All language subtitles for Beyond Paradise (2023) - S02E03 - Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,667 --> 00:00:39,042 Let's see what you've got. Calling. 2 00:00:39,066 --> 00:00:41,481 I'll be having that, thank you very much. 3 00:00:41,505 --> 00:00:43,961 What?! How do you do that every time? 4 00:00:43,985 --> 00:00:45,121 You're cheating. 5 00:00:45,145 --> 00:00:47,071 If you don't know how to lose, then you shouldn't play. 6 00:00:47,095 --> 00:00:49,321 I swear you're making the rules up. 7 00:00:49,345 --> 00:00:50,639 All good? 8 00:00:50,663 --> 00:00:52,633 Almost there, I reckon. 9 00:00:53,662 --> 00:00:56,151 Right, I'd better take a leak before we start. 10 00:00:59,051 --> 00:01:00,330 Bad loser? 11 00:01:02,380 --> 00:01:03,715 Maisie OK? 12 00:01:03,739 --> 00:01:06,019 Yeah. Watching the sun come up. 13 00:01:07,508 --> 00:01:08,938 Let's get the nets in. 14 00:01:29,533 --> 00:01:31,174 Maisie? 15 00:01:34,212 --> 00:01:35,532 Maisie! 16 00:01:50,608 --> 00:01:52,015 Billy! What? 17 00:01:52,039 --> 00:01:53,934 Sam! It's Maisie. 18 00:01:53,958 --> 00:01:55,727 What's going on? She's gone. 19 00:01:59,246 --> 00:02:01,676 What? Maisie? 20 00:02:02,726 --> 00:02:04,701 Maisie! Maisie! Maisie! 21 00:02:04,725 --> 00:02:05,981 Maisie! 22 00:02:06,005 --> 00:02:08,540 Mayday, mayday, this is the Tom Crocker. 23 00:02:08,564 --> 00:02:10,141 Come in. 24 00:02:10,165 --> 00:02:13,059 Maisie! Take us back. 25 00:02:13,083 --> 00:02:14,953 Maisie! Maisie! 26 00:02:57,663 --> 00:02:59,792 Watch out! 27 00:03:03,153 --> 00:03:05,807 What's going on? Eh? 28 00:03:05,831 --> 00:03:07,447 She's gone, mate. 29 00:03:07,471 --> 00:03:08,846 What do you mean, she's gone? 30 00:03:08,870 --> 00:03:10,790 We came up from below, and she was gone. 31 00:03:14,299 --> 00:03:17,484 I - I'm not even sure what a home visit is. 32 00:03:17,508 --> 00:03:19,375 They visit your home...? 33 00:03:19,399 --> 00:03:20,937 Yes, but to what end? 34 00:03:22,297 --> 00:03:25,042 Shipton Abbott Police Station? See if you're weird or not? 35 00:03:25,066 --> 00:03:27,762 If you've got funny habits. Body parts in the fridge. 36 00:03:27,786 --> 00:03:29,012 People chained up in a cellar. 37 00:03:29,036 --> 00:03:30,881 Well, no, it's a boat - we haven't got a cellar. 38 00:03:30,905 --> 00:03:32,321 You've thought about it, then? 39 00:03:32,345 --> 00:03:34,190 It'll have an engine room. You could use that. 40 00:03:34,214 --> 00:03:36,160 Right, I have a feeling you're not being 41 00:03:36,184 --> 00:03:37,550 entirely serious. 42 00:03:37,574 --> 00:03:39,549 That was the harbour master. 43 00:03:39,573 --> 00:03:42,678 One of the fishing boats has reported a body lost at sea. 44 00:03:42,702 --> 00:03:44,008 Which boat? 45 00:03:44,032 --> 00:03:45,752 The Tom Crocker. 46 00:03:47,621 --> 00:03:49,541 Margo? 47 00:03:52,820 --> 00:03:54,776 Excuse me. Excuse me. 48 00:03:54,800 --> 00:03:55,849 Excuse me. 49 00:03:57,459 --> 00:03:58,899 It's Maisie. 50 00:04:01,178 --> 00:04:02,458 Oh, God. Jaime. 51 00:04:05,388 --> 00:04:07,388 Thanks for your time. Cheers. 52 00:04:09,257 --> 00:04:12,072 Maisie Morgan, a 65-year-old woman, 53 00:04:12,096 --> 00:04:13,232 was reported missing 54 00:04:13,256 --> 00:04:15,641 from the Tom Crocker fishing vessel at 5:53am. 55 00:04:15,665 --> 00:04:17,170 The RNLI are liaising 56 00:04:17,194 --> 00:04:18,870 with the Coastguard and our marine unit. 57 00:04:18,894 --> 00:04:20,450 They'll go back and search the area again, 58 00:04:20,474 --> 00:04:21,869 but they don't hold out much hope. 59 00:04:21,893 --> 00:04:23,429 It's very much a body search. 60 00:04:23,453 --> 00:04:24,819 But even that is nigh on impossible. 61 00:04:24,843 --> 00:04:26,638 They were towing nets for over an hour, 62 00:04:26,662 --> 00:04:28,428 so the area they have to cover is huge. 63 00:04:28,452 --> 00:04:30,507 Yes, according to the harbour master, everyone thinks 64 00:04:30,531 --> 00:04:33,637 it was suicide. Yeah. Well, she was dying, 65 00:04:33,661 --> 00:04:36,636 and the lifeboat crew said her sons found a note. 66 00:04:36,660 --> 00:04:38,425 Right. 67 00:04:38,449 --> 00:04:40,895 The, er, boat's been cordoned off, sir. 68 00:04:40,919 --> 00:04:42,608 Thank you, KELBY. 69 00:04:43,938 --> 00:04:45,814 Yeah. Take care. Yeah, and you. 70 00:04:45,838 --> 00:04:47,224 Yeah, yeah. 71 00:04:47,248 --> 00:04:49,743 Margo? Everything all right? 72 00:04:49,767 --> 00:04:52,702 That's my ex-husband, Jaime. 73 00:04:52,726 --> 00:04:54,892 He works on the Tom Crocker sometimes. 74 00:04:54,916 --> 00:04:56,991 But, er, not today? No. 75 00:04:57,015 --> 00:04:59,421 But Maisie Morgan was his sister. 76 00:04:59,445 --> 00:05:01,910 He's gone to call her daughter. 77 00:05:01,934 --> 00:05:03,940 So she has three sons and a daughter? 78 00:05:03,964 --> 00:05:05,449 Yeah, stepsons. 79 00:05:05,473 --> 00:05:08,019 She married Sam Morgan 20 years ago. 80 00:05:08,043 --> 00:05:10,578 Her daughter, Jenny, is from a previous marriage. 81 00:05:10,602 --> 00:05:12,339 Margo, if you want to take some time... 82 00:05:12,363 --> 00:05:13,657 I'm fine. 83 00:05:13,681 --> 00:05:14,961 Mm. 84 00:05:23,039 --> 00:05:24,189 Right. 85 00:05:27,798 --> 00:05:30,573 Gentlemen. I'm Detective Inspector Goodman. 86 00:05:30,597 --> 00:05:31,803 This is DS Williams. 87 00:05:31,827 --> 00:05:33,573 What do you need from us? 88 00:05:33,597 --> 00:05:36,012 Well, you'll need to give formal statements, of course. 89 00:05:36,036 --> 00:05:38,262 But, for now, if one of you could just talk me through 90 00:05:38,286 --> 00:05:39,515 what happened? 91 00:05:44,714 --> 00:05:46,081 You might need to see that. 92 00:05:46,105 --> 00:05:47,489 Thank you. 93 00:05:47,513 --> 00:05:49,104 We got out just before dawn. 94 00:05:50,283 --> 00:05:52,079 Shot the nets about four mile out. 95 00:05:52,103 --> 00:05:53,718 And you were all on deck? 96 00:05:53,742 --> 00:05:55,258 Till the nets were out. 97 00:05:55,282 --> 00:05:56,647 And Maisie said she'd keep watch 98 00:05:56,671 --> 00:05:58,007 while we had a tea break, 99 00:05:58,031 --> 00:06:00,650 so we went down into the cabin, played some cards. 100 00:06:01,840 --> 00:06:04,300 Time we came back up to get the nets in, she was gone. 101 00:06:05,729 --> 00:06:08,346 Found her scarf and shoes down by the bow. 102 00:06:08,370 --> 00:06:10,808 That note was tucked inside one of her shoes. 103 00:06:12,008 --> 00:06:13,913 Is there no other way off the boat? 104 00:06:13,937 --> 00:06:15,503 I mean, no life rafts or anything? 105 00:06:15,527 --> 00:06:17,982 We've got a life raft on the back, but it's sealed. 106 00:06:18,006 --> 00:06:20,142 And it's still there? Yeah. 107 00:06:20,166 --> 00:06:21,701 We were a fair way out. 108 00:06:21,725 --> 00:06:23,445 I mean, if she's not on that boat, then... 109 00:06:24,645 --> 00:06:26,834 there's only one place she can be. 110 00:06:27,884 --> 00:06:29,164 OK. 111 00:06:31,163 --> 00:06:32,859 I understand she was unwell? 112 00:06:32,883 --> 00:06:35,368 The doctors didn't reckon she had long left. 113 00:06:35,392 --> 00:06:37,339 What was she doing on a dawn fishing trip? 114 00:06:37,363 --> 00:06:39,137 I - I ...can imagine it's quite hard work. 115 00:06:39,161 --> 00:06:40,577 Maisie loved the sea. 116 00:06:40,601 --> 00:06:42,297 She grew up on it. 117 00:06:42,321 --> 00:06:43,696 She wasn't here to work. 118 00:06:43,720 --> 00:06:45,496 She just asked if she could come out with us, 119 00:06:45,520 --> 00:06:47,361 one last time. 120 00:06:50,469 --> 00:06:52,109 We should have known. 121 00:06:53,638 --> 00:06:55,644 And which of you was the last one to see her? 122 00:06:55,668 --> 00:06:57,053 I saw her, 123 00:06:57,077 --> 00:06:59,773 when I came up to check the wheelhouse. 124 00:06:59,797 --> 00:07:02,572 I came up on deck after that, but I didn't see her. 125 00:07:02,596 --> 00:07:04,801 I didn't go near the bow. I just went to the toilet 126 00:07:04,825 --> 00:07:06,971 and then joined the boys at the stern. 127 00:07:06,995 --> 00:07:08,541 All right. 128 00:07:08,565 --> 00:07:10,930 We need to take a look around the boat, if that's all right. 129 00:07:10,954 --> 00:07:12,130 Yeah. 130 00:07:12,154 --> 00:07:13,290 Thank you. 131 00:07:13,313 --> 00:07:14,513 Oh, er... 132 00:07:15,553 --> 00:07:18,329 maybe you should go home, be with your families. 133 00:07:18,353 --> 00:07:19,718 We'll be in touch. 134 00:07:19,742 --> 00:07:21,512 OK? Thank you. 135 00:07:23,021 --> 00:07:24,431 Come on. 136 00:07:34,629 --> 00:07:36,434 Did they send you? 137 00:07:36,458 --> 00:07:38,018 Yes. 138 00:07:40,427 --> 00:07:42,523 I always wanted to be a fisherman. 139 00:07:42,547 --> 00:07:44,602 Why didn't you? 140 00:07:44,626 --> 00:07:47,323 I'm not really a morning person. 141 00:07:47,347 --> 00:07:49,171 Mm. Yeah. 142 00:07:49,195 --> 00:07:51,625 I got a summer job on one of the boats. 143 00:07:53,374 --> 00:07:55,380 It was a 4:30 call. 144 00:07:55,404 --> 00:07:57,019 Every time I got there, 145 00:07:57,043 --> 00:07:58,563 the boat had already left. 146 00:07:59,733 --> 00:08:02,179 I got sacked on the third day. 147 00:08:02,203 --> 00:08:04,218 I got there at quarter past eight, 148 00:08:04,242 --> 00:08:05,787 which is early for me, 149 00:08:05,811 --> 00:08:08,041 but they were in France by then. 150 00:08:16,399 --> 00:08:18,708 This pretty much says it all. 151 00:08:20,808 --> 00:08:22,603 Yes. Yes, it does. 152 00:08:22,627 --> 00:08:23,963 Though I wonder 153 00:08:23,987 --> 00:08:25,493 why she tied her scarf to the rail 154 00:08:25,517 --> 00:08:26,952 and left her shoes like this. 155 00:08:26,976 --> 00:08:29,212 It's a little, um, odd, don't you think? 