All language subtitles for Beyond Paradise (2023) - S02E04 - Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,383 --> 00:00:19,159 OK, gentlemen, time for bed. 2 00:00:19,183 --> 00:00:21,359 Quick as you can, please. 3 00:00:21,383 --> 00:00:22,743 Come on, come on. 4 00:00:23,823 --> 00:00:25,599 Roddy, turn that TV off. 5 00:00:25,623 --> 00:00:28,103 There's literally one minute left. Now! 6 00:00:32,463 --> 00:00:33,863 Fine. 7 00:00:35,023 --> 00:00:36,143 Thank you. 8 00:00:37,103 --> 00:00:39,423 No rush. Night. 9 00:01:32,903 --> 00:01:34,559 Who is that? 10 00:01:34,583 --> 00:01:35,783 Who's there? 11 00:01:37,743 --> 00:01:38,823 No. 12 00:01:42,103 --> 00:01:43,223 Oh, no. 13 00:01:45,303 --> 00:01:46,383 Dear God. 14 00:01:51,263 --> 00:01:53,759 โ™ช One morning, in the month of June 15 00:01:53,783 --> 00:01:55,999 โ™ช Down by a rolling river 16 00:01:56,023 --> 00:01:58,399 โ™ช A weary traveller chances stay 17 00:01:58,423 --> 00:02:00,399 โ™ช And here, beheld his lover 18 00:02:00,423 --> 00:02:03,719 โ™ช Her cheeks were red, her eyes were brown 19 00:02:03,743 --> 00:02:05,839 โ™ช Hair in ringlets hanging down 20 00:02:05,863 --> 00:02:07,399 โ™ช She'd a lovely face 21 00:02:07,423 --> 00:02:10,543 โ™ช That I'd just found just as the tide was flowing โ™ช. 22 00:02:25,503 --> 00:02:28,639 One thing I will not miss about this boat is that doorway! 23 00:02:28,663 --> 00:02:32,199 Why didn't I set an alarm? I always set an alarm! 24 00:02:32,223 --> 00:02:33,303 Really hurts. 25 00:02:36,703 --> 00:02:38,159 I'm coming, I'm coming 26 00:02:38,183 --> 00:02:39,582 I thought it was your big interview this morning. 27 00:02:39,606 --> 00:02:41,343 It is! 28 00:02:42,343 --> 00:02:44,239 You're cutting it fine, aren't you? 29 00:02:44,263 --> 00:02:45,863 Yes, thanks, Mum. 30 00:02:48,383 --> 00:02:49,463 Good luck! 31 00:02:53,343 --> 00:02:55,359 Can't believe Selwyn didn't wake us up 32 00:02:55,383 --> 00:02:57,719 I really don't think we should be relying on a duck 33 00:02:57,743 --> 00:02:59,199 to get us up on time. 34 00:02:59,223 --> 00:03:00,519 OK! 35 00:03:00,543 --> 00:03:02,823 OK. OK 36 00:03:04,383 --> 00:03:07,023 OK, OK. I hate ties! 37 00:03:08,223 --> 00:03:10,583 OK, we're here. We got this. 38 00:03:14,063 --> 00:03:15,303 Oh, no. 39 00:03:16,303 --> 00:03:18,159 Style it out. 40 00:03:18,183 --> 00:03:19,823 They'll all be doing it next week. 41 00:03:34,103 --> 00:03:37,559 Margo, why can't I use my electric pencil sharpener? 42 00:03:37,583 --> 00:03:39,239 I've had a smart meter fitted 43 00:03:39,263 --> 00:03:42,919 I'm trying to keep our energy usage down. 44 00:03:42,943 --> 00:03:45,119 Oh, the kettle as well? 45 00:03:45,143 --> 00:03:48,039 Part of HQ's review is our running costs. 46 00:03:48,063 --> 00:03:49,839 If you don't want 'em to shut us down, 47 00:03:49,863 --> 00:03:52,079 we all have to make sacrifices. 48 00:03:52,103 --> 00:03:54,399 But I always have a cup of tea in the mornings. 49 00:03:54,423 --> 00:03:56,399 Suit yourself. 50 00:03:56,423 --> 00:04:00,863 Course, the other option is streamlining the workforce. 51 00:04:03,863 --> 00:04:05,359 You mean redundancies? 52 00:04:05,383 --> 00:04:07,879 Chief Super said nothing was off the table. 53 00:04:07,903 --> 00:04:09,959 You honestly think they could get rid of one of us? 54 00:04:09,983 --> 00:04:12,039 Wouldn't put it past 'em. 55 00:04:12,063 --> 00:04:14,519 But w-who, though? I don't know. 56 00:04:14,543 --> 00:04:17,423 Whoever they think we can do without, I suppose. 57 00:04:19,943 --> 00:04:22,279 Shipton Abbott Police Station, 58 00:04:22,303 --> 00:04:23,559 Margo speaking. 59 00:04:23,583 --> 00:04:26,519 That interview went well, I thought. Yeah. 60 00:04:26,543 --> 00:04:30,143 Yeah, sorry, there's just so much to think about. 61 00:04:31,743 --> 00:04:35,039 You're not getting cold feet, are you? 62 00:04:35,063 --> 00:04:36,423 No, it's just... 63 00:04:38,183 --> 00:04:41,719 did we spend all our time worrying about if we could 64 00:04:41,743 --> 00:04:45,119 and not stop to think if we should? How do you mean? 65 00:04:45,143 --> 00:04:47,359 Well, do we actually have the time to give these kids... 66 00:04:47,383 --> 00:04:48,759 what they need? 67 00:04:48,783 --> 00:04:51,359 Mm-hm. What happens if we drop the ball when it really matters? 68 00:04:51,383 --> 00:04:53,159 Humphrey, just answer the phone, will you? 69 00:04:53,183 --> 00:04:55,343 I'm sorry, it's the station I'll be right back. 70 00:04:56,423 --> 00:04:57,719 Morning, Margo. 71 00:04:57,743 --> 00:05:00,079 Just had a report come in of a missing person. 72 00:05:00,103 --> 00:05:02,719 A teacher at St Barnabas School for Boys. 73 00:05:02,743 --> 00:05:03,999 OK, thanks, I'll head over. 74 00:05:04,023 --> 00:05:06,159 Well, I'd be careful up there if I were you. 75 00:05:06,183 --> 00:05:09,519 What? Why? It's just along the coast from Cannons Cove. 76 00:05:09,543 --> 00:05:12,239 There are dark forces at play round those parts. 77 00:05:12,263 --> 00:05:13,599 OK 78 00:05:13,623 --> 00:05:16,359 Do you think you might unpack that for me a little? 79 00:05:16,383 --> 00:05:18,943 Beware the devil on the rocks. 80 00:05:21,103 --> 00:05:22,303 The...? 81 00:05:26,463 --> 00:05:27,799 Martha? 82 00:05:27,823 --> 00:05:29,663 What's the matter? 83 00:05:37,063 --> 00:05:40,359 You definitely locked up properly? Doors, windows? 84 00:05:40,383 --> 00:05:44,039 Definitely. Have you noticed anyone odd hanging around? 85 00:05:44,063 --> 00:05:45,839 There was one chap, actually. 86 00:05:45,863 --> 00:05:48,719 Around 6'2", odd shoes, wouldn't leave 87 00:05:48,743 --> 00:05:50,223 6'2", odd sh... 88 00:05:51,543 --> 00:05:53,263 I get it You're talking about me. 89 00:05:54,343 --> 00:05:57,519 Just go, Humphrey. I'm sure you've got bigger fish to fry 90 00:05:57,543 --> 00:05:58,879 Martha, you are by far and away 91 00:05:58,903 --> 00:06:01,839 the biggest and most important fish in my life. 92 00:06:01,863 --> 00:06:04,199 You do know how to pick a girl up when she's down. 93 00:06:04,223 --> 00:06:06,079 OK, OK 94 00:06:06,103 --> 00:06:08,159 Kelby, you're in charge 95 00:06:08,183 --> 00:06:10,239 I want you to search every millimetre of this place 96 00:06:10,263 --> 00:06:12,439 for evidence and hunt down whoever did this like a dog. 97 00:06:12,463 --> 00:06:13,863 Woof-woof! 98 00:06:15,103 --> 00:06:17,423 Sorry. Um, leave it with me, sir. 99 00:06:18,543 --> 00:06:20,159 Good 100 00:06:20,183 --> 00:06:21,503 I'll be back as soon as I can. 101 00:06:22,623 --> 00:06:23,823 Oh, and, Humphrey... 102 00:06:24,863 --> 00:06:27,319 change your shoe before you go to work. 103 00:06:27,343 --> 00:06:28,679 Shoe? 104 00:06:28,703 --> 00:06:30,703 Yes, excellent idea. 105 00:06:33,423 --> 00:06:34,903 Hiya. Oh, hi. 106 00:06:38,263 --> 00:06:40,759 Oh, Zoe. Sorry, 107 00:06:40,783 --> 00:06:42,679 I don't think we'll open today. 108 00:06:42,703 --> 00:06:44,039 Had a break-in. 109 00:06:44,063 --> 00:06:45,919 Yeah, I... I know. 110 00:06:45,943 --> 00:06:48,103 Thought you could do with a hand cleaning up. 111 00:06:54,623 --> 00:06:57,479 The missing man is a Father Michael. 112 00:06:57,503 --> 00:06:59,799 He's a housemaster, whatever that is. 113 00:06:59,823 --> 00:07:02,839 This is quite some place What do you know about it? 114 00:07:02,863 --> 00:07:04,559 Er, super strict and old-fashioned. 115 00:07:04,583 --> 00:07:06,279 It's where posh people send their 116 00:07:06,303 --> 00:07:08,079 kids when they're going off the rails. 117 00:07:08,103 --> 00:07:09,583 Morning, sir. Morning. 118 00:07:11,503 --> 00:07:13,719 You can imagine how concerned we are. 119 00:07:13,743 --> 00:07:17,559 He was in his quarters at lights out and gone before morning roll call. 120 00:07:17,583 --> 00:07:20,919 Has anyone offered you something? Tea? Coffee? 121 00:07:20,943 --> 00:07:24,079 Brandy, even? I try not to drink brandy before noon. 122 00:07:24,103 --> 00:07:26,319 Me neither, but in such times, 123 00:07:26,343 --> 00:07:28,679 one must screw one's courage to the sticking place. 124 00:07:28,703 --> 00:07:29,983 Of course. 125 00:07:32,703 --> 00:07:35,479 Er, what's Father Michael like, as a person? 126 00:07:35,503 --> 00:07:38,079 Good-natured, likeable. 127 00:07:38,103 --> 00:07:41,399 He's a wonderful teacher, always looking to improve. 128 00:07:41,423 --> 00:07:43,399 If he's not in class, he's always researching 129 00:07:43,423 --> 00:07:45,439 something or other in the library. 130 00:07:45,463 --> 00:07:46,999 And does he have a car? 131 00:07:47,023 --> 00:07:50,039 We're 15 miles away from the nearest town down here, Constable. 132 00:07:50,063 --> 00:07:53,559 Everyone has a car. It's parked behind the boarding house. 133 00:07:53,583 --> 00:07:55,279 And, yes, we have tried calling him... 134 00:07:55,303 --> 00:07:56,519 to no avail 135 00:07:56,543 --> 00:07:58,919 I've got the CCTV footage from the grounds team. 136 00:07:58,943 --> 00:08:01,519 This is Father Brian, our chaplain. 137 00:08:01,543 --> 00:08:04,079 Hello. Morning. 138 00:08:04,103 --> 00:08:06,639 The cameras picked him up 139 00:08:06,663 --> 00:08:09,023 crossing the east lawn just after midnight. 140 00:08:10,343 --> 00:08:14,399 I'm sorry, these things don't tend to like me. 141 00:08:14,423 --> 00:08:16,159 Just, er, touch it gently. 142 00:08:16,183 --> 00:08:17,599 No, gently! 