Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,321
Previously on Broadchurch...
2
00:00:02,481 --> 00:00:04,001
Who did this to me?
3
00:00:08,721 --> 00:00:10,881
Bloody hell. The sock found
on the Axehampton estate
4
00:00:11,041 --> 00:00:12,721
confirmed as a match
for Trish's DNA.
5
00:00:12,881 --> 00:00:14,441
- So it was used as a gag?
- More than that.
6
00:00:14,601 --> 00:00:17,161
There are traces of one of
our men's DNA on the sock.
7
00:00:17,321 --> 00:00:19,121
Who?
8
00:00:23,841 --> 00:00:24,921
(Phone rings)
9
00:00:25,081 --> 00:00:27,441
- It's Katie.
- No, no, no. Not a good idea.
10
00:00:27,601 --> 00:00:29,241
Why would she be calling
at this time?
11
00:00:29,401 --> 00:00:30,801
- Do not answer it.
- Katie?
12
00:00:30,961 --> 00:00:32,041
For God's sake, Miller!
13
00:00:32,201 --> 00:00:33,721
Can you get to the
Farm Shop urgently?
14
00:00:33,881 --> 00:00:36,441
- We're heading somewhere else.
- I think we've found the twine
15
00:00:36,601 --> 00:00:38,361
that was used
to tie up Trish Winterman.
16
00:00:38,521 --> 00:00:39,801
- Stop the car.
- No.
17
00:00:39,961 --> 00:00:41,721
Will you stop the bloody car!
18
00:00:41,881 --> 00:00:43,881
It's just stuff
that got left in the cab.
19
00:00:44,041 --> 00:00:46,921
- Why aren't you giving it back?
- I didn't know whose it was.
20
00:00:47,081 --> 00:00:50,201
A woman has been raped
and you've got her keys.
21
00:00:50,361 --> 00:00:51,921
Not just hers:
loads of people's.
22
00:00:52,081 --> 00:00:53,161
Get out!
23
00:00:53,321 --> 00:00:55,441
You don't tell me
what I can or can't do any more.
24
00:00:58,441 --> 00:00:59,961
Evening, Clive.
25
00:01:00,121 --> 00:01:02,281
- What you doing here?
- Clive Lucas, I'm arresting you
26
00:01:02,441 --> 00:01:04,361
in connection with the rape
of Patricia Winterman,
27
00:01:04,521 --> 00:01:07,681
committed at Axehampton House
on Saturday 28th May this year.
28
00:01:07,841 --> 00:01:09,841
You do not have to say anything
but it may harm your defence
29
00:01:10,001 --> 00:01:11,361
if you do not mention,
when questioned,
30
00:01:11,521 --> 00:01:13,001
something which you
later rely on in court.
31
00:01:13,161 --> 00:01:15,801
Anything you do say may be
given in evidence. Understand?
32
00:01:17,081 --> 00:01:19,681
- You'll want these as well.
- I can explain.
33
00:01:19,841 --> 00:01:22,081
Aye, it looks like
you'll need to.
34
00:01:25,241 --> 00:01:27,161
- What's going on?
- Go back to bed, Michael.
35
00:01:27,321 --> 00:01:29,601
- Where are you taking him?
- Nothing to worry about.
36
00:01:29,761 --> 00:01:31,561
It's gonna be fine.
37
00:01:32,881 --> 00:01:35,241
Everything's gonna be fine.
38
00:01:35,401 --> 00:01:38,001
ED: I was doing some work
and I came across this bag.
39
00:01:38,161 --> 00:01:40,041
Did you touch it?
40
00:01:40,201 --> 00:01:41,801
When I found it, yeah.
41
00:01:41,961 --> 00:01:44,761
I thought it was something
a customer maybe dropped.
42
00:01:44,921 --> 00:01:46,441
It makes no sense
it was out here.
43
00:01:46,601 --> 00:01:49,041
And what about the twine?
Did you touch that?
44
00:01:50,681 --> 00:01:52,561
Yeah. I pulled it out to see.
45
00:01:52,721 --> 00:01:54,641
- Why?
- I didn't know what it was.
46
00:01:54,801 --> 00:01:57,561
It wasn't till I saw the twine
that I called you.
47
00:01:57,721 --> 00:01:59,081
And then I called you.
48
00:01:59,241 --> 00:02:02,881
Right. So your prints and DNA
are all over the bag and twine?
49
00:02:03,041 --> 00:02:04,281
I guess so.
50
00:02:05,361 --> 00:02:07,481
You do have CCTV here,
though, don't you?
51
00:02:07,641 --> 00:02:09,401
Yeah.
52
00:02:09,561 --> 00:02:11,841
OK. Will you go
with the officer, please?
53
00:02:18,121 --> 00:02:20,081
Do you think
he's telling the truth?
54
00:02:20,241 --> 00:02:22,441
Honestly, I don't know any more.
55
00:02:28,201 --> 00:02:30,601
- (Groans)
- (Footsteps on stairs)
56
00:02:31,641 --> 00:02:33,561
You all right?
57
00:02:34,841 --> 00:02:36,841
Yeah. Yeah.
58
00:02:37,881 --> 00:02:39,721
You know,
you can have Chloe's room.
59
00:02:39,881 --> 00:02:42,561
No, I'm not having her
sleeping on the sofa.
60
00:02:42,721 --> 00:02:44,041
You just got out of hospital.
61
00:02:44,201 --> 00:02:46,441
It's a fuss over nothing.
62
00:02:48,961 --> 00:02:50,441
Not really.
63
00:02:54,441 --> 00:02:55,961
Didn't expect to see you awake.
64
00:02:56,121 --> 00:02:59,041
I couldn't sleep. I was worried
about you down here.
65
00:03:00,921 --> 00:03:03,681
Thought I'd pretend I was coming
down for a glass of water.
66
00:03:05,001 --> 00:03:06,881
Always were a terrible liar.
67
00:03:08,521 --> 00:03:10,121
Yeah.
68
00:03:12,881 --> 00:03:16,801
As neither of us are sleeping,
shall I go make hot chocolate?
69
00:03:18,521 --> 00:03:19,641
Yeah.
70
00:03:32,801 --> 00:03:34,841
HARDY: He just found them?
- It's what he said.
71
00:03:35,001 --> 00:03:37,721
And he has a convenient excuse
for his DNA being over them.
72
00:03:37,881 --> 00:03:39,321
The thing is,
we searched his house.
73
00:03:39,481 --> 00:03:42,081
All around there, including
that shed, 40 hours ago
74
00:03:42,241 --> 00:03:43,801
and we didn't spot that.
75
00:03:43,961 --> 00:03:46,401
And that whole area is covered
by CCTV. He knows that.
76
00:03:46,561 --> 00:03:48,401
- So why would he lie?
- Vice is tightening.
77
00:03:48,561 --> 00:03:49,961
They're starting to squeak.
78
00:03:51,001 --> 00:03:52,961
So Jim Atwood,
Clive Lucas or Ed Burnett.
79
00:03:53,121 --> 00:03:55,401
Take your pick.
Who do we talk to first?
80
00:03:55,561 --> 00:04:00,201
For the tape, I am showing
Mr Lucas exhibit AH141.
81
00:04:00,361 --> 00:04:03,041
Why have you got a set
of Trish Winterman's house keys?
82
00:04:04,201 --> 00:04:06,521
She left them in the taxi.
83
00:04:08,641 --> 00:04:11,321
But you didn't think
to give them back to her?
84
00:04:11,481 --> 00:04:13,161
I didn't get round to it.
85
00:04:13,321 --> 00:04:15,681
Like you didn't get round to
giving back the others you had
86
00:04:15,841 --> 00:04:17,841
locked in your garage drawer.
