All language subtitles for Agatha.Christies.Hjerson.S01E06.MVO.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:05,560 In the book, a murder is committed- 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,600 - and now has an exact same murder happened in reality. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,880 -But why Boris? - He was just the wrong man in the wrong place. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,040 Is Ronda the real target? 5 00:00:14,200 --> 00:00:17,680 There are only five people, in addition myself, who has read the script. 6 00:00:17,840 --> 00:00:21,120 My publisher Franco reads first. Then Ivana gets to read. 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,280 -Four hours I will never get back. -My husband Matti got to read too. 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,920 - We are a team. -Although she is unfaithful? 9 00:00:28,080 --> 00:00:31,600 - You lie with each other. -Yes, it happens sometimes. 10 00:00:31,760 --> 00:00:35,880 I talked to Erik Leclerc who has restaurant Fin De Siècle at the Opera. 11 00:00:36,040 --> 00:00:37,520 And then Wilma gets to read. 12 00:00:37,680 --> 00:00:40,040 Tell us about your big fight with Franco. 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,760 -I will change publishers. –Franco? 14 00:00:42,920 --> 00:00:45,560 Where is the auditor murdered in the script? 15 00:00:52,840 --> 00:00:56,400 Death? How? 16 00:00:56,560 --> 00:01:01,840 Hanged in a life jacket. Quite poetic. 17 00:01:02,000 --> 00:01:06,240 Now we can rule out chance, this is someone who has read the script. 18 00:01:07,800 --> 00:01:12,960 But it's completely sick! It's totally sick. 19 00:01:13,120 --> 00:01:16,600 If we are lucky, it will be an extra ride for the book. 20 00:01:18,240 --> 00:01:21,120 Yes, you ... 21 00:01:21,280 --> 00:01:24,200 Are you still thinking that the book should be published? 22 00:01:26,760 --> 00:01:34,360 Yes ... But who would want to murder someone just to access me? 23 00:02:24,280 --> 00:02:29,600 We should have a strategy when we hearing. Som "good cop, bad cop". 24 00:02:30,600 --> 00:02:33,880 "Well-dressed cop" and "sugar-dependent cop". 25 00:02:35,280 --> 00:02:40,960 Mm. Or "normal cop", "totally bonkers cop". 26 00:02:41,120 --> 00:02:44,880 That's good, people are so set when you get weird. 27 00:02:45,040 --> 00:02:47,920 When I get weird? I'm not weird. 28 00:02:49,040 --> 00:02:53,040 "The vulture is a very nice bird, with an undeserved bad reputation. " 29 00:02:53,200 --> 00:02:56,440 Yes, but it is. Are you interested in ornithology? 30 00:02:56,600 --> 00:03:00,760 We could have "woodpecker cop" and "mandarinand cop". 31 00:03:05,240 --> 00:03:09,640 Sorry, we would like to ask yourself some questions. 32 00:03:09,800 --> 00:03:12,440 We checked you out, you have worked for Boris Fridell. 33 00:03:12,600 --> 00:03:14,280 And? 34 00:03:14,440 --> 00:03:16,720 And you'm right right into that profile– 35 00:03:16,880 --> 00:03:21,800 - We're looking for someone who murdered Boris. According to Ronda Svensson's book. 36 00:03:21,960 --> 00:03:27,600 Young, on his way up to the kitchen ... Unhappily in love? 37 00:03:27,760 --> 00:03:30,720 Va? No it... 38 00:03:30,880 --> 00:03:35,800 So, it's Leclerc you should talk to, not me. 39 00:03:35,960 --> 00:03:40,400 Leclerc hated Boris. Ask what happened– 40 00:03:40,560 --> 00:03:43,040 - when they worked together in Paris. 41 00:03:48,400 --> 00:03:53,480 You do not get a star by carelessness. 42 00:03:55,400 --> 00:03:59,040 You have to want it. 43 00:03:59,200 --> 00:04:04,360 So my question to you is ... Do you want this? 44 00:04:09,120 --> 00:04:11,560 The shirt. 45 00:04:18,280 --> 00:04:21,560 We have to stick together, otherwise we can not win. 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,680 And you... 47 00:04:28,400 --> 00:04:31,440 -What are you doing here? - We want to talk to you. 48 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 - Get out of here! -But it goes fast. 49 00:04:34,440 --> 00:04:37,560 It's about your relationship to Boris Fridell. 50 00:04:41,880 --> 00:04:45,560 I do not have time. You are not cops, you are nothing. 51 00:04:45,720 --> 00:04:49,680 I do not need to talk to you. So please leave. 