All language subtitles for Breeders.S04E02.No.Alternative.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,918 --> 00:00:09,531 [beeping] 2 00:00:09,574 --> 00:00:13,491 [sonographer] And... wait just one second. 3 00:00:13,535 --> 00:00:14,753 [heartbeat] 4 00:00:14,797 --> 00:00:16,886 Yes, there's baby. 5 00:00:19,236 --> 00:00:21,282 [Maya cries] 6 00:00:21,325 --> 00:00:24,198 It's a tiny, little human being. 7 00:00:24,241 --> 00:00:26,939 Oh, my God. Luke, can you see? 8 00:00:26,983 --> 00:00:29,768 It's amazing. It's beautiful. 9 00:00:29,812 --> 00:00:31,205 So beautiful. 10 00:00:31,248 --> 00:00:32,771 [heartbeat continues] 11 00:00:32,815 --> 00:00:35,426 -Is--Is that the head? -That is the head. 12 00:00:38,081 --> 00:00:39,778 And that heartbeat, Maya. Listen. 13 00:00:39,822 --> 00:00:43,347 [heartbeat continues] 14 00:00:43,391 --> 00:00:44,783 [laughs] 15 00:00:44,827 --> 00:00:47,656 [heartbeat continues] 16 00:00:47,699 --> 00:00:49,223 I don't know what to say. 17 00:00:49,266 --> 00:00:53,444 -Fucking Nora. -Seriously? 18 00:00:55,620 --> 00:01:00,799 You're--You're gonna be a father? Of a baby? 19 00:01:00,843 --> 00:01:04,455 Pregnancy tests can be wrong. They go wrong all the time. 20 00:01:04,499 --> 00:01:06,979 Maya's having a 12-week scan on January the 2nd. 21 00:01:07,023 --> 00:01:08,242 12 weeks? [chuckles] 22 00:01:09,721 --> 00:01:12,246 Shit. Right, okay, so you've known for a while, then. 23 00:01:12,289 --> 00:01:13,899 We don't want to jinx anything by, like, 24 00:01:13,943 --> 00:01:14,944 announcing it too soon. 25 00:01:14,987 --> 00:01:16,815 Hmm. 26 00:01:16,859 --> 00:01:19,427 And how are you--how are you both feeling about it? 27 00:01:19,470 --> 00:01:21,255 Really excited. [laughs] 28 00:01:21,298 --> 00:01:23,866 Uh, um, it's a big surprise. 29 00:01:23,909 --> 00:01:26,260 Say that again. [laughs] Jesus Christ. 30 00:01:26,303 --> 00:01:27,826 It wasn't planned, but you know, 31 00:01:27,870 --> 00:01:30,002 we've talked about it forever, 32 00:01:30,046 --> 00:01:31,874 and--and we're really, really happy. 33 00:01:35,007 --> 00:01:37,271 This is such amazing news. 34 00:01:38,881 --> 00:01:40,839 In our day, it was normal to have kids 35 00:01:40,883 --> 00:01:42,189 at your sort of age. 36 00:01:42,232 --> 00:01:44,016 Get it over with. 37 00:01:44,060 --> 00:01:46,628 And then when they're grown up, you're still in your 30s. 38 00:01:46,671 --> 00:01:48,804 You can have some fun. [laughs] 39 00:01:48,847 --> 00:01:52,286 Dancing, go to Las Vegas, all sorts. 40 00:01:52,329 --> 00:01:53,983 Have you guys thought about schools? 41 00:01:54,026 --> 00:01:56,290 Uh, we're both still at school, Darren. 42 00:01:56,333 --> 00:01:58,857 Yeah, you can't start too early. 43 00:01:58,901 --> 00:02:01,295 Good prep schools get booked up really quickly, 44 00:02:01,338 --> 00:02:03,732 and there's shit ones, actually. 45 00:02:03,775 --> 00:02:06,517 Sorry to be blunt, but are you absolutely sure 46 00:02:06,561 --> 00:02:08,476 you want to go ahead with this? 47 00:02:08,519 --> 00:02:10,086 There is another option available. 48 00:02:10,130 --> 00:02:12,393 I had a baby very young. It ruined my life. 49 00:02:12,436 --> 00:02:13,872 -Mum! -I might not mean you. 50 00:02:13,916 --> 00:02:15,396 What, you had a baby before me? 51 00:02:15,439 --> 00:02:17,659 We're definitely keeping the baby. 52 00:02:17,702 --> 00:02:19,051 We know it's a huge thing, Granny, 53 00:02:19,095 --> 00:02:20,836 but we think we know what we're doing. 54 00:02:20,879 --> 00:02:22,272 Granny? Oh, my God. Oh, my God. 55 00:02:22,316 --> 00:02:24,709 I'm going to be a granny, and I'm not even 50 yet. 56 00:02:24,753 --> 00:02:26,058 There's--There's a lot that we need to talk about. 57 00:02:26,102 --> 00:02:27,408 -Yeah. -Okay? 58 00:02:27,451 --> 00:02:29,714 Because, for a start, you know... 59 00:02:30,933 --> 00:02:34,154 I mean, Jesus Christ. A baby. 60 00:02:34,197 --> 00:02:35,677 [chuckles] 61 00:02:35,720 --> 00:02:37,244 Why don't I fetch that cheese I brought 62 00:02:37,287 --> 00:02:39,855 and you can all sit around with some oatcakes and quince 63 00:02:39,898 --> 00:02:42,379 and talk it through? 