87
00:04:18,881 --> 00:04:20,521
I didn't know where they lived.
88
00:04:20,681 --> 00:04:22,161
You drove most of them home!
89
00:04:22,321 --> 00:04:23,881
Your company
keeps records of bookings.
90
00:04:24,041 --> 00:04:26,681
Some of them, presumably,
were regular customers.
91
00:04:29,321 --> 00:04:32,721
You see, it looks to me...
like a trophy drawer.
92
00:04:35,121 --> 00:04:37,121
Or a collection.
93
00:04:40,721 --> 00:04:44,081
- What did you do with them?
- Nothing.
94
00:04:44,241 --> 00:04:46,321
I'm just cleaning up.
95
00:04:47,641 --> 00:04:49,641
It's not my fault
if people are careless.
96
00:04:52,561 --> 00:04:55,841
Did none of them every ask
if you'd found their keys?
97
00:05:01,281 --> 00:05:03,441
What was it? Was it the power?
98
00:05:04,721 --> 00:05:06,721
Of knowing you have them?
99
00:05:08,121 --> 00:05:10,961
Knowing you could use them if
you wanted? Have you used them?
100
00:05:12,041 --> 00:05:14,361
Let yourself
into someone's house?
101
00:05:14,521 --> 00:05:16,401
I'm not that sort of man.
102
00:05:16,561 --> 00:05:20,121
Oh, I... I think you are.
103
00:05:20,281 --> 00:05:23,441
I think your relationship
to real life is a bit troubling.
104
00:05:23,601 --> 00:05:27,041
Where do you get off
with all this having a go at me?
105
00:05:27,201 --> 00:05:30,321
You asked Jim Atwood why he was
arguing with Trish at the party?
106
00:05:30,481 --> 00:05:31,881
Eh?
107
00:05:32,041 --> 00:05:33,881
Have you?
108
00:05:35,201 --> 00:05:37,921
No, we weren't aware of that.
What time was that?
109
00:05:38,081 --> 00:05:39,881
10ish, I suppose.
110
00:05:40,041 --> 00:05:42,801
She told him
to stay away from her.
111
00:05:42,961 --> 00:05:45,761
I don't know why you keep coming
for me when he's out there.
112
00:05:45,921 --> 00:05:48,041
Hm. You weren't there
at that time.
113
00:05:50,761 --> 00:05:52,921
According to the statement
you gave us,
114
00:05:53,081 --> 00:05:55,641
you were on the road to Lyme
with a passenger.
115
00:05:58,521 --> 00:06:00,641
Right.
116
00:06:00,801 --> 00:06:03,681
- I might have got confused.
- Well, let's clear that up.
117
00:06:04,881 --> 00:06:07,681
What was it? At the party
looking at Jim and Trish?
118
00:06:07,841 --> 00:06:09,481
Or on the road to Lyme
with a passenger?
119
00:06:14,201 --> 00:06:15,321
Party.
120
00:06:16,481 --> 00:06:18,841
So your previous alibi
was false?
121
00:06:19,001 --> 00:06:20,401
You lied to us?
122
00:06:20,561 --> 00:06:22,321
- Not deliberately.
- An accidental lie?
123
00:06:22,481 --> 00:06:24,361
I...I just got
my timings muddled.
124
00:06:24,521 --> 00:06:26,561
Were you on your own when
you saw Trish and Jim arguing?
125
00:06:26,721 --> 00:06:27,961
- Yeah.
- Were you on your own
126
00:06:28,121 --> 00:06:29,241
for the rest of the evening?
127
00:06:29,401 --> 00:06:30,441
Yeah.
128
00:06:30,601 --> 00:06:32,281
So you have no alibi,
129
00:06:32,441 --> 00:06:35,281
who can confirm where you were
when the rape was taking place?
130
00:06:36,601 --> 00:06:39,081
No, right...
that's not what I said.
131
00:06:39,241 --> 00:06:43,361
For the tape, I am now showing
Mr Lucas exhibit AH127.
132
00:06:43,521 --> 00:06:45,361
Have you ever worn
a sock like that?
133
00:06:45,521 --> 00:06:50,201
Those are the socks we wear
to play football, so...yeah.
134
00:06:50,361 --> 00:06:53,881
That was recovered from
the grounds of Axehampton House.
135
00:06:54,041 --> 00:06:56,281
We found traces of
Trish Winterman's saliva on it.
136
00:06:56,441 --> 00:07:00,481
So we believe that was used
to gag her while she was raped.
137
00:07:00,641 --> 00:07:05,321
And when we tested it, it came
back as a match with your DNA.
138
00:07:07,921 --> 00:07:09,241
It...
139
00:07:09,401 --> 00:07:11,041
- It's not mine.
- We know you and Trish
140
00:07:11,201 --> 00:07:13,841
previously went for a drink
and she knocked you back.
141
00:07:14,001 --> 00:07:15,281
You have a set
of her house keys.
142
00:07:15,441 --> 00:07:17,521
You don't now have an alibi
for the time of the attack
143
00:07:17,681 --> 00:07:19,241
and your DNA is on that sock.
144
00:07:19,401 --> 00:07:21,841
So we need your explanation
as to how this all makes sense
145
00:07:22,001 --> 00:07:24,601
if you didn't rape
Trish Winterman.
146
00:07:24,761 --> 00:07:26,561
I...I can't.
147
00:07:27,681 --> 00:07:29,721
Sorry.
148
00:07:29,881 --> 00:07:31,521
I can't explain that.
149
00:07:32,841 --> 00:07:35,001
I still enjoy those moments
when some cocky bastard
150
00:07:35,161 --> 00:07:37,401
trashes their own alibi
without realising it.
151
00:07:37,561 --> 00:07:39,321
Have we got the CCTV
from the Farm Shop yet?
152
00:07:39,481 --> 00:07:41,401
20 minutes, Nish said.
153
00:07:42,521 --> 00:07:45,121
Right, come on. Let's get in
and rattle his cage.
154
00:07:45,281 --> 00:07:47,281
You searched the whole place
two days ago.
155
00:07:47,441 --> 00:07:48,841
That bag wasn't there.
156
00:07:49,001 --> 00:07:52,041
You want us to believe
you see a suspicious bag
157
00:07:52,201 --> 00:07:54,521
inside one of your sheds,
158
00:07:54,681 --> 00:07:56,801
pick it up, leaving
your fingerprints and DNA.
159
00:07:56,961 --> 00:07:58,241
Scratch around inside.
160
00:07:58,401 --> 00:08:01,361
"Oh, some bloodstained twine.
I'll fiddle with that too."
161
00:08:01,521 --> 00:08:04,521
I didn't realise it was a
suspicious bag until I looked.
162
00:08:04,681 --> 00:08:06,961
If I did this,
why would I call it in?
163
00:08:07,121 --> 00:08:09,881
Doesn't make any sense.
How stupid would I have to be?
164
00:08:10,041 --> 00:08:12,041
Not stupid, maybe. Desperate.
165
00:08:13,081 --> 00:08:16,321
Check the CCTV. Please.
166
00:08:16,481 --> 00:08:19,561
I want to help.
I'm trying to help.
167
00:08:20,721 --> 00:08:21,841
If you waste time on me
168
00:08:22,001 --> 00:08:24,801
you won't catch the bloke
who did it.
169
00:08:24,961 --> 00:08:27,761
I have sat across from you
during all these interviews.
170
00:08:27,921 --> 00:08:31,081
I've listened to every word.
Watched your reactions.
171
00:08:31,241 --> 00:08:32,961
I've studied
your body language.