156 00:08:29,236 --> 00:08:31,292 And if you were going to jump off a boat, 157 00:08:31,316 --> 00:08:34,042 why would you do so at the most inconvenient place? 158 00:08:34,066 --> 00:08:35,730 The bow is much higher. 159 00:08:35,754 --> 00:08:37,680 She would have to climb up here. 160 00:08:37,704 --> 00:08:39,234 And yet, at the side... 161 00:08:41,083 --> 00:08:43,569 she could have pretty much just, uh... 162 00:08:43,593 --> 00:08:45,232 stepped off. 163 00:08:47,982 --> 00:08:50,087 So you don't think it's suicide? 164 00:08:50,111 --> 00:08:51,447 Everything points to that, 165 00:08:51,471 --> 00:08:53,236 but let's cover all bases, shall we? 166 00:08:53,260 --> 00:08:55,336 Check for prints 167 00:08:55,360 --> 00:08:58,315 and/or extraneous fibres and the like, 168 00:08:58,339 --> 00:09:00,565 particularly in these areas. 169 00:09:00,589 --> 00:09:02,874 Let's see if we can confirm the boat's movements. 170 00:09:02,898 --> 00:09:05,234 I think the harbour has CCTV. 171 00:09:05,258 --> 00:09:06,673 Anything else? 172 00:09:06,697 --> 00:09:08,154 We should talk to her doctor. 173 00:09:08,178 --> 00:09:10,362 Yes. Yes, of course. 174 00:09:10,386 --> 00:09:11,896 Excellent. 175 00:09:20,104 --> 00:09:21,560 Jenny. 176 00:09:21,584 --> 00:09:22,943 Uncle Jaime. 177 00:09:24,613 --> 00:09:26,693 I've got some bad news. 178 00:09:29,532 --> 00:09:32,661 The Sarge said you knew the lady. 179 00:09:34,021 --> 00:09:35,710 She's my sister-in-law. 180 00:09:37,660 --> 00:09:39,250 At least, she was. 181 00:09:43,139 --> 00:09:45,145 She was Jaime's... 182 00:09:45,169 --> 00:09:47,395 my ex-husband's sister. 183 00:09:47,419 --> 00:09:49,418 I'm sorry. 184 00:09:50,907 --> 00:09:52,397 Is that why you... 185 00:09:53,496 --> 00:09:56,273 why you rushed out when you did? 186 00:09:56,297 --> 00:09:57,855 Not exactly. 187 00:09:58,935 --> 00:10:00,215 Truth is... 188 00:10:01,704 --> 00:10:04,750 I thought it could have been Jaime. 189 00:10:04,774 --> 00:10:06,779 He's a fisherman, right? 190 00:10:06,803 --> 00:10:08,549 On and off. 191 00:10:08,573 --> 00:10:11,518 Maisie's late husband owned the Tom Crocker, 192 00:10:11,542 --> 00:10:13,418 and half a dozen others. 193 00:10:13,442 --> 00:10:16,107 It's funny to think... you being married 194 00:10:16,131 --> 00:10:18,646 to a fisherman. Why? 195 00:10:18,670 --> 00:10:20,260 Er, I - I don't know. 196 00:10:23,959 --> 00:10:26,105 How long were you married? 197 00:10:26,129 --> 00:10:27,648 Too long. 198 00:10:28,798 --> 00:10:31,265 We got married a bit young, I suppose. 199 00:10:31,289 --> 00:10:33,847 Both of us had a lot of growing up to do. 200 00:10:35,288 --> 00:10:37,312 Not that anyone could have told us 201 00:10:37,336 --> 00:10:39,336 at the time, of course. 202 00:10:40,595 --> 00:10:43,181 But you're stupid when you're young, aren't you? 203 00:10:43,205 --> 00:10:44,514 Yeah. 204 00:10:51,843 --> 00:10:53,322 Oh, it's just awful. 205 00:10:54,403 --> 00:10:57,487 The Morgan family ARE Shipton Abbott. 206 00:10:57,511 --> 00:10:58,677 Poor woman. 207 00:10:58,701 --> 00:11:01,067 They're saying she jumped off the boat. 208 00:11:01,091 --> 00:11:03,316 She was very poorly, by all accounts, 209 00:11:03,340 --> 00:11:05,397 and she lost her husband not that long ago. 210 00:11:05,421 --> 00:11:06,555 How awful. 211 00:11:06,579 --> 00:11:07,965 And that's not all. 212 00:11:07,989 --> 00:11:09,755 She fell out with her daughter, Jenny, 213 00:11:09,779 --> 00:11:11,504 just after she and Sam were married. 214 00:11:11,528 --> 00:11:13,834 I don't think they've spoken since. 215 00:11:13,858 --> 00:11:15,833 That broke Maisie's heart. 216 00:11:15,857 --> 00:11:18,274 What on Earth could be so bad you can't talk to your own mum? 217 00:11:18,298 --> 00:11:20,056 I'm not entirely sure. 218 00:11:21,417 --> 00:11:24,351 I know Maisie tried to see her several times, 219 00:11:24,375 --> 00:11:26,311 but Jenny always refused. 220 00:11:26,335 --> 00:11:29,600 Er, I know you said give the mourners a free mug of tea, 221 00:11:29,624 --> 00:11:31,700 but now they're asking for doughnuts. 222 00:11:31,724 --> 00:11:33,629 Well, we had a delivery this morning. 223 00:11:33,653 --> 00:11:36,059 Yeah, but do I charge for them or not? 224 00:11:36,083 --> 00:11:37,698 Cheeky blighters! 225 00:11:37,722 --> 00:11:39,802 Just lay them on the table. They can help themselves. 226 00:11:41,771 --> 00:11:44,268 You get on. Me and Zoe can cope. 227 00:11:44,292 --> 00:11:45,496 You don't want to be late. 228 00:11:45,520 --> 00:11:47,026 Are you sure? Positive. 229 00:11:47,050 --> 00:11:49,136 But be back by 3:00 - I've got a date tonight. 230 00:11:49,160 --> 00:11:50,305 Another one? 231 00:11:50,329 --> 00:11:52,345 I wasn't aware you were keeping count! 232 00:11:52,369 --> 00:11:53,744 He's picking me up at seven, 233 00:11:53,768 --> 00:11:55,664 so be back by three, so I can get ready. 234 00:11:55,688 --> 00:11:57,494 You need four hours?! 235 00:11:57,518 --> 00:12:00,103 There's no point in even trying to explain it to you. 236 00:12:00,127 --> 00:12:02,486 Just wait until you're my age. All will become clear. 237 00:12:37,598 --> 00:12:39,375 Just passing on my way back to work. 238 00:12:39,399 --> 00:12:40,534 Thought I'd call in. 239 00:12:40,558 --> 00:12:42,197 Right, er, come in. 240 00:12:43,278 --> 00:12:44,843 Yeah, go through there. 241 00:12:44,867 --> 00:12:46,316 OK. 242 00:12:48,706 --> 00:12:51,531 All the boats have a VMS tracking system, 243 00:12:51,555 --> 00:12:53,372 which records its position 244 00:12:53,396 --> 00:12:54,960 every two hours, 245 00:12:54,984 --> 00:12:57,890 and that confirms they left at 4:30am, 246 00:12:57,914 --> 00:13:00,959 went out about five miles and dropped their nets. 247 00:13:00,983 --> 00:13:04,119 They then towed them for another three miles, 248 00:13:04,143 --> 00:13:06,568 then the movement was a bit erratic. 249 00:13:06,591 --> 00:13:08,597 It looks like they were searching 250 00:13:08,621 --> 00:13:10,807 for a good few hours before heading back. 251 00:13:10,831 --> 00:13:13,446 Thank you. What about forensics? 252 00:13:13,470 --> 00:13:15,395 Er, it seems the boat was cleaned yesterday, 253 00:13:15,419 --> 00:13:16,955 before it went out, so they're hopeful 254 00:13:16,979 --> 00:13:18,595 they've got some decent samples. 255 00:13:18,619 --> 00:13:20,394 We've also visited the family home 256 00:13:20,418 --> 00:13:22,164 and taken DNA swabs for identification. 257 00:13:22,188 --> 00:13:24,033 Hi, everyone. 258 00:13:24,057 --> 00:13:25,563 Ah, Martha. 259 00:13:25,587 --> 00:13:27,057 Oh, home visit. 260 00:13:28,267 --> 00:13:29,952 Er, we should leave now. 261 00:13:29,976 --> 00:13:31,312 Right. 262 00:13:31,336 --> 00:13:33,391 Esther, let me know 263 00:13:33,415 --> 00:13:35,185 of any developments. Will do. 264 00:13:36,615 --> 00:13:38,744 Good luck. Thanks! 265 00:13:41,223 --> 00:13:43,669 How did Jenny take it? 266 00:13:43,693 --> 00:13:46,359 Well, you know Jenny. She don't say much. 267 00:13:46,383 --> 00:13:49,198 Just thanks for letting her know. 268 00:13:49,222 --> 00:13:51,437 Will she come? Said she would. 269 00:13:51,461 --> 00:13:53,157 Shame she couldn't have made the effort 270 00:13:53,181 --> 00:13:54,227 when her mum was alive. 271 00:13:54,251 --> 00:13:55,836 That was never going to happen, was it? 272 00:13:55,860 --> 00:13:57,410 No, no. 273 00:13:59,149 --> 00:14:00,635 How are the boys? 274 00:14:00,659 --> 00:14:02,684 Well, you know them. 275 00:14:02,708 --> 00:14:06,738 They'll be worrying about themselves! 276 00:14:08,017 --> 00:14:09,378 What about you? 277 00:14:10,457 --> 00:14:12,473 I'm OK. Hmm. 278 00:14:12,497 --> 00:14:14,742 It's not like it came out of the blue, is it? 279 00:14:14,766 --> 00:14:16,431 She's been ill for a while now. 280 00:14:16,455 --> 00:14:17,711 I'm sorry. 281 00:14:17,735 --> 00:14:19,352 I should have called in or summat. 282 00:14:19,376 --> 00:14:20,654 Not your place, is it? 283 00:14:22,294 --> 00:14:23,660 Not any more. 284 00:14:23,684 --> 00:14:25,323 No. 285 00:14:26,653 --> 00:14:28,658 She always liked you, you know. 286 00:14:28,682 --> 00:14:30,123 I liked her too. 287 00:14:31,452 --> 00:14:34,242 And it doesn't matter if she'd been ill for a while. 288 00:14:35,372 --> 00:14:37,936 Doesn't mean you'll grieve any less. 289 00:14:37,960 --> 00:14:39,880 She was your sister. 290 00:14:40,880 --> 00:14:42,545 You're bound to miss her. 291 00:14:42,569 --> 00:14:44,399 I'll miss her nagging. 292 00:15:01,035 --> 00:15:03,490 I was supposed to be seeing her Thursday, 293 00:15:03,514 --> 00:15:05,644 taking her into town. 294 00:15:08,364 --> 00:15:10,139 So I'm the only one 295 00:15:10,163 --> 00:15:13,008 with the balls to ask the question, then? 296 00:15:13,032 --> 00:15:15,977 Did she change the will or not? Is that all you're bothered about? 297 00:15:16,001 --> 00:15:17,777 What, and you're not? There's a time and a place. 