Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,667 --> 00:00:39,042
Let's see what you've got.
Calling.
2
00:00:39,066 --> 00:00:41,481
I'll be having that,
thank you very much.
3
00:00:41,505 --> 00:00:43,961
What?! How do you do that every time?
4
00:00:43,985 --> 00:00:45,121
You're cheating.
5
00:00:45,145 --> 00:00:47,071
If you don't know how to lose,
then you shouldn't play.
6
00:00:47,095 --> 00:00:49,321
I swear you're making the rules up.
7
00:00:49,345 --> 00:00:50,639
All good?
8
00:00:50,663 --> 00:00:52,633
Almost there, I reckon.
9
00:00:53,662 --> 00:00:56,151
Right, I'd better take a leak
before we start.
10
00:00:59,051 --> 00:01:00,330
Bad loser?
11
00:01:02,380 --> 00:01:03,715
Maisie OK?
12
00:01:03,739 --> 00:01:06,019
Yeah. Watching the sun come up.
13
00:01:07,508 --> 00:01:08,938
Let's get the nets in.
14
00:01:29,533 --> 00:01:31,174
Maisie?
15
00:01:34,212 --> 00:01:35,532
Maisie!
16
00:01:50,608 --> 00:01:52,015
Billy!
What?
17
00:01:52,039 --> 00:01:53,934
Sam! It's Maisie.
18
00:01:53,958 --> 00:01:55,727
What's going on?
She's gone.
19
00:01:59,246 --> 00:02:01,676
What? Maisie?
20
00:02:02,726 --> 00:02:04,701
Maisie!
Maisie! Maisie!
21
00:02:04,725 --> 00:02:05,981
Maisie!
22
00:02:06,005 --> 00:02:08,540
Mayday, mayday, this is the Tom Crocker.
23
00:02:08,564 --> 00:02:10,141
Come in.
24
00:02:10,165 --> 00:02:13,059
Maisie! Take us back.
25
00:02:13,083 --> 00:02:14,953
Maisie! Maisie!
26
00:02:57,663 --> 00:02:59,792
Watch out!
27
00:03:03,153 --> 00:03:05,807
What's going on? Eh?
28
00:03:05,831 --> 00:03:07,447
She's gone, mate.
29
00:03:07,471 --> 00:03:08,846
What do you mean, she's gone?
30
00:03:08,870 --> 00:03:10,790
We came up from below, and she was gone.
31
00:03:14,299 --> 00:03:17,484
I - I'm not even sure
what a home visit is.
32
00:03:17,508 --> 00:03:19,375
They visit your home...?
33
00:03:19,399 --> 00:03:20,937
Yes, but to what end?
34
00:03:22,297 --> 00:03:25,042
Shipton Abbott Police Station?
See if you're weird or not?
35
00:03:25,066 --> 00:03:27,762
If you've got funny habits.
Body parts in the fridge.
36
00:03:27,786 --> 00:03:29,012
People chained up in a cellar.
37
00:03:29,036 --> 00:03:30,881
Well, no, it's a boat -
we haven't got a cellar.
38
00:03:30,905 --> 00:03:32,321
You've thought about it, then?
39
00:03:32,345 --> 00:03:34,190
It'll have an engine room.
You could use that.
40
00:03:34,214 --> 00:03:36,160
Right, I have a feeling you're not being
41
00:03:36,184 --> 00:03:37,550
entirely serious.
42
00:03:37,574 --> 00:03:39,549
That was the harbour master.
43
00:03:39,573 --> 00:03:42,678
One of the fishing boats has
reported a body lost at sea.
44
00:03:42,702 --> 00:03:44,008
Which boat?
45
00:03:44,032 --> 00:03:45,752
The Tom Crocker.
46
00:03:47,621 --> 00:03:49,541
Margo?
47
00:03:52,820 --> 00:03:54,776
Excuse me. Excuse me.
48
00:03:54,800 --> 00:03:55,849
Excuse me.
49
00:03:57,459 --> 00:03:58,899
It's Maisie.
50
00:04:01,178 --> 00:04:02,458
Oh, God. Jaime.
51
00:04:05,388 --> 00:04:07,388
Thanks for your time.
Cheers.
52
00:04:09,257 --> 00:04:12,072
Maisie Morgan, a 65-year-old woman,
53
00:04:12,096 --> 00:04:13,232
was reported missing
54
00:04:13,256 --> 00:04:15,641
from the Tom Crocker
fishing vessel at 5:53am.
55
00:04:15,665 --> 00:04:17,170
The RNLI are liaising
56
00:04:17,194 --> 00:04:18,870
with the Coastguard and our marine unit.
57
00:04:18,894 --> 00:04:20,450
They'll go back
and search the area again,
58
00:04:20,474 --> 00:04:21,869
but they don't hold out much hope.
59
00:04:21,893 --> 00:04:23,429
It's very much a body search.
60
00:04:23,453 --> 00:04:24,819
But even that is nigh on impossible.
61
00:04:24,843 --> 00:04:26,638
They were towing nets for over an hour,
62
00:04:26,662 --> 00:04:28,428
so the area they have to cover is huge.
63
00:04:28,452 --> 00:04:30,507
Yes, according to the harbour
master, everyone thinks
64
00:04:30,531 --> 00:04:33,637
it was suicide. Yeah.
Well, she was dying,
65
00:04:33,661 --> 00:04:36,636
and the lifeboat crew said
her sons found a note.
66
00:04:36,660 --> 00:04:38,425
Right.
67
00:04:38,449 --> 00:04:40,895
The, er, boat's been
cordoned off, sir.
68
00:04:40,919 --> 00:04:42,608
Thank you, KELBY.
69
00:04:43,938 --> 00:04:45,814
Yeah. Take care.
Yeah, and you.
70
00:04:45,838 --> 00:04:47,224
Yeah, yeah.
71
00:04:47,248 --> 00:04:49,743
Margo? Everything all right?
72
00:04:49,767 --> 00:04:52,702
That's my ex-husband, Jaime.
73
00:04:52,726 --> 00:04:54,892
He works on the Tom Crocker
sometimes.
74
00:04:54,916 --> 00:04:56,991
But, er, not today?
No.
75
00:04:57,015 --> 00:04:59,421
But Maisie Morgan was his sister.
76
00:04:59,445 --> 00:05:01,910
He's gone to call her daughter.
77
00:05:01,934 --> 00:05:03,940
So she has three sons and a daughter?
78
00:05:03,964 --> 00:05:05,449
Yeah, stepsons.
79
00:05:05,473 --> 00:05:08,019
She married Sam Morgan 20 years ago.
80
00:05:08,043 --> 00:05:10,578
Her daughter, Jenny, is
from a previous marriage.
81
00:05:10,602 --> 00:05:12,339
Margo, if you want to take some time...
82
00:05:12,363 --> 00:05:13,657
I'm fine.
83
00:05:13,681 --> 00:05:14,961
Mm.
84
00:05:23,039 --> 00:05:24,189
Right.
85
00:05:27,798 --> 00:05:30,573
Gentlemen. I'm
Detective Inspector Goodman.
86
00:05:30,597 --> 00:05:31,803
This is DS Williams.
87
00:05:31,827 --> 00:05:33,573
What do you need from us?
88
00:05:33,597 --> 00:05:36,012
Well, you'll need to give
formal statements, of course.
89
00:05:36,036 --> 00:05:38,262
But, for now, if one of you
could just talk me through
90
00:05:38,286 --> 00:05:39,515
what happened?
91
00:05:44,714 --> 00:05:46,081
You might need to see that.
92
00:05:46,105 --> 00:05:47,489
Thank you.
93
00:05:47,513 --> 00:05:49,104
We got out just before dawn.
94
00:05:50,283 --> 00:05:52,079
Shot the nets about four mile out.
95
00:05:52,103 --> 00:05:53,718
And you were all on deck?
96
00:05:53,742 --> 00:05:55,258
Till the nets were out.
97
00:05:55,282 --> 00:05:56,647
And Maisie said she'd keep watch
98
00:05:56,671 --> 00:05:58,007
while we had a tea break,
99
00:05:58,031 --> 00:06:00,650
so we went down into the cabin,
played some cards.
100
00:06:01,840 --> 00:06:04,300
Time we came back up to get
the nets in, she was gone.
101
00:06:05,729 --> 00:06:08,346
Found her scarf and shoes
down by the bow.
102
00:06:08,370 --> 00:06:10,808
That note was tucked
inside one of her shoes.
103
00:06:12,008 --> 00:06:13,913
Is there no other way off the boat?
104
00:06:13,937 --> 00:06:15,503
I mean, no life rafts or anything?
105
00:06:15,527 --> 00:06:17,982
We've got a life raft
on the back, but it's sealed.
106
00:06:18,006 --> 00:06:20,142
And it's still there?
Yeah.
107
00:06:20,166 --> 00:06:21,701
We were a fair way out.
108
00:06:21,725 --> 00:06:23,445
I mean, if she's not
on that boat, then...
109
00:06:24,645 --> 00:06:26,834
there's only one place
she can be.
110
00:06:27,884 --> 00:06:29,164
OK.
111
00:06:31,163 --> 00:06:32,859
I understand she was unwell?
112
00:06:32,883 --> 00:06:35,368
The doctors didn't reckon
she had long left.
113
00:06:35,392 --> 00:06:37,339
What was she doing
on a dawn fishing trip?
114
00:06:37,363 --> 00:06:39,137
I - I ...can imagine
it's quite hard work.
115
00:06:39,161 --> 00:06:40,577
Maisie loved the sea.
116
00:06:40,601 --> 00:06:42,297
She grew up on it.
117
00:06:42,321 --> 00:06:43,696
She wasn't here to work.
118
00:06:43,720 --> 00:06:45,496
She just asked
if she could come out with us,
119
00:06:45,520 --> 00:06:47,361
one last time.
120
00:06:50,469 --> 00:06:52,109
We should have known.
121
00:06:53,638 --> 00:06:55,644
And which of you was
the last one to see her?
122
00:06:55,668 --> 00:06:57,053
I saw her,
123
00:06:57,077 --> 00:06:59,773
when I came up to check the wheelhouse.
124
00:06:59,797 --> 00:07:02,572
I came up on deck after that,
but I didn't see her.
125
00:07:02,596 --> 00:07:04,801
I didn't go near the bow.
I just went to the toilet
126
00:07:04,825 --> 00:07:06,971
and then joined the boys at the stern.
127
00:07:06,995 --> 00:07:08,541
All right.
128
00:07:08,565 --> 00:07:10,930
We need to take a look around
the boat, if that's all right.
129
00:07:10,954 --> 00:07:12,130
Yeah.
130
00:07:12,154 --> 00:07:13,290
Thank you.
131
00:07:13,313 --> 00:07:14,513
Oh, er...
132
00:07:15,553 --> 00:07:18,329
maybe you should go home,
be with your families.
133
00:07:18,353 --> 00:07:19,718
We'll be in touch.
134
00:07:19,742 --> 00:07:21,512
OK? Thank you.
135
00:07:23,021 --> 00:07:24,431
Come on.
136
00:07:34,629 --> 00:07:36,434
Did they send you?
137
00:07:36,458 --> 00:07:38,018
Yes.
138
00:07:40,427 --> 00:07:42,523
I always wanted to be a fisherman.
139
00:07:42,547 --> 00:07:44,602
Why didn't you?
140
00:07:44,626 --> 00:07:47,323
I'm not really a morning person.
141
00:07:47,347 --> 00:07:49,171
Mm. Yeah.
142
00:07:49,195 --> 00:07:51,625
I got a summer job
on one of the boats.
143
00:07:53,374 --> 00:07:55,380
It was a 4:30 call.
144
00:07:55,404 --> 00:07:57,019
Every time I got there,
145
00:07:57,043 --> 00:07:58,563
the boat had already left.