52 00:04:49,840 --> 00:04:53,760 I have a real job to do. What the hell...? 53 00:05:02,520 --> 00:05:04,720 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen– 54 00:05:04,880 --> 00:05:09,200 -Sorry if I cancel, but I thought I would take the opportunity 55 00:05:09,360 --> 00:05:14,680 - to talk a little about the name of the restaurant, End Of The Century. 56 00:05:14,840 --> 00:05:20,480 The end of the century. It refers to the end of the 19th century– 57 00:05:20,640 --> 00:05:26,560 –Then Oscar Wilde and the neo-romantics wanted to remove morality from culture. 58 00:05:26,720 --> 00:05:29,120 -What is he doing? -I think that Erik Leclerc ... 59 00:05:29,280 --> 00:05:33,200 ... therefore have chosen a very excellent name for its meat restaurant. 60 00:05:33,360 --> 00:05:39,040 I see that my beautiful lady have opted for an entrecôte for lunch. 61 00:05:39,200 --> 00:05:42,680 Have you ever seen an animal killed? There is a fear– 62 00:05:42,840 --> 00:05:46,040 - there is a fear, there is an awareness. 63 00:05:46,200 --> 00:05:50,480 Above all, there is a look in the eyes when life goes out. 64 00:05:50,640 --> 00:05:53,200 Requires a very special personality - 65 00:05:53,360 --> 00:05:55,800 -To push up a slaughter mask and burn off a bolt– 66 00:05:55,960 --> 00:05:59,960 –Between the eyes of Mamma Mu and serve for lunch. 67 00:06:00,120 --> 00:06:03,280 -Do not do that. -Some want to go so far ... 68 00:06:03,440 --> 00:06:08,520 ... like saying it's Satan who cooks the best food. 69 00:06:08,680 --> 00:06:13,520 And the question is whether it is not Erik Leclerc, who is over there– 70 00:06:13,680 --> 00:06:16,520 - embodies that saying very, very best. 71 00:06:16,680 --> 00:06:20,120 - Get him to quit. -I was in the kitchen. 72 00:06:20,280 --> 00:06:21,640 I'm answering your questions. 73 00:06:21,800 --> 00:06:26,680 Then I witnessed a precarious event including this bridle burner. 74 00:06:28,160 --> 00:06:34,520 Here I stand and talk ... Bon appetit. 75 00:06:44,880 --> 00:06:47,840 I do not know what you think you know, and why you think– 76 00:06:48,000 --> 00:06:50,560 - that I should have something to do with the murder of Boris. 77 00:06:50,720 --> 00:06:55,320 Tell us a little about din and Boris tête – à – tête in Paris. 78 00:06:56,760 --> 00:07:00,840 He betrayed me in Paris, and therefore he may burn in hell. 79 00:07:03,040 --> 00:07:08,280 Of course, voilà, there is a motive. 80 00:07:08,440 --> 00:07:12,080 But why would I interfere Ronda's book in it all? 81 00:07:12,240 --> 00:07:15,200 Where were you last night? 82 00:07:15,360 --> 00:07:19,360 What do you think? I worked. I was here all evening. 83 00:07:19,520 --> 00:07:21,920 Ask anyone on the staff. 84 00:07:22,080 --> 00:07:26,120 You can probably get the staff to say exactly what they want. 85 00:07:33,600 --> 00:07:38,560 Have you talked to Ivana Mosesson? Ronda stole the whole idea from her. 86 00:07:38,720 --> 00:07:41,960 -Why do you think that? -I met her last year. 87 00:07:42,120 --> 00:07:44,240 Long before Ronda started with his book. 88 00:07:44,400 --> 00:07:48,000 I got to read an early version of the script. 89 00:07:48,160 --> 00:07:52,560 It was very similar to Ronda's new book. 90 00:08:00,040 --> 00:08:03,560 It seems that we can exclude our choleric chef. 91 00:08:03,720 --> 00:08:06,640 He may be right about that there are no personal motives - 92 00:08:06,800 --> 00:08:12,200 - behind the murders of neither Boris ... or Franco. 93 00:08:15,120 --> 00:08:17,560 They were just victims for the circumstances. 94 00:08:17,720 --> 00:08:21,120 Rondas bok is still the key. 95 00:08:21,280 --> 00:08:23,520 What did Leclerc say? about Ivana Mosesson? 96 00:08:23,680 --> 00:08:26,320 I think it seems a bit loose. 97 00:08:26,480 --> 00:08:31,360 Sure, they's both sick, completely fulfilled by themselves– 98 00:08:31,520 --> 00:08:34,320 - and if Ronda has stolen material so I understand– 99 00:08:34,480 --> 00:08:39,000 - that Mosesson wants revenge, but why copy the murders in Ronda's book? 100 00:08:39,160 --> 00:08:42,400 Why not just give in to her right away? 101 00:08:42,560 --> 00:08:44,560 Too simple. 102 00:08:46,600 --> 00:08:51,240 Ronda let Mosesson read, despite that Ronda may have stolen from Mosesson. 103 00:08:51,400 --> 00:08:53,640 It's a provocation. 104 00:08:53,800 --> 00:08:57,320 It's something like Mosesson must respond to. 105 00:08:57,480 --> 00:08:59,800 About their thing is to surpass each other– 106 00:08:59,960 --> 00:09:02,560 -So maybe that's not enough with a simple murder. 