143 00:08:17,623 --> 00:08:20,183 You're pecking at it like a chicken Give it to me. 144 00:08:28,023 --> 00:08:30,159 Where does this gate lead to? 145 00:08:30,183 --> 00:08:31,639 To the coastal path. 146 00:08:31,663 --> 00:08:33,479 Maybe he couldn't sleep, went for a walk? 147 00:08:33,503 --> 00:08:36,999 Unlikely, Constable He's responsible for 80 boys 148 00:08:37,023 --> 00:08:38,439 I'm actually a Sergeant. 149 00:08:38,463 --> 00:08:39,759 There's more, though 150 00:08:39,783 --> 00:08:41,959 I scanned through the previous few nights. 151 00:08:41,983 --> 00:08:44,703 He's been going out regularly after lights out. 152 00:08:45,943 --> 00:08:48,903 Here he is the previous Wednesday... 153 00:08:50,463 --> 00:08:53,039 Monday, and this is last Friday. 154 00:08:53,063 --> 00:08:54,799 Yes, thank you, Father, we get the idea. 155 00:08:54,823 --> 00:08:57,839 He's been doing this for the last five weeks, 156 00:08:57,863 --> 00:08:59,399 regular as clockwork 157 00:08:59,423 --> 00:09:01,879 I know him, Detective. He's a good man. 158 00:09:01,903 --> 00:09:04,199 He wouldn't go out alone on the moors at night 159 00:09:04,223 --> 00:09:05,583 without a very good reason. 160 00:09:07,983 --> 00:09:10,439 That's the last of the big ones. 161 00:09:10,463 --> 00:09:14,479 Now, we need to discuss where my cabin is. 162 00:09:14,503 --> 00:09:16,479 Ideally, I'll be in the captain's quarters. 163 00:09:16,503 --> 00:09:18,199 Ship's full, I'm afraid. 164 00:09:18,223 --> 00:09:19,879 Check back in a few months 165 00:09:19,903 --> 00:09:21,959 and we might be able to find you a berth in the hold. 166 00:09:21,983 --> 00:09:24,823 Steerage? Outrageous! I'm a gentleman. 167 00:09:26,183 --> 00:09:29,839 Well, Martha's obviously running late, so be a gentleman 168 00:09:29,863 --> 00:09:31,399 and help me make a start moving 169 00:09:31,423 --> 00:09:33,319 their stuff over to the house, would you? 170 00:09:33,343 --> 00:09:34,943 Aye-aye, captain. 171 00:09:37,223 --> 00:09:38,919 Good morning, boys. 172 00:09:38,943 --> 00:09:41,559 Good morning, Inspector Goodman. 173 00:09:41,583 --> 00:09:45,159 On the subject of Father Michael, yesterday evening, 174 00:09:45,183 --> 00:09:47,439 can anyone think of anything happening 175 00:09:47,463 --> 00:09:50,503 that could be described as being out of the ordinary? 176 00:09:51,423 --> 00:09:54,319 Did Father Michael say or do anything 177 00:09:54,343 --> 00:09:56,639 that might give you any idea where he could have gone? 178 00:09:56,663 --> 00:09:58,879 You need to tell... Silence! 179 00:09:58,903 --> 00:10:00,439 Roddy Corlett. 180 00:10:00,463 --> 00:10:03,239 Father Michael is missing. 181 00:10:03,263 --> 00:10:05,079 If you have anything to say on the matter, 182 00:10:05,103 --> 00:10:07,279 I urge you to share it with all of us. 183 00:10:07,303 --> 00:10:09,199 Yes, Mrs Goddard. 184 00:10:09,223 --> 00:10:11,199 Carry on. Thank you. 185 00:10:11,223 --> 00:10:14,239 If anything comes to mind, boys, anything at all, 186 00:10:14,263 --> 00:10:16,759 then I would urge you to speak to either myself 187 00:10:16,783 --> 00:10:20,039 or Sergeant Williams while we are here. Thank you. 188 00:10:20,063 --> 00:10:21,623 Dismissed! 189 00:10:27,223 --> 00:10:29,559 Would you like to see Father Michael's quarters? 190 00:10:29,583 --> 00:10:31,703 Yes, Miss. I mean, Mrs Goddard. 191 00:10:34,823 --> 00:10:37,643 I wonder if we might keep all this in-house. 192 00:10:37,667 --> 00:10:38,599 In-house? 193 00:10:38,623 --> 00:10:41,999 Yes, you know, a man walks out of his home voluntarily 194 00:10:42,023 --> 00:10:43,839 and doesn't come back. 195 00:10:43,863 --> 00:10:46,199 Might not even be a police matter at all. 196 00:10:46,223 --> 00:10:48,399 Then why did you call the police? 197 00:10:48,423 --> 00:10:51,759 I didn't. Father Brian insisted 198 00:10:51,783 --> 00:10:54,159 I just don't want a big old media circus 199 00:10:54,183 --> 00:10:55,679 all over the front lawn. 200 00:10:55,703 --> 00:10:57,359 The boys have got exams. 201 00:10:57,383 --> 00:10:59,719 Going public might be what finds Father Michael. 202 00:10:59,743 --> 00:11:01,839 Yes, it might, and so might asking questions 203 00:11:01,863 --> 00:11:04,639 and having a look yourself, you know, detective work. 204 00:11:04,663 --> 00:11:05,743 Have you heard of that? 205 00:11:06,863 --> 00:11:08,919 Do you find me mordacious, Inspector? 206 00:11:08,943 --> 00:11:11,039 You mean untruthful? 207 00:11:11,063 --> 00:11:13,639 That's mendacious. Where did you school? 208 00:11:13,663 --> 00:11:16,159 St Agnes. That explains it. 209 00:11:16,183 --> 00:11:18,759 Mordacious means sharp, biting. 210 00:11:18,783 --> 00:11:20,879 And if so, I make no apology. 211 00:11:20,903 --> 00:11:23,119 This school has not stood for 600 years 212 00:11:23,143 --> 00:11:25,383 because its leaders have been polite. 213 00:11:33,543 --> 00:11:35,143 It's exactly as we found it. 214 00:11:36,503 --> 00:11:37,999 Do stay for lunch. 215 00:11:38,023 --> 00:11:39,143 Chef's doing beef. 216 00:11:42,103 --> 00:11:44,479 So what do you think? I think she's the kind of woman who 217 00:11:44,503 --> 00:11:45,999 doesn't actually respect women. 218 00:11:46,023 --> 00:11:47,599 She only talks to the men in the room. 219 00:11:47,623 --> 00:11:49,319 And the way she kept calling me Constable. 220 00:11:49,343 --> 00:11:51,279 She knew what she was doing It's a power play. 221 00:11:51,303 --> 00:11:54,239 That and the big fancy words? I don't like her 222 00:11:54,263 --> 00:11:56,119 I meant about the case, but I take your point. 223 00:11:56,143 --> 00:11:57,759 Oh, right, sorry. 224 00:11:57,783 --> 00:12:00,919 Er, I don't know. Anyone else, 225 00:12:00,943 --> 00:12:03,519 I'd say some kind of illegal activity was taking them out 226 00:12:03,543 --> 00:12:05,399 so late at night, but a priest? 227 00:12:05,423 --> 00:12:08,839 "Fides, virtus, opus." 228 00:12:08,863 --> 00:12:11,503 Faith, virtue, work. 229 00:12:12,703 --> 00:12:14,359 So you went to St Agnes. 230 00:12:14,383 --> 00:12:16,759 That's a posh boarding school, right? 231 00:12:16,783 --> 00:12:18,159 I suppose. 232 00:12:18,183 --> 00:12:20,799 Wasn't like this place, though I loved it. 233 00:12:20,823 --> 00:12:22,519 Didn't you ever get homesick? 234 00:12:22,543 --> 00:12:25,439 Occasionally. It helped that I was good at sport. 235 00:12:25,463 --> 00:12:29,183 Were you? Yes, I was, thank you, Sergeant. 236 00:12:30,983 --> 00:12:33,079 What do you think about the case? 237 00:12:33,103 --> 00:12:36,759 I think some people here haven't told us everything they know. 238 00:12:36,783 --> 00:12:39,999 Would you go and have a word with Father Brian on his own? 239 00:12:40,023 --> 00:12:42,119 OK. Where are you going? 240 00:12:42,143 --> 00:12:43,423 For a little stroll. 241 00:12:53,463 --> 00:12:56,079 Sorry. Had some work stuff to deal with. 242 00:12:56,103 --> 00:12:58,559 Is everything all right? We had a bit of a break-in. 243 00:12:58,583 --> 00:13:01,039 Oh, for goodness' sake! Look, I'll talk to you about it later. 244 00:13:01,063 --> 00:13:03,199 Let me just get our stuff No, darling, no, listen. 245 00:13:03,223 --> 00:13:05,199 Get back to work. Let me do it. 246 00:13:05,223 --> 00:13:06,959 What? No, Mum, it's... 247 00:13:06,983 --> 00:13:09,343 It's fine, trust me. I have a cabin boy. 248 00:13:11,263 --> 00:13:13,839 I found a stowaway in the galley. 249 00:13:13,863 --> 00:13:15,799 Ah, Martha. 250 00:13:15,823 --> 00:13:17,999 Lovely to see you. Richard. 251 00:13:18,023 --> 00:13:20,879 As Martha's a bit snowed under at work, Richard, 252 00:13:20,903 --> 00:13:23,319 I've said we'll help get their stuff over to the house, 253 00:13:23,343 --> 00:13:26,039 and when I said "we", obviously I... 254 00:13:26,063 --> 00:13:27,599 I mainly meant you 255 00:13:27,623 --> 00:13:30,719 I took that as read Martha, leave it with me. 256 00:13:30,743 --> 00:13:32,479 Are you sure? Go, go, go, go. 257 00:13:32,503 --> 00:13:35,519 We'll get this done in two shakes of a lamb's tail. 258 00:13:35,543 --> 00:13:37,359 Thank you 259 00:13:37,383 --> 00:13:38,983 I'll try not to be too late. 260 00:13:44,343 --> 00:13:45,383 Listen. 261 00:13:46,463 --> 00:13:50,399 There's a little do at the art gallery in Calstock tomorrow night 262 00:13:50,423 --> 00:13:52,319 I want to go, but there's absolutely no hope 263 00:13:52,343 --> 00:13:55,439 of enjoying myself, unless you're there. 264 00:13:55,463 --> 00:13:58,279 Oh, I'm sure you'll find a way. I won't, believe me 265 00:13:58,303 --> 00:13:59,959 I don't know another soul going, 266 00:13:59,983 --> 00:14:02,519 and you know how painfully shy I am. 267 00:14:02,543 --> 00:14:04,319 Oh, it sounds lovely, 268 00:14:04,343 --> 00:14:07,199 but I'll still be sorting everything out here. 269 00:14:07,223 --> 00:14:08,639 Oh, come on. 270 00:14:08,663 --> 00:14:11,119 We can get dinner after I know a lovely place. 271 00:14:11,143 --> 00:14:14,423 Any other day, but tomorrow would have been Anthony's birthday. 272 00:14:18,343 --> 00:14:19,799 Of course. 273 00:14:19,823 --> 00:14:21,303 But if you change your mind... 274 00:14:22,423 --> 00:14:24,119 Well, come on 275 00:14:24,143 --> 00:14:26,359 I don't remember saying you could take a break 276 00:14:26,383 --> 00:14:29,623 I'm not above mutiny, you know. 277 00:14:38,623 --> 00:14:42,159 How was Father Michael in the weeks before he went missing? 278 00:14:42,183 --> 00:14:43,959 Fine, I suppose. 279 00:14:43,983 --> 00:14:48,119 There was one thing I didn't get around to telling Mrs Goddard. 