146
00:07:59,733 --> 00:08:02,179
I got sacked on the third day.
147
00:08:02,203 --> 00:08:04,218
I got there at quarter past eight,
148
00:08:04,242 --> 00:08:05,787
which is early for me,
149
00:08:05,811 --> 00:08:08,041
but they were in France by then.
150
00:08:16,399 --> 00:08:18,708
This pretty much says it all.
151
00:08:20,808 --> 00:08:22,603
Yes. Yes, it does.
152
00:08:22,627 --> 00:08:23,963
Though I wonder
153
00:08:23,987 --> 00:08:25,493
why she tied her scarf to the rail
154
00:08:25,517 --> 00:08:26,952
and left her shoes like this.
155
00:08:26,976 --> 00:08:29,212
It's a little, um, odd, don't you think?
156
00:08:29,236 --> 00:08:31,292
And if you were going
to jump off a boat,
157
00:08:31,316 --> 00:08:34,042
why would you do so
at the most inconvenient place?
158
00:08:34,066 --> 00:08:35,730
The bow is much higher.
159
00:08:35,754 --> 00:08:37,680
She would have to climb up here.
160
00:08:37,704 --> 00:08:39,234
And yet, at the side...
161
00:08:41,083 --> 00:08:43,569
she could have pretty much just, uh...
162
00:08:43,593 --> 00:08:45,232
stepped off.
163
00:08:47,982 --> 00:08:50,087
So you don't think it's suicide?
164
00:08:50,111 --> 00:08:51,447
Everything points to that,
165
00:08:51,471 --> 00:08:53,236
but let's cover all bases, shall we?
166
00:08:53,260 --> 00:08:55,336
Check for prints
167
00:08:55,360 --> 00:08:58,315
and/or extraneous fibres and the like,
168
00:08:58,339 --> 00:09:00,565
particularly in these areas.
169
00:09:00,589 --> 00:09:02,874
Let's see if we can confirm
the boat's movements.
170
00:09:02,898 --> 00:09:05,234
I think the harbour has CCTV.
171
00:09:05,258 --> 00:09:06,673
Anything else?
172
00:09:06,697 --> 00:09:08,154
We should talk to her doctor.
173
00:09:08,178 --> 00:09:10,362
Yes. Yes, of course.
174
00:09:10,386 --> 00:09:11,896
Excellent.
175
00:09:20,104 --> 00:09:21,560
Jenny.
176
00:09:21,584 --> 00:09:22,943
Uncle Jaime.
177
00:09:24,613 --> 00:09:26,693
I've got some bad news.
178
00:09:29,532 --> 00:09:32,661
The Sarge said you knew the lady.
179
00:09:34,021 --> 00:09:35,710
She's my sister-in-law.
180
00:09:37,660 --> 00:09:39,250
At least, she was.
181
00:09:43,139 --> 00:09:45,145
She was Jaime's...
182
00:09:45,169 --> 00:09:47,395
my ex-husband's sister.
183
00:09:47,419 --> 00:09:49,418
I'm sorry.
184
00:09:50,907 --> 00:09:52,397
Is that why you...
185
00:09:53,496 --> 00:09:56,273
why you rushed out when you did?
186
00:09:56,297 --> 00:09:57,855
Not exactly.
187
00:09:58,935 --> 00:10:00,215
Truth is...
188
00:10:01,704 --> 00:10:04,750
I thought it could have been Jaime.
189
00:10:04,774 --> 00:10:06,779
He's a fisherman, right?
190
00:10:06,803 --> 00:10:08,549
On and off.
191
00:10:08,573 --> 00:10:11,518
Maisie's late husband
owned the Tom Crocker,
192
00:10:11,542 --> 00:10:13,418
and half a dozen others.
193
00:10:13,442 --> 00:10:16,107
It's funny to think...
you being married
194
00:10:16,131 --> 00:10:18,646
to a fisherman.
Why?
195
00:10:18,670 --> 00:10:20,260
Er, I - I don't know.
196
00:10:23,959 --> 00:10:26,105
How long were you married?
197
00:10:26,129 --> 00:10:27,648
Too long.
198
00:10:28,798 --> 00:10:31,265
We got married a bit young, I suppose.
199
00:10:31,289 --> 00:10:33,847
Both of us had
a lot of growing up to do.
200
00:10:35,288 --> 00:10:37,312
Not that anyone could have told us
201
00:10:37,336 --> 00:10:39,336
at the time, of course.
202
00:10:40,595 --> 00:10:43,181
But you're stupid
when you're young, aren't you?
203
00:10:43,205 --> 00:10:44,514
Yeah.
204
00:10:51,843 --> 00:10:53,322
Oh, it's just awful.
205
00:10:54,403 --> 00:10:57,487
The Morgan family ARE Shipton Abbott.
206
00:10:57,511 --> 00:10:58,677
Poor woman.
207
00:10:58,701 --> 00:11:01,067
They're saying she jumped off the boat.
208
00:11:01,091 --> 00:11:03,316
She was very poorly, by all accounts,
209
00:11:03,340 --> 00:11:05,397
and she lost her husband
not that long ago.
210
00:11:05,421 --> 00:11:06,555
How awful.
211
00:11:06,579 --> 00:11:07,965
And that's not all.
212
00:11:07,989 --> 00:11:09,755
She fell out with her daughter, Jenny,
213
00:11:09,779 --> 00:11:11,504
just after she and Sam were married.
214
00:11:11,528 --> 00:11:13,834
I don't think they've spoken since.
215
00:11:13,858 --> 00:11:15,833
That broke Maisie's heart.
216
00:11:15,857 --> 00:11:18,274
What on Earth could be so bad
you can't talk to your own mum?
217
00:11:18,298 --> 00:11:20,056
I'm not entirely sure.
218
00:11:21,417 --> 00:11:24,351
I know Maisie tried to see her
several times,
219
00:11:24,375 --> 00:11:26,311
but Jenny always refused.
220
00:11:26,335 --> 00:11:29,600
Er, I know you said give
the mourners a free mug of tea,
221
00:11:29,624 --> 00:11:31,700
but now they're asking for doughnuts.
222
00:11:31,724 --> 00:11:33,629
Well, we had a delivery this morning.
223
00:11:33,653 --> 00:11:36,059
Yeah, but do I charge for them or not?
224
00:11:36,083 --> 00:11:37,698
Cheeky blighters!
225
00:11:37,722 --> 00:11:39,802
Just lay them on the table.
They can help themselves.
226
00:11:41,771 --> 00:11:44,268
You get on. Me and Zoe can cope.
227
00:11:44,292 --> 00:11:45,496
You don't want to be late.
228
00:11:45,520 --> 00:11:47,026
Are you sure?
Positive.
229
00:11:47,050 --> 00:11:49,136
But be back by 3:00 -
I've got a date tonight.
230
00:11:49,160 --> 00:11:50,305
Another one?
231
00:11:50,329 --> 00:11:52,345
I wasn't aware you were keeping count!
232
00:11:52,369 --> 00:11:53,744
He's picking me up at seven,
233
00:11:53,768 --> 00:11:55,664
so be back by three, so I can get ready.
234
00:11:55,688 --> 00:11:57,494
You need four hours?!
235
00:11:57,518 --> 00:12:00,103
There's no point in even trying
to explain it to you.
236
00:12:00,127 --> 00:12:02,486
Just wait until you're my age.
All will become clear.
237
00:12:37,598 --> 00:12:39,375
Just passing on my way back to work.
238
00:12:39,399 --> 00:12:40,534
Thought I'd call in.
239
00:12:40,558 --> 00:12:42,197
Right, er, come in.
240
00:12:43,278 --> 00:12:44,843
Yeah, go through there.
241
00:12:44,867 --> 00:12:46,316
OK.
242
00:12:48,706 --> 00:12:51,531
All the boats have
a VMS tracking system,
243
00:12:51,555 --> 00:12:53,372
which records its position
244
00:12:53,396 --> 00:12:54,960
every two hours,
245
00:12:54,984 --> 00:12:57,890
and that confirms they left at 4:30am,
246
00:12:57,914 --> 00:13:00,959
went out about five miles
and dropped their nets.
247
00:13:00,983 --> 00:13:04,119
They then towed them
for another three miles,
248
00:13:04,143 --> 00:13:06,568
then the movement was a bit erratic.
249
00:13:06,591 --> 00:13:08,597
It looks like they were searching
250
00:13:08,621 --> 00:13:10,807
for a good few hours
before heading back.
251
00:13:10,831 --> 00:13:13,446
Thank you.
What about forensics?
252
00:13:13,470 --> 00:13:15,395
Er, it seems
the boat was cleaned yesterday,
253
00:13:15,419 --> 00:13:16,955
before it went out, so they're hopeful
254
00:13:16,979 --> 00:13:18,595
they've got some decent samples.
255
00:13:18,619 --> 00:13:20,394
We've also visited the family home
256
00:13:20,418 --> 00:13:22,164
and taken DNA swabs for identification.
257
00:13:22,188 --> 00:13:24,033
Hi, everyone.
258
00:13:24,057 --> 00:13:25,563
Ah, Martha.
259
00:13:25,587 --> 00:13:27,057
Oh, home visit.
260
00:13:28,267 --> 00:13:29,952
Er, we should leave now.
261
00:13:29,976 --> 00:13:31,312
Right.
262
00:13:31,336 --> 00:13:33,391
Esther, let me know
263
00:13:33,415 --> 00:13:35,185
of any developments.
Will do.
264
00:13:36,615 --> 00:13:38,744
Good luck.
Thanks!
265
00:13:41,223 --> 00:13:43,669
How did Jenny take it?
266
00:13:43,693 --> 00:13:46,359
Well, you know Jenny.
She don't say much.
267
00:13:46,383 --> 00:13:49,198
Just thanks for letting her know.
268
00:13:49,222 --> 00:13:51,437
Will she come?
Said she would.
269
00:13:51,461 --> 00:13:53,157
Shame she couldn't have made
the effort
270
00:13:53,181 --> 00:13:54,227
when her mum was alive.
271
00:13:54,251 --> 00:13:55,836
That was never going to happen, was it?
272
00:13:55,860 --> 00:13:57,410
No, no.
273
00:13:59,149 --> 00:14:00,635
How are the boys?
274
00:14:00,659 --> 00:14:02,684
Well, you know them.
275
00:14:02,708 --> 00:14:06,738
They'll be worrying about themselves!
276
00:14:08,017 --> 00:14:09,378
What about you?
277
00:14:10,457 --> 00:14:12,473
I'm OK.
Hmm.
278
00:14:12,497 --> 00:14:14,742
It's not like it came
out of the blue, is it?
279
00:14:14,766 --> 00:14:16,431
She's been ill for a while now.
280
00:14:16,455 --> 00:14:17,711
I'm sorry.
281
00:14:17,735 --> 00:14:19,352
I should have called in or summat.
282
00:14:19,376 --> 00:14:20,654
Not your place, is it?
283
00:14:22,294 --> 00:14:23,660
Not any more.
284
00:14:23,684 --> 00:14:25,323
No.
285
00:14:26,653 --> 00:14:28,658
She always liked you, you know.
286
00:14:28,682 --> 00:14:30,123
I liked her too.
287
00:14:31,452 --> 00:14:34,242
And it doesn't matter
if she'd been ill for a while.
288
00:14:35,372 --> 00:14:37,936
Doesn't mean you'll grieve any less.
289
00:14:37,960 --> 00:14:39,880
She was your sister.
290
00:14:40,880 --> 00:14:42,545
You're bound to miss her.
291
00:14:42,569 --> 00:14:44,399
I'll miss her nagging.
292
00:15:01,035 --> 00:15:03,490
I was supposed to be seeing her
Thursday,
293
00:15:03,514 --> 00:15:05,644
taking her into town.
294
00:15:08,364 --> 00:15:10,139
So I'm the only one
295
00:15:10,163 --> 00:15:13,008
with the balls
to ask the question, then?