172
00:08:34,601 --> 00:08:37,681
I think there is still something
that you are not telling us.
173
00:08:39,761 --> 00:08:42,521
I don't think you've been a
hundred percent honest with us.
174
00:08:42,681 --> 00:08:46,241
And I cannot, for the life
of me, understand why that is.
175
00:08:46,401 --> 00:08:49,001
If you know anything
that will help us rule you out,
176
00:08:49,161 --> 00:08:50,441
tell us.
177
00:08:50,601 --> 00:08:53,601
Anything else that happened
that night doesn't matter.
178
00:08:55,721 --> 00:08:57,721
It does matter.
179
00:09:00,201 --> 00:09:02,201
It matters to me.
180
00:09:02,361 --> 00:09:03,881
Why?
181
00:09:07,601 --> 00:09:09,601
Because I heard it.
182
00:09:11,721 --> 00:09:13,721
You heard what, Ed?
183
00:09:17,481 --> 00:09:19,481
I heard her being raped.
184
00:09:22,041 --> 00:09:24,201
I didn't know
that's what it was.
185
00:09:24,361 --> 00:09:26,441
I was at the edge of the woods.
186
00:09:26,601 --> 00:09:28,601
This was after I fell.
187
00:09:29,961 --> 00:09:33,041
I heard some sounds coming
from around the waterfall.
188
00:09:36,001 --> 00:09:38,001
I thought it was just drunk sex.
189
00:09:39,321 --> 00:09:41,201
I didn't realise
what it was until later.
190
00:09:41,361 --> 00:09:43,721
Till I found out
what really happened.
191
00:09:43,881 --> 00:09:46,681
I could have stopped it.
192
00:09:46,841 --> 00:09:48,841
I could have helped her.
193
00:09:52,001 --> 00:09:54,721
Wanna know why I've slept
near her place every since?
194
00:09:59,241 --> 00:10:01,241
Because I failed her.
195
00:10:04,561 --> 00:10:07,121
(Exhales heavily) Nights
like this I wish I still smoked.
196
00:10:07,281 --> 00:10:09,561
- I knew you used to smoke.
- What's your instinct?
197
00:10:09,721 --> 00:10:11,601
You think that's
finally the truth from him?
198
00:10:11,761 --> 00:10:14,761
It could be. Or it could be
a "get-out-of-jail-free" card.
199
00:10:14,921 --> 00:10:16,281
"I wasn't there
but I was nearby."
200
00:10:16,441 --> 00:10:19,161
If that's what he's been
carrying, that explains a lot.
201
00:10:19,321 --> 00:10:20,681
That's a thing to live with.
202
00:10:20,841 --> 00:10:22,921
Nothing compared
to what Trish is dealing with.
203
00:10:23,081 --> 00:10:24,961
- (Mobile buzzes)
- No.
204
00:10:25,121 --> 00:10:27,641
Oh, we got the shop CCTV.
205
00:10:27,801 --> 00:10:29,361
MILLER:
This footage is timecoded.
206
00:10:29,521 --> 00:10:31,601
And when this happened,
Ed was in custody.
207
00:10:31,761 --> 00:10:32,961
So, what, Ed's in the clear?
208
00:10:33,121 --> 00:10:35,001
What do you reckon?
Lucas or Jim?
209
00:10:35,161 --> 00:10:37,961
- He's the right sort of build.
- So he ran in here.
210
00:10:38,121 --> 00:10:40,521
Building's here
and then he runs out here...
211
00:10:40,681 --> 00:10:42,081
towards this field.
212
00:10:44,241 --> 00:10:45,961
Ah!
213
00:10:47,201 --> 00:10:48,921
What you doing?
214
00:10:51,401 --> 00:10:54,241
Yes. There. The figure
on the CCTV runs into a field
215
00:10:54,401 --> 00:10:56,081
on the edge of Flintcombe Farm
216
00:10:56,241 --> 00:10:58,121
with a public footpath
through it.
217
00:10:58,281 --> 00:11:00,841
You go down that footpath
and it leads to this road here
218
00:11:01,001 --> 00:11:02,321
which means...
219
00:11:09,881 --> 00:11:11,721
Got it!
220
00:11:11,881 --> 00:11:15,401
- Go on.
- This field links to that road.
221
00:11:15,561 --> 00:11:18,801
It has a parking lay-by and a
newly-installed traffic camera.
222
00:11:22,961 --> 00:11:26,521
There he is. There's his car
and there's his registration.
223
00:11:26,681 --> 00:11:29,601
Very good, Miller.
You should do this for a living.
224
00:11:29,761 --> 00:11:31,921
And that licence plate
belongs to...
225
00:11:39,521 --> 00:11:41,201
Swaggery little shit!
226
00:11:46,801 --> 00:11:49,801
MARK: Do you remember when we
came and looked at this house?
227
00:11:51,201 --> 00:11:53,761
You walked into that kitchen,
you looked out of the window,
228
00:11:53,921 --> 00:11:56,161
and you said, "Imagine
living somewhere like this.
229
00:11:56,321 --> 00:11:58,281
Imagine having that view
every morning."
230
00:11:59,641 --> 00:12:01,081
And I knew then...
231
00:12:02,521 --> 00:12:04,641
That was it. Decision made.
232
00:12:04,801 --> 00:12:06,361
I was right, though, wasn't I?
233
00:12:06,521 --> 00:12:09,041
Well, you're always right.
234
00:12:09,201 --> 00:12:11,961
- About pretty much everything.
- Not everything.
235
00:12:12,121 --> 00:12:14,281
But pretty much.
236
00:12:14,441 --> 00:12:16,601
I'm just catching up
half the time.
237
00:12:17,921 --> 00:12:20,881
A few months later,
I'm, like, "Oh, yeah. Yeah.
238
00:12:21,041 --> 00:12:23,041
What Beth said was right."
239
00:12:26,241 --> 00:12:28,241
That's what it's like being me.
240
00:12:29,521 --> 00:12:32,241
"A month late and ten quid
short", my mum would have said.
241
00:12:33,481 --> 00:12:36,641
- You're not that bad.
- Thanks very much.
242
00:12:36,801 --> 00:12:39,201
You make a good hot chocolate.
243
00:12:41,481 --> 00:12:43,721
Yeah, my kitchen skills
are all right.
244
00:12:49,481 --> 00:12:51,481
Did you not want to live?
245
00:12:57,361 --> 00:12:58,721
No.
246
00:13:01,841 --> 00:13:03,841
What about us?
247
00:13:05,201 --> 00:13:07,601
Me and...Chlo and Lizzie.
248
00:13:11,401 --> 00:13:13,401
I don't feel part of you
any more.
249
00:13:16,801 --> 00:13:19,841
I don't live here.
We're not together.
250
00:13:22,761 --> 00:13:24,761
We're not gonna be, are we?
251
00:13:28,001 --> 00:13:30,841
Come on. The least you can do
is be honest with me.
252
00:13:34,481 --> 00:13:36,081
No.
253
00:13:39,081 --> 00:13:41,521
I don't think
we can be together.
254
00:13:41,681 --> 00:13:43,681
Not right now.
255
00:13:45,201 --> 00:13:46,801
Yeah.
256
00:13:49,201 --> 00:13:50,441
Yeah.
257
00:13:58,761 --> 00:14:01,281
I really love you, Mark.
258
00:14:02,921 --> 00:14:05,281
I always have.
259
00:14:05,441 --> 00:14:07,801
So much.
260
00:14:07,961 --> 00:14:10,961
I remember when I used
to see you and I...
261
00:14:11,121 --> 00:14:13,641
I felt like my body
was bursting.
262
00:14:16,161 --> 00:14:17,881
Not...not now?