64 00:02:42,423 --> 00:02:45,687 Oh, Maya, can you eat cheese in your, um, condition? 65 00:02:45,730 --> 00:02:48,124 Uh, no, she can't have any soft blue cheese 66 00:02:48,168 --> 00:02:50,779 or any soft cheese with a white rind. 67 00:02:50,822 --> 00:02:52,084 All right, no brie, then. 68 00:02:52,128 --> 00:02:53,956 Good God. I'm so glad I'm a man. 69 00:03:01,964 --> 00:03:04,967 [Darren] What do we all fancy falling asleep in front of? 70 00:03:05,010 --> 00:03:07,926 Is there a a Bond? There's gotta be a Bond on somewhere. 71 00:03:07,970 --> 00:03:09,885 He used to be a male model, Sean Connery. 72 00:03:09,928 --> 00:03:11,191 Oh. 73 00:03:11,234 --> 00:03:14,150 He posed for life-drawing classes, 74 00:03:14,194 --> 00:03:15,934 never with his old fella hanging out, though, 75 00:03:15,978 --> 00:03:17,066 I don't think. 76 00:03:17,109 --> 00:03:19,416 [chuckles] Shame. 77 00:03:19,460 --> 00:03:23,290 We could always watch the King's Christmas message at 3. 78 00:03:23,333 --> 00:03:25,727 Still feels funny, doesn't it, 79 00:03:25,770 --> 00:03:28,556 that it's the King's message nowadays and not the Queen? 80 00:03:28,599 --> 00:03:30,601 Mm. Indeed. 81 00:03:30,645 --> 00:03:33,474 It's a sort of glue holding the country together, isn't it, 82 00:03:33,517 --> 00:03:35,911 the King's Christmas message? 83 00:03:35,954 --> 00:03:38,827 Comforting, steady, solid. 84 00:03:40,959 --> 00:03:42,309 Are we gonna watch it, then? 85 00:03:43,658 --> 00:03:45,964 No. The Gruffalo's on. 86 00:03:46,008 --> 00:03:47,749 Oh. Great. 87 00:03:47,792 --> 00:03:50,752 [Jim] I fuckin' love the Gruffalo. 88 00:03:50,795 --> 00:03:51,840 [Maya] These glasses... 89 00:03:51,883 --> 00:03:53,842 Do these go in this cupboard? 90 00:03:53,885 --> 00:03:55,757 Uh, no. One next to it. Thanks, Maya. 91 00:03:58,455 --> 00:03:59,848 So, just to be clear, you're still-- 92 00:03:59,891 --> 00:04:02,198 you're still planning to go to university? 93 00:04:02,242 --> 00:04:04,113 Uh, if I can get into a London college, then yeah. 94 00:04:04,156 --> 00:04:05,984 And then my mum, my dad, and my sister will help out 95 00:04:06,028 --> 00:04:07,159 with the baby while I'm studying. 96 00:04:07,203 --> 00:04:08,770 -Oh. -And then hopefully I'll get 97 00:04:08,813 --> 00:04:10,424 into a London uni, too, and then I can work 98 00:04:10,467 --> 00:04:12,164 -evenings and weekends. -S-Sorry, hang on. 99 00:04:12,208 --> 00:04:13,601 Um, what about 100 00:04:13,644 --> 00:04:15,472 the music production course in Manchester? 101 00:04:15,516 --> 00:04:18,127 Oh, yeah, that was just a mad punt. I won't get in. 102 00:04:18,170 --> 00:04:19,128 -Oh. -There's, like, 103 00:04:19,171 --> 00:04:21,304 400 applications for 15 places. 104 00:04:21,348 --> 00:04:24,046 -Uh-huh. -I've applied to Durham, too, 105 00:04:24,089 --> 00:04:26,135 but I won't go even if I get an offer. 106 00:04:26,178 --> 00:04:28,355 And all my other choices are in London. 107 00:04:28,398 --> 00:04:32,184 Right. Babies are expensive, Luke. They just are. 108 00:04:32,228 --> 00:04:34,404 A part-time job's not gonna cut it. 109 00:04:34,448 --> 00:04:36,972 Uh, my parents will help out financially at the beginning. 110 00:04:37,015 --> 00:04:38,365 -Oh, yeah, I was just-- -Yeah, we can help out, too. 111 00:04:38,408 --> 00:04:39,801 -So, we can do that as well. -We can help out, too. 112 00:04:39,844 --> 00:04:42,630 -Yeah, to--to an extent, yeah. -Yeah, absolutely. 113 00:04:45,372 --> 00:04:47,635 Look, I... I know it's a total shock. 114 00:04:47,678 --> 00:04:49,027 It was a shock to my parents when we told them. 115 00:04:49,071 --> 00:04:50,333 Mm. 116 00:04:50,377 --> 00:04:52,248 Uh, 'cause your parents already know? 117 00:04:53,858 --> 00:04:55,382 Just because of me moving in and everything. 