280 00:14:48,143 --> 00:14:50,319 He came to me a few weeks ago 281 00:14:50,343 --> 00:14:55,639 and asked if I could arrange an advance on his pay. 282 00:14:55,663 --> 00:14:57,639 Did he say what for? 283 00:14:57,663 --> 00:15:00,679 Something about helping an auntie back home in Yorkshire 284 00:15:00,703 --> 00:15:02,623 I tried, but it was a no. 285 00:15:03,783 --> 00:15:05,879 School policy and such. 286 00:15:05,903 --> 00:15:09,599 When I told him, he seemed quite agitated. 287 00:15:09,623 --> 00:15:11,799 You didn't feel you could ask him what it was about? 288 00:15:11,823 --> 00:15:13,479 I did, in a way 289 00:15:13,503 --> 00:15:15,023 I asked him to confession. 290 00:15:16,503 --> 00:15:17,863 He never came. 291 00:15:19,063 --> 00:15:21,599 You know, up here, miles from anywhere, 292 00:15:21,623 --> 00:15:25,199 you really value your friends, 293 00:15:25,223 --> 00:15:27,743 and he's my friend. 294 00:15:28,863 --> 00:15:30,983 We're doing all we can to find him, Father. 295 00:16:01,103 --> 00:16:05,119 Ah, the old sixth-form common room. 296 00:16:05,143 --> 00:16:06,599 Every school has one. 297 00:16:06,623 --> 00:16:09,919 Sorry. Er, I'll head straight back, sir. Don't worry. 298 00:16:09,943 --> 00:16:12,559 Me and my pals often sneaked off for a cheeky fag. 299 00:16:12,583 --> 00:16:15,839 Well, they did. I was mostly lookout. 300 00:16:15,863 --> 00:16:17,383 It's a vape, sir. 301 00:16:18,583 --> 00:16:20,023 Mundus movet 302 00:16:21,583 --> 00:16:24,063 Latin. "The world moves on." 303 00:16:26,023 --> 00:16:27,743 Right. Good. 304 00:16:29,303 --> 00:16:32,583 Good. Mind if I join you? 305 00:16:35,343 --> 00:16:37,743 Roddy, isn't it? Yes, sir. 306 00:16:42,703 --> 00:16:44,239 Yes, yeah... 307 00:16:44,263 --> 00:16:46,303 Actually, I'll just stand, I think. 308 00:16:48,623 --> 00:16:50,879 Are you going to snitch? Snitch? 309 00:16:50,903 --> 00:16:52,479 Do I look like a snitcher? 310 00:16:52,503 --> 00:16:54,543 A bit. Well, I'm not. 311 00:16:55,583 --> 00:16:58,103 I'm just here to find your housemaster. OK? 312 00:16:59,583 --> 00:17:01,639 I was wondering what you were arguing about 313 00:17:01,663 --> 00:17:02,999 with that other boy earlier. 314 00:17:03,023 --> 00:17:04,239 It's nothing. 315 00:17:04,263 --> 00:17:06,343 Just, er, mucking about. 316 00:17:07,463 --> 00:17:09,599 You see, the thing is, we're a bit worried that 317 00:17:09,623 --> 00:17:11,879 something might have happened to Father Michael, 318 00:17:11,903 --> 00:17:14,303 so even the smallest thing might make a difference. 319 00:17:17,863 --> 00:17:18,983 I saw him. 320 00:17:20,983 --> 00:17:22,639 Where? 321 00:17:22,663 --> 00:17:24,839 Up here, at night. 322 00:17:24,863 --> 00:17:26,999 The night he went missing? No. 323 00:17:27,023 --> 00:17:28,343 A few nights before. 324 00:17:29,303 --> 00:17:32,783 But I come up here sometimes after lights out, just to... 325 00:17:34,783 --> 00:17:37,383 I don't know, be alone, or whatever. 326 00:17:39,423 --> 00:17:41,479 Anyway, I looked up through that window there 327 00:17:41,503 --> 00:17:43,559 and I saw him coming up the path. 328 00:17:43,583 --> 00:17:45,879 Are you sure it was him? Totally. 329 00:17:45,903 --> 00:17:47,703 He looked like he was in a hurry. 330 00:17:48,623 --> 00:17:50,983 Like he had something important to do. 331 00:17:52,823 --> 00:17:54,799 Go on. 332 00:17:54,823 --> 00:17:58,199 He carried on that way, away from the school. 333 00:17:58,223 --> 00:18:01,503 Just then this fog came in really suddenly, like... 334 00:18:03,063 --> 00:18:06,143 in seconds I was totally lost. 335 00:18:07,863 --> 00:18:09,839 I started freaking out. 336 00:18:09,863 --> 00:18:14,399 I... I thought I heard voices and I tried to head back to school. 337 00:18:14,423 --> 00:18:17,919 Then just as quick as it came, the fog went. 338 00:18:17,943 --> 00:18:20,399 And I looked down, and I... 339 00:18:20,423 --> 00:18:22,639 I saw him on the beach. 340 00:18:22,663 --> 00:18:24,559 What was he doing? 341 00:18:24,583 --> 00:18:25,983 It was just... 342 00:18:27,303 --> 00:18:28,799 weird. 343 00:18:28,823 --> 00:18:32,319 He was marching on the spot, 344 00:18:32,343 --> 00:18:34,463 kind of like a soldier. 345 00:18:35,783 --> 00:18:37,063 He looked possessed. 346 00:18:38,503 --> 00:18:40,583 And I took a video on my phone. 347 00:18:52,183 --> 00:18:54,239 What beach? 348 00:18:54,263 --> 00:18:55,639 Cannons Cove. 349 00:18:55,663 --> 00:18:56,943 Show me. 350 00:19:03,503 --> 00:19:06,039 Oh, you're going down. 351 00:19:06,063 --> 00:19:08,279 Sir says I've got that dog in me. 352 00:19:08,303 --> 00:19:10,823 OK, press it, then you peel it... 353 00:19:12,383 --> 00:19:14,079 Have we got another dustpan? 354 00:19:14,103 --> 00:19:15,799 Cupboard under the bar 355 00:19:15,823 --> 00:19:18,519 I can't. He's in there talking to himself 356 00:19:18,543 --> 00:19:20,839 I don't know what's got into him today. 357 00:19:20,863 --> 00:19:22,783 He's taking things very seriously. 358 00:19:24,543 --> 00:19:26,959 Thanks. Um, Zoe? Mm? 359 00:19:26,983 --> 00:19:29,599 How do you feel when your mum says she's going on a date? 360 00:19:29,623 --> 00:19:32,959 She doesn't. She just says she's meeting a friend, 361 00:19:32,983 --> 00:19:35,479 but, well, I always know cos she puts on her nice perfume. 362 00:19:35,503 --> 00:19:37,223 Why? Oh, no reason. 363 00:19:38,183 --> 00:19:40,103 Is this about your mum and that bloke? 364 00:19:41,303 --> 00:19:43,119 It just feels a bit weird. 365 00:19:43,143 --> 00:19:45,783 Don't you like him? It's not about liking him. 366 00:19:46,983 --> 00:19:50,239 I'm just not sure he's as genuine as he wants us to think he is. 367 00:19:50,263 --> 00:19:52,439 But then is that just me being over-protective, 368 00:19:52,463 --> 00:19:55,599 or is it just that he's not Dad and whoever it was I wouldn't like him? 369 00:19:55,623 --> 00:19:57,879 You know when your parents do that annoying thing 370 00:19:57,903 --> 00:19:59,759 where they tell you what to do or think, 371 00:19:59,783 --> 00:20:01,463 instead of letting you find out for yourself? 372 00:20:01,487 --> 00:20:02,039 Yes. 373 00:20:02,063 --> 00:20:03,503 Must be the same for them, too. 374 00:20:04,543 --> 00:20:06,143 Thanks, Zoe. Any time. 375 00:20:19,783 --> 00:20:21,319 OK 376 00:20:21,343 --> 00:20:24,079 We have got some very good shoe prints. 377 00:20:24,103 --> 00:20:25,599 Whoever kicked that fridge door 378 00:20:25,623 --> 00:20:27,799 was wearing some very distinctive trainers. 379 00:20:27,823 --> 00:20:29,519 Kelby, it's fine. Sorry? 380 00:20:29,543 --> 00:20:32,559 Drop the case, please I don't want to pursue it. 381 00:20:32,583 --> 00:20:34,959 But look what they've done with that ketchup 382 00:20:34,983 --> 00:20:36,959 I know, but I've got a lot going on at the moment, 383 00:20:36,983 --> 00:20:39,159 and I really don't need anything else to deal with. 384 00:20:39,183 --> 00:20:42,119 OK. Well, I'm not sure what the Inspector will say 385 00:20:42,143 --> 00:20:44,079 I'll talk to him. Thank you. 386 00:20:44,103 --> 00:20:46,999 But I've got patterns of their trainers... 387 00:20:47,023 --> 00:20:48,599 Bye, Kelby. 388 00:20:48,623 --> 00:20:50,063 I... I... 389 00:20:51,503 --> 00:20:52,983 OK 390 00:20:54,543 --> 00:20:58,199 So, what do you think of St Barnabas, then, Roddy? 391 00:20:58,223 --> 00:21:00,439 Prison, with priests 392 00:21:00,463 --> 00:21:02,679 I hate it. 393 00:21:02,703 --> 00:21:04,439 Oh. Goddard hates me. 394 00:21:04,463 --> 00:21:06,559 She's always on my case. 395 00:21:06,583 --> 00:21:08,719 She's getting worse, and all. 396 00:21:08,743 --> 00:21:11,639 Since what happened last year, she's got even stricter. 397 00:21:11,663 --> 00:21:13,119 Last year? 398 00:21:13,143 --> 00:21:15,999 Yeah, some governors got done taking bribes for admissions 399 00:21:16,023 --> 00:21:18,599 I'm not even meant to be talking about it, to be honest. 400 00:21:18,623 --> 00:21:20,799 Do your parents know you feel like this? 401 00:21:20,823 --> 00:21:22,383 They wouldn't care. 402 00:21:24,463 --> 00:21:26,479 Yeah, I get it 403 00:21:26,503 --> 00:21:27,783 I boarded too. 404 00:21:29,023 --> 00:21:30,543 I know it can be tough. 405 00:21:31,743 --> 00:21:34,679 I'm sure there are other boys out there in the same boat. 406 00:21:34,703 --> 00:21:36,719 Well, if there is, I've never seen them. 407 00:21:36,743 --> 00:21:39,199 You won't if you're up here all the time 408 00:21:39,223 --> 00:21:41,639 I made friends cos I was good at sport. 409 00:21:41,663 --> 00:21:44,359 Were you? Why does everyone sound surprised when I say that? 410 00:21:44,383 --> 00:21:45,919 Yes. Yes, I was 411 00:21:45,943 --> 00:21:47,999 I played county-level table tennis. 412 00:21:48,023 --> 00:21:51,199 The big one. Yes, the big one, thank you. 413 00:21:51,223 --> 00:21:54,583 It was! They used to call me Mr Wiff Waff. 414 00:21:56,063 --> 00:21:57,879 They did! 415 00:21:57,903 --> 00:21:59,983 Right. We're here. 416 00:22:01,063 --> 00:22:02,999 This is Cannons Cove 417 00:22:03,023 --> 00:22:05,503 I should go, before I'm busted. 418 00:22:07,943 --> 00:22:10,039 I'm going to need to keep this phone. 419 00:22:10,063 --> 00:22:11,319 What? 420 00:22:11,343 --> 00:22:13,743 I need forensics to make a proper copy of your video. 421 00:22:14,663 --> 00:22:16,503 We'll get it back to you as soon as possible. 422 00:22:20,223 --> 00:22:21,879 Great... 423 00:22:21,903 --> 00:22:22,983 Wait, Roddy. 424 00:22:23,943 --> 00:22:26,159 Don't suppose you know anything about the, er, 425 00:22:26,183 --> 00:22:27,759 the devil on the rocks? 426 00:22:27,783 --> 00:22:30,199 Oh, that's just some ghost story we tell the new kids. 427 00:22:30,223 --> 00:22:33,543 Ask around. Everyone knows it. 428 00:22:42,943 --> 00:22:47,159 The story of the devil on the rocks. 