263
00:14:19,721 --> 00:14:21,321
No.
264
00:14:22,721 --> 00:14:24,721
We just...
265
00:14:27,401 --> 00:14:29,281
We went different ways.
266
00:14:29,441 --> 00:14:31,441
I don't even know when.
267
00:14:33,601 --> 00:14:35,481
Because of Dan?
268
00:14:35,641 --> 00:14:38,001
No. Before.
269
00:14:38,161 --> 00:14:40,161
You know that.
270
00:14:42,841 --> 00:14:44,841
You can still see Lizzie.
271
00:14:45,961 --> 00:14:48,441
You know? We can be friends.
272
00:14:48,601 --> 00:14:50,441
You can...come to the house.
273
00:14:50,601 --> 00:14:53,321
No... No. I...
274
00:14:54,801 --> 00:14:56,681
I have to go. I have to...
275
00:14:57,681 --> 00:15:00,121
..sort myself out for a bit.
276
00:15:00,281 --> 00:15:01,601
For a while.
277
00:15:03,961 --> 00:15:06,841
It's too... It's too difficult
being here. You know?
278
00:15:07,001 --> 00:15:09,001
I think that's
what's done me in.
279
00:15:17,961 --> 00:15:20,721
Seeing you and the girls and...
280
00:15:22,921 --> 00:15:24,001
..this house.
281
00:15:24,161 --> 00:15:26,401
And all the memories.
You know, it's...
282
00:15:27,521 --> 00:15:29,921
It's what I struggle with,
I think.
283
00:15:33,881 --> 00:15:36,561
I'll be all right, though.
I'll be all right. I just...
284
00:15:36,721 --> 00:15:39,001
Just need to put myself
back together.
285
00:15:40,601 --> 00:15:43,201
Away from here, you know?
Anywhere.
286
00:15:50,041 --> 00:15:52,041
So this is how it happens, then.
287
00:15:58,321 --> 00:16:00,001
I love you.
288
00:16:02,561 --> 00:16:04,561
Yeah, I love you too.
289
00:16:13,401 --> 00:16:15,401
(Wind whistles)
290
00:16:18,801 --> 00:16:21,561
MILLER: We've got Leo Humphries
on camera disposing of a bag
291
00:16:21,721 --> 00:16:23,401
containing bloodstained twine
292
00:16:23,561 --> 00:16:25,841
which forensics
have confirmed is a match
293
00:16:26,001 --> 00:16:28,521
with the fibres taken
from Trish Winterman's wrists.
294
00:16:28,681 --> 00:16:30,721
But we also have
Lucas in custody.
295
00:16:30,881 --> 00:16:33,361
No alibi and his DNA on the gag.
296
00:16:33,521 --> 00:16:35,361
Maybe it was both of them
together?
297
00:16:35,521 --> 00:16:38,401
So Leo disposing of the bag
for Lucas
298
00:16:38,561 --> 00:16:40,121
to throw suspicion onto Ed?
299
00:16:40,281 --> 00:16:42,961
Do they even know each other?
Is there a connection?
300
00:16:44,521 --> 00:16:46,841
Yeah. Football. Er...
Football sock.
301
00:16:47,001 --> 00:16:50,241
They both brought the goals to
the match with the blue twine.
302
00:16:50,401 --> 00:16:52,961
Someone said
Leo trains the team.
303
00:16:53,121 --> 00:16:56,641
And Lucas is on that team.
So, yeah, there's a connection.
304
00:16:56,801 --> 00:16:58,681
(Doorbell buzzes)
305
00:16:58,841 --> 00:17:02,521
- Hello, Danielle. Is Leo here?
- No, he's not. Sorry.
306
00:17:02,681 --> 00:17:05,281
Cos we went to his house
and his dad said he was here.
307
00:17:05,441 --> 00:17:07,721
Well, if he's not here,
why is his phone ringing?
308
00:17:07,881 --> 00:17:09,961
- (Ringing)
- Come on out, Leo!
309
00:17:14,121 --> 00:17:16,641
HARDY:
We have arrested Leo Humphries
310
00:17:16,801 --> 00:17:20,721
and we're currently searching
his work and home.
311
00:17:20,881 --> 00:17:22,761
We know you know each other.
312
00:17:22,921 --> 00:17:24,201
We've recovered key evidence
313
00:17:24,361 --> 00:17:26,481
that Leo tried to dump
late last night.
314
00:17:27,721 --> 00:17:30,481
Er...now,
I'm telling you this because...
315
00:17:30,641 --> 00:17:34,561
my sense of Leo Humphries is
he will try and stitch you up.
316
00:17:36,081 --> 00:17:38,881
I might be wrong. You probably
know him better than I do.
317
00:17:39,041 --> 00:17:41,361
But, as soon as we're done here,
318
00:17:41,521 --> 00:17:44,441
we're going into the room across
the corridor and talk to him.
319
00:17:47,521 --> 00:17:50,121
And, eventually,
he will tell us everything.
320
00:17:52,481 --> 00:17:54,601
So I'd suggest you should
get in there first
321
00:17:54,761 --> 00:17:56,801
and tell us the truth.
322
00:18:01,161 --> 00:18:03,201
What happened at Axehampton?
323
00:18:05,641 --> 00:18:07,441
I've told you what happened.
324
00:18:07,601 --> 00:18:10,321
We don't believe you. Try again.
325
00:18:13,841 --> 00:18:17,481
Your account of the night
doesn't make any sense, Lucas.
326
00:18:17,641 --> 00:18:20,641
Your DNA is on the gag.
Leo is about to drop you in it.
327
00:18:20,801 --> 00:18:22,641
Tell us why you raped
Trish Winterman.
328
00:18:22,801 --> 00:18:24,801
I didn't rape her!
I couldn't do that.
329
00:18:24,961 --> 00:18:27,521
Did you hold the torch?
Or a phone to shine a light?
330
00:18:27,681 --> 00:18:30,401
- Is that what he asked?
- I don't know anything.
331
00:18:30,561 --> 00:18:33,881
You're gonna have to stop lying.
You are not very good at it.
332
00:18:37,761 --> 00:18:39,921
And look at you.
You're exhausted.
333
00:18:48,641 --> 00:18:50,961
I want to talk to my solicitor.
334
00:18:56,081 --> 00:18:58,681
Yeah, you do that.
335
00:18:59,681 --> 00:19:00,921
We need to find
a piece of evidence
336
00:19:01,081 --> 00:19:03,081
that connects Lucas and Leo
and places them together
337
00:19:03,241 --> 00:19:04,961
at Axehampton
at the time of the attack.
338
00:19:05,121 --> 00:19:06,681
We need both
their phones analysed.
339
00:19:06,841 --> 00:19:09,561
They're linked. They're lying.
They must have been together.
340
00:19:09,721 --> 00:19:12,241
Where did they meet?
We must have something, Miller.
341
00:19:25,201 --> 00:19:27,201
Timelines of movement.
342
00:19:31,201 --> 00:19:34,161
Statements and alibis.
343
00:19:37,161 --> 00:19:39,761
Oh. Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on!
344
00:19:45,921 --> 00:19:47,361
Oh, I can't have that.
345
00:19:47,521 --> 00:19:49,961
Scene of crime.
Forensic reports.
346
00:19:56,121 --> 00:19:58,241
That's the route
that Lucas lied about driving
347
00:19:58,401 --> 00:19:59,681
the night of the attack.
348
00:19:59,841 --> 00:20:01,001
Wait, there's something...
349
00:20:01,161 --> 00:20:02,801
Yeah, Miller, look. See?
350
00:20:02,961 --> 00:20:04,241
We did that journey tonight.