118 00:04:55,425 --> 00:04:57,558 Oh, yeah, yeah. No, no, obviously they needed to... 119 00:04:57,601 --> 00:04:58,994 -...to know. -Yeah. 120 00:04:59,037 --> 00:04:59,995 [chuckles nervously] 121 00:05:02,302 --> 00:05:07,655 So, um, can this scan tell you the sex of the baby? 122 00:05:07,698 --> 00:05:10,048 Not accurately, but it can tell you the due date 123 00:05:10,092 --> 00:05:12,834 and whether you're expecting twins. 124 00:05:12,877 --> 00:05:16,533 So, I mean, are we allowed to come to the scan-- 125 00:05:16,577 --> 00:05:20,494 I mean, scan--are parents-- grandparent--grandparents-to-be, 126 00:05:20,537 --> 00:05:24,062 are they allowed to-- to be at the scan? 127 00:05:24,106 --> 00:05:26,064 Uh, in the actual scan room, 128 00:05:26,108 --> 00:05:28,415 they say they only allow two other people, 129 00:05:28,458 --> 00:05:30,373 apart from Luke... and me, obviously. 130 00:05:30,417 --> 00:05:33,245 Oh, yeah, you're kind of essential. Yeah. 131 00:05:33,289 --> 00:05:35,204 But, uh, other people can wait outside. 132 00:05:35,247 --> 00:05:36,205 Mm-hmm. 133 00:05:37,206 --> 00:05:39,513 Okay. Oh, that's great. 134 00:05:39,556 --> 00:05:41,079 That's good. 135 00:05:41,123 --> 00:05:42,690 So, are you, uh, are you pleased for us? 136 00:05:42,733 --> 00:05:44,692 [inhales deeply] 137 00:05:44,735 --> 00:05:46,041 Yeah, yes, yes. [chuckles] 138 00:05:46,084 --> 00:05:48,478 Yeah, I mean, It's-- It's a shock, obviously. 139 00:05:48,522 --> 00:05:51,133 But as everyone said, it is a huge shock. 140 00:05:51,176 --> 00:05:52,613 But, yeah, we're--yeah, we're-- 141 00:05:52,656 --> 00:05:54,876 yeah, we're really happy for you. 142 00:05:58,488 --> 00:06:01,230 Ah, it's a fucking disaster, Al. 143 00:06:01,273 --> 00:06:03,841 -He's 18. -Mm-hmm. 144 00:06:03,885 --> 00:06:04,973 [whispers] 18. 145 00:06:06,278 --> 00:06:09,630 -She's... 18. -Mm-hmm. 146 00:06:09,673 --> 00:06:14,156 18. They're both... 18 years old. 147 00:06:14,199 --> 00:06:15,331 It's like a Ken Loach film, isn't it? 148 00:06:15,375 --> 00:06:19,335 -[sighs] -Or I don't know. Fuckin'... 149 00:06:19,379 --> 00:06:20,292 -[snaps fingers] -What's that--What's that movie? 150 00:06:20,336 --> 00:06:21,772 Juno? 151 00:06:21,816 --> 00:06:23,121 It's like fucking Juno, isn't it? 152 00:06:23,165 --> 00:06:26,777 -It's not exactly like Juno. -Well, whatever. 153 00:06:26,821 --> 00:06:28,213 [sighs] I guess we're just gonna have to cope with it. 154 00:06:28,257 --> 00:06:30,085 There's--There's no alternative. 155 00:06:30,955 --> 00:06:32,304 -There clearly is. -What? 156 00:06:32,348 --> 00:06:34,481 Wh-What your mum said. The obvious alternative. 157 00:06:34,524 --> 00:06:36,308 They're keeping the baby, Paul. 158 00:06:36,352 --> 00:06:37,571 They said they've thought about it. 159 00:06:37,614 --> 00:06:38,920 They've talked about it. They're keeping it. 160 00:06:38,963 --> 00:06:40,138 Well, maybe they've not thought hard enough. 161 00:06:40,182 --> 00:06:41,531 Do you know what I mean? 162 00:06:41,575 --> 00:06:43,272 Maybe some grownups need to talk to them. 163 00:06:43,315 --> 00:06:45,187 We can't be the ones to suggest a termination. 164 00:06:45,230 --> 00:06:46,449 They'll hate us, and we're already on the back foot. 165 00:06:46,493 --> 00:06:48,495 -How? -Maya's parents have known 166 00:06:48,538 --> 00:06:51,759 about this for ages. They're way ahead of us. 167 00:06:51,802 --> 00:06:53,587 [sighs] They'll be the ones 168 00:06:53,630 --> 00:06:55,023 in the room at the scan, won't they? 169 00:06:55,066 --> 00:06:57,155 Yeah. Yes, they will. 170 00:06:57,199 --> 00:06:59,810 Every single family has an alpha set of grandparents 171 00:06:59,854 --> 00:07:02,030 and a beta set, and we're in danger of becoming the betas. 172 00:07:04,293 --> 00:07:05,816 -It's mad! -Mm. 173 00:07:05,860 --> 00:07:07,339 -Us being... -I know. 174 00:07:07,383 --> 00:07:09,777 ...grandparents is unreal. 175 00:07:09,820 --> 00:07:13,998 It's like, get a fucking OBE or something, 176 00:07:14,042 --> 00:07:16,784 new hip, becoming a magistrate. 177 00:07:16,827 --> 00:07:19,047 [sighs] I'm at the denial stage, I think. 