107 00:09:04,600 --> 00:09:07,400 Have you read this? "The dying goldfish." 108 00:09:07,560 --> 00:09:10,960 -No. - A literary wreck. 109 00:09:11,120 --> 00:09:13,200 But there is one interesting love story ... 110 00:09:13,360 --> 00:09:15,600 -I am done now. - Good, old lady. 111 00:09:15,760 --> 00:09:18,280 Brush teeth, then I will come and read later. 112 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 -Good night. -Good night. 113 00:09:28,120 --> 00:09:30,480 Have you heard anything from Niklas? 114 00:09:31,560 --> 00:09:34,000 No. I do not know what to do. 115 00:09:34,160 --> 00:09:37,240 He seems to be doing well absolutely extraordinarily good myself. 116 00:09:37,400 --> 00:09:40,000 Does not seem to miss us at all. 117 00:09:40,160 --> 00:09:42,200 And here we can not live forever. 118 00:09:42,360 --> 00:09:45,640 No small sign via Olivia or...? 119 00:09:47,280 --> 00:09:51,520 Then it's a test. Then you must not give with you. 120 00:09:51,680 --> 00:09:55,800 It is of the utmost importance that you do not bend an inch. 121 00:09:55,960 --> 00:10:00,040 "Instead, she gets to grow up and make their own choices for the future "- 122 00:10:00,200 --> 00:10:02,240 - "and just be koi." 123 00:10:02,400 --> 00:10:05,920 -One more! -No, now it's time to sleep. 124 00:10:06,080 --> 00:10:10,640 –Sova, sova. Good night. -Good night. 125 00:10:11,800 --> 00:10:15,680 And now we sleep, no night sandwiches here now. Okay? 126 00:10:20,000 --> 00:10:22,520 What is this? 127 00:10:25,520 --> 00:10:31,800 Name ... But hell, Olivia! 128 00:10:31,960 --> 00:10:35,480 You do not have to be so angry. 129 00:10:36,840 --> 00:10:39,920 You're stealing again! And so are you lying to me and Niklas. 130 00:10:40,080 --> 00:10:44,520 - It's not that dangerous, is it? -Not so dangerous? 131 00:10:45,560 --> 00:10:48,600 I write in the diary. 132 00:10:55,760 --> 00:11:00,280 Now we make it a little harder. I'm putting this in my inside pocket. 133 00:11:01,280 --> 00:11:05,440 And then we just meet on the street, you and me, like two strollers. 134 00:11:07,280 --> 00:11:11,680 Drive! Oh sorry. 135 00:11:23,920 --> 00:11:28,800 -So! Now it's time to go inside. -One more time! 136 00:11:28,960 --> 00:11:34,320 No. You start in two minutes. So, Merry Christmas, Happy Easter. 137 00:11:35,520 --> 00:11:40,840 What was that? She walks in therapy to stop snatching. 138 00:11:41,000 --> 00:11:44,160 Man ska afjaka a child's interests and skills. 139 00:11:44,320 --> 00:11:45,840 Skills? 140 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 - She can become a Mozart. -Yes, or a Svartenbrandt. 141 00:11:49,240 --> 00:11:52,880 Or a Svartenbrandt. She is driven and independent– 142 00:11:53,040 --> 00:11:55,120 - in a way that you rarely see. 143 00:11:55,280 --> 00:11:59,400 With the right upbringing, it can probably become something really big of her. 144 00:12:16,440 --> 00:12:18,520 Ivana would not recognize a good idea– 145 00:12:18,680 --> 00:12:21,960 -Even if it jumped up and bit her in the hedge. 146 00:12:22,120 --> 00:12:25,200 So you admit? That you stole from her. 147 00:12:25,360 --> 00:12:30,120 So, that's the easiest thing in the world, to get a good idea. 148 00:12:30,280 --> 00:12:34,680 But you have to be able to implement it too. That is what matters. 149 00:12:34,840 --> 00:12:39,080 Do you think that Niklas wants to move in with? U.S? He may be alone. 150 00:12:39,240 --> 00:12:43,320 He's alone, but it was you who said he would be. 151 00:12:43,480 --> 00:12:46,280 Do you think Mosesson look at it the same way? 152 00:12:46,440 --> 00:12:52,520 Ivana is a poser, she is a complacent dilettante. 153 00:12:52,680 --> 00:12:55,800 Still, you can not stop think of her. 154 00:12:55,960 --> 00:12:57,720 And you can not stop thinking at Niklas. 155 00:12:57,880 --> 00:12:59,800 Of course I can. 156 00:12:59,960 --> 00:13:02,640 You are more than just rivals. 157 00:13:02,800 --> 00:13:05,800 I read your debut novel. 158 00:13:05,960 --> 00:13:08,920 Fantastic how you catch the Swedish boredom. 159 00:13:09,080 --> 00:13:11,040 Page after page, nothing happens. 160 00:13:12,560 --> 00:13:14,000 But it is intended to be a thriller. 161 00:13:14,160 --> 00:13:16,200 And a love story? 162 00:13:16,360 --> 00:13:20,280 It's pretty obvious who the woman is which the main character hits is. 163 00:13:20,440 --> 00:13:23,360 And when you talk about her so you do not say Mosesson– 164 00:13:23,520 --> 00:13:26,400 - you use her first name. 165 00:13:26,560 --> 00:13:29,080 Your German publisher is on the phone. 