351
00:20:04,401 --> 00:20:06,761
He said he picked up a passenger
on the road and drove to Lyme.
352
00:20:06,921 --> 00:20:08,041
We went to Lyme tonight.
353
00:20:08,201 --> 00:20:10,601
- To Leo's girlfriend's house.
- Right.
354
00:20:10,761 --> 00:20:13,121
So, what does that mean?
355
00:20:14,281 --> 00:20:17,841
Er...we're
underestimating Lucas?
356
00:20:18,961 --> 00:20:21,681
We've always thought
he was rubbish at lying,
357
00:20:21,841 --> 00:20:23,601
but maybe he's not a bad liar.
358
00:20:23,761 --> 00:20:26,521
Maybe he's a good liar. The best
liars stick close to the truth.
359
00:20:26,681 --> 00:20:28,001
He did drive to Lyme
that night.
360
00:20:28,161 --> 00:20:31,681
Only later than he told us.
And the person he took was Leo.
361
00:20:31,841 --> 00:20:34,401
Exactly. Leo's phone - where's
the analysis on Leo's phone?
362
00:20:34,561 --> 00:20:36,681
I saw that come through earlier.
363
00:20:36,841 --> 00:20:39,081
There was a call
to Leo's mobile tonight
364
00:20:39,241 --> 00:20:40,881
around the time
you brought Lucas in.
365
00:20:41,041 --> 00:20:43,361
I'll see if we can match it.
366
00:20:45,401 --> 00:20:48,601
A match for the phone number.
We know who called Leo tonight.
367
00:20:48,761 --> 00:20:49,881
Who?
368
00:20:53,961 --> 00:20:55,921
We know what you're doing,
Lucas.
369
00:20:56,081 --> 00:20:58,041
What do you mean?
370
00:20:58,201 --> 00:21:00,641
One last opportunity to tell us
what happened that night.
371
00:21:00,801 --> 00:21:02,761
I already have.
372
00:21:04,241 --> 00:21:06,121
For the tape,
I am showing Mr Lucas
373
00:21:06,281 --> 00:21:08,161
exhibit number EM153.
374
00:21:08,321 --> 00:21:09,601
It's a telephone number.
375
00:21:09,761 --> 00:21:12,921
Do you know whose phone number
that is, Lucas?
376
00:21:13,081 --> 00:21:14,841
I'm sorry. For the tape, please.
377
00:21:15,001 --> 00:21:17,281
- No, I don't.
- You do know!
378
00:21:17,441 --> 00:21:20,001
You know that number and you
know what happened that night.
379
00:21:20,161 --> 00:21:21,561
You're still refusing
to tell us,
380
00:21:21,721 --> 00:21:23,721
which means you're perverting
the course of justice.
381
00:21:23,881 --> 00:21:26,161
- Will you stop asking me? I...
- We tracked that phone
382
00:21:26,321 --> 00:21:29,681
the night Trish Winterman was
raped and it was in Axehampton.
383
00:21:29,841 --> 00:21:31,521
Just like Leo Humphries' phone.
384
00:21:33,521 --> 00:21:35,401
As was your phone.
385
00:21:37,401 --> 00:21:39,121
And then later that night,
around 1am,
386
00:21:39,281 --> 00:21:42,121
all three were triangulated
together in the same place.
387
00:21:42,281 --> 00:21:45,321
These three phones,
these three people all together.
388
00:21:47,361 --> 00:21:49,441
- Don't make me do this.
HARDY: Make you?
389
00:21:49,601 --> 00:21:53,641
You have a moral duty and a
legal duty to tell us the truth!
390
00:21:55,841 --> 00:21:58,881
A woman was raped that night!
391
00:21:59,041 --> 00:22:01,321
Two others that we know of
were raped before
392
00:22:01,481 --> 00:22:03,401
and you won't tell us
what you know?
393
00:22:07,001 --> 00:22:09,001
Look, you have no choice, Lucas.
394
00:22:10,001 --> 00:22:12,681
It'll be worse for you
if you keep quiet.
395
00:22:14,561 --> 00:22:16,561
I only gave them a lift home.
396
00:22:17,841 --> 00:22:20,241
Gave who a lift home?
397
00:22:32,841 --> 00:22:34,841
You all right?
398
00:22:38,761 --> 00:22:40,641
Need you to take us to town,
please, mate.
399
00:22:49,321 --> 00:22:51,441
What's going on?
400
00:22:51,601 --> 00:22:53,801
Dad, please.
401
00:22:54,801 --> 00:22:56,801
Just drive.
402
00:23:13,361 --> 00:23:15,601
Why did you do it, Michael?
403
00:23:15,761 --> 00:23:18,001
MAN:
Keep moving, lads.
404
00:23:18,161 --> 00:23:20,601
(Overlapping shouts)
405
00:23:20,761 --> 00:23:21,881
Stop him!
406
00:23:26,721 --> 00:23:29,281
LUCAS: Aargh!
- Sorry. Sorry, Dad. Sorry.
407
00:23:30,361 --> 00:23:31,681
Dad, I'm sorry.
408
00:23:31,841 --> 00:23:33,841
Aargh!
409
00:23:38,281 --> 00:23:40,001
All right, lads.
410
00:23:40,161 --> 00:23:42,281
- Come on. Let's play.
- You all right?
411
00:23:45,481 --> 00:23:47,481
Has he done that before?
412
00:23:49,041 --> 00:23:51,481
You can't let him do it again.
413
00:23:51,641 --> 00:23:53,401
The rest of us won't.
414
00:23:53,561 --> 00:23:56,121
Oi! You're a big man.
415
00:23:56,281 --> 00:23:58,081
Deal with that.
416
00:24:01,121 --> 00:24:04,121
Give it here.
I'm the kit man. Not you.
417
00:24:04,281 --> 00:24:06,881
On the way back,
sit in the back of his cab.
418
00:24:07,041 --> 00:24:08,921
Make him look like
your chauffeur.
419
00:24:09,081 --> 00:24:11,081
That'll piss him off.
420
00:24:16,201 --> 00:24:18,441
So I told him I'd lost his kit
and I gave him this top
421
00:24:18,601 --> 00:24:20,921
that was so big
it looked like a dress on him.
422
00:24:21,081 --> 00:24:23,161
You should still be coming.
You'd have loved it.
423
00:24:23,321 --> 00:24:25,241
I'm gonna give him
a different top every match.
424
00:24:25,401 --> 00:24:28,041
He'll never see that kit again.
425
00:24:28,201 --> 00:24:31,361
- Is this where you live?
- Yeah.
426
00:24:31,521 --> 00:24:33,881
It's a bit shit, isn't it?
427
00:24:34,921 --> 00:24:36,761
I ain't got what you have,
have I?
428
00:24:38,241 --> 00:24:40,241
No.
429
00:24:44,001 --> 00:24:45,521
This your mum?
430
00:24:45,681 --> 00:24:47,481
Yeah.
431
00:24:52,201 --> 00:24:53,881
How many girls have you had?
432
00:24:56,201 --> 00:24:57,481
I'm not telling you.
433
00:24:57,641 --> 00:24:59,081
Have you lost count already?
434
00:25:02,401 --> 00:25:04,681
Oh, you haven't done it,
have you?
435
00:25:04,841 --> 00:25:06,841
Look, I'm... I'm not nosing.
436
00:25:11,401 --> 00:25:13,401
Tell you what...
437
00:25:18,241 --> 00:25:21,001
Do you want to see something
that'll make your mum horny?
438
00:25:23,321 --> 00:25:25,921
Get your laptop.
439
00:25:26,081 --> 00:25:28,561
Come on. Chug it back.