178 00:07:19,090 --> 00:07:20,352 Are you at the anger stage yet? 179 00:07:20,396 --> 00:07:21,353 I'm always at the fucking anger stage. 180 00:07:21,397 --> 00:07:22,790 What are the other stages again? 181 00:07:22,833 --> 00:07:24,966 -[laughs] Um, denial... -[exhales deeply] 182 00:07:25,009 --> 00:07:28,317 ...anger, bargaining, depression, um... 183 00:07:28,360 --> 00:07:31,189 -Sporty, Scary, Posh. -[laughs] 184 00:07:31,233 --> 00:07:32,539 -Divorced, beheaded, died. -[laughing] 185 00:07:32,582 --> 00:07:35,803 Divorce... Divorced, beheaded, survived. 186 00:07:35,846 --> 00:07:40,329 Oh, God. [laughs] 187 00:07:40,372 --> 00:07:41,939 [whispers] Fucking hell, though, Al. 188 00:07:41,983 --> 00:07:43,463 I know. 189 00:07:43,506 --> 00:07:45,073 [exhales deeply] 190 00:07:45,116 --> 00:07:48,250 Right. Night, night, Grandpa. 191 00:07:48,293 --> 00:07:52,210 -Teeth out. Catheter in. -No, but, really, babe, babe. 192 00:07:52,254 --> 00:07:54,343 This is such a massive shitshow. 193 00:07:54,386 --> 00:07:56,345 It could ruin Luke's life. It could. 194 00:07:57,215 --> 00:07:59,827 We won't let it, I promise. 195 00:07:59,870 --> 00:08:02,177 Hey. Yeah. Mmm. 196 00:08:02,220 --> 00:08:04,179 [exhales deeply] 197 00:08:04,222 --> 00:08:04,832 [switch clicks] 198 00:08:06,398 --> 00:08:07,225 [switch clicks] 199 00:08:08,705 --> 00:08:11,012 Sorry, Ava. We're holding you up. 200 00:08:11,055 --> 00:08:12,535 We're like a couple of tortoises 201 00:08:12,579 --> 00:08:15,016 who've had a fall and then shat themselves. 202 00:08:15,059 --> 00:08:17,845 It's fine. It's nice to go slowly sometimes. 203 00:08:17,888 --> 00:08:20,717 It's good to get out for a Boxing Day walk. 204 00:08:20,761 --> 00:08:24,286 You need to keep moving, or you seize up, body and mind. 205 00:08:24,329 --> 00:08:26,680 It isn't Boxing Day, though, is it? 206 00:08:26,723 --> 00:08:28,682 -Isn't it? -Is it? 207 00:08:28,725 --> 00:08:30,858 It's the 27th. 208 00:08:30,901 --> 00:08:35,427 Oh, so it's like the Boxing Day of Boxing Day. 209 00:08:35,471 --> 00:08:38,082 Which would make Christmas Day Boxing Day Eve. 210 00:08:40,737 --> 00:08:43,044 So... 211 00:08:43,087 --> 00:08:46,090 how are you feeling about Luke and all that, Ava? 212 00:08:49,267 --> 00:08:50,530 20 seconds. 213 00:08:51,487 --> 00:08:52,880 Sorry, love? 214 00:08:52,923 --> 00:08:56,057 There were 20 seconds at Christmas dinner 215 00:08:56,100 --> 00:08:58,059 just after Luke said he was moving in with Maya, 216 00:08:58,102 --> 00:09:00,627 where I thought, okay, maybe 217 00:09:00,670 --> 00:09:04,239 it's finally time for me to be number one kid in the family. 218 00:09:04,282 --> 00:09:08,504 Right. And then he said he was gonna be a dad. 219 00:09:08,548 --> 00:09:10,332 And then I wasn't even number two kid again. 220 00:09:10,375 --> 00:09:12,639 I was suddenly number three because of the baby. 221 00:09:14,554 --> 00:09:18,296 I'm jealous of a baby. Not even a baby. An unborn baby. 222 00:09:18,340 --> 00:09:19,254 [sighs] 223 00:09:22,518 --> 00:09:24,085 So, what do you think of your new place, Granny? 224 00:09:24,128 --> 00:09:25,782 Oh, wonderful. 225 00:09:25,826 --> 00:09:28,742 I wish we'd moved to sheltered housing years ago. 226 00:09:28,785 --> 00:09:30,961 There's all sorts going on. 227 00:09:31,005 --> 00:09:36,488 Dance class, cookery class, art class, book club, yoga. 228 00:09:36,532 --> 00:09:39,187 There's a hairdresser comes once a week--Holly. 229 00:09:39,230 --> 00:09:41,493 Uh, chiropodist--Cliff. 230 00:09:41,537 --> 00:09:43,365 Oh. I love it. 231 00:09:43,408 --> 00:09:45,323 And what about you, Granddad? 232 00:09:45,367 --> 00:09:47,499 I think it's the penultimate stop 233 00:09:47,543 --> 00:09:48,936 on my journey to the grave. 234 00:09:50,198 --> 00:09:51,765 Like Battersea Park Station 235 00:09:51,808 --> 00:09:54,811 when you're on the train into Victoria, 236 00:09:54,855 --> 00:09:58,467 only Victoria is death, and Battersea Park is 237 00:09:58,510 --> 00:10:00,469 coughing up blood and getting jaundice. 