296
00:15:13,032 --> 00:15:15,977
Did she change the will or not?
Is that all you're bothered about?
297
00:15:16,001 --> 00:15:17,777
What, and you're not?
There's a time and a place.
298
00:15:17,801 --> 00:15:19,287
We haven't even found her body yet.
299
00:15:19,311 --> 00:15:20,386
What's up, golden boy?
300
00:15:20,410 --> 00:15:21,736
Not going to get your own way, for once?
301
00:15:21,760 --> 00:15:23,286
I don't need this.
302
00:15:23,310 --> 00:15:24,735
Look at him.
303
00:15:24,759 --> 00:15:26,865
Straight out the door
to phone the lawyers.
304
00:15:26,889 --> 00:15:28,075
You mean you haven't already?
305
00:15:28,099 --> 00:15:29,374
He can't, can he?
306
00:15:29,398 --> 00:15:31,484
You're the eldest.
Really?
307
00:15:31,508 --> 00:15:34,147
I thought that didn't mean
anything any more.
308
00:15:37,228 --> 00:15:41,052
So, I know it's been quite a journey,
309
00:15:41,076 --> 00:15:43,091
but we're almost there.
310
00:15:43,115 --> 00:15:45,202
Once we're finished here today,
you'll have
311
00:15:45,226 --> 00:15:47,730
your final panel meeting next week.
312
00:15:47,754 --> 00:15:50,450
After that,
it all goes to a senior manager
313
00:15:50,474 --> 00:15:51,713
for a decision.
314
00:15:52,913 --> 00:15:55,908
So, you own the boat outright?
315
00:15:55,932 --> 00:15:57,048
Yes.
316
00:15:57,072 --> 00:15:59,407
And... the toilets?
They're chemical?
317
00:15:59,431 --> 00:16:00,917
That's my job, once a week.
318
00:16:00,941 --> 00:16:02,301
Sometimes twice if, er...
319
00:16:03,430 --> 00:16:05,116
W-Well, hardly ever.
320
00:16:05,140 --> 00:16:07,447
I mean, once a week is fine, to, er,
321
00:16:07,471 --> 00:16:08,965
you know?
322
00:16:08,989 --> 00:16:11,805
Yeah. And the heating?
323
00:16:11,829 --> 00:16:13,244
Oh, there's a wood burner.
324
00:16:13,268 --> 00:16:15,404
Um, that does the heating
and the hot water,
325
00:16:15,428 --> 00:16:17,913
and there's a few blowers
if it gets a bit too nippy.
326
00:16:17,937 --> 00:16:20,602
The wood burner - do you know
when that was last serviced?
327
00:16:20,626 --> 00:16:23,042
Last year, just before we moved in,
328
00:16:23,066 --> 00:16:24,522
I gave it a once-over
329
00:16:24,546 --> 00:16:26,322
and a good old scrub.
330
00:16:26,346 --> 00:16:28,041
Serviced professionally.
331
00:16:28,065 --> 00:16:29,424
Oh.
332
00:16:30,494 --> 00:16:33,040
No.
OK, it might be a good idea.
333
00:16:33,064 --> 00:16:35,079
Make sure the ventilation's
working properly.
334
00:16:35,103 --> 00:16:38,078
Might also be a good idea
to fit a carbon monoxide alarm.
335
00:16:38,102 --> 00:16:40,518
Yes, we'll do that straight away.
336
00:16:40,542 --> 00:16:41,598
Won't we?
337
00:16:41,622 --> 00:16:43,037
Oh, yes, quicker than you can say,
338
00:16:43,061 --> 00:16:44,318
"Rat up a drainpipe."
339
00:16:44,342 --> 00:16:46,267
Not that we've got any rats,
340
00:16:46,291 --> 00:16:47,676
or a drainpipe, for that matter.
341
00:16:47,700 --> 00:16:49,156
Just a duck.
342
00:16:49,180 --> 00:16:51,436
A duck?
Selwyn.
343
00:16:51,460 --> 00:16:53,875
Er, he's not our duck, as such.
344
00:16:53,899 --> 00:16:55,354
He just visits.
345
00:16:55,378 --> 00:16:56,714
He lives...
346
00:16:56,738 --> 00:16:58,178
around.
347
00:16:59,537 --> 00:17:01,383
We're not trying to catch you out.
348
00:17:01,407 --> 00:17:02,993
You have a lovely home.
349
00:17:03,017 --> 00:17:04,542
Thank you.
Thank you.
350
00:17:04,566 --> 00:17:06,952
And can I just confirm,
you're not married,
351
00:17:06,976 --> 00:17:10,015
but in a long-term relationship?
Yes.
352
00:17:11,565 --> 00:17:14,950
Does it matter, though, that we're
not married? Absolutely not.
353
00:17:14,974 --> 00:17:17,989
In fact, we have single foster parents.
354
00:17:18,013 --> 00:17:20,818
But we do need to be certain
that a child is being placed
355
00:17:20,842 --> 00:17:24,258
in a stable and loving environment.
356
00:17:24,282 --> 00:17:26,507
Oh, well, it's definitely that.
357
00:17:26,531 --> 00:17:28,067
I'm sure.
358
00:17:28,091 --> 00:17:30,456
And, um, the boat's not a problem?
359
00:17:30,480 --> 00:17:32,266
I can't see why it would be.
360
00:17:32,290 --> 00:17:34,865
Although... it might limit
361
00:17:34,889 --> 00:17:37,985
the age of children
we ask you to take in.
362
00:17:38,009 --> 00:17:41,584
Toddlers might be a problem,
for example,
363
00:17:41,608 --> 00:17:44,813
and you don't have a garden, as such.
364
00:17:44,837 --> 00:17:47,173
No, but we live out in the open.
365
00:17:47,197 --> 00:17:48,622
There's so much space.
366
00:17:48,646 --> 00:17:52,141
There is, and that's great.
It's just harder
367
00:17:52,165 --> 00:17:54,441
to leave smaller children
to play safely on their own
368
00:17:54,465 --> 00:17:56,714
when you don't have a secure garden.
369
00:17:57,824 --> 00:17:59,384
We've got the house.
370
00:18:00,663 --> 00:18:02,184
House?
371
00:18:03,213 --> 00:18:04,568
You said what?
372
00:18:04,592 --> 00:18:06,208
Um, that we sometimes live
373
00:18:06,232 --> 00:18:08,078
in the house, with all its walls,
374
00:18:08,102 --> 00:18:09,607
and central heating,
375
00:18:09,631 --> 00:18:11,158
and proper toilets,
376
00:18:11,182 --> 00:18:13,356
and a garden that children can play in,
377
00:18:13,380 --> 00:18:15,870
and that the boat was more recreational.
378
00:18:17,509 --> 00:18:19,245
So, when you're living in my house,
379
00:18:19,269 --> 00:18:20,629
where am I, exactly?
380
00:18:21,708 --> 00:18:22,764
Ah.
381
00:18:22,788 --> 00:18:24,434
Ah?
382
00:18:24,458 --> 00:18:25,883
Um...
383
00:18:25,907 --> 00:18:28,428
Are there any words you could
use to answer the question?
384
00:18:30,066 --> 00:18:33,072
We sort of said that we take it in turns,
385
00:18:33,096 --> 00:18:36,351
that if we're in the house, you...
386
00:18:36,375 --> 00:18:38,071
I... what?
387
00:18:38,095 --> 00:18:39,864
Stay on the boat.
388
00:18:41,175 --> 00:18:43,400
Oh, Mum, please don't be angry.
389
00:18:43,424 --> 00:18:45,559
It's just... if we said
you were in the house too,
390
00:18:45,583 --> 00:18:47,988
we'd have to go back
to the start, get you checked,
391
00:18:48,012 --> 00:18:49,558
re-answer all the questions
392
00:18:49,582 --> 00:18:51,597
about how Humphrey and I live together.
393
00:18:51,621 --> 00:18:53,987
And we'll only be in the house
if we're fostering,
394
00:18:54,011 --> 00:18:55,756
so it could just be days.
395
00:18:55,780 --> 00:18:57,580
Or weeks.
396
00:19:00,139 --> 00:19:01,505
Could be like a holiday.
397
00:19:01,529 --> 00:19:02,785
Holiday?
398
00:19:02,809 --> 00:19:04,474
And we'll have to swap quite soon
399
00:19:04,498 --> 00:19:06,174
so that Hannah can come
and see us in sit...
400
00:19:06,198 --> 00:19:07,424
How soon is soon?
401
00:19:07,448 --> 00:19:09,697
Thought I'd start packing
at the weekend?
402
00:19:12,926 --> 00:19:15,672
I'm going home to shower,
while I still have one.
403
00:19:15,696 --> 00:19:17,621
Then I will start layering on
404
00:19:17,645 --> 00:19:19,871
an inordinate amount of make-up,
405
00:19:19,895 --> 00:19:22,060
which will hopefully mask
the horror and disbelief
406
00:19:22,084 --> 00:19:23,780
of being evicted from my own home
407
00:19:23,804 --> 00:19:25,084
by my only child.
408
00:19:26,563 --> 00:19:28,699
Good idea.
409
00:19:28,723 --> 00:19:30,389
We'll talk about it later?
410
00:19:30,413 --> 00:19:32,283
Yes, we will.
411
00:19:34,851 --> 00:19:36,691
She didn't look very happy.
412
00:19:38,491 --> 00:19:39,616
What did you do?
413
00:19:39,640 --> 00:19:40,946
Stole her house.
414
00:19:40,970 --> 00:19:43,249
Ah. That'll do it.
415
00:20:06,934 --> 00:20:09,039
I've got the fingerprints report back.
416
00:20:09,063 --> 00:20:10,319
Headlines?
417
00:20:10,343 --> 00:20:12,879
Maisie Morgan's prints were
on the bow of the ship
418
00:20:12,903 --> 00:20:15,158
where the scarf and shoes were found,
419
00:20:15,182 --> 00:20:17,907
and also at the port
and starboard sides.
420
00:20:17,931 --> 00:20:20,757
The boys' - pretty much everywhere.
421
00:20:20,781 --> 00:20:22,786
It's all in there.
Ah, thank you.
422
00:20:22,810 --> 00:20:24,956
Nothing on the scarf or shoes.
423
00:20:24,980 --> 00:20:26,985
We've confirmed they belong to her,
424
00:20:27,009 --> 00:20:29,185
but nothing else of note.
Right.
425
00:20:29,209 --> 00:20:32,474
I also spoke to her consultant,
426
00:20:32,498 --> 00:20:35,233
who thought she had
a matter of a few months left,
427
00:20:35,257 --> 00:20:36,647
possibly weeks.
428
00:20:38,007 --> 00:20:39,422
Was she still on treatment?
429
00:20:39,446 --> 00:20:41,616
Um, just pain relief.
430
00:20:43,006 --> 00:20:45,471
Though...
431
00:20:45,495 --> 00:20:48,340
one thing he did say was
that the last time he saw her,
432
00:20:48,364 --> 00:20:51,900
she was fixated
on getting her will changed,
433
00:20:51,923 --> 00:20:54,109
and asked if there were
any medical reasons
434
00:20:54,133 --> 00:20:55,390
she couldn't do that.
435
00:20:55,414 --> 00:20:58,308
I heard about this.
When Sam Sr died,
436
00:20:58,332 --> 00:21:00,537
he left Maisie everything in his will,
437
00:21:00,561 --> 00:21:02,467
on the understanding
that when she went,
438
00:21:02,491 --> 00:21:05,056
the fishing business went to his boys.
439
00:21:05,080 --> 00:21:08,026
Only, Adam, the eldest, is insisting
440
00:21:08,050 --> 00:21:10,585
that it's family tradition
that it goes to the eldest son.
441
00:21:10,609 --> 00:21:11,745
And is it?
