> 00:16:24,775 Maybe. I'll play it by ear. 296 00:16:51,219 --> 00:16:52,720 Hey, cheer up, cookie. 297 00:16:52,887 --> 00:16:54,680 He may have been in an accident. 298 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 I'm knocking off, Sam. 299 00:16:59,560 --> 00:17:00,853 Home to my book. 300 00:17:01,020 --> 00:17:02,730 Still working on that novel, huh, Coach? 301 00:17:03,064 --> 00:17:05,149 Yeah. Going on six years now. 302 00:17:05,316 --> 00:17:07,318 I just got a feeling I might finish it tonight. 303 00:17:08,861 --> 00:17:10,321 You're writing a novel? 304 00:17:10,780 --> 00:17:11,906 No. Reading one. 305 00:17:15,284 --> 00:17:17,286 Wait a second, Coach. I want you to take Norm home. 306 00:17:19,038 --> 00:17:20,414 - Norm! - Norm! 307 00:17:20,831 --> 00:17:21,791 I'm up. I'm up. 308 00:17:22,583 --> 00:17:24,877 One quick one, then I've really got to fly. 309 00:17:27,088 --> 00:17:29,507 - I'm going to have Coach take you home. - Come on. I'll give you a lift. 310 00:17:29,674 --> 00:17:31,259 All right. Thanks. Good night, Sam. 311 00:17:31,425 --> 00:17:33,970 Hey, Coach. if we stop somewhere, I'll buy you a beer. 312 00:17:35,429 --> 00:17:38,057 Norm, you're in here every night. 313 00:17:38,224 --> 00:17:40,184 Doesn't your wife ever wonder where you're at. 314 00:17:40,351 --> 00:17:41,269 She wonders. 315 00:17:41,435 --> 00:17:42,812 She doesn't care. 316 00:17:48,150 --> 00:17:48,901 Night, Sam. 317 00:17:49,068 --> 00:17:51,028 Thanks for letting me bend your ear. 318 00:17:51,195 --> 00:17:52,863 It's okay, Ron. Good night. 319 00:17:59,370 --> 00:18:02,456 Boy, you must get real tired of hearing people cry in their beer, huh? 320 00:18:05,084 --> 00:18:09,422 I wonder why people tell bartenders their problems. 321 00:18:09,589 --> 00:18:11,465 It's kind of sad, isn't it? 322 00:18:11,632 --> 00:18:13,301 Yeah. 323 00:18:13,467 --> 00:18:14,677 These poor wretches 324 00:18:14,844 --> 00:18:17,430 with no one in the world to turn to 325 00:18:17,597 --> 00:18:20,141 but some stranger who mixes drinks. 326 00:18:20,933 --> 00:18:23,185 I met Sumner two years ago. 327 00:18:25,896 --> 00:18:29,609 I was so flattered when he actually went out of his way 328 00:18:29,775 --> 00:18:32,236 to pick me as his teaching assistant. 329 00:18:33,529 --> 00:18:35,698 I'm still kind of in awe of him, you know. 330 00:18:36,907 --> 00:18:40,453 He's the most brilliant man I've ever known. 331 00:18:41,454 --> 00:18:42,663 For the last two years, 332 00:18:42,830 --> 00:18:45,833 he's been the most important thing in my life 333 00:18:46,000 --> 00:18:47,793 and now I may be losing him. 334 00:18:49,003 --> 00:18:50,254 Oh, hey, come on. 335 00:18:51,380 --> 00:18:55,343 Look, you are a very attractive young lady. 336 00:18:59,055 --> 00:19:00,514 Thank you. 337 00:19:00,681 --> 00:19:02,850 Yeah. Sure. 338 00:19:05,019 --> 00:19:06,354 Look, you're going to find someone 339 00:19:06,520 --> 00:19:09,357 a lot better for yourself than that goofy professor. 340 00:19:11,942 --> 00:19:13,027 Goofy? 341 00:19:13,736 --> 00:19:15,154 Are you talking about Sumner? 