440
00:25:28,721 --> 00:25:30,721
(Chuckles) That's it.
441
00:25:33,241 --> 00:25:35,121
Why do you hang out with me?
442
00:25:35,281 --> 00:25:37,121
Pity.
443
00:25:37,281 --> 00:25:39,721
Told you. You remind me of me.
444
00:25:39,881 --> 00:25:40,961
Drink up.
445
00:25:41,121 --> 00:25:42,881
(Chuckles) Go on.
446
00:25:48,761 --> 00:25:50,801
Got you a present. Look.
447
00:25:58,721 --> 00:26:01,321
Go and see her. I've asked her
to make a man of you.
448
00:26:01,481 --> 00:26:03,201
She's your girlfriend.
449
00:26:03,361 --> 00:26:05,241
And we're mates.
450
00:26:05,401 --> 00:26:07,001
I'm letting you borrow her.
451
00:26:07,161 --> 00:26:08,681
Won't she mind?
452
00:26:08,841 --> 00:26:11,881
She does as she's told.
It's only sex.
453
00:26:13,681 --> 00:26:16,401
Are you gonna go or stay
a virgin your whole life?
454
00:26:17,801 --> 00:26:19,801
Go on.
455
00:26:46,481 --> 00:26:50,041
LEO: How was she?
- Yeah. Good.
456
00:26:50,201 --> 00:26:53,321
Not too good, I hope. She's
supposed to save that for me.
457
00:26:55,681 --> 00:26:57,921
Wanna crash a party
on Saturday 28th?
458
00:26:58,081 --> 00:27:00,881
There's this MILF turning 50
at this big house.
459
00:27:02,401 --> 00:27:04,401
Up for it? You and me.
460
00:27:05,441 --> 00:27:07,601
There'll be food,
booze and girls.
461
00:27:12,161 --> 00:27:14,081
Got you this.
462
00:27:14,241 --> 00:27:17,001
- What's that for?
- In case you get lucky.
463
00:27:28,881 --> 00:27:31,521
What's that?
464
00:27:32,761 --> 00:27:35,201
Party kit.
465
00:27:35,361 --> 00:27:37,361
♪ PRIMAL SCREAM: Rocks
466
00:27:38,921 --> 00:27:41,401
♪ Dealers keep dealing,
thieves keep...
467
00:27:41,561 --> 00:27:45,601
Look at them. Old pissed people
wishing they were still young.
468
00:27:45,761 --> 00:27:47,961
♪ Trade is on the meat rack
469
00:27:48,121 --> 00:27:50,441
That's her. Birthday girl.
470
00:27:50,601 --> 00:27:52,361
♪ Clap just keeps a-itching
471
00:27:52,521 --> 00:27:53,761
I'd fuck her.
472
00:27:53,921 --> 00:27:56,561
♪ That's the way
it's staying, baby
473
00:27:59,121 --> 00:28:00,801
♪ Johnny ain't so crazy
474
00:28:00,961 --> 00:28:04,201
♪ He's always got a line
for the ladies
475
00:28:04,361 --> 00:28:05,721
♪ Yeah, yeah, yeah
476
00:28:05,881 --> 00:28:09,321
♪ Get your rocks off,
get your rocks off, honey...
477
00:28:12,401 --> 00:28:14,401
Throw us one.
478
00:28:15,441 --> 00:28:18,681
IAN: For your information,
she's actually very passionate.
479
00:28:18,841 --> 00:28:20,801
TRISH: Then be
very happy at home.
480
00:28:20,961 --> 00:28:22,041
IAN: Oh, Trish.
481
00:28:22,201 --> 00:28:25,161
So you can smoke and flirt with
everybody at the bloody party.
482
00:28:25,321 --> 00:28:28,121
Yeah, that's right.
Cos I can. Now, piss off.
483
00:28:36,201 --> 00:28:38,001
Trish!
484
00:28:46,321 --> 00:28:48,321
Who's that?
485
00:28:56,001 --> 00:28:58,201
(Thwack of cricket bat)
486
00:29:04,241 --> 00:29:06,161
(Whispers) Come here.
487
00:29:06,321 --> 00:29:09,441
Come here. Come here.
488
00:29:09,601 --> 00:29:11,601
Put these on.
489
00:29:22,281 --> 00:29:24,121
All right. Help me lift her.
490
00:29:24,281 --> 00:29:26,441
What are you doing?
What's that for?
491
00:29:26,601 --> 00:29:28,281
Shut up and help me lift.
492
00:29:44,241 --> 00:29:46,201
Mate, this isn't good.
493
00:29:47,801 --> 00:29:50,761
She's for you, man. You've had
a young one, try something else.
494
00:29:50,921 --> 00:29:51,921
No.
495
00:29:52,081 --> 00:29:53,801
She's...she's ready.
496
00:29:55,321 --> 00:29:57,001
This isn't right.
497
00:29:58,961 --> 00:30:00,961
What did you say?
498
00:30:02,041 --> 00:30:05,121
I put myself on the line for you
and you say it's not right.
499
00:30:05,281 --> 00:30:07,961
Do as you're told.
500
00:30:08,121 --> 00:30:10,601
(Tearfully)
I don't want this, man.
501
00:30:10,761 --> 00:30:12,201
Get down there...
502
00:30:14,561 --> 00:30:16,561
..before she wakes up.
503
00:30:16,721 --> 00:30:18,721
(Sobs)
504
00:30:23,001 --> 00:30:24,921
Go on, Michael.
505
00:30:25,081 --> 00:30:27,241
Be a man.
506
00:30:45,241 --> 00:30:47,321
Michael is in custody.
507
00:30:47,481 --> 00:30:50,121
He's confessed to raping
Trish Winterman.
508
00:30:50,281 --> 00:30:53,281
And he's told us about him
and Leo Humphries.
509
00:30:56,241 --> 00:30:58,081
Say it was me.
510
00:31:04,241 --> 00:31:05,841
Don't put him through this.
511
00:31:06,881 --> 00:31:08,881
He's just a boy.
512
00:31:12,721 --> 00:31:14,881
I should have looked after him.
513
00:31:16,961 --> 00:31:18,961
Say it was me.
514
00:31:20,081 --> 00:31:21,881
Please.
515
00:31:25,041 --> 00:31:26,921
Did you know?
516
00:31:27,081 --> 00:31:29,081
All this time. Did you know?
517
00:31:36,801 --> 00:31:40,761
Recovered from a phone taped to
the back of Leo Humphries' desk.
518
00:31:40,921 --> 00:31:43,601
Appears to be footage of
the attacks on Trish Winterman
519
00:31:43,761 --> 00:31:45,041
and Laura Benson.
520
00:31:45,201 --> 00:31:48,521
Along with two others
we don't have formal records of.
521
00:31:48,681 --> 00:31:52,881
I'm assuming it may be the woman
who disclosed to her ISVA.
522
00:31:55,041 --> 00:31:57,641
It's not pretty,
but it is clear evidence
523
00:31:57,801 --> 00:32:00,561
Leo Humphries raped
two other women.
524
00:32:22,041 --> 00:32:23,841
That's Laura Benson.
525
00:32:37,961 --> 00:32:40,641
Leo, you're aware
you have been further arrested
526
00:32:40,801 --> 00:32:43,281
in connection with
three further offences of rape:
527
00:32:43,441 --> 00:32:44,801
one against Laura Benson
528
00:32:44,961 --> 00:32:47,321
and two identities
unknown at this stage
529
00:32:47,481 --> 00:32:50,281
on or before
the 28th of May, 2016.
530
00:32:50,441 --> 00:32:52,841
An extension to your custody
time has been authorised.