238 00:10:00,512 --> 00:10:02,558 Oh, wow. Thanks, Jim. 239 00:10:02,602 --> 00:10:04,342 You've ruined that train journey for me. 240 00:10:06,344 --> 00:10:09,173 Look. Look. 241 00:10:09,217 --> 00:10:10,697 We've got some veggie cup-a-soups, Ava, 242 00:10:10,740 --> 00:10:13,961 if you fancy one, mushroom and sweet corn. 243 00:10:14,004 --> 00:10:15,527 Great, thank you. 244 00:10:15,571 --> 00:10:17,312 I've started knitting some little baby clothes 245 00:10:17,355 --> 00:10:19,357 for the great-grandchild. 246 00:10:19,401 --> 00:10:21,969 -Booties, a cardigan. -That's nice. 247 00:10:22,012 --> 00:10:23,144 Mind your Gran's jigsaw. 248 00:10:24,536 --> 00:10:26,147 What is it? 249 00:10:26,190 --> 00:10:27,539 -Fucking enormous. -Constable's Hay Wain. 250 00:10:29,324 --> 00:10:32,327 [whooshing] 251 00:10:32,370 --> 00:10:34,329 [sonographer] Everything's looking absolutely fine. 252 00:10:34,372 --> 00:10:36,374 [Maya] Great. 253 00:10:36,418 --> 00:10:38,507 [sonographer] The placenta's in exactly the right position. 254 00:10:38,550 --> 00:10:40,901 Oh, brilliant. And it's just one baby? 255 00:10:40,944 --> 00:10:42,816 -Just the one, yes. -[whispers] Oh, right. 256 00:10:42,859 --> 00:10:44,992 Unless its twin is very good at hiding. 257 00:10:45,035 --> 00:10:46,820 [laughter] 258 00:10:46,863 --> 00:10:49,387 -One's enough for Luke. -Yeah. 259 00:10:49,431 --> 00:10:51,563 [voice breaking] Just feels, like... 260 00:10:51,607 --> 00:10:54,349 really real now, doesn't it, Luke? 261 00:10:54,392 --> 00:10:55,393 Too real. 262 00:10:55,437 --> 00:10:58,179 [machine continues whooshing] 263 00:10:58,222 --> 00:10:59,833 No, not... not too real. 264 00:10:59,876 --> 00:11:02,270 Like, real enough. 265 00:11:02,313 --> 00:11:04,402 You know, really... real. 266 00:11:04,446 --> 00:11:06,535 [whooshing continues] 267 00:11:15,587 --> 00:11:17,285 -That's almost it. -Great. No hurry. 268 00:11:19,896 --> 00:11:22,638 -Quick final check? -Yep. 269 00:11:22,682 --> 00:11:25,423 Uh, your telly and PlayStation are still down there. 270 00:11:25,467 --> 00:11:27,599 Yeah, I-I think I might just keep 'em here, actually. 271 00:11:27,643 --> 00:11:30,907 Oh, right. You sure? 272 00:11:30,951 --> 00:11:33,170 Yeah, there's not a lot of space in Maya's room, so... 273 00:11:33,214 --> 00:11:34,041 Okay. 274 00:11:35,651 --> 00:11:37,740 [sighs] Also, I-I think I'd just 275 00:11:37,784 --> 00:11:40,221 quite like to get away sometimes and be a kid again, you know? 276 00:11:41,352 --> 00:11:43,093 -Maybe here... -Mm-hmm. 277 00:11:43,137 --> 00:11:45,269 ...with Jacob? Have some Jacob time. 278 00:11:45,313 --> 00:11:46,749 Oh. Okay. 279 00:11:48,098 --> 00:11:49,709 H-How is, um... 280 00:11:49,752 --> 00:11:52,059 weird Jacob taking all the baby news? 281 00:11:52,102 --> 00:11:54,322 -Uh... [chuckles] obsessed. -[laughs] 282 00:11:54,365 --> 00:11:58,674 He's, um, he's Googling recipes for Maya to combat constipation, 283 00:11:58,718 --> 00:12:01,546 and he's got a fetal growth chart on his fridge. 284 00:12:01,590 --> 00:12:03,766 -Christ, he's amazing. -Yeah. 285 00:12:03,810 --> 00:12:07,683 And a fucking lunatic. [laughs] Hey. 286 00:12:07,727 --> 00:12:09,990 -Hi! I haven't been crying. -Oh, good. 287 00:12:10,033 --> 00:12:12,775 Oh, Lukey. I don't want you to go. 288 00:12:12,819 --> 00:12:14,646 -Won't be far away. -No, I know. 289 00:12:14,690 --> 00:12:16,474 And I'll--I'll pop in a lot. 290 00:12:16,518 --> 00:12:18,738 Maya's family don't swear that often, so I'll have to... 291 00:12:18,781 --> 00:12:21,088 -Oh. [laughs] -[laughs] Funny. 292 00:12:21,131 --> 00:12:22,654 -See you soon. -Bye. 293 00:12:22,698 --> 00:12:24,482 We'll see you on New Year's Eve? 294 00:12:24,526 --> 00:12:25,570 Uh, no, I think we're gonna be spending it 295 00:12:25,614 --> 00:12:27,094 at Maya's sister's, if that's okay. 296 00:12:27,137 --> 00:12:29,792 No, sure, absolutely. See you at the scan, then. 297 00:12:29,836 --> 00:12:33,448 Or the waiting room, whatever, depending. [chuckles] 298 00:12:33,491 --> 00:12:35,450 Yeah. See you then. 299 00:12:35,493 --> 00:12:37,278 Love you guys, and give my love to Ava as well. 300 00:12:37,321 --> 00:12:38,279 -Will do. Love you. -All right. Love you, mate. 301 00:12:38,322 --> 00:12:39,497 Cheers, Steve. 