342 00:19:15,321 --> 00:19:16,656 I'm talking about Sumner. 343 00:19:16,822 --> 00:19:18,199 You don't like Sumner. 344 00:19:18,366 --> 00:19:19,575 I don't like Sumner. 345 00:19:20,076 --> 00:19:22,078 You know why you don't like Sumner? 346 00:19:22,244 --> 00:19:23,704 Because he's goofy. 347 00:19:23,871 --> 00:19:25,331 No. 348 00:19:25,956 --> 00:19:27,833 Because he's everything you're not. 349 00:19:28,000 --> 00:19:29,251 He's well-bred. 350 00:19:29,418 --> 00:19:32,046 He's highly educated. He's distinguished. 351 00:19:32,213 --> 00:19:33,422 He's urbane. 352 00:19:33,589 --> 00:19:34,965 You left out goofy. 353 00:19:35,591 --> 00:19:37,635 I did not leave out goofy. 354 00:19:37,802 --> 00:19:39,053 You were coming to it? 355 00:19:39,220 --> 00:19:40,805 I should have expected this. 356 00:19:40,971 --> 00:19:44,475 That goof will be on the cover of Saturday Review someday. 357 00:19:44,642 --> 00:19:47,645 That goof is probably going to be on a beach in Barbados tomorrow morning, 358 00:19:47,812 --> 00:19:49,605 rubbing suntan oil on his ex-wife. 359 00:19:55,361 --> 00:19:57,154 I've had a real rough day, 360 00:19:57,321 --> 00:20:00,408 and I'm now going to reward myself by getting out of here. 361 00:20:02,118 --> 00:20:04,704 When Sumner comes back, will you tell him I've gone home. 362 00:20:04,870 --> 00:20:05,705 Fine. 363 00:20:07,289 --> 00:20:09,875 I forgot to change the reservations again. 364 00:20:10,835 --> 00:20:11,669 Use this one. 365 00:20:12,837 --> 00:20:13,713 Thank you. 366 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 Yes, I'd like to change the reservations 367 00:20:27,393 --> 00:20:29,103 for Mr. and Mrs. Sumner Sloane. 368 00:20:29,270 --> 00:20:31,188 Flight 481 to Barbados. 369 00:20:36,110 --> 00:20:37,445 They did? 370 00:20:37,611 --> 00:20:40,114 Are you sure? 371 00:20:44,452 --> 00:20:45,828 No, thank you. 372 00:20:51,876 --> 00:20:52,960 I'm sorry. 373 00:20:53,127 --> 00:20:55,296 How did you know? 374 00:20:55,463 --> 00:20:57,298 Bartender's intuition. 375 00:20:59,258 --> 00:21:01,844 What a shame such an astute observer of human nature 376 00:21:02,011 --> 00:21:03,137 ls stuck behind a bar. 377 00:21:03,304 --> 00:21:04,597 That's what I think. 378 00:21:06,182 --> 00:21:09,101 Well, why don't you bring your remarkable powers to bear 379 00:21:09,268 --> 00:21:11,729 and enlighten me as to what my future holds? 380 00:21:15,149 --> 00:21:16,692 I'm probably going to regret this, 381 00:21:17,902 --> 00:21:19,612 but you could... work here. 382 00:21:28,871 --> 00:21:30,372 Sam. 383 00:21:31,332 --> 00:21:32,917 Shut up for a second, will you? 384 00:21:33,083 --> 00:21:37,588 I need... I need two vodka gimlets. 385 00:21:37,755 --> 00:21:39,340 One straight up, one blended, rocks. 386 00:21:39,507 --> 00:21:42,593 Chivas rocks, soda. A Comfort Manhattan, hold the cherry. 387 00:21:42,760 --> 00:21:44,220 A white wine spritzer with a twist. 388 00:21:44,386 --> 00:21:46,972 One Old Bushmill Irish Decaf, hold the sugar. 