166 00:13:29,240 --> 00:13:33,520 Excuse me, I have to take this. We'll talk later. 167 00:13:33,680 --> 00:13:37,680 - Do you like it? -Sorry? 168 00:13:37,840 --> 00:13:40,680 At work. Do you like it? 169 00:13:40,840 --> 00:13:42,240 Yes, you ... 170 00:13:42,400 --> 00:13:45,840 How old... How old are you, Wilma? 171 00:13:46,000 --> 00:13:48,920 33. How so? 172 00:13:50,520 --> 00:13:54,240 -Bye. -Bye! 173 00:13:57,520 --> 00:14:00,960 I want you to call your friend, what is her name now– 174 00:14:01,120 --> 00:14:03,880 And asks her to check out Wilma. When I was 33 years old– 175 00:14:04,040 --> 00:14:06,240 - had I not been an assistant in ten years– 176 00:14:06,400 --> 00:14:08,360 -And had a whole team which worked for me. 177 00:14:08,520 --> 00:14:13,280 Not everyone is like you, Hjerson. Thank goodness for that. 178 00:14:14,440 --> 00:14:17,360 It's better about the body dumped in the well. 179 00:14:17,520 --> 00:14:21,640 Then they can find it already at the end of the second act. 180 00:14:21,800 --> 00:14:24,720 I think it can be midsummer too. 181 00:14:24,880 --> 00:14:27,040 People love to read about great feasts. 182 00:14:27,200 --> 00:14:29,960 Write it down, and you can ask the two inside the living room - 183 00:14:30,120 --> 00:14:32,080 - on each side of the reading chair. 184 00:14:32,240 --> 00:14:37,680 Pumor. Catwomen. Meow. 185 00:14:39,120 --> 00:14:43,160 You and Ronda are inspired very much of each other, huh? 186 00:14:43,320 --> 00:14:45,320 She's probably inspired by me. 187 00:14:45,480 --> 00:14:47,800 -Not unusual, I have heard. -What? 188 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 -It is said that she steals your ideas. -Who told you that? 189 00:14:51,120 --> 00:14:52,800 Is it true? 190 00:14:52,960 --> 00:14:56,400 She stole the whole fucking idea to "The Last Supper", yes. 191 00:14:56,560 --> 00:14:57,960 How did she come up with your idea? 192 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 People pee and paw in this industry. 193 00:15:00,280 --> 00:15:01,840 -Why... –... did you not say that? 194 00:15:02,000 --> 00:15:04,080 -Why... –... are you protecting her? 195 00:15:04,240 --> 00:15:08,560 I'm not protecting her! She stole my idea, she caught up with me. Point. 196 00:15:08,720 --> 00:15:11,360 People twist ideas from each other all the time. 197 00:15:11,520 --> 00:15:14,160 Why do you think Ronda typing? 198 00:15:14,320 --> 00:15:17,280 Except she's parodic petty-bourgeois, then. 199 00:15:17,440 --> 00:15:20,000 As a detective story writer so you probably understand yourself– 200 00:15:20,160 --> 00:15:22,440 -That it appears as that you have a clear motive here. 201 00:15:22,600 --> 00:15:23,920 I have not done anything. 202 00:15:24,080 --> 00:15:27,920 Why would I murder someone like that in her clumsy kiosk literature? 203 00:15:28,080 --> 00:15:30,360 It's hell under me. She's under me. 204 00:15:30,520 --> 00:15:33,040 Exactly what do you mean now? 205 00:15:34,440 --> 00:15:37,680 You have feelings for each other. 206 00:15:40,760 --> 00:15:44,520 We had a relationship once 20 years ago. 207 00:15:44,680 --> 00:15:47,640 We got stuck in an elevator at the book fair. 208 00:15:47,800 --> 00:15:50,760 So we had a few days there together. 209 00:15:50,920 --> 00:15:53,720 That does not change the fact that she's a fucking idiot. 210 00:15:53,880 --> 00:15:56,640 This is serious. Two people have died– 211 00:15:56,800 --> 00:15:59,040 - because someone is trying to access Ronda. 212 00:15:59,200 --> 00:16:02,720 If you know anything that can help her so tell it now. 213 00:16:02,880 --> 00:16:05,120 I know nothing about this. 214 00:16:05,280 --> 00:16:08,360 I really wish that I could help. 215 00:16:13,600 --> 00:16:17,480 We have to make do with the imagination around the elevator. 216 00:16:36,120 --> 00:16:40,000 Yes Yes. Absolutely. Yes. 217 00:16:40,160 --> 00:16:43,040 But now I came home here. 218 00:16:43,200 --> 00:16:47,440 Great job, thank you very much! We'll hear from you later. Hi. 219 00:16:49,080 --> 00:16:54,120 It was True. Wilma was convicted for vandalism last year. 220 00:16:54,280 --> 00:16:57,640 She threw stones at the Swedish Writers' Union's premises. 