302 00:12:45,155 --> 00:12:46,113 [sighs] 303 00:12:47,854 --> 00:12:49,812 I think Maya should have a termination. 304 00:12:49,856 --> 00:12:50,726 Hmm. 305 00:12:52,162 --> 00:12:53,511 -Hang on, what? -[door opens] 306 00:12:54,512 --> 00:12:55,949 No. What was that? 307 00:12:55,992 --> 00:12:57,472 You said the same a couple of days ago, 308 00:12:57,515 --> 00:12:58,647 Yeah, but then you said the opposite. 309 00:12:58,690 --> 00:13:01,171 Luke is gonna ruin his life, Paul. 310 00:13:01,215 --> 00:13:04,044 He's gonna throw away his future and his 20s and everything 311 00:13:04,087 --> 00:13:06,133 -that's out there for him. -What about the whole 312 00:13:06,176 --> 00:13:07,525 alpha grandparents thing you were talking about? 313 00:13:07,569 --> 00:13:10,833 Fuck being grandparents! We need to be parents! 314 00:13:10,877 --> 00:13:13,662 We need to step up and stop him from throwing everything away. 315 00:13:13,705 --> 00:13:15,533 [inhales sharply] You really mean it, though, hon? 316 00:13:15,577 --> 00:13:17,535 -The "A" word. -Not really. 317 00:13:17,579 --> 00:13:18,449 -Abortion. -No, I know what you meant. 318 00:13:18,493 --> 00:13:21,757 -Sorry. -No, not really, no, no. 319 00:13:21,801 --> 00:13:24,368 I just... Oh. Maya wants this baby. 320 00:13:24,412 --> 00:13:27,067 -Right. -Luke wants this baby, but... 321 00:13:27,110 --> 00:13:28,764 this is just about the hardest bit of parenting 322 00:13:28,808 --> 00:13:30,853 that we've ever had to do, and I'm--I am fucked 323 00:13:30,897 --> 00:13:32,550 if I know how we can manage it. 324 00:13:32,594 --> 00:13:34,901 Okay, me and you need to get in sync, okay? 325 00:13:34,944 --> 00:13:37,207 Me and you need to get off the back foot, 326 00:13:37,251 --> 00:13:40,602 get ourselves fired up, and in the fucking room for that scan. 327 00:13:40,645 --> 00:13:43,344 -You're right. -New year, new us. 328 00:13:43,387 --> 00:13:46,173 [swing jazz music playing] 329 00:13:50,220 --> 00:13:52,570 Oh, I think I nodded off there for a minute. [yawns] 330 00:13:52,614 --> 00:13:54,877 I'd fallen asleep, so I didn't notice you nodding off. 331 00:13:54,921 --> 00:13:56,923 -[yawns] Mm. -Well... 332 00:13:56,966 --> 00:13:59,577 three minutes to the Big Ben bongs. 333 00:13:59,621 --> 00:14:01,188 Shall I put BBC One on for the bongs? 334 00:14:01,231 --> 00:14:03,581 Uh-huh, uh-huh. [sighs] I'll go--I'll go get Ava. 335 00:14:03,625 --> 00:14:04,582 Okay. 336 00:14:07,803 --> 00:14:09,022 -[chuckles] -Fuck it. I'll text her. 337 00:14:10,414 --> 00:14:11,546 [sighs] 338 00:14:14,766 --> 00:14:16,420 Oh, do you need topping up, babe? 339 00:14:16,464 --> 00:14:17,944 -Yeah. -Okay. 340 00:14:17,987 --> 00:14:19,423 Can't reach. 341 00:14:20,816 --> 00:14:22,209 [chuckles] Help. 342 00:14:22,818 --> 00:14:24,385 Hi, love. 343 00:14:24,428 --> 00:14:25,734 Hey, do you wanna enjoy some champagne? 344 00:14:25,777 --> 00:14:27,214 No, thanks. 345 00:14:27,257 --> 00:14:29,825 -What have you been up to? -Revising. 346 00:14:29,869 --> 00:14:33,002 There's a history module that I'm sort of struggling with, 347 00:14:33,046 --> 00:14:35,222 and anyway, boring, but I need to work on it. 348 00:14:35,265 --> 00:14:38,616 -Can we help? -It's fine. 349 00:14:38,660 --> 00:14:40,618 -Hmm. -We know it's been tough 350 00:14:40,662 --> 00:14:44,666 for you, you know, with the baby and the focus on Luke. 351 00:14:44,709 --> 00:14:47,843 -It's fine. -Ah. It's not, though. 352 00:14:47,887 --> 00:14:50,759 It's a big thing for Luke. You need to concentrate on him. 353 00:14:50,802 --> 00:14:52,413 I haven't got any big things going on. 354 00:14:52,456 --> 00:14:55,155 Well, you--you have, just not as dramatic as Luke. 355 00:14:55,198 --> 00:14:57,244 -Luke has always been dramatic. -Yeah. 356 00:14:57,287 --> 00:14:59,246 Nearly dying, punching me in the face. 357 00:14:59,289 --> 00:15:02,510 He's always been a bit... primary colors. 