429 00:22:47,183 --> 00:22:50,759 This old fisherman was out in a terrible storm. 430 00:22:50,783 --> 00:22:53,199 Try as he might to row back to shore, 431 00:22:53,223 --> 00:22:56,263 the swell kept pushing him further and further out to sea. 432 00:22:58,143 --> 00:23:00,279 The fisherman swore to himself 433 00:23:00,303 --> 00:23:03,479 he'd give anything if he could make it back to land. 434 00:23:03,503 --> 00:23:07,239 Just then, the devil appeared on the headland. 435 00:23:07,263 --> 00:23:09,599 He made the fisherman an offer. 436 00:23:09,623 --> 00:23:12,143 He'd quell the storm in return for his catch. 437 00:23:13,263 --> 00:23:16,399 And of course the fisherman agreed without thinking. 438 00:23:16,423 --> 00:23:19,759 And so the devil held aloft his arms 439 00:23:19,783 --> 00:23:23,079 and instantly the wind and rain dropped. 440 00:23:23,103 --> 00:23:26,623 The sea became as calm as a millpond... 441 00:23:28,343 --> 00:23:31,423 and the man began rowing to shore. 442 00:23:42,423 --> 00:23:44,679 But before he made it to safety, 443 00:23:44,703 --> 00:23:47,399 the storm was replaced with a thick fog, 444 00:23:47,423 --> 00:23:50,303 and the fisherman realised the devil had tricked him. 445 00:23:52,143 --> 00:23:56,199 He quelled the storm, but replaced it with a fog so thick 446 00:23:56,223 --> 00:24:00,599 a man could scarcely see his hand before his face. 447 00:24:00,623 --> 00:24:03,079 The fisherman soon became disorientated. 448 00:24:03,103 --> 00:24:06,279 He couldn't tell which way the land was, 449 00:24:06,303 --> 00:24:10,343 and so he rowed around and around until he was exhausted. 450 00:24:11,583 --> 00:24:14,519 Another fishing boat found him two days later. 451 00:24:14,543 --> 00:24:16,799 He was alive... 452 00:24:16,823 --> 00:24:18,783 but the fog had sent him mad. 453 00:24:19,983 --> 00:24:22,399 He couldn't even remember his own name. 454 00:24:22,423 --> 00:24:24,063 His nets were empty. 455 00:24:25,503 --> 00:24:27,759 Are the candles really necessary? 456 00:24:27,783 --> 00:24:29,919 We're saving energy. 457 00:24:29,943 --> 00:24:31,959 Well, I can't see. 458 00:24:31,983 --> 00:24:35,599 So this was the same beach where I saw the fog? 459 00:24:35,623 --> 00:24:36,839 The very same 460 00:24:36,863 --> 00:24:39,159 I heard this story when I was at Brownies, 461 00:24:39,183 --> 00:24:41,439 except it wasn't a fisherman, it was a rum smuggler. 462 00:24:41,463 --> 00:24:43,359 Maybe it was both. 463 00:24:43,383 --> 00:24:47,279 All sorts of people might need to make a deal with the devil. 464 00:24:47,303 --> 00:24:51,239 Even priests. I say we concentrate on the evidence we have. 465 00:24:51,263 --> 00:24:54,399 Sir, you found something in Father Michael's notebook. 466 00:24:54,423 --> 00:24:58,839 Er, yes, yes, a, um, a name and telephone number. 467 00:24:58,863 --> 00:25:01,103 Probably nothing, but worth looking into. 468 00:25:02,983 --> 00:25:05,919 "Peas, sweetcorn, porridge..." 469 00:25:05,943 --> 00:25:08,143 Er, no, sorry, that's Selwyn's dinner. 470 00:25:10,423 --> 00:25:12,279 There. 471 00:25:12,303 --> 00:25:14,639 OK. On it, sir. 472 00:25:14,663 --> 00:25:17,279 And the phone company got back to us. 473 00:25:17,303 --> 00:25:19,839 They triangulated the last known position 474 00:25:19,863 --> 00:25:22,679 of Father Michael's phone to Cannons Cove 475 00:25:22,703 --> 00:25:24,439 on the night he went missing. 476 00:25:24,463 --> 00:25:26,519 Right, so, we know he was there. 477 00:25:26,543 --> 00:25:28,159 We know he needed money, 478 00:25:28,183 --> 00:25:30,479 from what the other priest told Sergeant Williams, 479 00:25:30,503 --> 00:25:32,479 and you found cash on the beach. 480 00:25:32,503 --> 00:25:36,039 That doesn't explain why he was marching on the spot like a lunatic. 481 00:25:36,063 --> 00:25:38,599 And if that money came from him, then what was it for, 482 00:25:38,623 --> 00:25:40,079 and where did he get it from? 483 00:25:40,103 --> 00:25:41,959 If not the devil. 484 00:25:41,983 --> 00:25:44,719 Margo, we're the police. 485 00:25:44,743 --> 00:25:47,479 A Faustian pact is not a proper line of inquiry 486 00:25:47,503 --> 00:25:49,159 in a missing person's case. 487 00:25:49,183 --> 00:25:53,119 The greatest trick the devil pulled was convincing us he didn't exist. 488 00:25:53,143 --> 00:25:54,519 Really? 489 00:25:54,543 --> 00:25:57,663 Yeah. Oh! 490 00:26:14,743 --> 00:26:16,183 Oh, God. 491 00:26:52,823 --> 00:26:54,863 What on earth are you doing? 492 00:26:57,303 --> 00:26:59,519 You don't live here any more, Humphrey. 493 00:26:59,543 --> 00:27:01,983 Yes, I remember that now Thank you, Anne. 494 00:27:15,663 --> 00:27:18,399 So exactly how ready for bed were you? 495 00:27:18,423 --> 00:27:20,639 Let's just say I was pre-pyjamas. 496 00:27:20,663 --> 00:27:23,359 You were naked? Almost. 497 00:27:23,383 --> 00:27:26,159 Luckily, I had my Glastonbury pants on. 498 00:27:26,183 --> 00:27:29,559 A tad snug, as you know, but they covered the essentials. 499 00:27:29,583 --> 00:27:31,239 You can laugh, Martha, but this means 500 00:27:31,263 --> 00:27:33,199 I can never see your mother ever again 501 00:27:33,223 --> 00:27:34,719 I have to leave the country. 502 00:27:34,743 --> 00:27:37,879 How was she, though? I mean, once she got over the shock. 503 00:27:37,903 --> 00:27:39,839 A little ashen I meant on the boat. 504 00:27:39,863 --> 00:27:42,343 Oh, um, well, she seems to have settled in quite nicely. 505 00:27:45,983 --> 00:27:47,559 You all right? 506 00:27:47,583 --> 00:27:50,359 Robbery at St Barnabas? 507 00:27:50,383 --> 00:27:52,423 Yes, sorry, I've had a bad night's sleep. 508 00:27:54,583 --> 00:27:57,639 Kelby told me you don't want him to follow up on the break-in. 509 00:27:57,663 --> 00:28:00,359 Oh, I just want to move on I haven't got the headspace. 510 00:28:00,383 --> 00:28:03,239 You're still worried there's not enough of us to go round? 511 00:28:03,263 --> 00:28:06,199 A bit. I mean, we can hardly make time for each other, 512 00:28:06,223 --> 00:28:08,319 let alone a foster child. 513 00:28:08,343 --> 00:28:11,639 Look, if you want to have a rethink, now is the time 514 00:28:11,663 --> 00:28:14,303 I'll understand You don't feel the same? 515 00:28:16,023 --> 00:28:18,599 I feel that you make space and time 516 00:28:18,623 --> 00:28:20,799 for the things you really care about. 517 00:28:20,823 --> 00:28:23,519 And to prove it, let's make time for each other tonight 518 00:28:23,543 --> 00:28:26,039 I will cook. Come straight from work. 519 00:28:26,063 --> 00:28:28,543 Mwah! It's a date. 520 00:28:29,703 --> 00:28:30,863 I might invite Mum. 521 00:28:36,183 --> 00:28:40,759 The bursar was emptying the safe to go to the bank, and straight away 522 00:28:40,783 --> 00:28:43,479 she realised there was a large amount of money missing. 523 00:28:43,503 --> 00:28:44,879 Do you know how much? 524 00:28:44,903 --> 00:28:46,799 Over 10,000. 525 00:28:46,823 --> 00:28:50,279 Sorry to interrupt. Do you mind if I get your fingerprints, 526 00:28:50,303 --> 00:28:51,599 just so I can rule them out? 527 00:28:51,623 --> 00:28:53,679 Why do you keep so much money on-site? 528 00:28:53,703 --> 00:28:55,599 Last week, we had a fundraising night, 529 00:28:55,623 --> 00:28:57,919 a silent auction for the parents. 530 00:28:57,943 --> 00:29:01,559 Sorry again, I just need to know who else uses this safe? 531 00:29:01,583 --> 00:29:03,199 Senior staff. 532 00:29:03,223 --> 00:29:04,719 Does that include housemasters? 533 00:29:04,743 --> 00:29:08,279 Yes, that's where we keep any contraband found in the boys' rooms. 534 00:29:08,303 --> 00:29:10,559 So Father Michael would have had access to this safe? 535 00:29:10,583 --> 00:29:13,079 Really, Detective. He's a man of God. 536 00:29:13,103 --> 00:29:15,399 What does he want with 10,000? 537 00:29:15,423 --> 00:29:17,439 Answer that question and we'll most likely know 538 00:29:17,463 --> 00:29:20,319 why Father Michael was solivagant on the moor. 539 00:29:20,343 --> 00:29:21,639 Solivagant? 540 00:29:21,663 --> 00:29:23,159 Very good. 541 00:29:23,183 --> 00:29:24,799 To wander alone. 542 00:29:24,823 --> 00:29:26,319 However, I think perhaps 543 00:29:26,343 --> 00:29:29,199 noctivagant might be more apposite - 544 00:29:29,223 --> 00:29:31,679 to wander at night. 545 00:29:31,703 --> 00:29:35,559 Could somebody please tell me what is happening to find Father Michael? 546 00:29:35,583 --> 00:29:37,999 We've got a team searching the moor, and the coastguard 547 00:29:38,023 --> 00:29:39,919 is patrolling the waters around Cannons Cove. 548 00:29:39,943 --> 00:29:42,399 Why Cannons Cove? What would he be doing there? 549 00:29:42,423 --> 00:29:44,879 That's precisely what's been puzzling us. 550 00:29:44,903 --> 00:29:47,319 This video was taken of Father Michael a few nights 551 00:29:47,343 --> 00:29:48,559 before he went missing. 552 00:29:48,583 --> 00:29:51,559 Good heavens. He looks like he's gone stark raving mad. 553 00:29:51,583 --> 00:29:54,239 Who took this video? That is not important. 554 00:29:54,263 --> 00:29:56,319 What we need to know is what is he doing, 555 00:29:56,343 --> 00:29:59,119 why it might necessitate him stealing 10,000, 556 00:29:59,143 --> 00:30:01,863 and where is he now? 557 00:30:02,983 --> 00:30:07,199 So, I called that number you found in Father Michael's book. 558 00:30:07,223 --> 00:30:09,879 Turns out it was an estate agent from Leeds 559 00:30:09,903 --> 00:30:12,079 Leeds. He's from Leeds, isn't he? 560 00:30:12,103 --> 00:30:14,679 Yeah, he was looking for a flat, apparently. 