221 00:16:57,800 --> 00:17:01,320 -Full as a saucepan. -There you see. 222 00:17:01,480 --> 00:17:04,440 I can not remember that I've given you a key. 223 00:17:04,600 --> 00:17:07,600 No. I found an extra. 224 00:17:15,520 --> 00:17:16,960 Now I'm a little lost - 225 00:17:17,120 --> 00:17:20,520 -But I can not really see when this gradual shift took place– 226 00:17:20,680 --> 00:17:22,960 - and we became cohabitants. 227 00:17:23,120 --> 00:17:27,120 I was just going to ask if it is okay if we stay here next week too. 228 00:17:28,400 --> 00:17:29,720 I do not know... 229 00:17:29,880 --> 00:17:32,600 You said I would persevere opposite Niklas. 230 00:17:32,760 --> 00:17:35,560 Yes, you have to. It is important. 231 00:17:35,720 --> 00:17:40,120 You must not let it go. Absolutely, of course. 232 00:17:40,280 --> 00:17:44,800 I think we do this ... You're staying here another week. 233 00:17:44,960 --> 00:17:46,640 Good. 234 00:17:53,800 --> 00:17:57,400 Hi, I was just going to say that I'm with Wilma now. 235 00:17:57,560 --> 00:18:00,400 Self? I'm not pre-installed here yet. 236 00:18:00,560 --> 00:18:02,600 It is quiet. I take it myself. 237 00:18:02,760 --> 00:18:06,840 Then you have to be awfully soft and empathy. She's a snail. 238 00:18:07,000 --> 00:18:10,760 If you so much as knock on the shell then she will stop. 239 00:18:10,920 --> 00:18:13,960 -Absolutely. -Take it very carefully. 240 00:18:32,000 --> 00:18:36,360 So. Now you're talking to me, or you're talking to the police. 241 00:18:41,000 --> 00:18:43,400 I know you do not has told everything– 242 00:18:43,560 --> 00:18:46,480 - and I know you're involved in the murder of the restaurant. 243 00:18:46,640 --> 00:18:49,360 And I know you hate Ronda Svensson– 244 00:18:49,520 --> 00:18:52,920 -So you can just as easily tell me here and now! 245 00:18:57,360 --> 00:18:58,720 Not good. 246 00:19:14,640 --> 00:19:16,520 You are late. 247 00:19:16,680 --> 00:19:20,480 -Oh really? I thought maybe more ... - Not a word. 248 00:19:25,000 --> 00:19:28,080 She's sitting there. You know what to do. 249 00:19:48,240 --> 00:19:51,440 The top! 250 00:19:53,520 --> 00:19:57,360 Sounds great! 251 00:19:57,520 --> 00:20:00,480 - What? - Do you know where the wax museum is located? 252 00:20:00,640 --> 00:20:04,480 Thanks so much. Have a great day. 253 00:20:04,640 --> 00:20:08,880 -You, I sit and work a little here. -Vocabulary. 254 00:20:10,400 --> 00:20:15,000 The top. The top. 255 00:20:15,160 --> 00:20:22,840 A completely normal woman. 256 00:20:24,720 --> 00:20:28,640 -Oh, look! -What? 257 00:20:28,800 --> 00:20:30,880 You lost something. Under the table. 258 00:20:31,040 --> 00:20:34,280 You, I do not understand. Vocabulary? 259 00:20:34,440 --> 00:20:38,240 No, sorry. But look. 260 00:20:38,400 --> 00:20:42,720 -It's right there. The key. - What? 261 00:20:42,880 --> 00:20:47,640 Yes ... There. Further in. Further in. 262 00:20:47,800 --> 00:20:51,560 -No. -Yes exactly. 263 00:20:51,720 --> 00:20:54,680 Wait! 264 00:20:56,680 --> 00:21:00,480 So you sold her lyrics before they were published? 265 00:21:00,640 --> 00:21:03,960 Does Ronda not pay well? 266 00:21:04,120 --> 00:21:07,840 It's not about money. You are an aspiring author yourself– 267 00:21:08,000 --> 00:21:11,920 And to look after Ronda is not what you have dreamed of all your life. 268 00:21:14,040 --> 00:21:17,440 Do you know how long it takes to write a really good detective story? 269 00:21:17,600 --> 00:21:20,240 So something else than her menopausal dribble. 270 00:21:20,400 --> 00:21:23,160 For five years I worked on the script - 271 00:21:23,320 --> 00:21:25,640 - and I was interested from all the major publishers - 272 00:21:25,800 --> 00:21:30,160 -But then I let Ronda read, and then they changed. 273 00:21:30,320 --> 00:21:32,960 She saw how good it was and became terrified of the competition. 274 00:21:33,120 --> 00:21:35,120 -So you wanted revenge? -I was angry. 275 00:21:35,280 --> 00:21:37,520 Who did you sell to? 276 00:21:37,680 --> 00:21:41,160 It was a reader who became obsessed of Ronda, began to stalk her– 277 00:21:41,320 --> 00:21:44,280 -And call at night and bombard her with emails. 278 00:21:45,440 --> 00:21:48,360 He finished all his emails with the Crow. 279 00:21:48,520 --> 00:21:50,440 I do not know who it is. 280 00:21:50,600 --> 00:21:54,640 I only have one email address. He deposited the money anonymously. 