442
00:21:11,769 --> 00:21:13,784
Yeah, as it turns out.
443
00:21:13,808 --> 00:21:15,224
As the eldest,
444
00:21:15,248 --> 00:21:17,255
Sam Sr inherited from his father,
445
00:21:17,279 --> 00:21:19,813
the same as four generations before him.
446
00:21:19,837 --> 00:21:21,943
The trouble is,
Maisie don't remember him
447
00:21:21,967 --> 00:21:24,142
ever saying that's
what he wanted to happen.
448
00:21:24,166 --> 00:21:26,052
So the stepsons were at odds about this?
449
00:21:26,076 --> 00:21:27,141
Of course they were.
450
00:21:27,165 --> 00:21:29,691
Billy and young Sam always
thought they'd get a share
451
00:21:29,715 --> 00:21:31,580
cos that's what Maisie told them.
452
00:21:31,604 --> 00:21:33,220
Yet, if she'd asked
her consultant's advice
453
00:21:33,244 --> 00:21:35,019
about changing it,
then that would suggest
454
00:21:35,043 --> 00:21:36,529
she'd sided with the elder brother.
455
00:21:36,553 --> 00:21:38,169
I suppose it does.
456
00:21:38,193 --> 00:21:39,448
To be fair,
457
00:21:39,472 --> 00:21:42,168
they're not the first family
to argue over a will.
458
00:21:42,192 --> 00:21:44,248
And I can't see how it changes anything.
459
00:21:44,272 --> 00:21:45,607
No, it doesn't.
460
00:21:45,631 --> 00:21:47,047
But the question is,
461
00:21:47,071 --> 00:21:49,606
did she get a chance to change the will
462
00:21:49,630 --> 00:21:51,600
before she took her own life?
463
00:21:59,438 --> 00:22:01,107
Where are my shoes?
464
00:22:05,156 --> 00:22:08,066
No. No, I'm still in, 100%.
465
00:22:09,825 --> 00:22:11,651
You heard what happened, yeah?
466
00:22:11,675 --> 00:22:13,770
Well, then, you know the money's coming.
467
00:22:13,794 --> 00:22:15,344
Just... just wait for me.
468
00:22:25,513 --> 00:22:27,047
OK, let's see here...
469
00:22:27,071 --> 00:22:28,591
Ah, yeah.
470
00:23:14,630 --> 00:23:16,056
Is everything all right, sir?
471
00:23:16,080 --> 00:23:17,966
Ah, Esther. Yes.
472
00:23:17,990 --> 00:23:21,346
Yes, I think I found something
in those reports you gave me.
473
00:23:21,370 --> 00:23:24,249
I, um... have done something with them.
474
00:23:25,448 --> 00:23:27,017
Ah, yes, thank you.
475
00:23:28,017 --> 00:23:29,783
Look... at this.
476
00:23:29,807 --> 00:23:33,582
The forensic report showing
Maisie Morgan's fingerprints
477
00:23:33,606 --> 00:23:36,141
on the handrail at the bow of the boat.
478
00:23:36,165 --> 00:23:38,301
It's like Leonardo DiCaprio
in the Titanic.
479
00:23:38,325 --> 00:23:39,861
Yeah. Now, it's clear
480
00:23:39,885 --> 00:23:41,750
from the position of the prints taken
481
00:23:41,774 --> 00:23:43,471
that she was standing like so.
482
00:23:43,495 --> 00:23:44,979
But we already knew that.
483
00:23:45,003 --> 00:23:46,629
Er, yes, we did, yes,
484
00:23:46,653 --> 00:23:48,938
but then, somehow,
from this position,
485
00:23:48,962 --> 00:23:50,388
she's supposed to have jumped off.
486
00:23:50,412 --> 00:23:52,778
And... if she did,
487
00:23:52,802 --> 00:23:55,218
as the bow is a little higher
than anywhere else,
488
00:23:55,242 --> 00:23:57,186
she would have had to climb up
to get over.
489
00:23:57,210 --> 00:23:58,337
So?
490
00:23:58,361 --> 00:24:00,386
So, where are the fingerprints showing
491
00:24:00,410 --> 00:24:02,159
the hand position changing?
492
00:24:03,639 --> 00:24:05,904
Er, there aren't any.
493
00:24:05,928 --> 00:24:07,024
Exactly!
494
00:24:07,048 --> 00:24:09,854
Now, the fact of her standing stationary
495
00:24:09,878 --> 00:24:12,214
at the bow of the boat is indisputable.
496
00:24:12,238 --> 00:24:15,052
But as for her climbing
over the bow of the boat
497
00:24:15,076 --> 00:24:16,612
and then jumping off -
498
00:24:16,636 --> 00:24:17,972
well, how could she,
499
00:24:17,996 --> 00:24:20,851
without moving her hand
to any other part of the rail?
500
00:24:20,875 --> 00:24:22,851
So then I checked the other fingerprints
501
00:24:22,875 --> 00:24:24,714
to try and make some sense of it.
502
00:24:26,564 --> 00:24:27,769
I...
503
00:24:27,793 --> 00:24:29,539
I just...
504
00:24:29,563 --> 00:24:31,179
I need to disembark.
505
00:24:31,203 --> 00:24:33,098
Sorry.
Thank you, yes, thank you.
506
00:24:33,122 --> 00:24:34,488
Yeah.
507
00:24:34,512 --> 00:24:36,257
Now, as you said,
508
00:24:36,281 --> 00:24:38,687
there were fingerprints found
on both sides of the boat.
509
00:24:38,711 --> 00:24:41,016
The prints on the handrail
on this side, the port side,
510
00:24:41,040 --> 00:24:42,207
make absolute sense.
511
00:24:42,231 --> 00:24:43,566
I checked with the harbour master,
512
00:24:43,590 --> 00:24:45,206
and the boat was moored
port side to the jetty,
513
00:24:45,230 --> 00:24:47,245
facing out to sea.
514
00:24:47,269 --> 00:24:49,814
So the position of these prints
are almost certainly
515
00:24:49,838 --> 00:24:51,455
where she boarded the boat that morning.
516
00:24:51,479 --> 00:24:52,844
OK.
517
00:24:52,868 --> 00:24:56,603
Then I checked her other fingerprints
518
00:24:56,627 --> 00:24:58,292
on the starboard side,
519
00:24:58,316 --> 00:25:00,602
the opposite side
to where she boarded the boat.
520
00:25:00,626 --> 00:25:04,041
And the prints there
clearly show her there too.
521
00:25:04,065 --> 00:25:05,531
So why wouldn't she be?
522
00:25:05,555 --> 00:25:06,890
No reason at all.
523
00:25:06,914 --> 00:25:08,680
Except...
524
00:25:08,704 --> 00:25:10,959
the fingerprints clearly show
525
00:25:10,983 --> 00:25:14,009
her hands facing inwards,
526
00:25:14,033 --> 00:25:16,838
towards the boat.
How can that be?
527
00:25:16,862 --> 00:25:19,008
Maybe that's where she jumped from,
528
00:25:19,031 --> 00:25:20,677
sort of lowered herself down.
529
00:25:20,701 --> 00:25:23,117
Yes, but then why tie your scarf
530
00:25:23,141 --> 00:25:25,567
and leave your shoes
with the note at the bow?
531
00:25:25,591 --> 00:25:28,395
But either way,
we know she jumped, right?
532
00:25:28,419 --> 00:25:29,645
Do we?
533
00:25:29,669 --> 00:25:31,835
Shouldn't we at the very least
ask the question?
534
00:25:31,859 --> 00:25:34,054
Could something else
have happened on that boat?
535
00:25:34,078 --> 00:25:36,823
And were the scarf and
the shoes left where they were
536
00:25:36,847 --> 00:25:39,334
by someone with the sole purpose
537
00:25:39,358 --> 00:25:41,922
of making it look
like she jumped from that boat?
538
00:25:41,946 --> 00:25:46,001
And whoever that someone was
just happened to have
539
00:25:46,025 --> 00:25:48,361
a suicide note on them at the time?
540
00:25:48,385 --> 00:25:50,470
OK, then, let's concentrate on the note.
541
00:25:50,494 --> 00:25:52,590
Is it genuine?
Could it be a forgery?
542
00:25:52,614 --> 00:25:54,919
I'll get samples of her writing
to run a match.
543
00:25:54,943 --> 00:25:56,469
Yes. And as they were
544
00:25:56,493 --> 00:25:58,588
the only other people on the boat,
545
00:25:58,612 --> 00:26:00,468
let's talk to those sons again.
546
00:26:00,492 --> 00:26:02,131
Right.
547
00:26:12,049 --> 00:26:13,460
Margo!
548
00:26:19,128 --> 00:26:21,153
You said something earlier,
549
00:26:21,177 --> 00:26:23,223
that when she said she wanted
to come out on the boat
550
00:26:23,247 --> 00:26:24,553
one last time,
551
00:26:24,577 --> 00:26:26,662
you should have known
what she intended to do.
552
00:26:26,686 --> 00:26:28,215
Um, what did you mean by that?
553
00:26:29,655 --> 00:26:31,432
It's obvious, isn't it?
554
00:26:31,456 --> 00:26:34,020
I'd still like to hear your thoughts.
555
00:26:34,044 --> 00:26:35,844
All I meant was...
556
00:26:37,324 --> 00:26:39,789
she must have been planning
to do what she did.
557
00:26:39,813 --> 00:26:41,858
To end her own life?
558
00:26:41,882 --> 00:26:43,708
Yeah.
559
00:26:43,732 --> 00:26:46,187
So, the note we found, in reality,
560
00:26:46,211 --> 00:26:47,657
well, it could have been written
561
00:26:47,681 --> 00:26:49,137
at any time, couldn't it?
Weeks ago, even.
562
00:26:49,161 --> 00:26:50,906
I suppose.
563
00:26:50,930 --> 00:26:53,400
Can we ask about your relationship
with your step mum?
564
00:26:56,369 --> 00:26:57,655
My relationship?
565
00:26:57,679 --> 00:26:59,288
Well, you and your brothers'.
566
00:27:00,648 --> 00:27:02,288
Not much to tell, really.
567
00:27:03,367 --> 00:27:05,063
She was our step mum.
568
00:27:05,087 --> 00:27:07,062
That can mean different things
to different people.
569
00:27:07,086 --> 00:27:09,372
She was married to my dad.
He loved her.
570
00:27:09,396 --> 00:27:12,211
She looked after him.
571
00:27:12,235 --> 00:27:14,205
We respected her for that.
572
00:27:17,594 --> 00:27:20,059
I don't know
what else you want me to say.
573
00:27:20,083 --> 00:27:22,203
And the issues surrounding her will?
574
00:27:24,152 --> 00:27:26,728
She said she was leaving it
in four equal parts -
575
00:27:26,752 --> 00:27:30,647
me, Adam, Sam and Jenny, her daughter.
576
00:27:30,671 --> 00:27:32,057
Adam went ballistic.
577
00:27:32,081 --> 00:27:34,616
He said the business should be
passed down to the eldest son,
578
00:27:34,640 --> 00:27:36,696
like it always had been.
579
00:27:36,720 --> 00:27:38,485
What were your thoughts on that?
580
00:27:38,509 --> 00:27:41,405
Well, we just thought Pops was
ringing in the changes,
581
00:27:41,429 --> 00:27:42,535
that it was fairer
582
00:27:42,559 --> 00:27:44,484
for the four of them
to share it between them.
583
00:27:44,508 --> 00:27:46,534
Yeah, just cos it happened
that way before
584
00:27:46,558 --> 00:27:48,083
doesn't mean it always has
to be that way, does it?
585
00:27:48,107 --> 00:27:49,587
But Adam didn't agree?
586
00:27:50,716 --> 00:27:53,122
Er, no, he went into one.
587
00:27:53,146 --> 00:27:54,841
Truth is, he bullied her.