531
00:32:53,001 --> 00:32:55,041
We found the weapon
used to assault the victim,
532
00:32:55,201 --> 00:32:56,441
a child's cricket bat,
533
00:32:56,601 --> 00:32:59,001
during a search of your office
at Humphries Nets.
534
00:32:59,161 --> 00:33:00,881
Preliminary forensics
have identified
535
00:33:01,041 --> 00:33:03,481
your prints on the bat along
with those of Michael Lucas
536
00:33:03,641 --> 00:33:04,801
and the blood of the victim.
537
00:33:04,961 --> 00:33:07,201
In addition,
we have CCTV footage
538
00:33:07,361 --> 00:33:11,001
of you dumping a bag in a shed
at Flintcombe Farm Shop.
539
00:33:11,161 --> 00:33:13,961
The bag contained twine
used to tie up Trish Winterman.
540
00:33:14,121 --> 00:33:16,721
Michael Lucas explained where
you found the football sock
541
00:33:16,881 --> 00:33:18,441
you used to gag Trish Winterman.
542
00:33:18,601 --> 00:33:21,121
We have camera phone footage
of all four rapes
543
00:33:21,281 --> 00:33:24,201
from a phone taped to the back
of your desk in your office.
544
00:33:24,361 --> 00:33:26,481
The phone is registered
in your name.
545
00:33:30,721 --> 00:33:32,721
Why did you film them, Leo?
546
00:33:35,681 --> 00:33:37,561
I wanted to remember it.
547
00:33:37,721 --> 00:33:39,081
I wanted to see myself.
548
00:33:39,241 --> 00:33:41,921
What? You felt powerful
when you watched it back?
549
00:33:44,961 --> 00:33:46,961
Not powerful so much as...
550
00:33:48,241 --> 00:33:49,881
Proud.
551
00:33:51,561 --> 00:33:54,041
What about the women? Did you
stop to think how they felt?
552
00:33:54,201 --> 00:33:55,761
Not really.
553
00:33:55,921 --> 00:33:58,521
But you knew
it was wrong and illegal?
554
00:33:58,681 --> 00:33:59,761
It's only sex.
555
00:33:59,921 --> 00:34:01,921
It's rape!
556
00:34:03,761 --> 00:34:05,041
They'd all had sex before.
557
00:34:05,201 --> 00:34:07,081
Why does one more time
make a difference?
558
00:34:08,561 --> 00:34:10,441
They did not get the choice.
559
00:34:10,601 --> 00:34:12,441
Their bodies are not yours.
560
00:34:16,721 --> 00:34:18,801
Was Laura Benson
your first attack?
561
00:34:19,961 --> 00:34:21,961
Yeah. I was back from uni.
562
00:34:22,121 --> 00:34:24,401
That's why all the attacks
happened in the summer.
563
00:34:24,561 --> 00:34:26,441
Tried to keep it to one a year.
564
00:34:26,601 --> 00:34:28,281
Didn't want to get greedy.
565
00:34:28,441 --> 00:34:30,601
But once you've had a taste,
it's...it's hard.
566
00:34:32,321 --> 00:34:34,361
Kept thinking
I was gonna get caught.
567
00:34:34,521 --> 00:34:36,801
When it wasn't in the news
and nobody came,
568
00:34:36,961 --> 00:34:38,601
I wanted that feeling again.
569
00:34:40,201 --> 00:34:43,001
Did you know the names of the
other two women you attacked?
570
00:34:44,361 --> 00:34:47,881
I didn't ask. Is that rude?
571
00:34:51,201 --> 00:34:52,241
(Pen clatters)
572
00:34:52,401 --> 00:34:57,041
We found a large stash
of pornography on your computer.
573
00:34:57,201 --> 00:35:00,081
Was that the material which
you shared with Michael Lucas?
574
00:35:00,241 --> 00:35:03,961
Some of it. He wasn't ready
for the really graphic stuff.
575
00:35:04,121 --> 00:35:05,361
Would have scared him off.
576
00:35:05,521 --> 00:35:08,001
You watch a lot of porn?
577
00:35:08,161 --> 00:35:09,881
A couple of hours a day.
Maybe more.
578
00:35:10,041 --> 00:35:12,441
What does your girlfriend think
of you watching porn?
579
00:35:12,601 --> 00:35:14,561
She didn't mind.
We used to watch it together.
580
00:35:14,721 --> 00:35:15,841
Used to?
581
00:35:17,321 --> 00:35:19,561
She got bored.
582
00:35:19,721 --> 00:35:21,801
Some of the stuff
wasn't her bag.
583
00:35:24,561 --> 00:35:26,761
Why Trish Winterman
at Axehampton?
584
00:35:26,921 --> 00:35:29,201
It just happened.
585
00:35:29,361 --> 00:35:31,241
She was there.
586
00:35:31,401 --> 00:35:33,041
You were ready.
You went equipped.
587
00:35:33,201 --> 00:35:35,201
I go everywhere equipped.
588
00:35:36,641 --> 00:35:39,041
And what about Michael?
589
00:35:39,201 --> 00:35:40,881
Why did you groom him?
590
00:35:43,481 --> 00:35:45,481
He seemed lonely.
591
00:35:46,521 --> 00:35:48,401
I know how that can feel.
592
00:35:48,561 --> 00:35:51,041
I thought this might help.
593
00:35:55,801 --> 00:35:57,441
You thought forcing him
to rape a woman
594
00:35:57,601 --> 00:35:59,241
would make him feel less lonely?
595
00:36:01,361 --> 00:36:04,041
Makes you feel in control.
596
00:36:04,201 --> 00:36:05,921
For that moment,
there's nothing else.
597
00:36:06,081 --> 00:36:07,881
Just you in charge.
598
00:36:10,921 --> 00:36:13,201
There's a moment where you're
in harmony with the world
599
00:36:13,361 --> 00:36:15,361
and it's just...
600
00:36:17,041 --> 00:36:19,401
It's beautiful.
601
00:36:31,121 --> 00:36:34,121
(Indistinct chatter)
602
00:36:37,481 --> 00:36:39,481
(Footsteps on stairs)
603
00:36:51,081 --> 00:36:52,481
What you watching this for?
604
00:36:52,641 --> 00:36:54,081
Sssh.
605
00:37:01,601 --> 00:37:03,601
I never wanted that day to end.
606
00:37:15,721 --> 00:37:17,721
(Sniffs)
607
00:37:29,841 --> 00:37:31,281
Ed Burnett's gone.
608
00:37:33,041 --> 00:37:35,121
And Jim Atwood.
609
00:37:37,041 --> 00:37:38,641
You OK?
610
00:37:39,641 --> 00:37:41,441
(Tearfully) No.
611
00:37:41,601 --> 00:37:44,441
We have him now.
That footage will send him down.
612
00:37:52,321 --> 00:37:54,321
He is not what men are.
613
00:37:55,681 --> 00:37:57,321
He's an aberration.
614
00:37:57,481 --> 00:37:59,481
(Exhales) I hope so.
615
00:38:06,361 --> 00:38:08,881
How did you know
I'd be here this early?
616
00:38:09,041 --> 00:38:11,361
Last service in a few hours.
617
00:38:11,521 --> 00:38:13,721
I thought, if I was you,
I'd be wallowing.
618
00:38:13,881 --> 00:38:15,481
Hm.
619
00:38:18,161 --> 00:38:20,041
Have you got your sermon
worked out?
620
00:38:20,201 --> 00:38:23,121
- To all seven who'll be there.
- I'm hoping you'll reconsider.
621
00:38:23,281 --> 00:38:25,641
(Snorts) No. No. It's time.
622
00:38:26,801 --> 00:38:28,641
To everything a season.