281 00:21:56,080 --> 00:22:00,440 Email him again. Say you have more texts to sell. 282 00:22:00,600 --> 00:22:03,960 Heavier texts. But this time so you want to meet him. 283 00:22:04,120 --> 00:22:06,600 IRL. 284 00:22:43,320 --> 00:22:47,480 - Philip? -No, calm and nice. 285 00:22:55,920 --> 00:22:58,400 That must have been his plan continuously. 286 00:22:58,560 --> 00:23:00,880 He started working as a PT at Ronda's gym– 287 00:23:01,040 --> 00:23:03,880 -Just a few months later that the harassment ceased. 288 00:23:04,040 --> 00:23:06,680 It can not be a coincidence. 289 00:23:06,840 --> 00:23:10,240 He wants to meet her in reality, becomes physical– 290 00:23:10,400 --> 00:23:14,080 - he contacts her gym, nestles into her life. 291 00:23:16,000 --> 00:23:21,000 He's the obsessed one the kitchen assistant in Ronda's book! 292 00:23:21,160 --> 00:23:23,280 Why did you not let me go? 293 00:23:23,440 --> 00:23:27,200 For that very reason, that he is obsessed. 294 00:23:27,360 --> 00:23:30,480 We do not know what he is capable of to get to. 295 00:23:36,320 --> 00:23:39,440 -Yes? -Hi, it's Klara. 296 00:23:39,600 --> 00:23:43,040 We've found your stalker. 297 00:23:43,200 --> 00:23:46,200 My stalker? 298 00:23:46,360 --> 00:23:48,840 What does that have to do with it? 299 00:23:49,000 --> 00:23:51,480 He may have had access to the script. 300 00:23:51,640 --> 00:23:56,440 -Who is it? –Filip Bergman. 301 00:23:56,600 --> 00:23:58,680 I understand that it will come as a shock, but ... 302 00:23:58,840 --> 00:24:01,920 Have you met Filip? He is barely literate. 303 00:24:02,080 --> 00:24:04,920 There is clear evidence that ... 304 00:24:06,040 --> 00:24:10,000 Wait a minute, I just have to receive the food. 305 00:24:15,680 --> 00:24:17,480 No, aj! Let me go! 306 00:24:17,640 --> 00:24:20,520 –Ronda? -No! 307 00:24:21,520 --> 00:24:23,160 Ronda? 308 00:24:25,400 --> 00:24:28,280 Check with the neighbors if they have seen anything. 309 00:24:28,440 --> 00:24:31,760 Extra patrols at the exits from the city. 310 00:24:31,920 --> 00:24:36,960 Did you not want coffee? Or you maybe did not mean what you said. 311 00:24:37,120 --> 00:24:41,640 -What can I help you with? - You have helped me enough. 312 00:24:41,800 --> 00:24:46,400 Hjerson, I still have a lot great respect for you as a police officer. 313 00:24:46,560 --> 00:24:49,160 I think you did wonders a few times. 314 00:24:49,320 --> 00:24:53,880 But when the wonders came no more, you began to invent on your own. 315 00:24:54,040 --> 00:24:57,040 I just happened to be it who came upon you. 316 00:24:58,240 --> 00:25:00,320 This is Filip Bergman you are looking for. 317 00:25:00,480 --> 00:25:03,280 25-year-old personal trainer at the Vanadis Gym. 318 00:25:03,440 --> 00:25:06,080 He's been stalking Ronda for a year. 319 00:25:07,160 --> 00:25:10,120 Hi then, Hjerson. 320 00:25:18,080 --> 00:25:25,440 Yes, this is Philip's room. He has always enjoyed reading. 321 00:25:28,520 --> 00:25:32,040 - Is it ready soon? -Which? 322 00:25:32,200 --> 00:25:36,680 Yes, the essay. He has time to defend your dissertation before the summer? 323 00:25:36,840 --> 00:25:40,160 He never says anything to me. 324 00:25:40,320 --> 00:25:47,080 Certainly. But I do not think so we'll be spending more of your time. We... 325 00:25:48,080 --> 00:25:53,640 We just wanted to confirm that Filip have a safe working environment– 326 00:25:53,800 --> 00:25:56,920 -When he ... studies. 327 00:26:00,320 --> 00:26:02,960 Excuse. The police have not heard from you? 328 00:26:03,120 --> 00:26:05,880 The police? No. 329 00:26:06,040 --> 00:26:08,800 Forgive me. 330 00:26:11,320 --> 00:26:14,800 Hi, Gunilla. Yes. 331 00:26:19,800 --> 00:26:22,400 Where was the end of the book unfolded? 332 00:26:22,560 --> 00:26:25,320 On a cliff. 333 00:26:31,080 --> 00:26:32,640 Sorry, but what do you mean? 334 00:26:32,800 --> 00:26:35,000 Filip Bergman's summer house in the archipelago. 335 00:26:35,160 --> 00:26:39,200 And tell CG he can work a little faster this time. 336 00:26:55,000 --> 00:26:57,520 That's his way of saying thank you. 337 00:26:59,200 --> 00:27:03,680 –310378, we are on standby. Come on. -Drive. 338 00:27:17,120 --> 00:27:19,840 310127, kitchen secured. 339 00:27:20,000 --> 00:27:23,640 370608, upper floor secured. 340 00:27:51,880 --> 00:27:56,960 310628, we have located Svensson. She's alive. 341 00:27:58,000 --> 00:28:00,360 You stay! 342 00:28:09,880 --> 00:28:12,520 Philip! 