561 00:30:14,703 --> 00:30:16,679 So he was planning on leaving here. 562 00:30:16,703 --> 00:30:20,839 Looks like it. Oh! If you need boots on the ground in Leeds, 563 00:30:20,863 --> 00:30:22,399 then just say. 564 00:30:22,423 --> 00:30:24,319 It might not be necessary, Kelby. 565 00:30:24,343 --> 00:30:26,479 Well, I'd be happy to, honestly 566 00:30:26,503 --> 00:30:28,519 I've never been further north than Swindon. 567 00:30:28,543 --> 00:30:30,479 Inspector 568 00:30:30,503 --> 00:30:32,359 I'll get these back to the station. 569 00:30:32,383 --> 00:30:35,359 Inspector, I know I come across as a tough old boot, 570 00:30:35,383 --> 00:30:39,359 but I do care about Father Michael, I really do. 571 00:30:39,383 --> 00:30:43,879 But my priority always has to be the school. 572 00:30:43,903 --> 00:30:45,799 Why do you have to choose? 573 00:30:45,823 --> 00:30:48,519 You probably know about the regrettable malversation 574 00:30:48,543 --> 00:30:49,759 that was discovered here 575 00:30:49,783 --> 00:30:52,839 I'm sorry, but could you please just use normal words like normal people? 576 00:30:52,863 --> 00:30:54,839 Several governors were embroiled 577 00:30:54,863 --> 00:30:56,999 in a cash for admissions investigation. 578 00:30:57,023 --> 00:30:59,279 Nearly closed the whole place down. 579 00:30:59,303 --> 00:31:02,679 So, when I ask for discretion, it's for good reason. 580 00:31:02,703 --> 00:31:05,079 You understand. No, I don't. 581 00:31:05,103 --> 00:31:07,279 Either you want to find Father Michael, 582 00:31:07,303 --> 00:31:09,679 or you want to protect the school reputation. 583 00:31:09,703 --> 00:31:11,063 Why do you have to choose? 584 00:31:17,943 --> 00:31:20,063 Let's take another look at the cove. 585 00:31:22,023 --> 00:31:23,559 Oh, Mum. 586 00:31:23,583 --> 00:31:27,119 What does one buy for someone who's been broken into? 587 00:31:27,143 --> 00:31:28,679 I bought flowers. 588 00:31:28,703 --> 00:31:31,199 Oh, they're lovely, thank you. 589 00:31:31,223 --> 00:31:35,519 All our vases were smashed, though, so we'll have to improvise. Oh... 590 00:31:35,543 --> 00:31:37,879 So how did you sleep? Terribly. 591 00:31:37,903 --> 00:31:40,359 That full moon kept me awake. 592 00:31:40,383 --> 00:31:42,239 Wasn't a moon last night. 593 00:31:42,263 --> 00:31:43,999 There was in my room. Oh! 594 00:31:44,023 --> 00:31:46,279 Humphrey is mortified. 595 00:31:46,303 --> 00:31:48,319 He has nothing to be ashamed of. 596 00:31:48,343 --> 00:31:50,999 Mum! I am changing the subject immediately. 597 00:31:51,023 --> 00:31:54,039 How are you settling in? Oh, fine, fine. 598 00:31:54,063 --> 00:31:56,799 Richard's coming over tomorrow to help set up the TV. 599 00:31:56,823 --> 00:31:58,919 Maybe I was too quick to judge him. 600 00:31:58,943 --> 00:32:00,759 He makes me happy, Motty 601 00:32:00,783 --> 00:32:02,879 I don't know what will happen with him, but... 602 00:32:02,903 --> 00:32:05,983 but I know for the first time since your dad died... 603 00:32:06,983 --> 00:32:10,159 I feel like my life is going forward and not back. 604 00:32:10,183 --> 00:32:12,839 That's good, Mum. I'm happy for you. 605 00:32:12,863 --> 00:32:14,999 Mm? I am. 606 00:32:15,023 --> 00:32:16,759 You need to trust my instincts 607 00:32:16,783 --> 00:32:18,359 I'm a wise old bird, you know. 608 00:32:18,383 --> 00:32:19,839 If you say so. 609 00:32:19,863 --> 00:32:22,319 He did actually invite me to this thing tonight, 610 00:32:22,343 --> 00:32:24,199 an art do in Calstock. 611 00:32:24,223 --> 00:32:25,759 Are you going? 612 00:32:25,783 --> 00:32:27,319 Well, no, it... 613 00:32:27,343 --> 00:32:28,519 It didn't seem right. 614 00:32:28,543 --> 00:32:30,999 Oh, Mum, just go, please. 615 00:32:31,023 --> 00:32:33,439 Dad wouldn't care He always hated his birthday. 616 00:32:33,463 --> 00:32:35,519 Really? 617 00:32:35,543 --> 00:32:37,119 You don't mind? 618 00:32:37,143 --> 00:32:39,919 Since when has that ever mattered? Don't be ridiculous 619 00:32:39,943 --> 00:32:41,503 I don't mind, Mum. 620 00:32:50,223 --> 00:32:52,279 They say sea air makes you tired. 621 00:32:52,303 --> 00:32:53,639 Sorry. 622 00:32:53,663 --> 00:32:54,999 Bad night's sleep. 623 00:32:55,023 --> 00:32:56,479 New bed not quite right? 624 00:32:56,503 --> 00:32:57,919 No, it's very comfy. 625 00:32:57,943 --> 00:33:00,599 Just couldn't fall asleep Strange. 626 00:33:00,623 --> 00:33:02,703 Maybe it was Margo's ghost story. 627 00:33:04,223 --> 00:33:08,799 OK, let's just totally, you know, blue sky this. 628 00:33:08,823 --> 00:33:11,639 Father Michael had been recruited by a county lines gang 629 00:33:11,663 --> 00:33:13,719 who were bringing drugs into Devon via the beach. 630 00:33:13,743 --> 00:33:16,799 And him marching was a signal to the gang that the coast is clear. 631 00:33:16,823 --> 00:33:19,319 They're bringing the drugs to the shore and he takes them 632 00:33:19,343 --> 00:33:20,519 wherever they need to go. 633 00:33:20,543 --> 00:33:23,079 The drug-running priest. 634 00:33:23,103 --> 00:33:26,463 You buy that? Not in a million years. Huh. 635 00:33:27,903 --> 00:33:30,183 Did you see that house yesterday? Can't say I did. 636 00:33:31,783 --> 00:33:33,463 Then there was that sea fog. 637 00:33:58,823 --> 00:33:59,863 Right. 638 00:34:08,263 --> 00:34:10,399 Blinking oil leak... 639 00:34:10,423 --> 00:34:11,599 Hello? 640 00:34:11,623 --> 00:34:13,383 Ow! Er... 641 00:34:26,823 --> 00:34:29,799 Sorry. Have you come about the caravan? 642 00:34:29,823 --> 00:34:31,799 Cos I won't take less than 200 for it. 643 00:34:31,823 --> 00:34:35,839 We're not interested in the caravan. OK, fine 644 00:34:35,863 --> 00:34:38,039 150. We're police, sir. 645 00:34:38,063 --> 00:34:40,239 We're investigating the disappearance of a teacher 646 00:34:40,263 --> 00:34:41,879 from St Barnabas. 647 00:34:41,903 --> 00:34:43,463 Oh, I see. Here's a picture. 648 00:34:44,503 --> 00:34:46,839 You ever see anyone who looks like this? 649 00:34:46,863 --> 00:34:50,079 No, but I don't see many people, to be honest. 650 00:34:50,103 --> 00:34:51,719 So this is Old Harry's Farm? 651 00:34:51,743 --> 00:34:53,359 Does that make you Old Harry? 652 00:34:53,383 --> 00:34:55,319 The current Old Harry, yeah, 653 00:34:55,343 --> 00:34:57,639 like my father and his father before him. 654 00:34:57,663 --> 00:35:00,263 Do you live alone? I do, since my daughter died. 655 00:35:01,383 --> 00:35:03,119 Oh, I'm sorry to hear that. 656 00:35:03,143 --> 00:35:04,359 What about the next Old Harry? 657 00:35:04,383 --> 00:35:05,839 There won't be one. 658 00:35:05,863 --> 00:35:08,239 Family history ends with me. 659 00:35:08,263 --> 00:35:10,159 The, er, the missing man, Father Michael, 660 00:35:10,183 --> 00:35:12,319 he was spotted on the beach near here 661 00:35:12,343 --> 00:35:13,839 a few days before he disappeared. 662 00:35:13,863 --> 00:35:15,719 His behaviour was peculiar. 663 00:35:15,743 --> 00:35:21,183 It was late at night and he was seen marching on the spot all by himself. 664 00:35:23,743 --> 00:35:26,503 This land can get inside your head. 665 00:35:27,623 --> 00:35:30,879 Have you ever heard the story of the devil on the rocks? Yes. 666 00:35:30,903 --> 00:35:34,143 You spend long enough in these hills, and you begin to believe it. 667 00:35:36,623 --> 00:35:38,223 I hope you find him. 668 00:35:57,703 --> 00:35:59,039 Margo. 669 00:35:59,063 --> 00:36:00,719 They found him. The teacher. 670 00:36:00,743 --> 00:36:02,759 They found him. 671 00:36:02,783 --> 00:36:05,519 Is he, um...? Alive? Just about. 672 00:36:05,543 --> 00:36:09,479 The RNLI picked him up adrift in a fishing boat a couple of hours ago. 673 00:36:09,503 --> 00:36:11,719 What happened to him? They don't know. 674 00:36:11,743 --> 00:36:13,959 The man's lost his mind. 675 00:36:13,983 --> 00:36:16,359 Couldn't even say his own name 676 00:36:16,383 --> 00:36:19,943 I said all along, beware the devil on the rocks. 677 00:36:47,823 --> 00:36:49,263 What time was this? 678 00:36:53,543 --> 00:36:55,519 Oh, er, he's over there. 679 00:36:55,543 --> 00:36:57,223 Right. Did he say anything? 680 00:37:05,063 --> 00:37:06,719 Father Michael. 681 00:37:06,743 --> 00:37:08,559 It's very good to see you. 682 00:37:08,583 --> 00:37:11,879 Who are you? I'm Detective Inspector Goodman. 683 00:37:11,903 --> 00:37:13,943 Are you able to tell us what happened? 684 00:37:15,783 --> 00:37:17,383 Do you remember what happened to you? 685 00:37:18,703 --> 00:37:20,399 I... 686 00:37:20,423 --> 00:37:21,743 I don't know. 687 00:37:23,143 --> 00:37:24,343 Who are you? 688 00:37:26,383 --> 00:37:28,039 OK, don't worry. 689 00:37:28,063 --> 00:37:30,199 Paramedics are going to take you to hospital, OK? 690 00:37:30,223 --> 00:37:31,463 You're going to be fine. 691 00:37:36,983 --> 00:37:39,479 Kelby. What do you know? 692 00:37:39,503 --> 00:37:41,959 OK, so the paramedics reckon 693 00:37:41,983 --> 00:37:45,399 he's suffered from some kind of blunt force trauma to his head, 694 00:37:45,423 --> 00:37:47,879 so there's no way of knowing if he was attacked 695 00:37:47,903 --> 00:37:49,479 or it was by accident. 696 00:37:49,503 --> 00:37:51,799 What did he have on him? It's weird. 697 00:37:51,823 --> 00:37:54,239 His trouser pockets were full of nothing but sand, 698 00:37:54,263 --> 00:37:56,519 but we found a phone in his coat pocket 699 00:37:56,543 --> 00:38:00,599 I started making notes of a text exchange I found. 