298 00:15:17,801 --> 00:15:19,287 We haven't even found her body yet. 299 00:15:19,311 --> 00:15:20,386 What's up, golden boy? 300 00:15:20,410 --> 00:15:21,736 Not going to get your own way, for once? 301 00:15:21,760 --> 00:15:23,286 I don't need this. 302 00:15:23,310 --> 00:15:24,735 Look at him. 303 00:15:24,759 --> 00:15:26,865 Straight out the door to phone the lawyers. 304 00:15:26,889 --> 00:15:28,075 You mean you haven't already? 305 00:15:28,099 --> 00:15:29,374 He can't, can he? 306 00:15:29,398 --> 00:15:31,484 You're the eldest. Really? 307 00:15:31,508 --> 00:15:34,147 I thought that didn't mean anything any more. 308 00:15:37,228 --> 00:15:41,052 So, I know it's been quite a journey, 309 00:15:41,076 --> 00:15:43,091 but we're almost there. 310 00:15:43,115 --> 00:15:45,202 Once we're finished here today, you'll have 311 00:15:45,226 --> 00:15:47,730 your final panel meeting next week. 312 00:15:47,754 --> 00:15:50,450 After that, it all goes to a senior manager 313 00:15:50,474 --> 00:15:51,713 for a decision. 314 00:15:52,913 --> 00:15:55,908 So, you own the boat outright? 315 00:15:55,932 --> 00:15:57,048 Yes. 316 00:15:57,072 --> 00:15:59,407 And... the toilets? They're chemical? 317 00:15:59,431 --> 00:16:00,917 That's my job, once a week. 318 00:16:00,941 --> 00:16:02,301 Sometimes twice if, er... 319 00:16:03,430 --> 00:16:05,116 W-Well, hardly ever. 320 00:16:05,140 --> 00:16:07,447 I mean, once a week is fine, to, er, 321 00:16:07,471 --> 00:16:08,965 you know? 322 00:16:08,989 --> 00:16:11,805 Yeah. And the heating? 323 00:16:11,829 --> 00:16:13,244 Oh, there's a wood burner. 324 00:16:13,268 --> 00:16:15,404 Um, that does the heating and the hot water, 325 00:16:15,428 --> 00:16:17,913 and there's a few blowers if it gets a bit too nippy. 326 00:16:17,937 --> 00:16:20,602 The wood burner - do you know when that was last serviced? 327 00:16:20,626 --> 00:16:23,042 Last year, just before we moved in, 328 00:16:23,066 --> 00:16:24,522 I gave it a once-over 329 00:16:24,546 --> 00:16:26,322 and a good old scrub. 330 00:16:26,346 --> 00:16:28,041 Serviced professionally. 331 00:16:28,065 --> 00:16:29,424 Oh. 332 00:16:30,494 --> 00:16:33,040 No. OK, it might be a good idea. 333 00:16:33,064 --> 00:16:35,079 Make sure the ventilation's working properly. 334 00:16:35,103 --> 00:16:38,078 Might also be a good idea to fit a carbon monoxide alarm. 335 00:16:38,102 --> 00:16:40,518 Yes, we'll do that straight away. 336 00:16:40,542 --> 00:16:41,598 Won't we? 337 00:16:41,622 --> 00:16:43,037 Oh, yes, quicker than you can say, 338 00:16:43,061 --> 00:16:44,318 "Rat up a drainpipe." 339 00:16:44,342 --> 00:16:46,267 Not that we've got any rats, 340 00:16:46,291 --> 00:16:47,676 or a drainpipe, for that matter. 341 00:16:47,700 --> 00:16:49,156 Just a duck. 342 00:16:49,180 --> 00:16:51,436 A duck? Selwyn. 343 00:16:51,460 --> 00:16:53,875 Er, he's not our duck, as such. 344 00:16:53,899 --> 00:16:55,354 He just visits. 345 00:16:55,378 --> 00:16:56,714 He lives... 346 00:16:56,738 --> 00:16:58,178 around. 347 00:16:59,537 --> 00:17:01,383 We're not trying to catch you out. 348 00:17:01,407 --> 00:17:02,993 You have a lovely home. 349 00:17:03,017 --> 00:17:04,542 Thank you. Thank you. 350 00:17:04,566 --> 00:17:06,952 And can I just confirm, you're not married, 351 00:17:06,976 --> 00:17:10,015 but in a long-term relationship? Yes. 352 00:17:11,565 --> 00:17:14,950 Does it matter, though, that we're not married? Absolutely not. 353 00:17:14,974 --> 00:17:17,989 In fact, we have single foster parents. 354 00:17:18,013 --> 00:17:20,818 But we do need to be certain that a child is being placed 355 00:17:20,842 --> 00:17:24,258 in a stable and loving environment. 356 00:17:24,282 --> 00:17:26,507 Oh, well, it's definitely that. 357 00:17:26,531 --> 00:17:28,067 I'm sure. 358 00:17:28,091 --> 00:17:30,456 And, um, the boat's not a problem? 359 00:17:30,480 --> 00:17:32,266 I can't see why it would be. 360 00:17:32,290 --> 00:17:34,865 Although... it might limit 361 00:17:34,889 --> 00:17:37,985 the age of children we ask you to take in. 362 00:17:38,009 --> 00:17:41,584 Toddlers might be a problem, for example, 363 00:17:41,608 --> 00:17:44,813 and you don't have a garden, as such. 364 00:17:44,837 --> 00:17:47,173 No, but we live out in the open. 365 00:17:47,197 --> 00:17:48,622 There's so much space. 366 00:17:48,646 --> 00:17:52,141 There is, and that's great. It's just harder 367 00:17:52,165 --> 00:17:54,441 to leave smaller children to play safely on their own 368 00:17:54,465 --> 00:17:56,714 when you don't have a secure garden. 369 00:17:57,824 --> 00:17:59,384 We've got the house. 370 00:18:00,663 --> 00:18:02,184 House? 371 00:18:03,213 --> 00:18:04,568 You said what? 372 00:18:04,592 --> 00:18:06,208 Um, that we sometimes live 373 00:18:06,232 --> 00:18:08,078 in the house, with all its walls, 374 00:18:08,102 --> 00:18:09,607 and central heating, 375 00:18:09,631 --> 00:18:11,158 and proper toilets, 376 00:18:11,182 --> 00:18:13,356 and a garden that children can play in, 377 00:18:13,380 --> 00:18:15,870 and that the boat was more recreational. 378 00:18:17,509 --> 00:18:19,245 So, when you're living in my house, 379 00:18:19,269 --> 00:18:20,629 where am I, exactly? 380 00:18:21,708 --> 00:18:22,764 Ah. 381 00:18:22,788 --> 00:18:24,434 Ah? 382 00:18:24,458 --> 00:18:25,883 Um... 383 00:18:25,907 --> 00:18:28,428 Are there any words you could use to answer the question? 384 00:18:30,066 --> 00:18:33,072 We sort of said that we take it in turns, 385 00:18:33,096 --> 00:18:36,351 that if we're in the house, you... 386 00:18:36,375 --> 00:18:38,071 I... what? 387 00:18:38,095 --> 00:18:39,864 Stay on the boat. 388 00:18:41,175 --> 00:18:43,400 Oh, Mum, please don't be angry. 389 00:18:43,424 --> 00:18:45,559 It's just... if we said you were in the house too, 390 00:18:45,583 --> 00:18:47,988 we'd have to go back to the start, get you checked, 391 00:18:48,012 --> 00:18:49,558 re-answer all the questions 392 00:18:49,582 --> 00:18:51,597 about how Humphrey and I live together. 393 00:18:51,621 --> 00:18:53,987 And we'll only be in the house if we're fostering, 394 00:18:54,011 --> 00:18:55,756 so it could just be days. 395 00:18:55,780 --> 00:18:57,580 Or weeks. 396 00:19:00,139 --> 00:19:01,505 Could be like a holiday. 397 00:19:01,529 --> 00:19:02,785 Holiday? 398 00:19:02,809 --> 00:19:04,474 And we'll have to swap quite soon 399 00:19:04,498 --> 00:19:06,174 so that Hannah can come and see us in sit... 400 00:19:06,198 --> 00:19:07,424 How soon is soon? 401 00:19:07,448 --> 00:19:09,697 Thought I'd start packing at the weekend? 402 00:19:12,926 --> 00:19:15,672 I'm going home to shower, while I still have one. 403 00:19:15,696 --> 00:19:17,621 Then I will start layering on 404 00:19:17,645 --> 00:19:19,871 an inordinate amount of make-up, 405 00:19:19,895 --> 00:19:22,060 which will hopefully mask the horror and disbelief 406 00:19:22,084 --> 00:19:23,780 of being evicted from my own home 407 00:19:23,804 --> 00:19:25,084 by my only child. 408 00:19:26,563 --> 00:19:28,699 Good idea. 409 00:19:28,723 --> 00:19:30,389 We'll talk about it later? 410 00:19:30,413 --> 00:19:32,283 Yes, we will. 411 00:19:34,851 --> 00:19:36,691 She didn't look very happy. 412 00:19:38,491 --> 00:19:39,616 What did you do? 413 00:19:39,640 --> 00:19:40,946 Stole her house. 414 00:19:40,970 --> 00:19:43,249 Ah. That'll do it. 415 00:20:06,934 --> 00:20:09,039 I've got the fingerprints report back. 416 00:20:09,063 --> 00:20:10,319 Headlines? 417 00:20:10,343 --> 00:20:12,879 Maisie Morgan's prints were on the bow of the ship 418 00:20:12,903 --> 00:20:15,158 where the scarf and shoes were found, 419 00:20:15,182 --> 00:20:17,907 and also at the port and starboard sides. 420 00:20:17,931 --> 00:20:20,757 The boys' - pretty much everywhere. 421 00:20:20,781 --> 00:20:22,786 It's all in there. Ah, thank you. 422 00:20:22,810 --> 00:20:24,956 Nothing on the scarf or shoes. 423 00:20:24,980 --> 00:20:26,985 We've confirmed they belong to her, 424 00:20:27,009 --> 00:20:29,185 but nothing else of note. Right. 425 00:20:29,209 --> 00:20:32,474 I also spoke to her consultant, 426 00:20:32,498 --> 00:20:35,233 who thought she had a matter of a few months left, 427 00:20:35,257 --> 00:20:36,647 possibly weeks. 428 00:20:38,007 --> 00:20:39,422 Was she still on treatment? 429 00:20:39,446 --> 00:20:41,616 Um, just pain relief. 430 00:20:43,006 --> 00:20:45,471 Though... 431 00:20:45,495 --> 00:20:48,340 one thing he did say was that the last time he saw her, 432 00:20:48,364 --> 00:20:51,900 she was fixated on getting her will changed, 433 00:20:51,923 --> 00:20:54,109 and asked if there were any medical reasons 434 00:20:54,133 --> 00:20:55,390 she couldn't do that. 435 00:20:55,414 --> 00:20:58,308 I heard about this. When Sam Sr died, 436 00:20:58,332 --> 00:21:00,537 he left Maisie everything in his will, 437 00:21:00,561 --> 00:21:02,467 on the understanding that when she went, 438 00:21:02,491 --> 00:21:05,056 the fishing business went to his boys. 439 00:21:05,080 --> 00:21:08,026 Only, Adam, the eldest, is insisting 440 00:21:08,050 --> 00:21:10,585 that it's family tradition that it goes to the eldest son. 441 00:21:10,609 --> 00:21:11,745 And is it? 442 00:21:11,769 --> 00:21:13,784 Yeah, as it turns out. 443 00:21:13,808 --> 00:21:15,224 As the eldest, 444 00:21:15,248 --> 00:21:17,255 Sam Sr inherited from his father, 445 00:21:17,279 --> 00:21:19,813 the same as four generations before him. 446 00:21:19,837 --> 00:21:21,943 The trouble is, Maisie don't remember him 447 00:21:21,967 --> 00:21:24,142 ever saying that's what he wanted to happen. 