389 00:21:47,139 --> 00:21:48,933 What makes you think 390 00:21:49,099 --> 00:21:51,727 that I would ever work in a place like this? 391 00:21:51,894 --> 00:21:54,939 Simple really... you can't go back to the professor for work. 392 00:21:55,940 --> 00:21:57,817 I need a waitress. You need a job. 393 00:21:57,983 --> 00:21:59,443 You like the people here. 394 00:21:59,610 --> 00:22:01,529 You think that they like you. 395 00:22:03,572 --> 00:22:08,661 And the phrase 'magnificent pagan beast" has never left your mind. 396 00:22:12,581 --> 00:22:13,874 Now, look, buster. 397 00:22:14,875 --> 00:22:16,168 I do need a job, 398 00:22:16,335 --> 00:22:18,003 and I'll find one. 399 00:22:18,629 --> 00:22:20,923 And you can bet that it won't be waiting tables. 400 00:22:24,468 --> 00:22:25,719 What are you qualified to do? 401 00:22:27,721 --> 00:22:28,556 Nothing. 402 00:22:31,809 --> 00:22:35,187 But somewhere there is a job that I'm perfect for, 403 00:22:35,354 --> 00:22:36,897 that's perfect for me. 404 00:22:37,064 --> 00:22:38,399 I'll find it. 405 00:22:38,566 --> 00:22:40,860 And when I do, I'll know it. 406 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 Carla, what am I making? 407 00:22:43,529 --> 00:22:45,531 Two vodka gimlets. 408 00:22:45,698 --> 00:22:47,491 One straight up, one blended, rocks. 409 00:22:47,658 --> 00:22:49,702 One Chivas rocks, soda. 410 00:22:49,869 --> 00:22:51,704 A Comfort Manhattan, hold the cherry. 411 00:22:51,871 --> 00:22:54,206 A white wine spritzer, with a twist. 412 00:22:54,373 --> 00:22:57,668 One Old Bushmill Irish Decaf, 413 00:22:57,835 --> 00:22:59,128 hold the sugar. 414 00:23:10,764 --> 00:23:11,891 Your first customers. 415 00:23:12,057 --> 00:23:13,267 Wish me luck. 416 00:23:13,434 --> 00:23:14,727 Luck. 417 00:23:16,353 --> 00:23:18,522 Hello. Welcome to Cheers. 418 00:23:18,689 --> 00:23:21,025 My name is Diane. I will be serving you. 419 00:23:21,191 --> 00:23:23,319 Why not sit down over here? 420 00:23:23,736 --> 00:23:25,779 I should tell you parenthetically 421 00:23:25,946 --> 00:23:29,742 that you're the first people that I've ever served. 422 00:23:29,909 --> 00:23:33,996 In fact, if anyone had told me a week ago that I would be doing this, 423 00:23:34,163 --> 00:23:35,998 I would have thought them insane. 424 00:23:36,165 --> 00:23:38,834 When Sam over there offered me the job, 425 00:23:39,001 --> 00:23:40,252 I laughed in his face. 426 00:23:40,961 --> 00:23:42,546 But then it occurred to me... 427 00:23:44,798 --> 00:23:47,217 Here I am. I'm a student. 428 00:23:47,384 --> 00:23:51,138 Not just in an academic sense, but a student of life, 429 00:23:51,305 --> 00:23:56,185 and where better than here to study life in all its many facets? 430 00:23:56,352 --> 00:23:58,771 People meet in bars. 431 00:23:58,938 --> 00:24:01,106 They part. 432 00:24:01,273 --> 00:24:02,524 They rejoice. 433 00:24:02,691 --> 00:24:03,651 They suffer. 434 00:24:03,817 --> 00:24:07,696 They come here to be with their own kind. 435 00:24:09,448 --> 00:24:11,158 What can I get you? 436 00:24:12,034 --> 00:24:15,454 "Where is police? We have lost our luggage." 31487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.