700 00:38:00,623 --> 00:38:01,839 "Can we speak?" 701 00:38:01,863 --> 00:38:04,839 Michael replies, "I don't think that's a good idea." 702 00:38:04,863 --> 00:38:08,239 Reply reads, "This is important. Please." 703 00:38:08,263 --> 00:38:11,079 "Usual place tonight? M." 704 00:38:11,103 --> 00:38:13,159 Any idea who 'M' is? 705 00:38:13,183 --> 00:38:17,079 The number is not saved in his phone, but the estate agent in Leeds 706 00:38:17,103 --> 00:38:19,279 sent me a chain of emails. 707 00:38:19,303 --> 00:38:21,399 Er, I printed them all off. 708 00:38:21,423 --> 00:38:23,239 Margo wasn't happy. 709 00:38:23,263 --> 00:38:28,399 But apparently, Father Michael found a place he liked, 710 00:38:28,423 --> 00:38:32,079 but he asked for more time to get a deposit together. 711 00:38:32,103 --> 00:38:33,839 The money he needed. 712 00:38:33,863 --> 00:38:36,399 He was thinking of moving back home. But why? 713 00:38:36,423 --> 00:38:39,839 On one of the emails he CC'd another address. 714 00:38:39,863 --> 00:38:43,039 See, I reckon he's done it by accident, 715 00:38:43,063 --> 00:38:45,559 cos it's nowhere else. See? 716 00:38:45,583 --> 00:38:48,279 MT97@cellchat.com. 717 00:38:48,303 --> 00:38:50,719 Margo's finding an address, but, um, 718 00:38:50,743 --> 00:38:54,479 the only thing we've got now is a name - Marie Trevellan 719 00:38:54,503 --> 00:38:56,983 Marie? That's right, sir. 720 00:39:00,223 --> 00:39:03,679 Could be a coincidence, I suppose I don't believe in them. 721 00:39:03,703 --> 00:39:05,959 Any other texts, apart from this exchange? 722 00:39:05,983 --> 00:39:07,759 One, the night he went missing. 723 00:39:07,783 --> 00:39:10,823 Can I see it? Yes, sir Should be charged. 724 00:39:12,103 --> 00:39:13,839 Look. 725 00:39:13,863 --> 00:39:16,799 "Pleas come tonite insted Urgent." 726 00:39:16,823 --> 00:39:19,519 See, I've called that number No-one answers. 727 00:39:19,543 --> 00:39:23,039 OK. Excellent work, Kelby. 728 00:39:23,063 --> 00:39:24,559 Thank you, sir. I-I guess 729 00:39:24,583 --> 00:39:27,079 you couldn't have done without me, right? 730 00:39:27,103 --> 00:39:28,719 Done without you? 731 00:39:28,743 --> 00:39:30,479 It's just, only, 732 00:39:30,503 --> 00:39:33,983 Margo said there might be redundancies. 733 00:39:36,183 --> 00:39:37,639 Right. OK. 734 00:39:37,663 --> 00:39:41,199 Look, the Chief Super is smart enough to know the difference 735 00:39:41,223 --> 00:39:43,679 between the cost of something and the value of it. 736 00:39:43,703 --> 00:39:44,879 Do you understand? 737 00:39:44,903 --> 00:39:49,239 Do not worry about your job, Kelby You are priceless. 738 00:39:49,263 --> 00:39:51,279 Right, what's next? Thank you, sir. 739 00:39:51,303 --> 00:39:54,479 Er, I think we need to find out how Michael knew this Marie, 740 00:39:54,503 --> 00:39:56,759 and seeing as he lives and works in the same place, 741 00:39:56,783 --> 00:39:59,663 in the middle of nowhere, I vote we start there. Good plan. 742 00:40:02,143 --> 00:40:04,799 I heard the wonderful news. 743 00:40:04,823 --> 00:40:07,719 He'll be OK? He's just getting checked over now. 744 00:40:07,743 --> 00:40:10,999 What on earth was he doing on a boat? We're working on that. 745 00:40:11,023 --> 00:40:13,479 Father, do you know anyone by the name of Marie Trevellan? 746 00:40:13,503 --> 00:40:16,039 Yes! She used to work in the library. 747 00:40:16,063 --> 00:40:17,479 She left a few months ago now. 748 00:40:17,503 --> 00:40:19,999 We believe Father Michael may well have been planning 749 00:40:20,023 --> 00:40:23,279 to quit his job here and move in with Marie. 750 00:40:23,303 --> 00:40:26,559 It's possible that's what he needed the advance on his pay for 751 00:40:26,583 --> 00:40:27,743 I see. 752 00:40:29,463 --> 00:40:32,679 Father, do you think it's possible Michael might have stolen the money 753 00:40:32,703 --> 00:40:34,759 from the school to pay for this flat? 754 00:40:34,783 --> 00:40:35,919 I don't. 755 00:40:35,943 --> 00:40:39,479 If you're right about him and Marie having relations, 756 00:40:39,503 --> 00:40:43,599 then... he wouldn't be the first priest to fall in love. 757 00:40:43,623 --> 00:40:46,319 But to steal thousands of pounds, 758 00:40:46,343 --> 00:40:49,199 I can't see what would drive him to such a thing. 759 00:40:49,223 --> 00:40:50,679 Do you know exactly when she left? 760 00:40:50,703 --> 00:40:53,703 I think it would have been September last year. 761 00:40:59,063 --> 00:41:02,023 Oh, sorry, we're closed today. Oh, OK. 762 00:41:08,143 --> 00:41:09,759 Zoe, please go home. 763 00:41:09,783 --> 00:41:12,503 You're making me look bad I'm nearly done. 764 00:41:13,943 --> 00:41:16,023 At least sit down for five minutes. 765 00:41:23,383 --> 00:41:26,359 Thanks for this. It's cool. 766 00:41:26,383 --> 00:41:28,999 โ™ช Everything's going to be all right... โ™ช. 767 00:41:29,023 --> 00:41:31,559 Sometimes the radio plays just the right song 768 00:41:31,583 --> 00:41:32,879 at the right time. 769 00:41:32,903 --> 00:41:35,159 Actually, it's a playlist. I put it on. 770 00:41:35,183 --> 00:41:38,399 Oh, cool. It's my dad's song. Uh... 771 00:41:38,423 --> 00:41:42,719 Oh? Well, er, Mum said it's the song he sang to me 772 00:41:42,743 --> 00:41:44,199 the first time he held me. 773 00:41:44,223 --> 00:41:46,479 Aww, that's lovely, Zoe. 774 00:41:46,503 --> 00:41:49,759 Suppose it's... it's a bit soppy, really. 775 00:41:49,783 --> 00:41:51,879 No, it's not. 776 00:41:51,903 --> 00:41:53,999 That's the thing when you lose someone. 777 00:41:54,023 --> 00:41:57,503 You need to take whatever you can of them and keep it with you. 778 00:41:58,703 --> 00:42:00,503 I'm sure he'd be very proud of you. 779 00:42:02,103 --> 00:42:04,639 Oh, I'm sorry, I didn't mean to upset you. 780 00:42:04,663 --> 00:42:07,319 You didn't. I'm... I'm OK. I'm fine. 781 00:42:07,343 --> 00:42:08,943 Can you just stop being nice? 782 00:42:11,143 --> 00:42:12,639 I'm really sorry. 783 00:42:12,663 --> 00:42:13,743 What? 784 00:42:14,743 --> 00:42:16,919 It was... It was just a few other people. 785 00:42:16,943 --> 00:42:19,279 We wanted somewhere to revise, and I said we could go here, 786 00:42:19,303 --> 00:42:21,719 cos I had the keys I just wanted to impress this boy. 787 00:42:21,743 --> 00:42:24,199 It was so stupid, I don't even fancy him that much 788 00:42:24,223 --> 00:42:25,759 Zoe, it's OK. It's not OK. 789 00:42:25,783 --> 00:42:28,559 The boy Jack, he told everyone on his football WhatsApp group, 790 00:42:28,583 --> 00:42:30,079 and they all thought it was a party, 791 00:42:30,103 --> 00:42:32,239 and suddenly there's like 50 people here. I know 792 00:42:32,263 --> 00:42:34,999 I told them to stop, no-one was listening. I didn't even know half 793 00:42:35,023 --> 00:42:37,479 of them, and then they just started trashing... Zoe, I know. 794 00:42:37,503 --> 00:42:40,359 What? I saw your hoodie hanging up yesterday 795 00:42:40,383 --> 00:42:42,519 I knew you left wearing it the night of the break-in, 796 00:42:42,543 --> 00:42:45,439 but when you arrived the following day, you didn't have it. 797 00:42:45,463 --> 00:42:48,423 So I realised you must have been back in the building at some point. 798 00:42:50,823 --> 00:42:53,479 Can't you just shout at me like a normal person? 799 00:42:53,503 --> 00:42:56,239 I'm not saying I'm not angry with you, 800 00:42:56,263 --> 00:43:01,439 but I also know I did 100 stupid things growing up, 801 00:43:01,463 --> 00:43:03,623 and pretty much all of them were because of some boy. 802 00:43:05,263 --> 00:43:07,559 I like having you here, Zoe 803 00:43:07,583 --> 00:43:09,719 I didn't want us to fall out. 804 00:43:09,743 --> 00:43:11,399 What about Mum? 805 00:43:11,423 --> 00:43:14,543 Well, I'm sure she's got enough on her plate. 806 00:43:15,903 --> 00:43:18,543 Maybe she doesn't need anything else to worry about. 807 00:43:21,023 --> 00:43:24,559 OK, so two people meet at work and fall in love. 808 00:43:24,583 --> 00:43:25,999 Happens every day. 809 00:43:26,023 --> 00:43:28,799 Except on this occasion, he is a Catholic priest, 810 00:43:28,823 --> 00:43:32,599 and work is a strict boarding school with a reputation to protect. 811 00:43:32,623 --> 00:43:34,999 They had to keep it secret at all costs. 812 00:43:35,023 --> 00:43:38,479 But when she texted him, it was as if they were strangers. 813 00:43:38,503 --> 00:43:39,839 Look. 814 00:43:39,863 --> 00:43:43,239 "Can we speak?" "I don't think that's a good idea." 815 00:43:43,263 --> 00:43:45,479 They weren't together when she sent him this message. 816 00:43:45,503 --> 00:43:47,399 He deleted her number. 817 00:43:47,423 --> 00:43:49,799 He'd broken his vow of celibacy as a priest. 818 00:43:49,823 --> 00:43:51,119 His career was on the line. 819 00:43:51,143 --> 00:43:54,719 He didn't want the relationship to continue. So what changed? 820 00:43:54,743 --> 00:43:57,303 What was so important that she needed to meet? 821 00:43:59,623 --> 00:44:01,303 I don't know. 822 00:44:06,463 --> 00:44:08,959 I've got it. I've worked it out. 823 00:44:08,983 --> 00:44:11,599 Have you? Yes. I know why I couldn't sleep last night. 824 00:44:11,623 --> 00:44:14,559 Oh. No, I couldn't sleep on dry land because 825 00:44:14,583 --> 00:44:17,119 I'd got used to being rocked to sleep. 826 00:44:17,143 --> 00:44:19,399 Like a baby! 827 00:44:19,423 --> 00:44:22,319 Look at the timeline. She left the school, then nine months later 828 00:44:22,343 --> 00:44:24,559 she gets back in touch with Father Michael to tell him 829 00:44:24,583 --> 00:44:26,959 she has something important to say. 830 00:44:26,983 --> 00:44:28,663 "You're a father." 