448 00:21:24,166 --> 00:21:26,052 So the stepsons were at odds about this? 449 00:21:26,076 --> 00:21:27,141 Of course they were. 450 00:21:27,165 --> 00:21:29,691 Billy and young Sam always thought they'd get a share 451 00:21:29,715 --> 00:21:31,580 cos that's what Maisie told them. 452 00:21:31,604 --> 00:21:33,220 Yet, if she'd asked her consultant's advice 453 00:21:33,244 --> 00:21:35,019 about changing it, then that would suggest 454 00:21:35,043 --> 00:21:36,529 she'd sided with the elder brother. 455 00:21:36,553 --> 00:21:38,169 I suppose it does. 456 00:21:38,193 --> 00:21:39,448 To be fair, 457 00:21:39,472 --> 00:21:42,168 they're not the first family to argue over a will. 458 00:21:42,192 --> 00:21:44,248 And I can't see how it changes anything. 459 00:21:44,272 --> 00:21:45,607 No, it doesn't. 460 00:21:45,631 --> 00:21:47,047 But the question is, 461 00:21:47,071 --> 00:21:49,606 did she get a chance to change the will 462 00:21:49,630 --> 00:21:51,600 before she took her own life? 463 00:21:59,438 --> 00:22:01,107 Where are my shoes? 464 00:22:05,156 --> 00:22:08,066 No. No, I'm still in, 100%. 465 00:22:09,825 --> 00:22:11,651 You heard what happened, yeah? 466 00:22:11,675 --> 00:22:13,770 Well, then, you know the money's coming. 467 00:22:13,794 --> 00:22:15,344 Just... just wait for me. 468 00:22:25,513 --> 00:22:27,047 OK, let's see here... 469 00:22:27,071 --> 00:22:28,591 Ah, yeah. 470 00:23:14,630 --> 00:23:16,056 Is everything all right, sir? 471 00:23:16,080 --> 00:23:17,966 Ah, Esther. Yes. 472 00:23:17,990 --> 00:23:21,346 Yes, I think I found something in those reports you gave me. 473 00:23:21,370 --> 00:23:24,249 I, um... have done something with them. 474 00:23:25,448 --> 00:23:27,017 Ah, yes, thank you. 475 00:23:28,017 --> 00:23:29,783 Look... at this. 476 00:23:29,807 --> 00:23:33,582 The forensic report showing Maisie Morgan's fingerprints 477 00:23:33,606 --> 00:23:36,141 on the handrail at the bow of the boat. 478 00:23:36,165 --> 00:23:38,301 It's like Leonardo DiCaprio in the Titanic. 479 00:23:38,325 --> 00:23:39,861 Yeah. Now, it's clear 480 00:23:39,885 --> 00:23:41,750 from the position of the prints taken 481 00:23:41,774 --> 00:23:43,471 that she was standing like so. 482 00:23:43,495 --> 00:23:44,979 But we already knew that. 483 00:23:45,003 --> 00:23:46,629 Er, yes, we did, yes, 484 00:23:46,653 --> 00:23:48,938 but then, somehow, from this position, 485 00:23:48,962 --> 00:23:50,388 she's supposed to have jumped off. 486 00:23:50,412 --> 00:23:52,778 And... if she did, 487 00:23:52,802 --> 00:23:55,218 as the bow is a little higher than anywhere else, 488 00:23:55,242 --> 00:23:57,186 she would have had to climb up to get over. 489 00:23:57,210 --> 00:23:58,337 So? 490 00:23:58,361 --> 00:24:00,386 So, where are the fingerprints showing 491 00:24:00,410 --> 00:24:02,159 the hand position changing? 492 00:24:03,639 --> 00:24:05,904 Er, there aren't any. 493 00:24:05,928 --> 00:24:07,024 Exactly! 494 00:24:07,048 --> 00:24:09,854 Now, the fact of her standing stationary 495 00:24:09,878 --> 00:24:12,214 at the bow of the boat is indisputable. 496 00:24:12,238 --> 00:24:15,052 But as for her climbing over the bow of the boat 497 00:24:15,076 --> 00:24:16,612 and then jumping off - 498 00:24:16,636 --> 00:24:17,972 well, how could she, 499 00:24:17,996 --> 00:24:20,851 without moving her hand to any other part of the rail? 500 00:24:20,875 --> 00:24:22,851 So then I checked the other fingerprints 501 00:24:22,875 --> 00:24:24,714 to try and make some sense of it. 502 00:24:26,564 --> 00:24:27,769 I... 503 00:24:27,793 --> 00:24:29,539 I just... 504 00:24:29,563 --> 00:24:31,179 I need to disembark. 505 00:24:31,203 --> 00:24:33,098 Sorry. Thank you, yes, thank you. 506 00:24:33,122 --> 00:24:34,488 Yeah. 507 00:24:34,512 --> 00:24:36,257 Now, as you said, 508 00:24:36,281 --> 00:24:38,687 there were fingerprints found on both sides of the boat. 509 00:24:38,711 --> 00:24:41,016 The prints on the handrail on this side, the port side, 510 00:24:41,040 --> 00:24:42,207 make absolute sense. 511 00:24:42,231 --> 00:24:43,566 I checked with the harbour master, 512 00:24:43,590 --> 00:24:45,206 and the boat was moored port side to the jetty, 513 00:24:45,230 --> 00:24:47,245 facing out to sea. 514 00:24:47,269 --> 00:24:49,814 So the position of these prints are almost certainly 515 00:24:49,838 --> 00:24:51,455 where she boarded the boat that morning. 516 00:24:51,479 --> 00:24:52,844 OK. 517 00:24:52,868 --> 00:24:56,603 Then I checked her other fingerprints 518 00:24:56,627 --> 00:24:58,292 on the starboard side, 519 00:24:58,316 --> 00:25:00,602 the opposite side to where she boarded the boat. 520 00:25:00,626 --> 00:25:04,041 And the prints there clearly show her there too. 521 00:25:04,065 --> 00:25:05,531 So why wouldn't she be? 522 00:25:05,555 --> 00:25:06,890 No reason at all. 523 00:25:06,914 --> 00:25:08,680 Except... 524 00:25:08,704 --> 00:25:10,959 the fingerprints clearly show 525 00:25:10,983 --> 00:25:14,009 her hands facing inwards, 526 00:25:14,033 --> 00:25:16,838 towards the boat. How can that be? 527 00:25:16,862 --> 00:25:19,008 Maybe that's where she jumped from, 528 00:25:19,031 --> 00:25:20,677 sort of lowered herself down. 529 00:25:20,701 --> 00:25:23,117 Yes, but then why tie your scarf 530 00:25:23,141 --> 00:25:25,567 and leave your shoes with the note at the bow? 531 00:25:25,591 --> 00:25:28,395 But either way, we know she jumped, right? 532 00:25:28,419 --> 00:25:29,645 Do we? 533 00:25:29,669 --> 00:25:31,835 Shouldn't we at the very least ask the question? 534 00:25:31,859 --> 00:25:34,054 Could something else have happened on that boat? 535 00:25:34,078 --> 00:25:36,823 And were the scarf and the shoes left where they were 536 00:25:36,847 --> 00:25:39,334 by someone with the sole purpose 537 00:25:39,358 --> 00:25:41,922 of making it look like she jumped from that boat? 538 00:25:41,946 --> 00:25:46,001 And whoever that someone was just happened to have 539 00:25:46,025 --> 00:25:48,361 a suicide note on them at the time? 540 00:25:48,385 --> 00:25:50,470 OK, then, let's concentrate on the note. 541 00:25:50,494 --> 00:25:52,590 Is it genuine? Could it be a forgery? 542 00:25:52,614 --> 00:25:54,919 I'll get samples of her writing to run a match. 543 00:25:54,943 --> 00:25:56,469 Yes. And as they were 544 00:25:56,493 --> 00:25:58,588 the only other people on the boat, 545 00:25:58,612 --> 00:26:00,468 let's talk to those sons again. 546 00:26:00,492 --> 00:26:02,131 Right. 547 00:26:12,049 --> 00:26:13,460 Margo! 548 00:26:19,128 --> 00:26:21,153 You said something earlier, 549 00:26:21,177 --> 00:26:23,223 that when she said she wanted to come out on the boat 550 00:26:23,247 --> 00:26:24,553 one last time, 551 00:26:24,577 --> 00:26:26,662 you should have known what she intended to do. 552 00:26:26,686 --> 00:26:28,215 Um, what did you mean by that? 553 00:26:29,655 --> 00:26:31,432 It's obvious, isn't it? 554 00:26:31,456 --> 00:26:34,020 I'd still like to hear your thoughts. 555 00:26:34,044 --> 00:26:35,844 All I meant was... 556 00:26:37,324 --> 00:26:39,789 she must have been planning to do what she did. 557 00:26:39,813 --> 00:26:41,858 To end her own life? 558 00:26:41,882 --> 00:26:43,708 Yeah. 559 00:26:43,732 --> 00:26:46,187 So, the note we found, in reality, 560 00:26:46,211 --> 00:26:47,657 well, it could have been written 561 00:26:47,681 --> 00:26:49,137 at any time, couldn't it? Weeks ago, even. 562 00:26:49,161 --> 00:26:50,906 I suppose. 563 00:26:50,930 --> 00:26:53,400 Can we ask about your relationship with your step mum? 564 00:26:56,369 --> 00:26:57,655 My relationship? 565 00:26:57,679 --> 00:26:59,288 Well, you and your brothers'. 566 00:27:00,648 --> 00:27:02,288 Not much to tell, really. 567 00:27:03,367 --> 00:27:05,063 She was our step mum. 568 00:27:05,087 --> 00:27:07,062 That can mean different things to different people. 569 00:27:07,086 --> 00:27:09,372 She was married to my dad. He loved her. 570 00:27:09,396 --> 00:27:12,211 She looked after him. 571 00:27:12,235 --> 00:27:14,205 We respected her for that. 572 00:27:17,594 --> 00:27:20,059 I don't know what else you want me to say. 573 00:27:20,083 --> 00:27:22,203 And the issues surrounding her will? 574 00:27:24,152 --> 00:27:26,728 She said she was leaving it in four equal parts - 575 00:27:26,752 --> 00:27:30,647 me, Adam, Sam and Jenny, her daughter. 576 00:27:30,671 --> 00:27:32,057 Adam went ballistic. 577 00:27:32,081 --> 00:27:34,616 He said the business should be passed down to the eldest son, 578 00:27:34,640 --> 00:27:36,696 like it always had been. 579 00:27:36,720 --> 00:27:38,485 What were your thoughts on that? 580 00:27:38,509 --> 00:27:41,405 Well, we just thought Pops was ringing in the changes, 581 00:27:41,429 --> 00:27:42,535 that it was fairer 582 00:27:42,559 --> 00:27:44,484 for the four of them to share it between them. 583 00:27:44,508 --> 00:27:46,534 Yeah, just cos it happened that way before 584 00:27:46,558 --> 00:27:48,083 doesn't mean it always has to be that way, does it? 585 00:27:48,107 --> 00:27:49,587 But Adam didn't agree? 