343 00:28:14,240 --> 00:28:17,040 Philip, stay! 344 00:28:18,120 --> 00:28:19,880 Stay! 345 00:28:53,200 --> 00:28:57,720 Filip ... You do not have to do as in the book. 346 00:28:57,880 --> 00:29:00,480 -You came... -Stay there! 347 00:29:00,640 --> 00:29:03,320 - Sit with me. - I loved her. 348 00:29:03,480 --> 00:29:05,600 I know that. Come on. 349 00:29:05,760 --> 00:29:08,200 For her sake ... Do not come here! 350 00:29:08,360 --> 00:29:10,680 No, I'm still sitting here. But come on ... 351 00:29:10,840 --> 00:29:13,360 Stop! You would stay there! Stay there! 352 00:29:13,520 --> 00:29:18,760 Filip, look at me. You're about to do something stupid. 353 00:29:18,920 --> 00:29:21,440 Sit here and tell me instead. 354 00:29:21,600 --> 00:29:24,800 I just wanted her to know that I existed! 355 00:29:24,960 --> 00:29:26,560 It's not your fault. 356 00:29:29,800 --> 00:29:31,920 I wanted her to know that I was ... 357 00:29:32,080 --> 00:29:36,560 Come and sit here, and we'll talk. Filip, I do not want you to jump. 358 00:29:42,360 --> 00:29:46,240 –Filip ... - Is it so wrong? 359 00:29:50,040 --> 00:29:51,680 No! 360 00:30:01,960 --> 00:30:05,240 Ronda ... How are you? 361 00:30:06,440 --> 00:30:10,760 It is okay. But Philip, then? 362 00:30:10,920 --> 00:30:14,800 Not as good. 363 00:30:37,160 --> 00:30:40,800 - We could have saved him. -No. 364 00:30:40,960 --> 00:30:44,080 It must have existed something we could have said. 365 00:30:44,240 --> 00:30:46,560 Let it go. 366 00:30:53,440 --> 00:30:57,040 -No, I can not. - You can not think like that. 367 00:30:57,200 --> 00:30:59,760 -I do it. -I know that. 368 00:30:59,920 --> 00:31:03,880 I must go now. 369 00:31:12,600 --> 00:31:14,440 That's how it is. 370 00:31:17,080 --> 00:31:19,280 See you tomorrow. 371 00:32:17,080 --> 00:32:20,040 Majvor. What can I do for you? 372 00:32:20,200 --> 00:32:22,680 Yes, it's going to hell here. 373 00:32:22,840 --> 00:32:26,320 -What the hell are you not calling back for? - You probably do not want to know. 374 00:32:26,480 --> 00:32:29,040 Oskar has laid out the hotel on sale. 375 00:32:29,200 --> 00:32:32,320 There are brokers here and Åkermans have been in here and watched. 376 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 Va? What are you saying now? 377 00:32:34,080 --> 00:32:38,400 Did you think you can overwrite the hotel to some crazy hippie? 378 00:32:38,560 --> 00:32:42,280 And then you will be surprised when it suddenly has consequences. 379 00:32:43,360 --> 00:32:48,640 -And then I found photos. -What about photos? 380 00:32:48,800 --> 00:32:53,000 I found an old box. 381 00:32:54,000 --> 00:32:58,360 I had no idea that you had a sister. 382 00:32:58,520 --> 00:33:00,480 Sara! 383 00:33:13,520 --> 00:33:16,080 Does anyone have contact with her? 384 00:33:16,240 --> 00:33:18,960 It can 't be my job, right? 385 00:33:19,120 --> 00:33:21,160 Can anyone contact her? 386 00:33:21,320 --> 00:33:23,520 Maybe she's who will inherit the hotel. 387 00:33:23,680 --> 00:33:27,120 Maybe she's the one to have it. Do you hear me? 388 00:33:27,280 --> 00:33:29,960 I hear what you're saying. 389 00:33:30,120 --> 00:33:33,640 Maybe you should give a damn in my drawers, Majvor. 390 00:33:43,680 --> 00:33:46,320 Did everything taste good? 391 00:33:46,480 --> 00:33:50,320 I do not know, I might have thought that fried eggplant - 392 00:33:50,480 --> 00:33:54,680 - had a taste of bacon. But that can not be true, right? 393 00:33:54,840 --> 00:33:57,960 Because you do not use same frying pan for both? 394 00:33:58,120 --> 00:34:01,800 I do not know how they cook the vegetarian variant. 395 00:34:01,960 --> 00:34:04,160 Vegan. 396 00:34:04,320 --> 00:34:07,760 I had ordered a vegan combo. 397 00:34:08,960 --> 00:34:10,320 Yes, I do not know. 398 00:34:10,480 --> 00:34:13,520 If I wanted to stay in one place with incompetent staff– 399 00:34:13,680 --> 00:34:16,840 - I could have stepped in a mattress at the pharmacy. 400 00:34:17,000 --> 00:34:19,120 Now I pay SEK 15,000 per night. 401 00:34:19,280 --> 00:34:22,080 Then I can expect that you know what you are doing. 402 00:34:22,240 --> 00:34:25,400 Obvious. I'm addressing this with the chef. 403 00:34:25,560 --> 00:34:28,800 - You can take the note. -On...? 404 00:34:28,960 --> 00:34:31,640 On everything, in the room, everything, the food. 405 00:34:37,640 --> 00:34:40,720 It will be such a damn good pilot this. 406 00:34:40,880 --> 00:34:43,400 I feel it. 407 00:34:43,560 --> 00:34:46,040 Although it's awful of course. 