623
00:38:30,801 --> 00:38:33,521
Yeah, what about you?
What are you gonna do?
624
00:38:33,681 --> 00:38:35,681
- Promise not to laugh.
- Hm-mm.
625
00:38:37,401 --> 00:38:39,201
I'm gonna start
my own YouTube channel.
626
00:38:39,361 --> 00:38:40,481
(Sniggers)
627
00:38:40,641 --> 00:38:43,001
I knew you'd do that!
628
00:38:43,161 --> 00:38:45,201
If teenagers
can be millionaires,
629
00:38:45,361 --> 00:38:48,201
I must be able to scrape
a few quid in clicks.
630
00:38:48,361 --> 00:38:52,561
Reporting. Local. National.
Wherever takes my fancy.
631
00:38:53,841 --> 00:38:56,721
I'm gonna vlog
and see where it gets me.
632
00:39:00,241 --> 00:39:02,241
(Doorbell)
633
00:39:07,801 --> 00:39:09,681
Hi there.
634
00:39:09,841 --> 00:39:11,721
Can I come in?
635
00:39:18,281 --> 00:39:22,561
We've charged someone
in connection with the attack.
636
00:39:22,721 --> 00:39:24,921
OK.
637
00:39:25,081 --> 00:39:28,601
I don't think I want to know
who it is. Is it someone I know?
638
00:39:29,721 --> 00:39:31,921
His name's Michael Lucas.
639
00:39:32,081 --> 00:39:34,761
I don't know who that is.
640
00:39:35,961 --> 00:39:39,721
He goes to my school.
He's the son of that cab driver.
641
00:39:40,881 --> 00:39:42,801
- What?
- He's 16.
642
00:39:44,801 --> 00:39:47,121
We believe he was essentially
groomed into doing it
643
00:39:47,281 --> 00:39:49,961
by a local man
named Leo Humphries.
644
00:39:50,121 --> 00:39:53,041
We've charged Leo
alongside Michael for your rape
645
00:39:53,201 --> 00:39:56,641
as well as three other
non-recent cases of rape.
646
00:39:57,641 --> 00:39:59,201
16?
647
00:39:59,361 --> 00:40:00,521
Yeah.
648
00:40:04,041 --> 00:40:06,481
Why me? Why did he pick me?
What had I done?
649
00:40:06,641 --> 00:40:09,481
They were at the party.
It wasn't planned.
650
00:40:09,641 --> 00:40:11,921
Not totally.
651
00:40:12,081 --> 00:40:14,601
So I was just unlucky?
652
00:40:14,761 --> 00:40:17,001
I'm really sorry, Trish.
653
00:40:17,161 --> 00:40:19,641
But there's no doubt. We've
got clear, concrete evidence.
654
00:40:19,801 --> 00:40:21,241
They're gonna go down for this.
655
00:40:26,041 --> 00:40:29,041
Well, Maggie Radcliffe
is rather a good recruiter.
656
00:40:30,761 --> 00:40:33,241
There's a line from Hebrews
echoing through my head.
657
00:40:35,121 --> 00:40:39,081
Let us all consider
how we may spur one another on,
658
00:40:39,241 --> 00:40:43,881
toward love and good deeds.
659
00:40:47,801 --> 00:40:50,721
Not giving up meeting together,
660
00:40:50,881 --> 00:40:53,241
as some are in the habit
of doing.
661
00:40:55,561 --> 00:40:57,481
But encouraging one another.
662
00:40:58,721 --> 00:41:02,641
Now, I hope
that even without me here,
663
00:41:02,801 --> 00:41:05,121
you will go on
encouraging one another.
664
00:41:09,761 --> 00:41:12,441
All any of us really want
665
00:41:12,601 --> 00:41:15,201
are love and good deeds.
666
00:41:19,481 --> 00:41:22,121
(Low chatter)
667
00:41:22,281 --> 00:41:24,761
If I'd known you were that good,
I might have come more often.
668
00:41:24,921 --> 00:41:28,201
- Oh, thanks very much.
- Just ignore him. I do.
669
00:41:28,361 --> 00:41:30,761
- Take care of yourself.
- You too.
670
00:41:30,921 --> 00:41:32,241
Both of you.
671
00:41:32,401 --> 00:41:34,281
See? You are loved.
672
00:41:34,441 --> 00:41:36,361
Come on.
673
00:41:38,481 --> 00:41:40,761
Everyone's talking about
your case.
674
00:41:40,921 --> 00:41:43,721
- The fact you got them.
- Are they? Right.
675
00:41:43,881 --> 00:41:45,361
I'm really proud of you, Dad.
676
00:41:45,521 --> 00:41:48,561
- Oh, good.
- Really so proud.
677
00:41:56,121 --> 00:41:57,281
Hi, Dad.
678
00:41:59,001 --> 00:42:01,281
Listen, say if it's
inappropriate but...
679
00:42:01,441 --> 00:42:03,481
what if I brought round
a takeaway later?
680
00:42:03,641 --> 00:42:06,241
I was thinking maybe a Chinese.
681
00:42:06,401 --> 00:42:08,281
You know, that set menu
we all used to have.
682
00:42:08,441 --> 00:42:10,881
Is that a rubbish idea?
683
00:42:12,481 --> 00:42:14,961
No. No, that could work.
684
00:42:16,761 --> 00:42:17,881
Great.
685
00:42:49,441 --> 00:42:51,441
(Chatter)
686
00:42:52,481 --> 00:42:53,521
(Laughter)
687
00:42:53,681 --> 00:42:57,601
Hey, have you got all that?
Don't eat it all in one go!
688
00:42:57,761 --> 00:42:59,001
What?
689
00:42:59,161 --> 00:43:01,161
(Laughter)
690
00:43:43,601 --> 00:43:45,601
I keep thinking
about Michael Lucas
691
00:43:45,761 --> 00:43:48,321
and what Leo brought him to.
692
00:43:48,481 --> 00:43:50,481
He called at my house.
693
00:43:51,961 --> 00:43:54,561
He was one of the boys
that had photos of Daisy.
694
00:43:57,001 --> 00:44:00,241
That porn that Leo gave him.
That's what he gave to Tom.
695
00:44:00,401 --> 00:44:02,401
Imitating Leo.
696
00:44:03,401 --> 00:44:05,401
Well, not any more.
697
00:44:09,081 --> 00:44:11,681
We did our job, Miller.
We got the people responsible.
698
00:44:11,841 --> 00:44:13,841
That's all we can do.
699
00:44:17,801 --> 00:44:20,121
I could do with a drink.
Do you want one?
700
00:44:20,281 --> 00:44:22,561
We could go to the pub.
We've never been to the pub.
701
00:44:25,001 --> 00:44:26,561
No.
702
00:44:26,721 --> 00:44:28,121
Oh.
703
00:44:34,201 --> 00:44:36,561
I should get back to Daisy.
704
00:44:36,721 --> 00:44:39,041
I should get back to my boys.
705
00:44:39,201 --> 00:44:43,601
So, you and Daisy, then,
you gonna stay properly now?
706
00:44:43,761 --> 00:44:45,761
You don't hate it that much?
707
00:44:47,761 --> 00:44:50,961
- I'll see you tomorrow, Miller.
- (Chuckles) Fine.
708
00:44:51,121 --> 00:44:52,601
See you tomorrow.
709
00:45:25,761 --> 00:45:29,881
♪ Shall we meet in the sunrise?
710
00:45:33,921 --> 00:45:37,201
♪ Stand one last time as two
711
00:45:41,921 --> 00:45:46,721
♪ I look deep into your eyes
712
00:45:49,841 --> 00:45:53,681
♪ Can I take my leave of you?
52459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.