586 00:27:50,716 --> 00:27:53,122 Er, no, he went into one. 587 00:27:53,146 --> 00:27:54,841 Truth is, he bullied her. 588 00:27:54,865 --> 00:27:56,971 Kept on at her about how she was going 589 00:27:56,995 --> 00:27:59,890 against family tradition, against what Dad wanted. 590 00:27:59,914 --> 00:28:01,640 So she changed her mind? 591 00:28:01,664 --> 00:28:03,199 Well, he just wouldn't leave it alone. 592 00:28:03,223 --> 00:28:05,999 Then last week, she agreed to go talk to the lawyers 593 00:28:06,023 --> 00:28:07,529 about changing it. 594 00:28:07,553 --> 00:28:09,399 Think he just wore her down. 595 00:28:09,423 --> 00:28:11,022 How did you feel about that? 596 00:28:12,381 --> 00:28:13,631 How do you think? 597 00:28:14,941 --> 00:28:17,166 Look, I don't know if I want to be in the family business, 598 00:28:17,190 --> 00:28:18,470 if I'm honest, but... 599 00:28:19,470 --> 00:28:21,195 Billy said he'd buy me out. 600 00:28:21,219 --> 00:28:22,885 I was going to start my own business, 601 00:28:22,909 --> 00:28:24,634 doing boat trips for the tourists. 602 00:28:24,658 --> 00:28:27,034 But now that can't happen? Depends, doesn't it? 603 00:28:27,058 --> 00:28:28,194 On what? 604 00:28:28,218 --> 00:28:30,193 Whether she actually changed the will or not... 605 00:28:30,217 --> 00:28:32,243 before she jumped off the boat. 606 00:28:32,267 --> 00:28:34,273 And if she didn't? 607 00:28:34,297 --> 00:28:36,472 Then, Adam won't have got his own way, for once. 608 00:28:36,496 --> 00:28:38,961 What about Maisie's daughter, Jenny? 609 00:28:38,985 --> 00:28:41,191 Where does she stand in all this? 610 00:28:41,215 --> 00:28:42,820 Er, no idea. 611 00:28:42,844 --> 00:28:45,470 I ain't seen her for years. 612 00:28:45,494 --> 00:28:48,079 Her and Maisie fell out, big time. 613 00:28:48,103 --> 00:28:49,263 About...? 614 00:28:51,293 --> 00:28:52,798 Think you'd better ask her that. 615 00:28:52,822 --> 00:28:55,518 I think she still talks to Uncle Jaime, 616 00:28:55,542 --> 00:28:57,747 but no-one else. Not even her mum? 617 00:28:57,771 --> 00:29:00,130 Especially not her mum. 618 00:29:03,819 --> 00:29:06,075 Not exactly happy families, is it? 619 00:29:06,099 --> 00:29:07,434 One thing is clear - 620 00:29:07,458 --> 00:29:09,794 Maisie Morgan may well have been dying, 621 00:29:09,818 --> 00:29:11,953 but because of her decision to change the will, 622 00:29:11,977 --> 00:29:13,713 all three stepsons had a vested interest 623 00:29:13,737 --> 00:29:14,873 in when that happened. 624 00:29:14,897 --> 00:29:16,792 And the daughter. Indeed. 625 00:29:16,816 --> 00:29:18,592 It's a little late tonight - 626 00:29:18,616 --> 00:29:21,125 let's see if we can talk to her tomorrow. 627 00:29:33,193 --> 00:29:35,192 Shipton Abbott Police Station. 628 00:29:39,481 --> 00:29:40,977 Motty? 629 00:29:41,001 --> 00:29:43,096 How do I look? Amazing. 630 00:29:43,120 --> 00:29:45,066 Do you know where he's taking you? 631 00:29:45,090 --> 00:29:48,256 He said dinner, then maybe a stroll along the front. 632 00:29:48,280 --> 00:29:50,654 Ooh, maybe I could pick out a suitable shop doorway, 633 00:29:50,678 --> 00:29:52,424 somewhere to sleep when I'm homeless. 634 00:29:52,448 --> 00:29:53,534 All right. 635 00:29:53,558 --> 00:29:55,583 I'll call Hannah and tell her there's been a change of plan. 636 00:29:55,607 --> 00:29:56,653 Don't be silly. 637 00:29:56,677 --> 00:29:58,783 I've had time to think about it, and it's... 638 00:29:58,807 --> 00:30:00,732 a wonderful idea. 639 00:30:00,756 --> 00:30:02,222 Really? Yes. 640 00:30:02,246 --> 00:30:03,931 Loath as I am to admit it, 641 00:30:03,955 --> 00:30:06,441 I find the idea of staying on the boat 642 00:30:06,465 --> 00:30:07,750 strangely romantic. 643 00:30:07,774 --> 00:30:10,720 I can just see Richard and I sitting on deck, 644 00:30:10,744 --> 00:30:12,309 sipping champagne, 645 00:30:12,333 --> 00:30:13,953 watching the world go by. 646 00:30:15,883 --> 00:30:18,249 You don't think things are going too fast, 647 00:30:18,273 --> 00:30:20,887 do you, Mum? With Richard? 648 00:30:20,911 --> 00:30:22,947 I know you like him, and that's lovely... 649 00:30:22,971 --> 00:30:24,627 I sense a "but"? 650 00:30:24,651 --> 00:30:27,826 It all seems to have happened so quickly. 651 00:30:27,850 --> 00:30:30,585 I mean, how well do you really know him? 652 00:30:30,609 --> 00:30:33,235 You mean, he could hardly find me attractive, 653 00:30:33,259 --> 00:30:34,714 or be enamoured enough 654 00:30:34,738 --> 00:30:36,385 to actually develop any feelings for me, 655 00:30:36,409 --> 00:30:38,353 hideous old crone that I am? 656 00:30:38,377 --> 00:30:40,823 I didn't say that. 657 00:30:40,847 --> 00:30:43,816 Maybe I should change my name to Old Mother Wheaton. 658 00:30:47,685 --> 00:30:49,741 No, I've tried a couple of times already, 659 00:30:49,765 --> 00:30:51,180 and no-one's called me back. 660 00:30:51,204 --> 00:30:52,894 I'd rather hold, if that's OK. 661 00:30:54,655 --> 00:30:57,380 Do you ever wonder what would have happened 662 00:30:57,404 --> 00:30:59,299 if we'd have stuck it out? 663 00:30:59,323 --> 00:31:02,098 I still think of it as a lucky escape. 664 00:31:02,122 --> 00:31:05,147 That argument, when you walked out, was over nothing. 665 00:31:05,171 --> 00:31:07,537 Nothing to you. 666 00:31:07,561 --> 00:31:08,936 I had a night out with the boys! 667 00:31:08,960 --> 00:31:10,507 You lied to me. 668 00:31:10,531 --> 00:31:12,146 Ah, it was hardly a lie. 669 00:31:12,170 --> 00:31:13,455 You said you were sleeping on the boat 670 00:31:13,479 --> 00:31:15,145 cos you were going out at four the next morning. 671 00:31:15,169 --> 00:31:16,784 Which was true. 672 00:31:16,808 --> 00:31:19,264 Then someone saw you in the Attic Rooms. 673 00:31:19,288 --> 00:31:21,254 That dozy mate of yours with the funny arm. 674 00:31:21,278 --> 00:31:23,733 Up on the table, dancing for a group of girls. 675 00:31:23,757 --> 00:31:25,572 I was only dancing. Didn't do nothing with 'em. 676 00:31:25,596 --> 00:31:27,422 Never said you did. What, then? 677 00:31:27,446 --> 00:31:29,172 I can't abide a liar. 678 00:31:29,196 --> 00:31:30,701 It was only a little white lie 679 00:31:30,725 --> 00:31:32,502 cos I knew you'd get all mazed about it. 680 00:31:32,526 --> 00:31:35,444 Wasn't the first time you lied to me, was it, Jaime? 681 00:31:36,954 --> 00:31:38,979 Ah, fair enough. 682 00:31:39,003 --> 00:31:41,289 Just trying to stop you getting the hump. 683 00:31:41,313 --> 00:31:43,848 We could have worked through it. Other people do. 684 00:31:43,872 --> 00:31:46,282 I'm not other people. Oh, ain't that the truth. 685 00:31:49,871 --> 00:31:52,367 Well, if you hate me so much, why'd you come? 686 00:31:52,391 --> 00:31:53,470 You sounded a bit... 687 00:31:54,521 --> 00:31:55,975 sad on the phone. 688 00:31:55,999 --> 00:31:58,805 I was laying it on a bit - make sure you came. 689 00:31:58,829 --> 00:32:01,054 Yeah, thought so. How many times 690 00:32:01,078 --> 00:32:02,774 have I asked you out for a drink and a chat 691 00:32:02,798 --> 00:32:04,133 in the past 20 years? 692 00:32:04,157 --> 00:32:06,443 Stopped counting. You always said no. 693 00:32:06,467 --> 00:32:08,203 I couldn't see the point in it. 694 00:32:08,227 --> 00:32:10,826 We were good together, Margo. 695 00:32:11,826 --> 00:32:13,891 You know we were. 696 00:32:13,915 --> 00:32:15,275 Maybe... 697 00:32:16,585 --> 00:32:18,154 if it had happened differently. 698 00:32:19,744 --> 00:32:21,583 If I hadn't got pregnant... 699 00:32:22,863 --> 00:32:24,943 if we'd waited, grown up a bit... 700 00:32:26,792 --> 00:32:28,438 who knows? 701 00:32:28,462 --> 00:32:29,911 Who knows... 702 00:32:32,101 --> 00:32:33,247 Though, there was a point 703 00:32:33,271 --> 00:32:35,196 when I knew I should never have married you. 704 00:32:35,220 --> 00:32:36,636 When was that, then? 705 00:32:36,660 --> 00:32:39,939 When I realised how slow you were to get the drinks in. 706 00:32:46,788 --> 00:32:48,633 Hi, Margo! Hi, Anne. 707 00:32:48,657 --> 00:32:50,017 Hello. 708 00:32:53,266 --> 00:32:54,726 Thank you. 709 00:32:56,815 --> 00:33:00,040 Well, I don't know about you, but I'm famished. 710 00:33:00,064 --> 00:33:02,790 Oh, I haven't heard that in a while - "famished". 711 00:33:02,814 --> 00:33:04,959 I think youngsters invent new words, 712 00:33:04,983 --> 00:33:07,069 so some of the old ones get nudged out. 713 00:33:07,093 --> 00:33:09,852 Well, not so much words, more a list of abbreviations. 714 00:33:12,373 --> 00:33:13,627 You're very well-versed. 715 00:33:13,651 --> 00:33:16,397 Well, Martha has a young girl who helps out at the cafe. 716 00:33:16,421 --> 00:33:18,146 She's teaching me her language, 717 00:33:18,170 --> 00:33:20,467 though I'm not entirely sure when I'll need it. 718 00:33:20,491 --> 00:33:21,705 You know, I think 719 00:33:21,729 --> 00:33:23,545 that's one of my favourite things about you. 720 00:33:23,569 --> 00:33:24,905 Oh? 721 00:33:24,929 --> 00:33:26,674 You don't act your age. 722 00:33:26,698 --> 00:33:29,234 I'm assuming that's meant as a compliment. 