588
00:27:54,865 --> 00:27:56,971
Kept on at her about how she was going
589
00:27:56,995 --> 00:27:59,890
against family tradition,
against what Dad wanted.
590
00:27:59,914 --> 00:28:01,640
So she changed her mind?
591
00:28:01,664 --> 00:28:03,199
Well, he just wouldn't leave it alone.
592
00:28:03,223 --> 00:28:05,999
Then last week, she agreed
to go talk to the lawyers
593
00:28:06,023 --> 00:28:07,529
about changing it.
594
00:28:07,553 --> 00:28:09,399
Think he just wore her down.
595
00:28:09,423 --> 00:28:11,022
How did you feel about that?
596
00:28:12,381 --> 00:28:13,631
How do you think?
597
00:28:14,941 --> 00:28:17,166
Look, I don't know if I want
to be in the family business,
598
00:28:17,190 --> 00:28:18,470
if I'm honest, but...
599
00:28:19,470 --> 00:28:21,195
Billy said he'd buy me out.
600
00:28:21,219 --> 00:28:22,885
I was going to start my own business,
601
00:28:22,909 --> 00:28:24,634
doing boat trips for the tourists.
602
00:28:24,658 --> 00:28:27,034
But now that can't happen?
Depends, doesn't it?
603
00:28:27,058 --> 00:28:28,194
On what?
604
00:28:28,218 --> 00:28:30,193
Whether she actually changed
the will or not...
605
00:28:30,217 --> 00:28:32,243
before she jumped off the boat.
606
00:28:32,267 --> 00:28:34,273
And if she didn't?
607
00:28:34,297 --> 00:28:36,472
Then, Adam won't have got
his own way, for once.
608
00:28:36,496 --> 00:28:38,961
What about Maisie's daughter, Jenny?
609
00:28:38,985 --> 00:28:41,191
Where does she stand in all this?
610
00:28:41,215 --> 00:28:42,820
Er, no idea.
611
00:28:42,844 --> 00:28:45,470
I ain't seen her for years.
612
00:28:45,494 --> 00:28:48,079
Her and Maisie fell out, big time.
613
00:28:48,103 --> 00:28:49,263
About...?
614
00:28:51,293 --> 00:28:52,798
Think you'd better ask her that.
615
00:28:52,822 --> 00:28:55,518
I think she still talks to Uncle Jaime,
616
00:28:55,542 --> 00:28:57,747
but no-one else.
Not even her mum?
617
00:28:57,771 --> 00:29:00,130
Especially not her mum.
618
00:29:03,819 --> 00:29:06,075
Not exactly happy families, is it?
619
00:29:06,099 --> 00:29:07,434
One thing is clear -
620
00:29:07,458 --> 00:29:09,794
Maisie Morgan
may well have been dying,
621
00:29:09,818 --> 00:29:11,953
but because of her decision
to change the will,
622
00:29:11,977 --> 00:29:13,713
all three stepsons had a vested interest
623
00:29:13,737 --> 00:29:14,873
in when that happened.
624
00:29:14,897 --> 00:29:16,792
And the daughter.
Indeed.
625
00:29:16,816 --> 00:29:18,592
It's a little late tonight -
626
00:29:18,616 --> 00:29:21,125
let's see
if we can talk to her tomorrow.
627
00:29:33,193 --> 00:29:35,192
Shipton Abbott Police Station.
628
00:29:39,481 --> 00:29:40,977
Motty?
629
00:29:41,001 --> 00:29:43,096
How do I look?
Amazing.
630
00:29:43,120 --> 00:29:45,066
Do you know where he's taking you?
631
00:29:45,090 --> 00:29:48,256
He said dinner, then maybe
a stroll along the front.
632
00:29:48,280 --> 00:29:50,654
Ooh, maybe I could pick out
a suitable shop doorway,
633
00:29:50,678 --> 00:29:52,424
somewhere to sleep when I'm homeless.
634
00:29:52,448 --> 00:29:53,534
All right.
635
00:29:53,558 --> 00:29:55,583
I'll call Hannah and tell her
there's been a change of plan.
636
00:29:55,607 --> 00:29:56,653
Don't be silly.
637
00:29:56,677 --> 00:29:58,783
I've had time
to think about it, and it's...
638
00:29:58,807 --> 00:30:00,732
a wonderful idea.
639
00:30:00,756 --> 00:30:02,222
Really?
Yes.
640
00:30:02,246 --> 00:30:03,931
Loath as I am to admit it,
641
00:30:03,955 --> 00:30:06,441
I find the idea of staying on the boat
642
00:30:06,465 --> 00:30:07,750
strangely romantic.
643
00:30:07,774 --> 00:30:10,720
I can just see
Richard and I sitting on deck,
644
00:30:10,744 --> 00:30:12,309
sipping champagne,
645
00:30:12,333 --> 00:30:13,953
watching the world go by.
646
00:30:15,883 --> 00:30:18,249
You don't think
things are going too fast,
647
00:30:18,273 --> 00:30:20,887
do you, Mum?
With Richard?
648
00:30:20,911 --> 00:30:22,947
I know you like him,
and that's lovely...
649
00:30:22,971 --> 00:30:24,627
I sense a "but"?
650
00:30:24,651 --> 00:30:27,826
It all seems to have happened
so quickly.
651
00:30:27,850 --> 00:30:30,585
I mean, how well do you really know him?
652
00:30:30,609 --> 00:30:33,235
You mean, he could hardly
find me attractive,
653
00:30:33,259 --> 00:30:34,714
or be enamoured enough
654
00:30:34,738 --> 00:30:36,385
to actually develop any feelings for me,
655
00:30:36,409 --> 00:30:38,353
hideous old crone that I am?
656
00:30:38,377 --> 00:30:40,823
I didn't say that.
657
00:30:40,847 --> 00:30:43,816
Maybe I should change my name
to Old Mother Wheaton.
658
00:30:47,685 --> 00:30:49,741
No, I've tried a couple of times already,
659
00:30:49,765 --> 00:30:51,180
and no-one's called me back.
660
00:30:51,204 --> 00:30:52,894
I'd rather hold, if that's OK.
661
00:30:54,655 --> 00:30:57,380
Do you ever wonder
what would have happened
662
00:30:57,404 --> 00:30:59,299
if we'd have stuck it out?
663
00:30:59,323 --> 00:31:02,098
I still think of it as a lucky escape.
664
00:31:02,122 --> 00:31:05,147
That argument, when you walked out,
was over nothing.
665
00:31:05,171 --> 00:31:07,537
Nothing to you.
666
00:31:07,561 --> 00:31:08,936
I had a night out with the boys!
667
00:31:08,960 --> 00:31:10,507
You lied to me.
668
00:31:10,531 --> 00:31:12,146
Ah, it was hardly a lie.
669
00:31:12,170 --> 00:31:13,455
You said you were sleeping on the boat
670
00:31:13,479 --> 00:31:15,145
cos you were going out
at four the next morning.
671
00:31:15,169 --> 00:31:16,784
Which was true.
672
00:31:16,808 --> 00:31:19,264
Then someone saw you in the Attic Rooms.
673
00:31:19,288 --> 00:31:21,254
That dozy mate of yours
with the funny arm.
674
00:31:21,278 --> 00:31:23,733
Up on the table,
dancing for a group of girls.
675
00:31:23,757 --> 00:31:25,572
I was only dancing.
Didn't do nothing with 'em.
676
00:31:25,596 --> 00:31:27,422
Never said you did.
What, then?
677
00:31:27,446 --> 00:31:29,172
I can't abide a liar.
678
00:31:29,196 --> 00:31:30,701
It was only a little white lie
679
00:31:30,725 --> 00:31:32,502
cos I knew
you'd get all mazed about it.
680
00:31:32,526 --> 00:31:35,444
Wasn't the first time
you lied to me, was it, Jaime?
681
00:31:36,954 --> 00:31:38,979
Ah, fair enough.
682
00:31:39,003 --> 00:31:41,289
Just trying
to stop you getting the hump.
683
00:31:41,313 --> 00:31:43,848
We could have worked
through it. Other people do.
684
00:31:43,872 --> 00:31:46,282
I'm not other people.
Oh, ain't that the truth.
685
00:31:49,871 --> 00:31:52,367
Well, if you hate me so much,
why'd you come?
686
00:31:52,391 --> 00:31:53,470
You sounded a bit...
687
00:31:54,521 --> 00:31:55,975
sad on the phone.
688
00:31:55,999 --> 00:31:58,805
I was laying it on a bit -
make sure you came.
689
00:31:58,829 --> 00:32:01,054
Yeah, thought so.
How many times
690
00:32:01,078 --> 00:32:02,774
have I asked you out
for a drink and a chat
691
00:32:02,798 --> 00:32:04,133
in the past 20 years?
692
00:32:04,157 --> 00:32:06,443
Stopped counting.
You always said no.
693
00:32:06,467 --> 00:32:08,203
I couldn't see the point in it.
694
00:32:08,227 --> 00:32:10,826
We were good together, Margo.
695
00:32:11,826 --> 00:32:13,891
You know we were.
696
00:32:13,915 --> 00:32:15,275
Maybe...
697
00:32:16,585 --> 00:32:18,154
if it had happened differently.
698
00:32:19,744 --> 00:32:21,583
If I hadn't got pregnant...
699
00:32:22,863 --> 00:32:24,943
if we'd waited, grown up a bit...
700
00:32:26,792 --> 00:32:28,438
who knows?
701
00:32:28,462 --> 00:32:29,911
Who knows...
702
00:32:32,101 --> 00:32:33,247
Though, there was a point
703
00:32:33,271 --> 00:32:35,196
when I knew I should never
have married you.
704
00:32:35,220 --> 00:32:36,636
When was that, then?
705
00:32:36,660 --> 00:32:39,939
When I realised how slow
you were to get the drinks in.
706
00:32:46,788 --> 00:32:48,633
Hi, Margo!
Hi, Anne.
707
00:32:48,657 --> 00:32:50,017
Hello.
708
00:32:53,266 --> 00:32:54,726
Thank you.
709
00:32:56,815 --> 00:33:00,040
Well, I don't know about you,
but I'm famished.
710
00:33:00,064 --> 00:33:02,790
Oh, I haven't heard that
in a while - "famished".
711
00:33:02,814 --> 00:33:04,959
I think youngsters invent new words,
712
00:33:04,983 --> 00:33:07,069
so some of the old ones
get nudged out.
713
00:33:07,093 --> 00:33:09,852
Well, not so much words,
more a list of abbreviations.
714
00:33:12,373 --> 00:33:13,627
You're very well-versed.
715
00:33:13,651 --> 00:33:16,397
Well, Martha has a young girl
who helps out at the cafe.
716
00:33:16,421 --> 00:33:18,146
She's teaching me her language,
717
00:33:18,170 --> 00:33:20,467
though I'm not entirely sure
when I'll need it.
718
00:33:20,491 --> 00:33:21,705
You know, I think
719
00:33:21,729 --> 00:33:23,545
that's one of my favourite
things about you.
720
00:33:23,569 --> 00:33:24,905
Oh?
721
00:33:24,929 --> 00:33:26,674
You don't act your age.
722
00:33:26,698 --> 00:33:29,234
I'm assuming
that's meant as a compliment.
723
00:33:29,258 --> 00:33:30,983
Very much so.
724
00:33:31,007 --> 00:33:34,622
Then, let's agree
to grow old disgracefully.
725
00:33:34,646 --> 00:33:36,822
100
Excuse me?
726
00:33:36,846 --> 00:33:38,062
Per cent.
727
00:33:38,086 --> 00:33:39,335
Oh, touche.
728
00:33:40,285 --> 00:33:42,592
So, how was your day?
729
00:33:42,616 --> 00:33:44,030
Boring.
730
00:33:44,054 --> 00:33:45,310
Until now.
731
00:33:45,334 --> 00:33:46,620
What about you?