358 00:15:06,470 --> 00:15:10,605 Is it all right if... I don't really care about this baby? 359 00:15:10,648 --> 00:15:12,650 [people on TV counting down] 360 00:15:12,694 --> 00:15:16,089 Y-Yes, of--of course that is allowed. 361 00:15:16,132 --> 00:15:17,438 [people on TV cheering] 362 00:15:17,481 --> 00:15:18,830 -Oh. -Oh. 363 00:15:18,874 --> 00:15:20,745 -Happy New Year. -Happy New Year. 364 00:15:20,789 --> 00:15:22,008 -Hey. -[glasses clink] 365 00:15:22,051 --> 00:15:23,966 [cheering continues, fireworks popping on TV] 366 00:15:24,010 --> 00:15:25,968 [cellphone chimes] 367 00:15:26,012 --> 00:15:27,883 [Big Ben tolling] 368 00:15:27,927 --> 00:15:30,625 [fireworks and cheering continue] 369 00:15:33,497 --> 00:15:36,109 I might have that glass of champagne, actually. 370 00:15:36,152 --> 00:15:37,806 Yeah, of course. Coming up. 371 00:15:41,549 --> 00:15:43,986 [birds chirping] 372 00:15:46,336 --> 00:15:47,685 So, have we gone past it? 373 00:15:47,729 --> 00:15:49,209 It definitely said radiology this way, 374 00:15:49,252 --> 00:15:50,688 but the signs have run out. 375 00:15:50,732 --> 00:15:52,168 Right, so hang--hang on, hang on. 376 00:15:52,212 --> 00:15:54,170 Is X-Ray Department the same as Radiology Department? 377 00:15:54,214 --> 00:15:56,564 -Oh, shit, we're gonna be late. -That's fucking mad! 378 00:15:56,607 --> 00:15:58,914 Isn't it? Having--Having two-- two names for the... 379 00:15:59,480 --> 00:16:01,003 Babe! Hon? 380 00:16:02,831 --> 00:16:05,486 -Is it cold? -The gel? 381 00:16:05,529 --> 00:16:07,923 Only at first, but you'll be tense, 382 00:16:07,967 --> 00:16:11,013 so you'll probably jump a little bit, which means, Luke, 383 00:16:11,057 --> 00:16:12,797 you'll probably jump a little bit, too. 384 00:16:12,841 --> 00:16:14,886 [laughs] Yeah, probably. 385 00:16:14,930 --> 00:16:16,323 Seeing inside a human body, though, 386 00:16:16,366 --> 00:16:17,759 that's--that's pretty cool. 387 00:16:17,802 --> 00:16:19,500 Wait till your first colonoscopy. Luke. 388 00:16:19,543 --> 00:16:20,980 -[laughter] -[Ally] Oh. 389 00:16:21,023 --> 00:16:23,765 Hi. So sorry we're late. Rubbish signs. 390 00:16:23,808 --> 00:16:25,767 Yeah, we--we went down every corridor twice, 391 00:16:25,810 --> 00:16:29,162 like some NHS Pac-Man. Anyway, I'm sorry. I'm Paul. 392 00:16:29,205 --> 00:16:30,772 Ah. Great to meet you, Paul. I'm Sunil. 393 00:16:30,815 --> 00:16:32,078 -This is my wife Meena. -Oh. 394 00:16:32,121 --> 00:16:34,254 -Meena, I'm Ally. -[Sunil] Hi, Ally. 395 00:16:34,297 --> 00:16:36,560 -How you doing, love? -Uh, a little bit nervous. 396 00:16:36,604 --> 00:16:39,868 Understandable. I'm a bit nervous, too. [laughs] 397 00:16:39,911 --> 00:16:41,870 [sighs] How are you, sport? 398 00:16:41,913 --> 00:16:45,047 Um... I'm a little bit nervous as well, if I'm honest. 399 00:16:45,091 --> 00:16:47,571 -I'm perfectly calm. -[laughter] 400 00:16:47,615 --> 00:16:50,400 No, he's not. He was up at 5:00 this morning cleaning the oven. 401 00:16:50,444 --> 00:16:51,706 Oh. [chuckles] 402 00:16:54,926 --> 00:16:56,754 -Uh, happy New Year, by the way. -[Sunil] Yes! 403 00:16:56,798 --> 00:16:58,887 Happy New Year. Did you do anything special? 404 00:16:58,930 --> 00:17:01,020 Uh, no, just, uh, fell asleep in front of the telly, right? 405 00:17:01,063 --> 00:17:02,021 Then--then the bongs and... 406 00:17:02,891 --> 00:17:04,936 [chuckles] The BBC bongs? 407 00:17:04,980 --> 00:17:07,591 -Always. The official bongs. -[laughter] 408 00:17:07,635 --> 00:17:09,811 Never trust Jools Holland's bongs. 409 00:17:09,854 --> 00:17:11,204 -They're pre-recorded. -[laughter] 410 00:17:11,247 --> 00:17:12,596 -True. -[Paul] Yeah. 411 00:17:12,640 --> 00:17:14,033 We all had, uh, dinner at my sister's. 412 00:17:14,076 --> 00:17:15,208 She's got a three-year-old. 413 00:17:15,251 --> 00:17:17,558 -Ah, lovely. -Oh, that's a lovely age. 414 00:17:17,601 --> 00:17:20,778 I mean, to be. It's an absolute bastard for a parent. 