831 00:44:30,103 --> 00:44:33,559 Whatever threat to his career as a priest this posed, 832 00:44:33,583 --> 00:44:35,799 he still loved their baby. 833 00:44:35,823 --> 00:44:38,639 We know this because we saw the CCTV of him 834 00:44:38,663 --> 00:44:41,759 returning every other night after lights out to meet Marie 835 00:44:41,783 --> 00:44:45,559 and their baby right here at the beach. 836 00:44:45,583 --> 00:44:48,559 OK, so why, when Roddy saw him on the beach, 837 00:44:48,583 --> 00:44:50,559 was Father Michael alone? 838 00:44:50,583 --> 00:44:53,319 She was looking after a newborn baby on her own. 839 00:44:53,343 --> 00:44:55,479 She must have been exhausted. 840 00:44:55,503 --> 00:44:58,759 When they met up here, it was so Father Michael could see the baby, 841 00:44:58,783 --> 00:45:01,023 and also Marie could get some respite. 842 00:45:11,823 --> 00:45:14,079 The sound of the sea and the marching 843 00:45:14,103 --> 00:45:16,639 must be just what happens to get the baby to sleep 844 00:45:16,663 --> 00:45:19,663 I used to have to put the washing machine on to get Zoe down. 845 00:45:23,863 --> 00:45:25,319 Hi, Margo. 846 00:45:25,343 --> 00:45:28,679 OK, so I've got an address for this Marie Trevellan. 847 00:45:28,703 --> 00:45:30,359 Old Harry's Farm. 848 00:45:30,383 --> 00:45:33,359 Are you sure? We were there earlier today. 849 00:45:33,383 --> 00:45:35,439 It's what the phone company told me. 850 00:45:35,463 --> 00:45:37,279 She lives there with Harry Trevellan. 851 00:45:37,303 --> 00:45:40,439 What? So Marie is Old Harry's daughter? 852 00:45:40,463 --> 00:45:42,159 He said his daughter was dead. 853 00:45:42,183 --> 00:45:43,919 Marie's his granddaughter. 854 00:45:43,943 --> 00:45:46,559 And you know that's only a few hundred yards from Cannons Cove. 855 00:45:46,583 --> 00:45:49,639 What did I say? Beware the devil... 856 00:45:49,663 --> 00:45:51,223 Yes, thanks, Margo. 857 00:45:53,743 --> 00:45:55,039 So now what? 858 00:45:55,063 --> 00:45:56,319 We go back to Old Harry's Farm. 859 00:45:56,343 --> 00:45:58,583 He lied to us, and I think I know why. 860 00:46:01,143 --> 00:46:02,983 What are you doing? 861 00:46:08,543 --> 00:46:10,463 DI says I'm priceless. 862 00:46:16,423 --> 00:46:17,599 Ha! 863 00:46:17,623 --> 00:46:20,423 You see, telling us about Marie would lead us to the truth. 864 00:46:21,583 --> 00:46:23,319 This old man loses his daughter, 865 00:46:23,343 --> 00:46:26,279 brings his granddaughter up as his own, and her baby too. 866 00:46:26,303 --> 00:46:27,599 He loves her, of course. 867 00:46:27,623 --> 00:46:29,679 Even names his little fishing boat after her. 868 00:46:29,703 --> 00:46:32,399 But then one day, Marie and Father Michael 869 00:46:32,423 --> 00:46:34,783 decide to blow their own secret and move in together. 870 00:46:36,103 --> 00:46:38,719 With that goes any chance of someone taking over the farm, 871 00:46:38,743 --> 00:46:40,519 passing on the family legacy. 872 00:46:40,543 --> 00:46:44,159 But worse than that, it would mean he was up here on his own. 873 00:46:44,183 --> 00:46:48,239 Remember what he said, about how these hills get inside your head? 874 00:46:48,263 --> 00:46:50,063 He was scared of being alone. 875 00:46:51,183 --> 00:46:53,919 You think Old Harry attacked Father Michael 876 00:46:53,943 --> 00:46:56,519 and put him in that boat? His boat. Yes. 877 00:46:56,543 --> 00:46:57,919 He has motive and opportunity. 878 00:46:57,943 --> 00:47:00,119 But it was Marie who texted Father Michael 879 00:47:00,143 --> 00:47:02,679 asking him to come to the beach on the night he went missing. 880 00:47:02,703 --> 00:47:04,679 Marie's phone sent Father Michael a message. 881 00:47:04,703 --> 00:47:06,079 Doesn't mean she wrote it. 882 00:47:06,103 --> 00:47:09,919 That last text is all caps and littered with spelling mistakes. 883 00:47:09,943 --> 00:47:12,679 She's a librarian She's book-smart. 884 00:47:12,703 --> 00:47:15,399 She doesn't make spelling mistakes like that 885 00:47:15,423 --> 00:47:19,039 I think Old Harry sent that text to lure Father Michael to the beach. 886 00:47:19,063 --> 00:47:22,863 Old Harry is the devil on the rocks. 887 00:47:28,983 --> 00:47:30,023 Sir. 888 00:47:31,743 --> 00:47:32,783 It's her. 889 00:47:38,583 --> 00:47:39,623 Marie? 890 00:47:41,423 --> 00:47:43,359 My name is Detective Inspector Goodman. 891 00:47:43,383 --> 00:47:44,879 This is DS Williams. 892 00:47:44,903 --> 00:47:46,759 We need to talk to you about Father Michael. 893 00:47:46,783 --> 00:47:49,039 What about him? 894 00:47:49,063 --> 00:47:51,319 What's happened? He's in hospital. 895 00:47:51,343 --> 00:47:53,959 He was found earlier today adrift in a small boat 896 00:47:53,983 --> 00:47:55,423 with a serious head injury. 897 00:47:57,143 --> 00:48:00,239 Will he be OK? Don't worry, he's going to be fine. 898 00:48:00,263 --> 00:48:01,759 We'll have a car come and take you 899 00:48:01,783 --> 00:48:04,959 to the hospital whenever you're ready, OK? Marie, we need to ask, 900 00:48:04,983 --> 00:48:07,639 did you send Father Michael a text on Thursday night, 901 00:48:07,663 --> 00:48:11,399 asking to meet him up here? No. 902 00:48:11,423 --> 00:48:13,519 We agreed not to text each other. 903 00:48:13,543 --> 00:48:15,519 It was too risky 904 00:48:15,543 --> 00:48:17,479 Marie, we think your grandfather 905 00:48:17,503 --> 00:48:19,879 attacked Father Michael and put him in that boat. 906 00:48:19,903 --> 00:48:21,423 That's a lie! 907 00:48:22,783 --> 00:48:25,719 I saw you coming. I knew what this was all about. Grandad. 908 00:48:25,743 --> 00:48:28,079 They're saying you attacked Michael. 909 00:48:28,103 --> 00:48:30,863 No, I didn't, I swear I just wanted to ask him if he would... 910 00:48:31,863 --> 00:48:33,103 leave us be. 911 00:48:35,823 --> 00:48:38,839 He tripped and... hit his head. 912 00:48:38,863 --> 00:48:41,039 Father Michael was willing to give up everything 913 00:48:41,063 --> 00:48:44,359 to be with Marie and their baby, and the only thing you could think 914 00:48:44,383 --> 00:48:46,279 of doing was asking him to change his mind? 915 00:48:46,303 --> 00:48:47,679 That's all you did? 916 00:48:47,703 --> 00:48:49,639 It wasn't all you did, was it, Harry? 917 00:48:49,663 --> 00:48:51,823 Because you went to the school first. 918 00:48:52,863 --> 00:48:54,359 Oil stains. 919 00:48:54,383 --> 00:48:58,039 Your car is leaking oil, and when we arrived at St Barnabas yesterday, 920 00:48:58,063 --> 00:48:59,639 one of the students, Roddy... 921 00:48:59,663 --> 00:49:01,319 Morning, sir. Morning 922 00:49:01,343 --> 00:49:04,119 was cleaning oil stains from the car park. 923 00:49:04,143 --> 00:49:06,119 You went there to confront the school, 924 00:49:06,143 --> 00:49:07,839 threatened to expose the affair 925 00:49:07,863 --> 00:49:10,599 Goddard couldn't let another scandal hit the school. 926 00:49:10,623 --> 00:49:12,359 So what did she do, Harry? 927 00:49:12,383 --> 00:49:13,719 She panicked. 928 00:49:13,743 --> 00:49:15,719 Tried to buy your silence 929 00:49:15,743 --> 00:49:18,079 with the cash she knew was sitting in the safe. 930 00:49:18,103 --> 00:49:20,839 Ten grand to stay quiet. 931 00:49:20,863 --> 00:49:22,263 That true, Grandad? 932 00:49:23,903 --> 00:49:25,879 Well... Did she bribe you? 933 00:49:25,903 --> 00:49:28,879 Well, I had to take it, kid I don't blame you for taking it. 934 00:49:28,903 --> 00:49:32,119 But why did you then have to get Michael up on the beach like that? 935 00:49:32,143 --> 00:49:34,759 Cos what is ten grand 936 00:49:34,783 --> 00:49:37,879 when I'm here without you, Marie? 937 00:49:37,903 --> 00:49:41,399 This ain't no place if you're alone. 938 00:49:41,423 --> 00:49:44,839 So you took your bribe and tried to bribe Michael with it. 939 00:49:44,863 --> 00:49:47,519 That's why we found the money on the beach. He wouldn't have it. 940 00:49:47,543 --> 00:49:50,279 Of course he wouldn't. He loves his family. 941 00:49:50,303 --> 00:49:52,039 You can't buy me off like that. 942 00:49:52,063 --> 00:49:54,119 He's my son. Take it. 943 00:49:54,143 --> 00:49:55,239 Please. 944 00:49:55,263 --> 00:49:57,919 This was the last hope of a desperate man. 945 00:49:57,943 --> 00:49:59,199 It got physical. 946 00:49:59,223 --> 00:50:00,439 Take it! 947 00:50:00,463 --> 00:50:02,919 Not because you were trying to hurt him... 948 00:50:02,943 --> 00:50:06,119 but because you were so eager for him to take your money 949 00:50:06,143 --> 00:50:08,119 I panicked 950 00:50:08,143 --> 00:50:09,959 I thought he was already dead. 951 00:50:09,983 --> 00:50:12,199 You dragged him across the beach. 952 00:50:12,223 --> 00:50:14,439 That's why his pockets were filled with sand. 953 00:50:14,463 --> 00:50:18,039 You put him in that boat and pushed him out to sea 954 00:50:18,063 --> 00:50:21,119 I didn't mean for things to turn out this way. 955 00:50:21,143 --> 00:50:23,399 It all fell apart in my hands, and I... 956 00:50:23,423 --> 00:50:25,879 I couldn't tell the truth! 957 00:50:25,903 --> 00:50:28,079 You're not the only one. 958 00:50:28,103 --> 00:50:31,359 Welcome, welcome Thank you so much for coming. 959 00:50:31,383 --> 00:50:33,279 It would be my pleasure to show you 960 00:50:33,303 --> 00:50:35,559 just a snippet of all the wonderful things 961 00:50:35,583 --> 00:50:39,119 we can offer your children here at St Barnabas. 962 00:50:39,143 --> 00:50:42,039 Has anyone got any questions at this stage? 