732
00:33:46,644 --> 00:33:48,340
Oh, I did a shift at the cafe,
733
00:33:48,364 --> 00:33:50,669
making tea for a roomful of fishermen,
734
00:33:50,693 --> 00:33:53,378
been made homeless,
then lectured by my daughter.
735
00:33:53,402 --> 00:33:55,258
A full day, then.
Mm-hm.
736
00:33:55,282 --> 00:33:56,588
Did you say homeless?
737
00:33:56,612 --> 00:33:57,977
Apparently, I'm now house-sharing
738
00:33:58,001 --> 00:33:59,147
with Martha and Humphrey.
739
00:33:59,171 --> 00:34:00,587
And the lecture?
740
00:34:00,611 --> 00:34:02,786
Oh, that was about you.
741
00:34:02,810 --> 00:34:03,896
Oh.
742
00:34:03,920 --> 00:34:06,255
She worries you may be a conman,
743
00:34:06,279 --> 00:34:08,665
stringing me along for my vast fortune.
744
00:34:08,689 --> 00:34:11,024
I might.
Do you have a vast fortune?
745
00:34:11,048 --> 00:34:12,455
Sadly not. Oh.
746
00:34:12,479 --> 00:34:14,334
In that case, I'll pay for dinner!
747
00:34:14,358 --> 00:34:16,077
I'll get some menus.
748
00:34:23,356 --> 00:34:25,332
I've made up some cardboard boxes,
749
00:34:25,356 --> 00:34:27,471
so we can gradually start
emptying cupboards.
750
00:34:27,495 --> 00:34:28,970
What are you doing?
751
00:34:28,994 --> 00:34:31,409
I'm trying to see if I can get
on and off the boat
752
00:34:31,433 --> 00:34:32,969
without moving my hands.
753
00:34:32,993 --> 00:34:34,330
Have you lost your mind?
754
00:34:34,354 --> 00:34:36,808
Oh, it's perfectly safe, Martha.
755
00:34:36,832 --> 00:34:39,247
There's a ridge dawn here I can
stand on to take my weight.
756
00:34:39,271 --> 00:34:41,407
Look. Oh!
757
00:34:41,431 --> 00:34:43,030
Humphrey!
758
00:34:44,839 --> 00:34:46,925
My daughters got the ball rolling.
759
00:34:46,949 --> 00:34:49,774
They coerced me into signing up
for the dating app.
760
00:34:49,798 --> 00:34:52,103
I agreed, on the strict understanding
761
00:34:52,127 --> 00:34:53,973
I would meet with three women, no more,
762
00:34:53,997 --> 00:34:56,472
and if Cupid didn't rear
his mischievous little head,
763
00:34:56,496 --> 00:34:59,912
they would leave me
to my dotage in peace.
764
00:34:59,936 --> 00:35:02,801
One did nothing but cry
and talk about her ex-husband.
765
00:35:02,825 --> 00:35:05,110
The other had so much work done
on her face,
766
00:35:05,134 --> 00:35:07,550
she liked like a... Picasso painting.
767
00:35:07,574 --> 00:35:09,190
Oh, dear.
768
00:35:09,214 --> 00:35:11,213
Then came you.
769
00:35:13,103 --> 00:35:15,948
So, basically, you're saying
I'm the best of a bad bunch.
770
00:35:15,972 --> 00:35:17,028
Pretty much.
771
00:35:17,052 --> 00:35:18,627
Smooth-talking and honest -
772
00:35:18,651 --> 00:35:20,771
now, that's a very rare combination.
773
00:35:22,490 --> 00:35:24,236
What about you?
774
00:35:24,260 --> 00:35:26,026
How was your dating experience?
775
00:35:26,050 --> 00:35:28,875
Not unlike yours, really,
except you're only the second.
776
00:35:28,899 --> 00:35:30,545
And how was the first?
777
00:35:30,569 --> 00:35:32,824
He taught Shakespeare to sixth-formers
778
00:35:32,848 --> 00:35:34,624
and collected stamps.
779
00:35:34,648 --> 00:35:36,183
I was so bored,
780
00:35:36,207 --> 00:35:37,903
I actually think
I nodded off at one point.
781
00:35:37,927 --> 00:35:39,846
I mean, thank heavens for sunglasses.
782
00:35:41,537 --> 00:35:43,462
He messaged me for days afterwards.
783
00:35:43,486 --> 00:35:45,871
I tried to ignore him,
or ghost him, as Zoe says,
784
00:35:45,895 --> 00:35:48,430
but in the end,
I had to tell him a truth.
785
00:35:48,454 --> 00:35:49,870
Which was?
786
00:35:49,894 --> 00:35:52,180
That my Aunt Judith was terribly ill
787
00:35:52,204 --> 00:35:54,179
and I was moving to Mexico
to look after her.
788
00:35:54,203 --> 00:35:56,380
I hope he was suitably understanding.
789
00:35:56,404 --> 00:35:57,788
He left me a message saying,
790
00:35:57,812 --> 00:35:59,348
"Ah, cruel fate,"
791
00:35:59,372 --> 00:36:01,987
"how swiftly joy and sorrow alternate."
792
00:36:02,011 --> 00:36:04,378
I checked his profile at the weekend.
793
00:36:04,402 --> 00:36:06,616
He's dating Cheryl from Aberdeen.
794
00:36:06,640 --> 00:36:09,346
Good for him.
And for her, I hope.
795
00:36:09,370 --> 00:36:10,735
And as the saying goes,
796
00:36:10,759 --> 00:36:12,785
sometimes the journey teaches you
797
00:36:12,809 --> 00:36:14,318
a lot about your destination.
798
00:36:18,118 --> 00:36:19,933
What were you thinking of?
799
00:36:19,957 --> 00:36:21,813
Oh, it's the case I'm working on.
800
00:36:21,837 --> 00:36:23,732
Y-You see, everything points
801
00:36:23,756 --> 00:36:26,212
to Maisie Morgan taking her own life,
802
00:36:26,236 --> 00:36:28,341
but something just doesn't feel right.
803
00:36:28,365 --> 00:36:29,601
So you thought you'd try it
804
00:36:29,625 --> 00:36:32,340
for yourself to see?
Yes.
805
00:36:32,364 --> 00:36:34,060
Wasn't the brightest thing I've done.
806
00:36:34,084 --> 00:36:36,699
No. Although it could have been worse-
807
00:36:36,723 --> 00:36:37,809
How?
808
00:36:37,833 --> 00:36:39,729
You could have done it
during the home visit.
809
00:36:39,753 --> 00:36:41,338
Yes, indeed.
810
00:36:41,362 --> 00:36:43,369
I think that went all right
in the end, don't you think?
811
00:36:43,393 --> 00:36:45,137
After you stole Mum's house.
812
00:36:45,161 --> 00:36:47,717
How did she take that?
Strangely well.
813
00:36:47,741 --> 00:36:49,356
Though, I dare say we'll pay for it
814
00:36:49,380 --> 00:36:51,976
somewhere down the line.
Yeah.
815
00:36:52,000 --> 00:36:54,975
The marriage thing... threw me
a bit, though.
816
00:36:54,999 --> 00:36:57,084
I mean, why bring it up
if it isn't a thing?
817
00:36:57,108 --> 00:37:00,084
She made it pretty clear
that it wasn't an issue.
818
00:37:00,108 --> 00:37:02,973
I know, I'm just worrying
about everything.
819
00:37:02,997 --> 00:37:04,484
We're so close.
820
00:37:04,508 --> 00:37:06,282
Don't worry. Come here.
821
00:37:06,306 --> 00:37:07,722
Are you dry?
822
00:37:07,746 --> 00:37:09,202
Yeah, I'm dry.
823
00:37:09,226 --> 00:37:10,521
Dryish.
824
00:37:10,545 --> 00:37:13,201
Humphrey!
825
00:37:13,225 --> 00:37:14,994
It'll be all right.
826
00:37:18,224 --> 00:37:20,719
You knew, didn't you?
You and her.
827
00:37:20,743 --> 00:37:22,719
Get off him!
You knew!
828
00:37:22,743 --> 00:37:23,988
I spoke to the lawyer.
829
00:37:24,012 --> 00:37:26,638
She didn't change her will,
but you knew that, didn't you?
830
00:37:26,662 --> 00:37:27,867
Didn't you?
831
00:37:27,891 --> 00:37:29,437
You know how I know?
832
00:37:29,461 --> 00:37:32,116
Because she made an appointment
to do it on Thursday -
833
00:37:32,140 --> 00:37:34,916
the day she arranged
to take her into town.
834
00:37:34,940 --> 00:37:37,459
She asked you to take her
to the lawyer, didn't she?
835
00:37:38,939 --> 00:37:40,888
What did you do?
836
00:37:42,938 --> 00:37:45,937
Any, er... Any point in me
asking to come back to yours?
837
00:37:47,737 --> 00:37:49,136
Old times' sake.
838
00:37:52,377 --> 00:37:54,151
You can ask!
839
00:37:54,175 --> 00:37:55,861
What would you say?
840
00:37:55,885 --> 00:37:57,471
Er...
841
00:37:57,495 --> 00:37:59,454
is that who I think it is?
842
00:38:02,773 --> 00:38:04,374
Hello, Uncle Jaime.
843
00:38:07,732 --> 00:38:10,521
Oh... Oh...
844
00:38:20,490 --> 00:38:23,145
I've had a lively evening.
Thank you.
845
00:38:23,169 --> 00:38:24,768
Me too.
846
00:38:25,808 --> 00:38:27,424
I...
847
00:38:27,448 --> 00:38:29,638
could ask you in for coffee.
848
00:38:29,662 --> 00:38:31,172
Yes, you could.
849
00:38:32,911 --> 00:38:36,716
Though I'm not sure
I'm quite ready for coffee.
850
00:38:36,740 --> 00:38:39,196
I understand.
851
00:38:39,220 --> 00:38:40,909
Brandy, perhaps?
852
00:38:44,709 --> 00:38:46,274
Here you go.
853
00:38:46,298 --> 00:38:47,908
Cheers. Thanks.
854
00:39:12,132 --> 00:39:13,958
Is he...?
No.
855
00:39:13,982 --> 00:39:16,107
No, he's not. Very much not.
856
00:39:16,131 --> 00:39:18,127
Any news from the marine unit?
857
00:39:18,151 --> 00:39:20,347
Oh, er, they ran out of light yesterday,
858
00:39:20,371 --> 00:39:22,266
but were going back out this morning.
859
00:39:22,290 --> 00:39:23,347
Mm-hm.
860
00:39:23,371 --> 00:39:25,185
Oh, Maisie's daughter, Jenny,
turned up last night.
861
00:39:25,209 --> 00:39:26,596
She's staying at Kitty Jay's.
862
00:39:26,620 --> 00:39:28,345
We should talk to her.
863
00:39:28,369 --> 00:39:30,424
Well, not sure what she can tell you.
864
00:39:30,448 --> 00:39:32,594
She hasn't spoken to her mum
for I don't know how long.
865
00:39:32,618 --> 00:39:35,383
Even so, it feels like Maisie's daughter is
866
00:39:35,407 --> 00:39:37,046
the last piece of the jigsaw.
867
00:39:39,726 --> 00:39:43,335
I just need to stop off
somewhere... along the way.
868
00:39:46,174 --> 00:39:47,485
Oi!
869
00:39:56,002 --> 00:39:57,562
Sorry!
870
00:39:59,641 --> 00:40:02,017
Your mother changed
over the years, you know.
871
00:40:02,041 --> 00:40:03,506
She wasn't the same woman.
872
00:40:03,530 --> 00:40:05,536
That supposed to make me feel better?
873
00:40:05,560 --> 00:40:07,615
Not supposed to make you do
anything.
874
00:40:07,639 --> 00:40:09,865
Look, I made a promise and I'm here.