415 00:17:20,822 --> 00:17:22,563 -[laughter] -Yeah, and, uh, 416 00:17:22,606 --> 00:17:24,086 Maya didn't sleep through the night till she was, what, 417 00:17:24,130 --> 00:17:25,609 -four years old? -[Ally] Oh. 418 00:17:25,653 --> 00:17:27,133 -[Sunil] Yeah. -It almost killed us. 419 00:17:27,176 --> 00:17:28,917 -We almost murdered her. -Yeah. 420 00:17:28,960 --> 00:17:30,092 -[laughter] -[sonographer] Maya? 421 00:17:30,571 --> 00:17:31,789 Hi. 422 00:17:31,833 --> 00:17:33,400 We'll be ready for you in five minutes. 423 00:17:33,443 --> 00:17:35,576 -Oh, great. -And are you the dad? 424 00:17:38,187 --> 00:17:40,276 Y-Yeah, I'm the dad, yeah. 425 00:17:40,320 --> 00:17:43,236 We can only have two of you in the scanning room, I'm afraid. 426 00:17:46,108 --> 00:17:50,243 [whooshing] 427 00:17:50,286 --> 00:17:52,419 [Maya, voice breaking] It's just, um... 428 00:17:52,462 --> 00:17:55,422 It just feels really real now, doesn't it, Luke? 429 00:17:55,465 --> 00:17:57,946 [Luke] Yeah. Too real. 430 00:18:00,209 --> 00:18:02,342 No, not--not--not too real, obviously. 431 00:18:02,385 --> 00:18:05,693 Just real enough, you know? Really real. 432 00:18:05,736 --> 00:18:07,564 Oh, it's the best thing I've seen on telly in months. 433 00:18:07,608 --> 00:18:09,827 [laughter] 434 00:18:09,871 --> 00:18:11,655 -Can you see okay there? -Yeah. [chuckles] 435 00:18:13,657 --> 00:18:16,834 -It's amazing, isn't it? -Really amazing. 436 00:18:19,489 --> 00:18:21,970 Babies really live up to the hype, don't they? 437 00:18:26,844 --> 00:18:28,194 -They're 18. -I know! 438 00:18:28,237 --> 00:18:31,022 -It's mad. -It's terrifying, Paul. 439 00:18:31,066 --> 00:18:32,459 I-I mean, we have to support them, of course. 440 00:18:32,502 --> 00:18:34,025 -Mm-hmm. -Well, of course, yeah. 441 00:18:34,069 --> 00:18:35,984 -But also... -Exactly. 442 00:18:36,027 --> 00:18:38,465 ...it could be a disaster. In fact, my first reaction was, 443 00:18:38,508 --> 00:18:40,858 -this is a disaster. -Mm-hmm. 444 00:18:40,902 --> 00:18:44,297 But Meena managed to row me back to this couldbe a disaster. 445 00:18:44,340 --> 00:18:46,168 But they're 18. 446 00:18:46,212 --> 00:18:49,040 I've got whiskey older than that and some T-shirts. 447 00:18:49,084 --> 00:18:50,651 -[chuckles] -It's so nice to know 448 00:18:50,694 --> 00:18:52,087 you're as freaked out as we are. 449 00:18:52,131 --> 00:18:53,828 Oh, I'm as freaked out as I've ever been, Ally, 450 00:18:53,871 --> 00:18:54,611 and I've been freaked out a lot. 451 00:18:54,655 --> 00:18:56,135 -Ah. -Oh, hey! 452 00:18:56,178 --> 00:18:57,745 -Hey, hey. -Hi. 453 00:18:57,788 --> 00:19:01,009 -Hey. How was it, Maya? -[sighs] Amazing. 454 00:19:01,052 --> 00:19:03,185 -Super amazing. -It really was. 455 00:19:03,229 --> 00:19:05,056 -[Sunil] Did your mother cry? -Of course she did. 456 00:19:05,100 --> 00:19:06,928 She used to cry at Bob the Builder. 457 00:19:06,971 --> 00:19:09,496 -It was the camaraderie. -Sure. 458 00:19:09,539 --> 00:19:11,933 -[laughter] -Oh, while I remember, 459 00:19:11,976 --> 00:19:13,674 Granny Jackie asked me to give you these. 460 00:19:13,717 --> 00:19:15,110 She's knitted something for the baby. 461 00:19:17,765 --> 00:19:19,897 They're huge. 462 00:19:19,941 --> 00:19:21,769 I'm sure the baby will grow into them. 463 00:19:21,812 --> 00:19:23,118 Yeah, and if not, I can always wear them 464 00:19:23,162 --> 00:19:24,946 -when I'm doing the gardening. -[laughter] 465 00:19:33,476 --> 00:19:36,523 -I'm really glad I saw the baby. -Mm. 466 00:19:36,566 --> 00:19:38,786 -I think I'll be a good auntie. -Oof. 467 00:19:38,829 --> 00:19:40,440 I think you'll be an excellent auntie. 468 00:19:44,139 --> 00:19:46,272 So, have you two come to terms with Luke being a dad? 469 00:19:46,315 --> 00:19:47,142 -Fuck, no. -Never. 35008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.