963 00:50:42,063 --> 00:50:43,559 I do. 964 00:50:43,583 --> 00:50:45,199 Um... 965 00:50:45,223 --> 00:50:46,799 Sorry. 966 00:50:46,823 --> 00:50:50,239 Right. Detective, would you be so good as to wait in my office? 967 00:50:50,263 --> 00:50:51,639 Can't do that, I'm afraid 968 00:50:51,663 --> 00:50:54,439 Marion Goddard, I'm arresting you on suspicion of theft 969 00:50:54,463 --> 00:50:56,559 and obstructing a police investigation. 970 00:50:56,583 --> 00:50:59,359 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do 971 00:50:59,383 --> 00:51:00,639 not mention when questioned 972 00:51:00,663 --> 00:51:02,559 something which you later rely on in court. 973 00:51:02,583 --> 00:51:04,479 Anything you do say may be given in evidence 974 00:51:04,503 --> 00:51:06,359 I don't understand 975 00:51:06,383 --> 00:51:08,759 I'm saying you deliberately facilitated impedimenta 976 00:51:08,783 --> 00:51:11,119 in order to disoblige our inquiry That make sense? 977 00:51:11,143 --> 00:51:13,399 You can't know that. Course I can I know everything 978 00:51:13,423 --> 00:51:15,479 I even know where Old Harry parked his car 979 00:51:15,503 --> 00:51:17,719 when you tried to pay him off. That not enough? 980 00:51:17,743 --> 00:51:19,879 OK, I will use pictures. 981 00:51:19,903 --> 00:51:22,559 Father Brian helpfully has just given us this. 982 00:51:22,583 --> 00:51:26,279 Here's Harry five days ago arriving to confront you about the affair, 983 00:51:26,303 --> 00:51:28,359 and here he is 20 minutes later 984 00:51:28,383 --> 00:51:30,559 returning with a big bag full of cash. 985 00:51:30,583 --> 00:51:31,839 We already have your prints, 986 00:51:31,863 --> 00:51:34,079 so it should be easy to match them to the bag. 987 00:51:34,103 --> 00:51:35,679 In the car, please. 988 00:51:35,703 --> 00:51:37,319 If you think I'm wearing those, 989 00:51:37,343 --> 00:51:39,319 Constable, you've got another think coming 990 00:51:39,343 --> 00:51:42,303 I'm a Sergeant, and you're under arrest. 991 00:51:44,343 --> 00:51:46,639 This has all been a terrible misunderstanding 992 00:51:46,663 --> 00:51:48,919 I shall be back in about 20 minutes. 993 00:51:48,943 --> 00:51:50,543 There are biscuits! 994 00:52:00,823 --> 00:52:02,183 Thought I might find you here. 995 00:52:05,783 --> 00:52:07,839 I just wanted to say thank you. 996 00:52:07,863 --> 00:52:10,559 Your help was crucial in finding Father Michael. 997 00:52:10,583 --> 00:52:12,519 Cool 998 00:52:12,543 --> 00:52:15,399 I doubt it'll get Goddard off my back, though. 999 00:52:15,423 --> 00:52:17,039 Oh, I don't think Mrs Goddard 1000 00:52:17,063 --> 00:52:19,103 is going to give you any more trouble. 1001 00:52:20,863 --> 00:52:24,023 Listen, maybe you'll come to love it here, maybe you won't. 1002 00:52:25,263 --> 00:52:28,439 But your parents love you, I'm sure of that. 1003 00:52:28,463 --> 00:52:30,599 So if you're unhappy, just talk to them 1004 00:52:30,623 --> 00:52:32,439 I can't. You can. 1005 00:52:32,463 --> 00:52:35,879 Talking is always the first step in making things right. 1006 00:52:35,903 --> 00:52:37,759 No, I mean literally I can't. 1007 00:52:37,783 --> 00:52:39,399 You've still got my phone. 1008 00:52:39,423 --> 00:52:41,383 Oh, right, yes, of course. Sorry. 1009 00:52:42,583 --> 00:52:43,743 Thank you, sir. 1010 00:52:44,983 --> 00:52:47,519 I think you'll be all right, Roddy. 1011 00:52:47,543 --> 00:52:49,959 You're a smart and likeable young man. 1012 00:52:49,983 --> 00:52:53,079 When you find your thing, there'll be no stopping you. 1013 00:52:53,103 --> 00:52:54,463 Sorry, what? 1014 00:52:57,023 --> 00:52:58,263 Doesn't matter. 1015 00:53:32,343 --> 00:53:34,159 It's rather beautiful, isn't it? 1016 00:53:34,183 --> 00:53:35,439 Yes 1017 00:53:35,463 --> 00:53:38,239 I love those big, bold brushstrokes, 1018 00:53:38,263 --> 00:53:40,279 wild, like the sea 1019 00:53:40,303 --> 00:53:44,199 I have to admit, I don't normally come to this sort of thing. 1020 00:53:44,223 --> 00:53:47,399 What I know about art you could fit on a Post-it note. 1021 00:53:47,423 --> 00:53:50,119 Trick is to say something with enough confidence, 1022 00:53:50,143 --> 00:53:52,679 then people assume you know what you're talking about. 1023 00:53:52,703 --> 00:53:54,879 Like a man. 1024 00:53:54,903 --> 00:53:56,359 Exactly. 1025 00:53:56,383 --> 00:53:58,919 Ah, finally 1026 00:53:58,943 --> 00:54:02,199 I sent my husband off 20 minutes ago for a refill 1027 00:54:02,223 --> 00:54:03,983 Peter, over here. 1028 00:54:07,863 --> 00:54:09,223 Hello, Anne. 1029 00:54:10,263 --> 00:54:12,559 Hello... Peter. 1030 00:54:12,583 --> 00:54:14,879 You two know each other? 1031 00:54:14,903 --> 00:54:16,879 Yes 1032 00:54:16,903 --> 00:54:20,039 Peter and I are old colleagues. 1033 00:54:20,063 --> 00:54:22,919 We used to work together at the museum. 1034 00:54:22,943 --> 00:54:25,079 Oh, really? 1035 00:54:25,103 --> 00:54:27,439 I don't recall Peter mentioning an Anne. 1036 00:54:27,463 --> 00:54:29,399 Were you at the retirement drinks? 1037 00:54:29,423 --> 00:54:30,999 No. 1038 00:54:31,023 --> 00:54:33,279 Well, to be honest, 1039 00:54:33,303 --> 00:54:36,079 we didn't really work together for long. 1040 00:54:36,103 --> 00:54:38,839 Well, Anne, it's been so wonderful to see you again 1041 00:54:38,863 --> 00:54:40,999 after all these years. I know. 1042 00:54:41,023 --> 00:54:42,959 Seems like only yesterday. 1043 00:54:42,983 --> 00:54:45,759 So are you based in London, Anne? 1044 00:54:45,783 --> 00:54:47,439 No, I'm in Shipton Abbott. 1045 00:54:47,463 --> 00:54:50,599 Oh, lovely, you're just up the road. 1046 00:54:50,623 --> 00:54:52,519 We should have you round for dinner some time. 1047 00:54:52,543 --> 00:54:55,999 Bring your other half. Oh, I'm single at the moment, I'm afraid. 1048 00:54:56,023 --> 00:54:57,479 My husband passed away. 1049 00:54:57,503 --> 00:55:00,919 Oh, gosh, there's me putting my foot in it again. 1050 00:55:00,943 --> 00:55:03,679 Peter's always saying I have foot-in-mouth disease. 1051 00:55:03,703 --> 00:55:06,223 Honestly, you don't need to apologise. 1052 00:55:07,383 --> 00:55:09,423 Well, must mingle. 1053 00:55:11,303 --> 00:55:13,663 Nice to meet you. Absolutely. 1054 00:55:14,583 --> 00:55:16,503 Goodbye, Peter. 1055 00:55:23,583 --> 00:55:25,439 You don't think I upset her, do you? 1056 00:55:25,463 --> 00:55:26,839 No, no, no, no, no. 1057 00:55:26,863 --> 00:55:29,703 Oh, look, there's... I must just have a word. Oh, right. 1058 00:55:34,863 --> 00:55:36,399 Anne, wait 1059 00:55:36,423 --> 00:55:38,423 I'm sorry. I didn't know you were coming. 1060 00:55:40,023 --> 00:55:41,599 I thought I'd surprise you. 1061 00:55:41,623 --> 00:55:43,879 Well, surprise! 1062 00:55:43,903 --> 00:55:45,479 Was any of it real? 1063 00:55:45,503 --> 00:55:47,719 Or were you just stringing me along the whole time? 1064 00:55:47,743 --> 00:55:49,399 No. It... 1065 00:55:49,423 --> 00:55:50,999 It's complicated 1066 00:55:51,023 --> 00:55:53,159 I was going to talk to you about it 1067 00:55:53,183 --> 00:55:55,583 I'm sorry. Not as sorry as I am. 1068 00:56:06,943 --> 00:56:08,439 I thought you were cooking. 1069 00:56:08,463 --> 00:56:09,703 And I did. 1070 00:56:10,903 --> 00:56:14,623 With a little help from my friend Mario. 1071 00:56:16,183 --> 00:56:18,559 Well, this place looks better than last time I was here 1072 00:56:18,583 --> 00:56:20,399 Zoe and I have been on a bit of a journey 1073 00:56:20,423 --> 00:56:21,799 these last couple of days. 1074 00:56:21,823 --> 00:56:24,159 OK. In a good way? 1075 00:56:24,183 --> 00:56:26,223 Oh, yeah, absolutely. 1076 00:56:27,383 --> 00:56:29,599 So, Hannah called. 1077 00:56:29,623 --> 00:56:33,319 The fostering panel have recommended we're approved. 1078 00:56:33,343 --> 00:56:36,239 We should get final confirmation in the next couple of days. 1079 00:56:36,263 --> 00:56:38,279 Oh, well done us. 1080 00:56:38,303 --> 00:56:41,239 Are you happy? Yes, I am 1081 00:56:41,263 --> 00:56:43,679 I'm sorry I had a bit of a wobble. 1082 00:56:43,703 --> 00:56:46,159 We are busy, but I really want this. 1083 00:56:46,183 --> 00:56:47,319 For the rest of our lives, 1084 00:56:47,343 --> 00:56:50,423 I don't think we'll do anything as important. I agree. 1085 00:57:02,463 --> 00:57:04,503 Looks as though we may need another glass. 1086 00:57:06,143 --> 00:57:07,303 What's happened? 1087 00:57:08,583 --> 00:57:11,423 So much for being a wise old bird. 1088 00:57:12,503 --> 00:57:13,743 Oh, Mum. 1089 00:57:14,863 --> 00:57:17,263 Oh, I'm so sorry, Mum. 1090 00:57:20,463 --> 00:57:23,839 There's no time for breakfast I've got a wedding to plan, remember? 1091 00:57:23,863 --> 00:57:26,159 I'm worries about you. Oh, don't be silly. 1092 00:57:26,183 --> 00:57:28,519 She's using the wedding planning to take her mind off it. 1093 00:57:28,543 --> 00:57:29,759 Classic deflection 1094 00:57:29,783 --> 00:57:31,519 I've ordered a dozen of these! 1095 00:57:31,543 --> 00:57:34,159 You promised not to get mad You're 16 years old 1096 00:57:34,183 --> 00:57:36,359 I heard a scream so I ran towards it 1097 00:57:36,383 --> 00:57:39,239 and found this poor woman just lying there 1098 00:57:39,263 --> 00:57:42,479 I thought Mum would understand, but she just flew off the handle. 1099 00:57:42,503 --> 00:57:43,879 It must've been a shock to her. 1100 00:57:43,903 --> 00:57:46,039 Missing a bow, are we? 1101 00:57:46,063 --> 00:57:48,159 The plot thickens! 1102 00:57:48,183 --> 00:57:49,519 It doesn't leave this room? 1103 00:57:49,543 --> 00:57:51,063 I swear 82999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.