875
00:40:09,889 --> 00:40:11,374
That's what matters, isn't it?
876
00:40:11,398 --> 00:40:13,044
Yeah.
Jenny?
877
00:40:13,068 --> 00:40:14,504
Yes.
878
00:40:14,528 --> 00:40:15,584
Sorry.
879
00:40:15,608 --> 00:40:17,693
I'm Detective Inspector Goodman.
This is DS Williams.
880
00:40:17,717 --> 00:40:19,223
I'll leave you to it.
881
00:40:19,247 --> 00:40:21,372
Er, Jaime?
That's right.
882
00:40:21,396 --> 00:40:23,012
Yes, I work with Margo.
883
00:40:23,036 --> 00:40:24,356
Oh, good to see you.
884
00:40:25,356 --> 00:40:26,781
You still on for our date?
885
00:40:26,805 --> 00:40:29,140
Mulland Cove, four o'clock?
886
00:40:29,164 --> 00:40:31,040
I'll be there.
Later.
887
00:40:31,064 --> 00:40:34,039
Oh, he used to take me crabbing
there, when I was little.
888
00:40:34,063 --> 00:40:36,499
Yeah, sitting on a rock with a line
889
00:40:36,523 --> 00:40:38,192
and a bag of bacon bits!
890
00:40:40,312 --> 00:40:41,987
Walk down memory lane?
891
00:40:42,011 --> 00:40:44,211
Yeah, he's soppy like that.
892
00:40:47,960 --> 00:40:49,630
We're sorry for your loss.
893
00:40:50,799 --> 00:40:52,245
Can I ask
894
00:40:52,269 --> 00:40:54,244
about your relationship with your mum?
895
00:40:54,268 --> 00:40:55,599
I didn't have one.
896
00:40:57,349 --> 00:40:58,883
Which I assume you already know,
897
00:40:58,907 --> 00:41:00,643
or you wouldn't be asking the question.
898
00:41:00,667 --> 00:41:02,307
Can I ask why that was?
899
00:41:03,347 --> 00:41:04,962
Mum had an affair.
900
00:41:04,986 --> 00:41:06,772
Left home when I was 15.
901
00:41:06,796 --> 00:41:09,241
So you stayed with your dad?
Not at first, no.
902
00:41:09,265 --> 00:41:10,881
I went to live with her
and her new bloke.
903
00:41:10,905 --> 00:41:12,800
Worst time of my life.
904
00:41:12,824 --> 00:41:15,184
The boys were horrible.
Oh, they could do no wrong.
905
00:41:16,663 --> 00:41:18,959
Tried to tell her I was miserable,
906
00:41:18,983 --> 00:41:21,792
but she told me
I had to just get on with it.
907
00:41:23,343 --> 00:41:26,157
Dad got a cottage up the coast
a bit, but...
908
00:41:26,181 --> 00:41:27,487
he was a mess.
909
00:41:27,511 --> 00:41:29,126
He was useless on his own.
910
00:41:29,150 --> 00:41:31,581
He loved her - so much.
911
00:41:33,069 --> 00:41:35,635
Yeah, he just couldn't get over it.
912
00:41:35,659 --> 00:41:37,954
Anyway...
913
00:41:37,978 --> 00:41:39,784
me and Mum had a row one night
914
00:41:39,808 --> 00:41:41,843
about something the boys had done.
915
00:41:41,867 --> 00:41:43,843
She took their side...
916
00:41:43,867 --> 00:41:45,842
and I ran away.
917
00:41:45,866 --> 00:41:47,592
Went to live with my dad.
918
00:41:47,616 --> 00:41:49,426
And you haven't seen her since?
919
00:41:51,145 --> 00:41:53,481
I tried to make it work,
920
00:41:53,505 --> 00:41:56,230
but, like I said, Dad was a mess.
921
00:41:56,254 --> 00:41:58,064
He started drinking.
922
00:41:59,213 --> 00:42:01,839
I was only 16 by then.
I didn't know what to do.
923
00:42:01,863 --> 00:42:03,508
I begged her
to come and help me with him,
924
00:42:03,532 --> 00:42:04,682
but she wouldn't.
925
00:42:05,782 --> 00:42:07,702
Said I'd made my bed,
I had to lay in it.
926
00:42:08,961 --> 00:42:10,611
And one night he collapsed.
927
00:42:12,650 --> 00:42:15,341
I phoned Mum,
but she didn't want to know.
928
00:42:16,909 --> 00:42:19,955
It was Sam Jr's 18th birthday.
929
00:42:19,979 --> 00:42:21,469
She was at his party, so...
930
00:42:23,268 --> 00:42:25,227
Told me to phone an ambulance.
931
00:42:28,826 --> 00:42:31,717
Dad was dead
before he got to the hospital.
932
00:42:35,716 --> 00:42:37,051
I'm sorry.
933
00:42:37,075 --> 00:42:38,920
Oh, she came to the funeral.
934
00:42:38,944 --> 00:42:41,130
Yeah, she tried to say
she was sorry, you know,
935
00:42:41,154 --> 00:42:43,383
she didn't know things were that bad.
936
00:42:44,743 --> 00:42:46,488
We argued, again,
937
00:42:46,512 --> 00:42:47,942
and, er...
938
00:42:49,583 --> 00:42:53,237
I told her
the next time I'd see her...
939
00:42:53,261 --> 00:42:55,260
was at her funeral.
940
00:42:56,331 --> 00:42:58,406
Yeah. Haven't seen her
941
00:42:58,430 --> 00:43:00,659
or spoken to her from that day to this.
942
00:43:03,298 --> 00:43:07,124
Uncle Jaime says I'm my mother's daughter,
943
00:43:07,148 --> 00:43:09,793
that we're both as stubborn as each other.
944
00:43:09,817 --> 00:43:11,513
Ah, maybe he's right.
945
00:43:11,537 --> 00:43:12,992
Uh, were you aware
946
00:43:13,016 --> 00:43:14,792
there's some friction
947
00:43:14,816 --> 00:43:16,735
in the family regarding her will?
948
00:43:18,345 --> 00:43:20,151
Huh!
949
00:43:20,175 --> 00:43:21,424
Couldn't give a toss.
950
00:43:23,244 --> 00:43:24,813
I don't want anything from her.
951
00:43:25,933 --> 00:43:27,469
Uncle Jaime says they're planning
952
00:43:27,493 --> 00:43:29,422
a memorial service for her, so...
953
00:43:30,573 --> 00:43:32,212
I'm here, like I promised.
954
00:43:33,212 --> 00:43:34,702
Then it's done.
955
00:43:36,851 --> 00:43:38,427
Thank you for your time.
956
00:43:38,451 --> 00:43:40,266
OK. Bye. Take care.
957
00:43:40,290 --> 00:43:41,490
Thanks.
958
00:43:57,427 --> 00:43:59,522
So, if I'd have been a fisherman,
959
00:43:59,546 --> 00:44:02,371
you being married to a fisherman...
960
00:44:02,395 --> 00:44:04,521
we'd still be working together.
961
00:44:04,545 --> 00:44:05,984
That's weird, innit?
962
00:44:08,183 --> 00:44:10,479
Well, our whole lives changed because
963
00:44:10,503 --> 00:44:12,318
you broke up with someone
964
00:44:12,342 --> 00:44:15,399
and my alarm clock didn't go off,
965
00:44:15,423 --> 00:44:16,877
but here we are.
966
00:44:16,901 --> 00:44:18,781
What are you saying, KELBY?
967
00:44:19,901 --> 00:44:22,397
That your life keeps changing,
968
00:44:22,421 --> 00:44:25,646
and I'm not sure there's much
we can do about it.
969
00:44:25,670 --> 00:44:27,825
That's very true.
970
00:44:27,849 --> 00:44:29,954
Now, how about you changing
your life
971
00:44:29,978 --> 00:44:32,618
over at your own desk?
972
00:44:34,668 --> 00:44:35,823
Oh, sir, er,
973
00:44:35,847 --> 00:44:38,152
the handwriting samples matched up,
974
00:44:38,176 --> 00:44:40,922
so the note was written by Mrs Morgan.
975
00:44:40,946 --> 00:44:42,002
Mm-hm.
976
00:44:42,026 --> 00:44:45,512
And the harbour master's
CCTV footage came through.
977
00:44:45,536 --> 00:44:47,460
I, er, emailed you the file.
978
00:44:47,484 --> 00:44:49,134
Oh, thanks, KELBY.
979
00:44:50,334 --> 00:44:51,949
How was Jenny?
980
00:44:51,973 --> 00:44:53,029
Did you see her?
981
00:44:53,053 --> 00:44:55,029
Oh, it was quite sad, really.
982
00:44:55,053 --> 00:44:57,228
Sounds like she had a rough time.
983
00:44:57,252 --> 00:44:58,558
Mm. Did you see Jaime?
984
00:44:58,582 --> 00:45:00,147
Just for a minute.
985
00:45:00,171 --> 00:45:01,227
Mm-hm.
986
00:45:01,251 --> 00:45:03,097
You two getting reacquainted?
987
00:45:03,121 --> 00:45:04,816
No.
988
00:45:04,840 --> 00:45:06,176
Sure?
989
00:45:06,200 --> 00:45:08,026
Cos a little birdie told me
990
00:45:08,050 --> 00:45:09,995
you were having a drink
with him last night.
991
00:45:10,019 --> 00:45:11,455
Oh...
992
00:45:11,479 --> 00:45:12,784
Strictly work.
993
00:45:12,808 --> 00:45:14,024
Work?
994
00:45:14,048 --> 00:45:16,385
The Inspector asked me
to do background checks
995
00:45:16,409 --> 00:45:17,813
on Maisie's family.
996
00:45:17,837 --> 00:45:19,634
Mm!
997
00:45:19,658 --> 00:45:20,863
Right.
998
00:45:20,887 --> 00:45:22,527
Mm, right.
999
00:45:23,806 --> 00:45:25,092
Anything?
1000
00:45:25,116 --> 00:45:26,301
Er, nothing new.
1001
00:45:26,325 --> 00:45:27,741
All four got on the boat
1002
00:45:27,765 --> 00:45:29,661
and left the mooring
at the time they said.
1003
00:45:29,685 --> 00:45:30,804
Mm-hm.
1004
00:45:35,043 --> 00:45:36,683
Pff.
1005
00:46:05,566 --> 00:46:07,036
That is odd.
1006
00:46:14,874 --> 00:46:16,844
You got something?
Look.
1007
00:46:18,353 --> 00:46:20,819
This is the four-man...
1008
00:46:20,843 --> 00:46:23,328
lifeboat crew returning.
1009
00:46:23,352 --> 00:46:25,232
OK.
Can you see it?
1010
00:46:29,632 --> 00:46:32,511
The lifeboat's four-man crew.
1011
00:46:34,310 --> 00:46:35,715
Right.
1012
00:46:35,739 --> 00:46:37,269
Then look.
1013
00:46:43,227 --> 00:46:44,643
There's five of them.
1014
00:46:44,667 --> 00:46:45,813
Yes. Yes, there is.
1015
00:46:45,837 --> 00:46:47,627
Until they reach Jaime.
1016
00:46:50,226 --> 00:46:51,761
Four again.
1017
00:46:51,785 --> 00:46:53,352
Of course!
1018
00:46:53,376 --> 00:46:55,890
It's the only thing we didn't consider.
1019
00:46:55,914 --> 00:46:57,680
We spent all this time debating
1020
00:46:57,704 --> 00:46:59,710
whether she jumped
from that boat or was pushed.
1021
00:46:59,734 --> 00:47:01,119
What if it was neither?
1022
00:47:01,143 --> 00:47:04,239
Remember the fingerprints
we found on the starboard side?
1023
00:47:04,263 --> 00:47:06,448
Prints that showed her on the
outside of the boat looking in.
1024
00:47:06,472 --> 00:47:08,558
Mm.