723 00:33:29,258 --> 00:33:30,983 Very much so. 724 00:33:31,007 --> 00:33:34,622 Then, let's agree to grow old disgracefully. 725 00:33:34,646 --> 00:33:36,822 100 Excuse me? 726 00:33:36,846 --> 00:33:38,062 Per cent. 727 00:33:38,086 --> 00:33:39,335 Oh, touche. 728 00:33:40,285 --> 00:33:42,592 So, how was your day? 729 00:33:42,616 --> 00:33:44,030 Boring. 730 00:33:44,054 --> 00:33:45,310 Until now. 731 00:33:45,334 --> 00:33:46,620 What about you? 732 00:33:46,644 --> 00:33:48,340 Oh, I did a shift at the cafe, 733 00:33:48,364 --> 00:33:50,669 making tea for a roomful of fishermen, 734 00:33:50,693 --> 00:33:53,378 been made homeless, then lectured by my daughter. 735 00:33:53,402 --> 00:33:55,258 A full day, then. Mm-hm. 736 00:33:55,282 --> 00:33:56,588 Did you say homeless? 737 00:33:56,612 --> 00:33:57,977 Apparently, I'm now house-sharing 738 00:33:58,001 --> 00:33:59,147 with Martha and Humphrey. 739 00:33:59,171 --> 00:34:00,587 And the lecture? 740 00:34:00,611 --> 00:34:02,786 Oh, that was about you. 741 00:34:02,810 --> 00:34:03,896 Oh. 742 00:34:03,920 --> 00:34:06,255 She worries you may be a conman, 743 00:34:06,279 --> 00:34:08,665 stringing me along for my vast fortune. 744 00:34:08,689 --> 00:34:11,024 I might. Do you have a vast fortune? 745 00:34:11,048 --> 00:34:12,455 Sadly not. Oh. 746 00:34:12,479 --> 00:34:14,334 In that case, I'll pay for dinner! 747 00:34:14,358 --> 00:34:16,077 I'll get some menus. 748 00:34:23,356 --> 00:34:25,332 I've made up some cardboard boxes, 749 00:34:25,356 --> 00:34:27,471 so we can gradually start emptying cupboards. 750 00:34:27,495 --> 00:34:28,970 What are you doing? 751 00:34:28,994 --> 00:34:31,409 I'm trying to see if I can get on and off the boat 752 00:34:31,433 --> 00:34:32,969 without moving my hands. 753 00:34:32,993 --> 00:34:34,330 Have you lost your mind? 754 00:34:34,354 --> 00:34:36,808 Oh, it's perfectly safe, Martha. 755 00:34:36,832 --> 00:34:39,247 There's a ridge dawn here I can stand on to take my weight. 756 00:34:39,271 --> 00:34:41,407 Look. Oh! 757 00:34:41,431 --> 00:34:43,030 Humphrey! 758 00:34:44,839 --> 00:34:46,925 My daughters got the ball rolling. 759 00:34:46,949 --> 00:34:49,774 They coerced me into signing up for the dating app. 760 00:34:49,798 --> 00:34:52,103 I agreed, on the strict understanding 761 00:34:52,127 --> 00:34:53,973 I would meet with three women, no more, 762 00:34:53,997 --> 00:34:56,472 and if Cupid didn't rear his mischievous little head, 763 00:34:56,496 --> 00:34:59,912 they would leave me to my dotage in peace. 764 00:34:59,936 --> 00:35:02,801 One did nothing but cry and talk about her ex-husband. 765 00:35:02,825 --> 00:35:05,110 The other had so much work done on her face, 766 00:35:05,134 --> 00:35:07,550 she liked like a... Picasso painting. 767 00:35:07,574 --> 00:35:09,190 Oh, dear. 768 00:35:09,214 --> 00:35:11,213 Then came you. 769 00:35:13,103 --> 00:35:15,948 So, basically, you're saying I'm the best of a bad bunch. 770 00:35:15,972 --> 00:35:17,028 Pretty much. 771 00:35:17,052 --> 00:35:18,627 Smooth-talking and honest - 772 00:35:18,651 --> 00:35:20,771 now, that's a very rare combination. 773 00:35:22,490 --> 00:35:24,236 What about you? 774 00:35:24,260 --> 00:35:26,026 How was your dating experience? 775 00:35:26,050 --> 00:35:28,875 Not unlike yours, really, except you're only the second. 776 00:35:28,899 --> 00:35:30,545 And how was the first? 777 00:35:30,569 --> 00:35:32,824 He taught Shakespeare to sixth-formers 778 00:35:32,848 --> 00:35:34,624 and collected stamps. 779 00:35:34,648 --> 00:35:36,183 I was so bored, 780 00:35:36,207 --> 00:35:37,903 I actually think I nodded off at one point. 781 00:35:37,927 --> 00:35:39,846 I mean, thank heavens for sunglasses. 782 00:35:41,537 --> 00:35:43,462 He messaged me for days afterwards. 783 00:35:43,486 --> 00:35:45,871 I tried to ignore him, or ghost him, as Zoe says, 784 00:35:45,895 --> 00:35:48,430 but in the end, I had to tell him a truth. 785 00:35:48,454 --> 00:35:49,870 Which was? 786 00:35:49,894 --> 00:35:52,180 That my Aunt Judith was terribly ill 787 00:35:52,204 --> 00:35:54,179 and I was moving to Mexico to look after her. 788 00:35:54,203 --> 00:35:56,380 I hope he was suitably understanding. 789 00:35:56,404 --> 00:35:57,788 He left me a message saying, 790 00:35:57,812 --> 00:35:59,348 "Ah, cruel fate," 791 00:35:59,372 --> 00:36:01,987 "how swiftly joy and sorrow alternate." 792 00:36:02,011 --> 00:36:04,378 I checked his profile at the weekend. 793 00:36:04,402 --> 00:36:06,616 He's dating Cheryl from Aberdeen. 794 00:36:06,640 --> 00:36:09,346 Good for him. And for her, I hope. 795 00:36:09,370 --> 00:36:10,735 And as the saying goes, 796 00:36:10,759 --> 00:36:12,785 sometimes the journey teaches you 797 00:36:12,809 --> 00:36:14,318 a lot about your destination. 798 00:36:18,118 --> 00:36:19,933 What were you thinking of? 799 00:36:19,957 --> 00:36:21,813 Oh, it's the case I'm working on. 800 00:36:21,837 --> 00:36:23,732 Y-You see, everything points 801 00:36:23,756 --> 00:36:26,212 to Maisie Morgan taking her own life, 802 00:36:26,236 --> 00:36:28,341 but something just doesn't feel right. 803 00:36:28,365 --> 00:36:29,601 So you thought you'd try it 804 00:36:29,625 --> 00:36:32,340 for yourself to see? Yes. 805 00:36:32,364 --> 00:36:34,060 Wasn't the brightest thing I've done. 806 00:36:34,084 --> 00:36:36,699 No. Although it could have been worse- 807 00:36:36,723 --> 00:36:37,809 How? 808 00:36:37,833 --> 00:36:39,729 You could have done it during the home visit. 809 00:36:39,753 --> 00:36:41,338 Yes, indeed. 810 00:36:41,362 --> 00:36:43,369 I think that went all right in the end, don't you think? 811 00:36:43,393 --> 00:36:45,137 After you stole Mum's house. 812 00:36:45,161 --> 00:36:47,717 How did she take that? Strangely well. 813 00:36:47,741 --> 00:36:49,356 Though, I dare say we'll pay for it 814 00:36:49,380 --> 00:36:51,976 somewhere down the line. Yeah. 815 00:36:52,000 --> 00:36:54,975 The marriage thing... threw me a bit, though. 816 00:36:54,999 --> 00:36:57,084 I mean, why bring it up if it isn't a thing? 817 00:36:57,108 --> 00:37:00,084 She made it pretty clear that it wasn't an issue. 818 00:37:00,108 --> 00:37:02,973 I know, I'm just worrying about everything. 819 00:37:02,997 --> 00:37:04,484 We're so close. 820 00:37:04,508 --> 00:37:06,282 Don't worry. Come here. 821 00:37:06,306 --> 00:37:07,722 Are you dry? 822 00:37:07,746 --> 00:37:09,202 Yeah, I'm dry. 823 00:37:09,226 --> 00:37:10,521 Dryish. 824 00:37:10,545 --> 00:37:13,201 Humphrey! 825 00:37:13,225 --> 00:37:14,994 It'll be all right. 826 00:37:18,224 --> 00:37:20,719 You knew, didn't you? You and her. 827 00:37:20,743 --> 00:37:22,719 Get off him! You knew! 828 00:37:22,743 --> 00:37:23,988 I spoke to the lawyer. 829 00:37:24,012 --> 00:37:26,638 She didn't change her will, but you knew that, didn't you? 830 00:37:26,662 --> 00:37:27,867 Didn't you? 831 00:37:27,891 --> 00:37:29,437 You know how I know? 832 00:37:29,461 --> 00:37:32,116 Because she made an appointment to do it on Thursday - 833 00:37:32,140 --> 00:37:34,916 the day she arranged to take her into town. 834 00:37:34,940 --> 00:37:37,459 She asked you to take her to the lawyer, didn't she? 835 00:37:38,939 --> 00:37:40,888 What did you do? 836 00:37:42,938 --> 00:37:45,937 Any, er... Any point in me asking to come back to yours? 837 00:37:47,737 --> 00:37:49,136 Old times' sake. 838 00:37:52,377 --> 00:37:54,151 You can ask! 839 00:37:54,175 --> 00:37:55,861 What would you say? 840 00:37:55,885 --> 00:37:57,471 Er... 841 00:37:57,495 --> 00:37:59,454 is that who I think it is? 842 00:38:02,773 --> 00:38:04,374 Hello, Uncle Jaime. 843 00:38:07,732 --> 00:38:10,521 Oh... Oh... 844 00:38:20,490 --> 00:38:23,145 I've had a lively evening. Thank you. 845 00:38:23,169 --> 00:38:24,768 Me too. 846 00:38:25,808 --> 00:38:27,424 I... 847 00:38:27,448 --> 00:38:29,638 could ask you in for coffee. 848 00:38:29,662 --> 00:38:31,172 Yes, you could. 849 00:38:32,911 --> 00:38:36,716 Though I'm not sure I'm quite ready for coffee. 850 00:38:36,740 --> 00:38:39,196 I understand. 851 00:38:39,220 --> 00:38:40,909 Brandy, perhaps? 852 00:38:44,709 --> 00:38:46,274 Here you go. 853 00:38:46,298 --> 00:38:47,908 Cheers. Thanks. 854 00:39:12,132 --> 00:39:13,958 Is he...? No. 855 00:39:13,982 --> 00:39:16,107 No, he's not. Very much not. 856 00:39:16,131 --> 00:39:18,127 Any news from the marine unit? 857 00:39:18,151 --> 00:39:20,347 Oh, er, they ran out of light yesterday, 858 00:39:20,371 --> 00:39:22,266 but were going back out this morning. 859 00:39:22,290 --> 00:39:23,347 Mm-hm. 860 00:39:23,371 --> 00:39:25,185 Oh, Maisie's daughter, Jenny, turned up last night. 861 00:39:25,209 --> 00:39:26,596 She's staying at Kitty Jay's. 862 00:39:26,620 --> 00:39:28,345 We should talk to her. 863 00:39:28,369 --> 00:39:30,424 Well, not sure what she can tell you. 864 00:39:30,448 --> 00:39:32,594 She hasn't spoken to her mum for I don't know how long. 865 00:39:32,618 --> 00:39:35,383 Even so, it feels like Maisie's daughter is 866 00:39:35,407 --> 00:39:37,046 the last piece of the jigsaw. 867 00:39:39,726 --> 00:39:43,335 I just need to stop off somewhere... along the way. 868 00:39:46,174 --> 00:39:47,485 Oi! 869 00:39:56,002 --> 00:39:57,562 Sorry! 