Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,420 --> 00:00:38,502
Are you aware of what you're doing?
2
00:00:40,260 --> 00:00:43,867
If you wanna piss or take a shit
there's nothing you can do.
3
00:00:46,300 --> 00:00:50,749
The slightest noise or move
and we're fucked!
4
00:00:53,500 --> 00:00:55,548
And I don't want that. Got it?
5
00:02:26,220 --> 00:02:27,870
You know what Felipe?
6
00:02:29,260 --> 00:02:32,787
When I first saw you,
I was shy to talk to you.
7
00:02:35,580 --> 00:02:36,581
Really?
8
00:02:37,780 --> 00:02:42,229
I was afraid you wouldn't be interested.
9
00:02:43,500 --> 00:02:46,071
You really like doing this?
10
00:02:46,420 --> 00:02:49,788
- Fixing up...
- bikes? That obvious huh?
11
00:02:50,260 --> 00:02:52,149
Yeah.
12
00:02:52,660 --> 00:02:55,425
Truth be told, if it weren't for all this...
13
00:02:56,140 --> 00:02:57,630
I wouldn't even be here.
14
00:02:58,860 --> 00:03:01,101
Where would you be?
15
00:03:01,460 --> 00:03:03,269
Across the border, on the other side.
16
00:03:04,500 --> 00:03:06,389
It's my dad's idea,
17
00:03:06,780 --> 00:03:09,101
says if I don't study I should work over there
18
00:03:09,220 --> 00:03:11,461
to make a few "dollars"
19
00:03:12,300 --> 00:03:13,665
I don't get what the big deal is.
20
00:03:16,420 --> 00:03:18,991
And would you go?
21
00:03:20,420 --> 00:03:21,228
Me?
22
00:03:23,500 --> 00:03:27,425
As long as I work and give money
23
00:03:36,540 --> 00:03:37,427
what do you think?
24
00:03:38,780 --> 00:03:39,986
It's done
25
00:03:53,220 --> 00:03:55,461
You ever go?
26
00:03:57,460 --> 00:03:59,224
Where to?
27
00:03:59,340 --> 00:04:01,581
Across the border
28
00:04:01,700 --> 00:04:02,906
No
29
00:04:04,700 --> 00:04:06,304
- Claudio...
30
00:04:06,420 --> 00:04:08,582
- Dad...
31
00:04:08,700 --> 00:04:10,748
- what are you doing?
- just fixing the bike
32
00:04:11,740 --> 00:04:14,141
it's finished now
33
00:04:15,780 --> 00:04:18,101
Your mother has dinner ready
34
00:04:18,420 --> 00:04:20,821
be right there
35
00:04:22,180 --> 00:04:22,988
and him?
36
00:04:23,100 --> 00:04:27,025
This is Felipe, he works at the shop.
37
00:04:32,420 --> 00:04:34,821
How does your "friend" manage to
keep his hands clean?
38
00:04:36,020 --> 00:04:38,591
He mans the register, dad.
39
00:04:41,260 --> 00:04:43,069
The register.
40
00:04:45,020 --> 00:04:45,703
Hurry up, ok?
41
00:04:45,820 --> 00:04:47,231
sure
42
00:04:48,340 --> 00:04:49,751
don't stall...
43
00:04:49,860 --> 00:04:51,988
I'll be there dad, thanks.
44
00:05:05,380 --> 00:05:08,031
I think I should go
45
00:05:27,300 --> 00:05:28,711
Stay
46
00:08:41,180 --> 00:08:43,308
- Hi, I'm looking for...
47
00:08:43,420 --> 00:08:45,468
- he's not coming back
48
00:08:46,700 --> 00:08:49,431
he crossed the border last night.
He'll stay there.
49
00:08:50,380 --> 00:08:51,984
Leave...
50
00:08:52,220 --> 00:08:54,905
before you cause any more trouble
51
00:10:36,100 --> 00:10:38,387
Are you aware of what you're doing...?
52
00:10:44,380 --> 00:10:47,429
Once there, there is no going back.
53
00:10:53,260 --> 00:10:55,228
Not a single sound.
54
00:10:57,940 --> 00:10:59,669
Understand?
55
00:11:03,220 --> 00:11:05,826
Are you up for it?
56
00:11:50,500 --> 00:11:52,025
Hey. .-
57
00:11:52,740 --> 00:11:54,424
wake up.
3556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.