We also found those prints
1025
00:47:08,582 --> 00:47:10,237
on the port side, but that's OK,
1026
00:47:10,261 --> 00:47:12,277
because we know she boarded the boat
1027
00:47:12,301 --> 00:47:14,090
from that side. But look...
1028
00:47:15,940 --> 00:47:18,195
When the boat came back
into the harbour...
1029
00:47:18,219 --> 00:47:20,089
It was facing the other way.
1030
00:47:21,370 --> 00:47:24,164
So, the reason Maisie Morgan's fingerprints
1031
00:47:24,188 --> 00:47:25,698
were facing the wrong way...
1032
00:47:26,777 --> 00:47:29,474
is she was getting off the boat...
1033
00:47:29,498 --> 00:47:31,336
after it came back in?
Precisely.
1034
00:47:33,216 --> 00:47:35,291
Maisie Morgan asked her stepsons
1035
00:47:35,315 --> 00:47:37,571
to go out on the fishing boat
one last time.
1036
00:47:37,595 --> 00:47:38,721
Why?
1037
00:47:38,745 --> 00:47:40,970
Because she intended
to take her own life?
1038
00:47:40,994 --> 00:47:43,569
Or did she have
a different plan entirely?
1039
00:47:43,593 --> 00:47:45,179
She waited for the right moment,
1040
00:47:45,203 --> 00:47:48,638
when she was sure all the boys
were below deck. Then...
1041
00:47:48,662 --> 00:47:50,048
Maisie?
1042
00:47:50,072 --> 00:47:51,888
knowing that
when her stepsons saw the scarf
1043
00:47:51,911 --> 00:47:53,767
and her shoes alongside a suicide note,
1044
00:47:53,791 --> 00:47:56,206
they'd be convinced
she'd taken her own life.
1045
00:47:56,230 --> 00:47:58,487
So, thinking that she was in the water,
1046
00:47:58,511 --> 00:48:00,406
the one thing they didn't do...
1047
00:48:00,430 --> 00:48:02,269
was search the boat.
1048
00:48:06,509 --> 00:48:08,524
She hid.
1049
00:48:08,548 --> 00:48:09,923
Billy! Sam!
1050
00:48:09,947 --> 00:48:12,378
Yes.
And for her plan to work...
1051
00:48:14,116 --> 00:48:16,372
she had a spare RNLI uniform
1052
00:48:16,396 --> 00:48:18,475
in the storage box with her.
1053
00:48:20,345 --> 00:48:22,320
When she climbed off the boat,
1054
00:48:22,344 --> 00:48:24,270
she left her fingerprints,
1055
00:48:24,294 --> 00:48:26,200
facing the wrong way,
1056
00:48:26,224 --> 00:48:28,143
on the starboard side.
1057
00:48:39,181 --> 00:48:41,156
What's going on, then?
She's gone, mate.
1058
00:48:41,180 --> 00:48:43,366
What do you mean, she's gone?
Gone.
1059
00:48:43,390 --> 00:48:44,835
We came up and she was gone.
1060
00:48:44,859 --> 00:48:46,515
How far out were you?
1061
00:48:46,539 --> 00:48:48,578
Four mile out.
Four mile.
1062
00:48:52,217 --> 00:48:54,113
So, Jaime Martins knew all along?
1063
00:48:54,137 --> 00:48:55,193
It's the only way
1064
00:48:55,217 --> 00:48:57,336
she could have left the quayside unseen.
1065
00:49:04,105 --> 00:49:06,110
Anyone see you?
1066
00:49:06,134 --> 00:49:07,814
I don't think so.
1067
00:49:16,412 --> 00:49:18,357
Jenny? It's Uncle Jaime.
1068
00:49:18,381 --> 00:49:20,211
I've got some bad news.
1069
00:49:21,612 --> 00:49:23,536
Maisie Morgan remembered the promise
1070
00:49:23,560 --> 00:49:26,587
her daughter made her
the last time she saw her.
1071
00:49:26,611 --> 00:49:27,975
I told her
1072
00:49:27,999 --> 00:49:30,145
the next time I'd see her
1073
00:49:30,169 --> 00:49:32,424
was at her funeral.
1074
00:49:32,448 --> 00:49:34,715
So Maisie Morgan faked her own death,
1075
00:49:34,739 --> 00:49:36,423
so she could see her daughter?
1076
00:49:36,447 --> 00:49:37,557
Yes.
1077
00:49:38,807 --> 00:49:40,376
Yes, I believe she did.
1078
00:49:43,446 --> 00:49:45,445
Then, where is she now?
1079
00:49:54,653 --> 00:49:57,272
You made it, then?
1080
00:50:02,401 --> 00:50:04,602
It was the only way
we could get you here.
1081
00:50:09,010 --> 00:50:10,679
I'm dying, sweetheart.
1082
00:50:14,648 --> 00:50:16,038
So was Dad.
1083
00:50:17,158 --> 00:50:18,493
Where were you then?
1084
00:50:18,517 --> 00:50:21,704
I was just trying so hard
to build a new life.
1085
00:50:21,728 --> 00:50:23,622
And I was part of the old one?
1086
00:50:23,646 --> 00:50:25,676
No!
What, then?
1087
00:50:26,756 --> 00:50:27,875
Go on.
1088
00:50:30,875 --> 00:50:32,264
What do you want from me?
1089
00:50:35,724 --> 00:50:37,753
To say goodbye.
1090
00:51:12,105 --> 00:51:13,785
Leave 'em be.
1091
00:51:14,944 --> 00:51:17,200
This has been a long time coming.
1092
00:51:17,224 --> 00:51:19,584
What difference will ten minutes make?
1093
00:52:33,406 --> 00:52:35,663
Do we know what happened with the will?
1094
00:52:35,687 --> 00:52:37,301
Never got changed.
1095
00:52:37,325 --> 00:52:39,691
So they'll all get an equal share.
1096
00:52:39,715 --> 00:52:42,300
Jenny's told them
she doesn't want anything.
1097
00:52:42,324 --> 00:52:45,283
So they're now squabbling
about what to do with that.
1098
00:52:49,073 --> 00:52:52,352
Sooner or later, they'll realise
money isn't everything.
1099
00:52:56,001 --> 00:52:58,537
You do realise we should charge
Margo's ex-husband
1100
00:52:58,561 --> 00:53:00,400
with wasting police time.
1101
00:53:03,039 --> 00:53:05,839
Maybe you should run that
past Margo first.
1102
00:53:17,956 --> 00:53:20,705
Oh!
Margo, take a seat.
1103
00:53:22,035 --> 00:53:25,320
Ah! Well... this is nice.
1104
00:53:25,344 --> 00:53:28,009
Well, we felt
we had to pay our respects,
1105
00:53:28,033 --> 00:53:30,679
but the wake is something
I'm happy to avoid.
1106
00:53:30,703 --> 00:53:33,168
I'm surprised you didn't stay,
though, Margo,
1107
00:53:33,192 --> 00:53:35,168
for another little drink or two
with Jaime.
1108
00:53:35,192 --> 00:53:36,498
No chance.
1109
00:53:36,522 --> 00:53:39,677
There was me comforting him,
and he was lying to me again.
1110
00:53:39,701 --> 00:53:41,870
Brought it all back to me.
1111
00:53:49,948 --> 00:53:51,698
All right? Yes.
1112
00:53:55,548 --> 00:53:58,906
So, how are things with Richard?
1113
00:54:00,186 --> 00:54:02,522
We had a lovely time, thank you.
1114
00:54:02,546 --> 00:54:04,441
He didn't try to murder me,
1115
00:54:04,465 --> 00:54:06,522
and I checked my purse after he left.
1116
00:54:06,546 --> 00:54:08,641
I'm sorry.
1117
00:54:08,665 --> 00:54:10,360
It's just... you spent
1118
00:54:10,384 --> 00:54:12,029
most of your life worrying about me.
1119
00:54:12,053 --> 00:54:13,839
I thought I should do the same for you.
1120
00:54:13,863 --> 00:54:16,852
I've also spent most of my life
supporting you.
1121
00:55:03,931 --> 00:55:05,241
Hi. Hi.
1122
00:55:06,532 --> 00:55:08,960
Don't think Mum's very pleased with me.
1123
00:55:10,040 --> 00:55:11,985
Oh?
1124
00:55:12,009 --> 00:55:13,905
She doesn't think I'm supportive enough
1125
00:55:13,929 --> 00:55:14,959
about Richard.
1126
00:55:16,488 --> 00:55:18,394
And is she right?
1127
00:55:18,418 --> 00:55:20,127
Maybe.
1128
00:55:22,487 --> 00:55:24,932
Well, you'd better make up soon.
1129
00:55:24,956 --> 00:55:26,767
We are going to need her.
1130
00:55:27,846 --> 00:55:29,701
What for?
1131
00:55:29,725 --> 00:55:33,724
Well, there's the whole, um,
house/boat swap, of course...
1132
00:55:34,924 --> 00:55:37,413
and she'll need to give you away.
1133
00:55:43,232 --> 00:55:44,848
What Hannah said
1134
00:55:44,872 --> 00:55:47,762
about us not being married,
got me thinking.
1135
00:55:49,841 --> 00:55:51,560
Why aren't we?
1136
00:55:53,150 --> 00:55:54,695
I mean, we both want to, don't we?
1137
00:55:54,719 --> 00:55:56,025
We talk about it often enough.
1138
00:55:56,049 --> 00:55:57,479
So what's stopping us?
1139
00:55:58,759 --> 00:55:59,894
I don't know.
1140
00:55:59,918 --> 00:56:01,615
We just haven't got round
to it, I guess.
1141
00:56:01,639 --> 00:56:02,938
Exactly.
1142
00:56:04,658 --> 00:56:06,117
So I've booked this.
1143
00:56:11,476 --> 00:56:13,506
A service for the log burner?
1144
00:56:14,685 --> 00:56:15,994
This.
1145
00:56:18,394 --> 00:56:19,944
Our wedding.
1146
00:56:21,323 --> 00:56:22,889
If that's OK, of course.
1147
00:56:22,913 --> 00:56:24,808
I - I mean, if you still want to.
1148
00:56:24,832 --> 00:56:28,048
Of course I want to marry you, but when?
1149
00:56:28,072 --> 00:56:31,117
Don't worry,
I - I've given us plenty of time.
1150
00:56:31,141 --> 00:56:32,687
Well, a few weeks.
1151
00:56:32,711 --> 00:56:34,166
Weeks?!
Yes!
1152
00:56:34,190 --> 00:56:36,350
Ah!
1153
00:56:37,630 --> 00:56:40,109
I love you.
I love you.
1154
00:56:41,500 --> 00:56:43,629
Uh, we're... we're getting married!
1155
00:56:52,426 --> 00:56:55,751
Who's there? Just had a report come
in, of a missing person.
1156
00:56:55,775 --> 00:56:57,881
A teacher at St Barnabas School for
boys.
1157
00:56:57,905 --> 00:56:59,400
Prison with priests.
1158
00:56:59,424 --> 00:57:01,930
This video was taken of Father
Michael a few nights
1159
00:57:01,954 --> 00:57:04,679
before he went missing. He looks
like he's gone stark raving mad.
1160
00:57:04,703 --> 00:57:06,799
This land can get inside your head.
1161
00:57:06,823 --> 00:57:09,548
Is everything all right?
We've had a bit of a break-in.
1162
00:57:09,572 --> 00:57:11,997
You honestly think they could get
rid of one of us?
1163
00:57:12,021 --> 00:57:14,468
The Chief Super said nothing was off
the table.
1164
00:57:14,492 --> 00:57:16,746
You're not getting cold feet, are
you?
1165
00:57:16,770 --> 00:57:18,436
I said, all along,
1166
00:57:18,460 --> 00:57:20,060
"Beware the devil on the rocks".
81140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.