870 00:39:59,641 --> 00:40:02,017 Your mother changed over the years, you know. 871 00:40:02,041 --> 00:40:03,506 She wasn't the same woman. 872 00:40:03,530 --> 00:40:05,536 That supposed to make me feel better? 873 00:40:05,560 --> 00:40:07,615 Not supposed to make you do anything. 874 00:40:07,639 --> 00:40:09,865 Look, I made a promise and I'm here. 875 00:40:09,889 --> 00:40:11,374 That's what matters, isn't it? 876 00:40:11,398 --> 00:40:13,044 Yeah. Jenny? 877 00:40:13,068 --> 00:40:14,504 Yes. 878 00:40:14,528 --> 00:40:15,584 Sorry. 879 00:40:15,608 --> 00:40:17,693 I'm Detective Inspector Goodman. This is DS Williams. 880 00:40:17,717 --> 00:40:19,223 I'll leave you to it. 881 00:40:19,247 --> 00:40:21,372 Er, Jaime? That's right. 882 00:40:21,396 --> 00:40:23,012 Yes, I work with Margo. 883 00:40:23,036 --> 00:40:24,356 Oh, good to see you. 884 00:40:25,356 --> 00:40:26,781 You still on for our date? 885 00:40:26,805 --> 00:40:29,140 Mulland Cove, four o'clock? 886 00:40:29,164 --> 00:40:31,040 I'll be there. Later. 887 00:40:31,064 --> 00:40:34,039 Oh, he used to take me crabbing there, when I was little. 888 00:40:34,063 --> 00:40:36,499 Yeah, sitting on a rock with a line 889 00:40:36,523 --> 00:40:38,192 and a bag of bacon bits! 890 00:40:40,312 --> 00:40:41,987 Walk down memory lane? 891 00:40:42,011 --> 00:40:44,211 Yeah, he's soppy like that. 892 00:40:47,960 --> 00:40:49,630 We're sorry for your loss. 893 00:40:50,799 --> 00:40:52,245 Can I ask 894 00:40:52,269 --> 00:40:54,244 about your relationship with your mum? 895 00:40:54,268 --> 00:40:55,599 I didn't have one. 896 00:40:57,349 --> 00:40:58,883 Which I assume you already know, 897 00:40:58,907 --> 00:41:00,643 or you wouldn't be asking the question. 898 00:41:00,667 --> 00:41:02,307 Can I ask why that was? 899 00:41:03,347 --> 00:41:04,962 Mum had an affair. 900 00:41:04,986 --> 00:41:06,772 Left home when I was 15. 901 00:41:06,796 --> 00:41:09,241 So you stayed with your dad? Not at first, no. 902 00:41:09,265 --> 00:41:10,881 I went to live with her and her new bloke. 903 00:41:10,905 --> 00:41:12,800 Worst time of my life. 904 00:41:12,824 --> 00:41:15,184 The boys were horrible. Oh, they could do no wrong. 905 00:41:16,663 --> 00:41:18,959 Tried to tell her I was miserable, 906 00:41:18,983 --> 00:41:21,792 but she told me I had to just get on with it. 907 00:41:23,343 --> 00:41:26,157 Dad got a cottage up the coast a bit, but... 908 00:41:26,181 --> 00:41:27,487 he was a mess. 909 00:41:27,511 --> 00:41:29,126 He was useless on his own. 910 00:41:29,150 --> 00:41:31,581 He loved her - so much. 911 00:41:33,069 --> 00:41:35,635 Yeah, he just couldn't get over it. 912 00:41:35,659 --> 00:41:37,954 Anyway... 913 00:41:37,978 --> 00:41:39,784 me and Mum had a row one night 914 00:41:39,808 --> 00:41:41,843 about something the boys had done. 915 00:41:41,867 --> 00:41:43,843 She took their side... 916 00:41:43,867 --> 00:41:45,842 and I ran away. 917 00:41:45,866 --> 00:41:47,592 Went to live with my dad. 918 00:41:47,616 --> 00:41:49,426 And you haven't seen her since? 919 00:41:51,145 --> 00:41:53,481 I tried to make it work, 920 00:41:53,505 --> 00:41:56,230 but, like I said, Dad was a mess. 921 00:41:56,254 --> 00:41:58,064 He started drinking. 922 00:41:59,213 --> 00:42:01,839 I was only 16 by then. I didn't know what to do. 923 00:42:01,863 --> 00:42:03,508 I begged her to come and help me with him, 924 00:42:03,532 --> 00:42:04,682 but she wouldn't. 925 00:42:05,782 --> 00:42:07,702 Said I'd made my bed, I had to lay in it. 926 00:42:08,961 --> 00:42:10,611 And one night he collapsed. 927 00:42:12,650 --> 00:42:15,341 I phoned Mum, but she didn't want to know. 928 00:42:16,909 --> 00:42:19,955 It was Sam Jr's 18th birthday. 929 00:42:19,979 --> 00:42:21,469 She was at his party, so... 930 00:42:23,268 --> 00:42:25,227 Told me to phone an ambulance. 931 00:42:28,826 --> 00:42:31,717 Dad was dead before he got to the hospital. 932 00:42:35,716 --> 00:42:37,051 I'm sorry. 933 00:42:37,075 --> 00:42:38,920 Oh, she came to the funeral. 934 00:42:38,944 --> 00:42:41,130 Yeah, she tried to say she was sorry, you know, 935 00:42:41,154 --> 00:42:43,383 she didn't know things were that bad. 936 00:42:44,743 --> 00:42:46,488 We argued, again, 937 00:42:46,512 --> 00:42:47,942 and, er... 938 00:42:49,583 --> 00:42:53,237 I told her the next time I'd see her... 939 00:42:53,261 --> 00:42:55,260 was at her funeral. 940 00:42:56,331 --> 00:42:58,406 Yeah. Haven't seen her 941 00:42:58,430 --> 00:43:00,659 or spoken to her from that day to this. 942 00:43:03,298 --> 00:43:07,124 Uncle Jaime says I'm my mother's daughter, 943 00:43:07,148 --> 00:43:09,793 that we're both as stubborn as each other. 944 00:43:09,817 --> 00:43:11,513 Ah, maybe he's right. 945 00:43:11,537 --> 00:43:12,992 Uh, were you aware 946 00:43:13,016 --> 00:43:14,792 there's some friction 947 00:43:14,816 --> 00:43:16,735 in the family regarding her will? 948 00:43:18,345 --> 00:43:20,151 Huh! 949 00:43:20,175 --> 00:43:21,424 Couldn't give a toss. 950 00:43:23,244 --> 00:43:24,813 I don't want anything from her. 951 00:43:25,933 --> 00:43:27,469 Uncle Jaime says they're planning 952 00:43:27,493 --> 00:43:29,422 a memorial service for her, so... 953 00:43:30,573 --> 00:43:32,212 I'm here, like I promised. 954 00:43:33,212 --> 00:43:34,702 Then it's done. 955 00:43:36,851 --> 00:43:38,427 Thank you for your time. 956 00:43:38,451 --> 00:43:40,266 OK. Bye. Take care. 957 00:43:40,290 --> 00:43:41,490 Thanks. 958 00:43:57,427 --> 00:43:59,522 So, if I'd have been a fisherman, 959 00:43:59,546 --> 00:44:02,371 you being married to a fisherman... 960 00:44:02,395 --> 00:44:04,521 we'd still be working together. 961 00:44:04,545 --> 00:44:05,984 That's weird, innit? 962 00:44:08,183 --> 00:44:10,479 Well, our whole lives changed because 963 00:44:10,503 --> 00:44:12,318 you broke up with someone 964 00:44:12,342 --> 00:44:15,399 and my alarm clock didn't go off, 965 00:44:15,423 --> 00:44:16,877 but here we are. 966 00:44:16,901 --> 00:44:18,781 What are you saying, KELBY? 967 00:44:19,901 --> 00:44:22,397 That your life keeps changing, 968 00:44:22,421 --> 00:44:25,646 and I'm not sure there's much we can do about it. 969 00:44:25,670 --> 00:44:27,825 That's very true. 970 00:44:27,849 --> 00:44:29,954 Now, how about you changing your life 971 00:44:29,978 --> 00:44:32,618 over at your own desk? 972 00:44:34,668 --> 00:44:35,823 Oh, sir, er, 973 00:44:35,847 --> 00:44:38,152 the handwriting samples matched up, 974 00:44:38,176 --> 00:44:40,922 so the note was written by Mrs Morgan. 975 00:44:40,946 --> 00:44:42,002 Mm-hm. 976 00:44:42,026 --> 00:44:45,512 And the harbour master's CCTV footage came through. 977 00:44:45,536 --> 00:44:47,460 I, er, emailed you the file. 978 00:44:47,484 --> 00:44:49,134 Oh, thanks, KELBY. 979 00:44:50,334 --> 00:44:51,949 How was Jenny? 980 00:44:51,973 --> 00:44:53,029 Did you see her? 981 00:44:53,053 --> 00:44:55,029 Oh, it was quite sad, really. 982 00:44:55,053 --> 00:44:57,228 Sounds like she had a rough time. 983 00:44:57,252 --> 00:44:58,558 Mm. Did you see Jaime? 984 00:44:58,582 --> 00:45:00,147 Just for a minute. 985 00:45:00,171 --> 00:45:01,227 Mm-hm. 986 00:45:01,251 --> 00:45:03,097 You two getting reacquainted? 987 00:45:03,121 --> 00:45:04,816 No. 988 00:45:04,840 --> 00:45:06,176 Sure? 989 00:45:06,200 --> 00:45:08,026 Cos a little birdie told me 990 00:45:08,050 --> 00:45:09,995 you were having a drink with him last night. 991 00:45:10,019 --> 00:45:11,455 Oh... 992 00:45:11,479 --> 00:45:12,784 Strictly work. 993 00:45:12,808 --> 00:45:14,024 Work? 994 00:45:14,048 --> 00:45:16,385 The Inspector asked me to do background checks 995 00:45:16,409 --> 00:45:17,813 on Maisie's family. 996 00:45:17,837 --> 00:45:19,634 Mm! 997 00:45:19,658 --> 00:45:20,863 Right. 998 00:45:20,887 --> 00:45:22,527 Mm, right. 999 00:45:23,806 --> 00:45:25,092 Anything? 1000 00:45:25,116 --> 00:45:26,301 Er, nothing new. 1001 00:45:26,325 --> 00:45:27,741 All four got on the boat 1002 00:45:27,765 --> 00:45:29,661 and left the mooring at the time they said. 1003 00:45:29,685 --> 00:45:30,804 Mm-hm. 1004 00:45:35,043 --> 00:45:36,683 Pff. 1005 00:46:05,566 --> 00:46:07,036 That is odd. 1006 00:46:14,874 --> 00:46:16,844 You got something? Look. 1007 00:46:18,353 --> 00:46:20,819 This is the four-man... 1008 00:46:20,843 --> 00:46:23,328 lifeboat crew returning. 1009 00:46:23,352 --> 00:46:25,232 OK. Can you see it? 1010 00:46:29,632 --> 00:46:32,511 The lifeboat's four-man crew. 1011 00:46:34,310 --> 00:46:35,715 Right. 1012 00:46:35,739 --> 00:46:37,269 Then look. 1013 00:46:43,227 --> 00:46:44,643 There's five of them. 1014 00:46:44,667 --> 00:46:45,813 Yes. Yes, there is. 1015 00:46:45,837 --> 00:46:47,627 Until they reach Jaime. 1016 00:46:50,226 --> 00:46:51,761 Four again. 1017 00:46:51,785 --> 00:46:53,352 Of course! 1018 00:46:53,376 --> 00:46:55,890 It's the only thing we didn't consider. 1019 00:46:55,914 --> 00:46:57,680 We spent all this time debating 1020 00:46:57,704 --> 00:46:59,710 whether she jumped from that boat or was pushed. 1021 00:46:59,734 --> 00:47:01,119 What if it was neither? 1022 00:47:01,143 --> 00:47:04,239 Remember the fingerprints we found on the starboard side? 1023 00:47:04,263 --> 00:47:06,448 Prints that showed her on the outside of the boat looking in. 1024 00:47:06,472 --> 00:47:08,558 Mm. We also found those prints 1025 00:47:08,582 --> 00:47:10,237 on the port side, but that's OK, 1026 00:47:10,261 --> 00:47:12,277 because we know she boarded the boat 1027 00:47:12,301 --> 00:47:14,090 from that side. But look... 1028 00:47:15,940 --> 00:47:18,195 When the boat came back into the harbour... 1029 00:47:18,219 --> 00:47:20,089 It was facing the other way. 1030 00:47:21,370 --> 00:47:24,164 So, the reason Maisie Morgan's fingerprints 1031 00:47:24,188 --> 00:47:25,698 were facing the wrong way... 1032 00:47:26,777 --> 00:47:29,474 is she was getting off the boat... 1033 00:47:29,498 --> 00:47:31,336 after it came back in? Precisely. 1034 00:47:33,216 --> 00:47:35,291 Maisie Morgan asked her stepsons 1035 00:47:35,315 --> 00:47:37,571 to go out on the fishing boat one last time. 1036 00:47:37,595 --> 00:47:38,721 Why? 1037 00:47:38,745 --> 00:47:40,970 Because she intended to take her own life? 1038 00:47:40,994 --> 00:47:43,569 Or did she have a different plan entirely? 1039 00:47:43,593 --> 00:47:45,179 She waited for the right moment, 1040 00:47:45,203 --> 00:47:48,638 when she was sure all the boys were below deck. Then... 1041 00:47:48,662 --> 00:47:50,048 Maisie? 1042 00:47:50,072 --> 00:47:51,888 knowing that when her stepsons saw the scarf 1043 00:47:51,911 --> 00:47:53,767 and her shoes alongside a suicide note, 1044 00:47:53,791 --> 00:47:56,206 they'd be convinced she'd taken her own life. 1045 00:47:56,230 --> 00:47:58,487 So, thinking that she was in the water, 1046 00:47:58,511 --> 00:48:00,406 the one thing they didn't do... 1047 00:48:00,430 --> 00:48:02,269 was search the boat. 1048 00:48:06,509 --> 00:48:08,524 She hid. 1049 00:48:08,548 --> 00:48:09,923 Billy! Sam! 1050 00:48:09,947 --> 00:48:12,378 Yes. And for her plan to work... 1051 00:48:14,116 --> 00:48:16,372 she had a spare RNLI uniform 1052 00:48:16,396 --> 00:48:18,475 in the storage box with her. 1053 00:48:20,345 --> 00:48:22,320 When she climbed off the boat, 1054 00:48:22,344 --> 00:48:24,270 she left her fingerprints, 1055 00:48:24,294 --> 00:48:26,200 facing the wrong way, 1056 00:48:26,224 --> 00:48:28,143 on the starboard side. 1057 00:48:39,181 --> 00:48:41,156 What's going on, then? She's gone, mate. 1058 00:48:41,180 --> 00:48:43,366 What do you mean, she's gone? Gone. 1059 00:48:43,390 --> 00:48:44,835 We came up and she was gone. 1060 00:48:44,859 --> 00:48:46,515 How far out were you? 1061 00:48:46,539 --> 00:48:48,578 Four mile out. Four mile. 1062 00:48:52,217 --> 00:48:54,113 So, Jaime Martins knew all along? 1063 00:48:54,137 --> 00:48:55,193 It's the only way 1064 00:48:55,217 --> 00:48:57,336 she could have left the quayside unseen. 1065 00:49:04,105 --> 00:49:06,110 Anyone see you? 1066 00:49:06,134 --> 00:49:07,814 I don't think so. 1067 00:49:16,412 --> 00:49:18,357 Jenny? It's Uncle Jaime. 1068 00:49:18,381 --> 00:49:20,211 I've got some bad news. 1069 00:49:21,612 --> 00:49:23,536 Maisie Morgan remembered the promise 1070 00:49:23,560 --> 00:49:26,587 her daughter made her the last time she saw her. 1071 00:49:26,611 --> 00:49:27,975 I told her 1072 00:49:27,999 --> 00:49:30,145 the next time I'd see her 1073 00:49:30,169 --> 00:49:32,424 was at her funeral. 1074 00:49:32,448 --> 00:49:34,715 So Maisie Morgan faked her own death, 1075 00:49:34,739 --> 00:49:36,423 so she could see her daughter? 1076 00:49:36,447 --> 00:49:37,557 Yes. 1077 00:49:38,807 --> 00:49:40,376 Yes, I believe she did. 1078 00:49:43,446 --> 00:49:45,445 Then, where is she now? 1079 00:49:54,653 --> 00:49:57,272 You made it, then? 1080 00:50:02,401 --> 00:50:04,602 It was the only way we could get you here. 1081 00:50:09,010 --> 00:50:10,679 I'm dying, sweetheart. 1082 00:50:14,648 --> 00:50:16,038 So was Dad. 1083 00:50:17,158 --> 00:50:18,493 Where were you then? 1084 00:50:18,517 --> 00:50:21,704 I was just trying so hard to build a new life. 1085 00:50:21,728 --> 00:50:23,622 And I was part of the old one? 1086 00:50:23,646 --> 00:50:25,676 No! What, then? 1087 00:50:26,756 --> 00:50:27,875 Go on. 1088 00:50:30,875 --> 00:50:32,264 What do you want from me? 1089 00:50:35,724 --> 00:50:37,753 To say goodbye. 1090 00:51:12,105 --> 00:51:13,785 Leave 'em be. 1091 00:51:14,944 --> 00:51:17,200 This has been a long time coming. 1092 00:51:17,224 --> 00:51:19,584 What difference will ten minutes make? 1093 00:52:33,406 --> 00:52:35,663 Do we know what happened with the will? 1094 00:52:35,687 --> 00:52:37,301 Never got changed. 1095 00:52:37,325 --> 00:52:39,691 So they'll all get an equal share. 1096 00:52:39,715 --> 00:52:42,300 Jenny's told them she doesn't want anything. 1097 00:52:42,324 --> 00:52:45,283 So they're now squabbling about what to do with that. 1098 00:52:49,073 --> 00:52:52,352 Sooner or later, they'll realise money isn't everything. 1099 00:52:56,001 --> 00:52:58,537 You do realise we should charge Margo's ex-husband 1100 00:52:58,561 --> 00:53:00,400 with wasting police time. 1101 00:53:03,039 --> 00:53:05,839 Maybe you should run that past Margo first. 1102 00:53:17,956 --> 00:53:20,705 Oh! Margo, take a seat. 1103 00:53:22,035 --> 00:53:25,320 Ah! Well... this is nice. 1104 00:53:25,344 --> 00:53:28,009 Well, we felt we had to pay our respects, 1105 00:53:28,033 --> 00:53:30,679 but the wake is something I'm happy to avoid. 1106 00:53:30,703 --> 00:53:33,168 I'm surprised you didn't stay, though, Margo, 1107 00:53:33,192 --> 00:53:35,168 for another little drink or two with Jaime. 1108 00:53:35,192 --> 00:53:36,498 No chance. 1109 00:53:36,522 --> 00:53:39,677 There was me comforting him, and he was lying to me again. 1110 00:53:39,701 --> 00:53:41,870 Brought it all back to me. 1111 00:53:49,948 --> 00:53:51,698 All right? Yes. 1112 00:53:55,548 --> 00:53:58,906 So, how are things with Richard? 1113 00:54:00,186 --> 00:54:02,522 We had a lovely time, thank you. 1114 00:54:02,546 --> 00:54:04,441 He didn't try to murder me, 1115 00:54:04,465 --> 00:54:06,522 and I checked my purse after he left. 1116 00:54:06,546 --> 00:54:08,641 I'm sorry. 1117 00:54:08,665 --> 00:54:10,360 It's just... you spent 1118 00:54:10,384 --> 00:54:12,029 most of your life worrying about me. 1119 00:54:12,053 --> 00:54:13,839 I thought I should do the same for you. 1120 00:54:13,863 --> 00:54:16,852 I've also spent most of my life supporting you. 1121 00:55:03,931 --> 00:55:05,241 Hi. Hi. 1122 00:55:06,532 --> 00:55:08,960 Don't think Mum's very pleased with me. 1123 00:55:10,040 --> 00:55:11,985 Oh? 1124 00:55:12,009 --> 00:55:13,905 She doesn't think I'm supportive enough 1125 00:55:13,929 --> 00:55:14,959 about Richard. 1126 00:55:16,488 --> 00:55:18,394 And is she right? 1127 00:55:18,418 --> 00:55:20,127 Maybe. 1128 00:55:22,487 --> 00:55:24,932 Well, you'd better make up soon. 1129 00:55:24,956 --> 00:55:26,767 We are going to need her. 1130 00:55:27,846 --> 00:55:29,701 What for? 1131 00:55:29,725 --> 00:55:33,724 Well, there's the whole, um, house/boat swap, of course... 1132 00:55:34,924 --> 00:55:37,413 and she'll need to give you away. 1133 00:55:43,232 --> 00:55:44,848 What Hannah said 1134 00:55:44,872 --> 00:55:47,762 about us not being married, got me thinking. 1135 00:55:49,841 --> 00:55:51,560 Why aren't we? 1136 00:55:53,150 --> 00:55:54,695 I mean, we both want to, don't we? 1137 00:55:54,719 --> 00:55:56,025 We talk about it often enough. 1138 00:55:56,049 --> 00:55:57,479 So what's stopping us? 1139 00:55:58,759 --> 00:55:59,894 I don't know. 1140 00:55:59,918 --> 00:56:01,615 We just haven't got round to it, I guess. 1141 00:56:01,639 --> 00:56:02,938 Exactly. 1142 00:56:04,658 --> 00:56:06,117 So I've booked this. 1143 00:56:11,476 --> 00:56:13,506 A service for the log burner? 1144 00:56:14,685 --> 00:56:15,994 This. 1145 00:56:18,394 --> 00:56:19,944 Our wedding. 1146 00:56:21,323 --> 00:56:22,889 If that's OK, of course. 1147 00:56:22,913 --> 00:56:24,808 I - I mean, if you still want to. 1148 00:56:24,832 --> 00:56:28,048 Of course I want to marry you, but when? 1149 00:56:28,072 --> 00:56:31,117 Don't worry, I - I've given us plenty of time. 1150 00:56:31,141 --> 00:56:32,687 Well, a few weeks. 1151 00:56:32,711 --> 00:56:34,166 Weeks?! Yes! 1152 00:56:34,190 --> 00:56:36,350 Ah! 1153 00:56:37,630 --> 00:56:40,109 I love you. I love you. 1154 00:56:41,500 --> 00:56:43,629 Uh, we're... we're getting married! 1155 00:56:52,426 --> 00:56:55,751 Who's there? Just had a report come in, of a missing person. 1156 00:56:55,775 --> 00:56:57,881 A teacher at St Barnabas School for boys. 1157 00:56:57,905 --> 00:56:59,400 Prison with priests. 1158 00:56:59,424 --> 00:57:01,930 This video was taken of Father Michael a few nights 1159 00:57:01,954 --> 00:57:04,679 before he went missing. He looks like he's gone stark raving mad. 1160 00:57:04,703 --> 00:57:06,799 This land can get inside your head. 1161 00:57:06,823 --> 00:57:09,548 Is everything all right? We've had a bit of a break-in. 1162 00:57:09,572 --> 00:57:11,997 You honestly think they could get rid of one of us? 1163 00:57:12,021 --> 00:57:14,468 The Chief Super said nothing was off the table. 1164 00:57:14,492 --> 00:57:16,746 You're not getting cold feet, are you? 1165 00:57:16,770 --> 00:57:18,436 I said, all along, 1166 00:57:18,460 --> 00:57:20,060 "Beware the devil on the rocks". 81140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.