408 00:34:46,200 --> 00:34:48,720 But at the same time are it just the sharp throws– 409 00:34:48,880 --> 00:34:50,640 –Between acute depth and redemption– 410 00:34:50,800 --> 00:34:54,240 -Who will do it to a success. 411 00:34:54,400 --> 00:34:57,720 Done. Love you, girl! 412 00:34:57,880 --> 00:35:01,800 - How was it yesterday? -Good. 413 00:35:01,960 --> 00:35:06,600 It was lonely in the apartment without you. I miss you. 414 00:35:06,760 --> 00:35:10,280 -I'm moving home. -Good! 415 00:35:10,440 --> 00:35:13,880 Then I'm going to cook basil gnocchi, as I promised you. 416 00:35:14,040 --> 00:35:17,640 You can not stay. I can do not stay with other people. 417 00:35:17,800 --> 00:35:21,520 You have to solve it in some way. 418 00:35:21,680 --> 00:35:23,920 Hey, Klara! 419 00:35:24,080 --> 00:35:28,240 -No, no, you know how horny she is. -Just. 420 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 "MILF" follows a clear template - 421 00:35:30,360 --> 00:35:32,840 -Like our viewers expect week after week. 422 00:35:33,000 --> 00:35:36,400 This does not work. 423 00:35:36,560 --> 00:35:39,040 You may have missed a scene. 424 00:35:41,880 --> 00:35:44,480 Hjerson? 425 00:35:44,640 --> 00:35:47,280 Hjerson? Is everything okay? 426 00:35:49,480 --> 00:35:52,000 - We are in it. -What are you talking about? 427 00:35:52,160 --> 00:35:55,360 - We are in the middle of Ronda's history. -I do not understand. 428 00:35:55,520 --> 00:35:59,360 Everything that has happened now has happened just like in Ronda's script. 429 00:35:59,520 --> 00:36:01,400 But the books never end like this. 430 00:36:01,560 --> 00:36:05,240 It is never the first to admit who is the culprit. 431 00:36:06,560 --> 00:36:09,080 Should Ronda have planned all this? 432 00:36:09,240 --> 00:36:13,240 She is the one who links everything together. You've read her books - 433 00:36:13,400 --> 00:36:15,960 - you know how they are built. They follow a template. 434 00:36:16,120 --> 00:36:19,000 They are predictable as clocks, but never ends like this. 435 00:36:19,160 --> 00:36:23,200 There is always a crucial twist. 436 00:36:34,040 --> 00:36:37,120 Take down what is in the hall while. 437 00:37:00,160 --> 00:37:03,280 "While the honey yellow light spread in the cabin "- 438 00:37:03,440 --> 00:37:06,000 - "she thought everything had its time." 439 00:37:06,160 --> 00:37:12,320 "There was a time to learn, a time to test their abilities. " 440 00:37:13,400 --> 00:37:18,680 "A time of mastery. And a time of perfection. " 441 00:37:20,840 --> 00:37:26,440 It is good. It's a really good last chapter. 442 00:37:27,680 --> 00:37:32,000 Ties all threads together. Credible, smart. 443 00:37:33,400 --> 00:37:35,560 You really understand how you did it. 444 00:37:35,720 --> 00:37:40,200 You were in control all the time, it was you who wrote the book. 445 00:37:43,400 --> 00:37:47,640 You chose who would read, who would be suspected. 446 00:37:47,800 --> 00:37:49,920 And to reinforce their motives so ... 447 00:37:50,080 --> 00:37:55,200 ... you twisted the idea of ​​Mosesson. You chose Boris, Leclerc's rival - 448 00:37:55,360 --> 00:37:57,280 -To become your first victim. 449 00:37:58,320 --> 00:38:02,680 You were a pig to Wilma so she would hate you. 450 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 And Philip ... 451 00:38:05,120 --> 00:38:07,040 You wrapped him around your finger– 452 00:38:07,200 --> 00:38:10,600 - so he obeyed you like a small well-dressed poodle. 453 00:38:13,680 --> 00:38:16,680 You busted him on a aanande Franco. 454 00:38:19,360 --> 00:38:23,240 You even got him to throw from a cliff for your sake. 455 00:38:25,240 --> 00:38:29,000 It is impressive, and I understand why. 456 00:38:29,160 --> 00:38:32,040 You wanted out of your imagination and into reality. 457 00:38:32,200 --> 00:38:34,640 You could not come any further as a writer. 458 00:38:34,800 --> 00:38:39,680 You have won all the prizes and dealt with all themes. 459 00:38:39,840 --> 00:38:42,480 Fiction became a limitation for you- 460 00:38:42,640 --> 00:38:45,640 - so you wanted to take one last step. 461 00:38:46,880 --> 00:38:50,120 You wanted to see if you were that smart as you thought. 462 00:38:50,280 --> 00:38:54,920 You wanted to feel how it felt to murder for real. 463 00:38:55,080 --> 00:38:59,240 Lie and escape the police. You would be ... 464 00:38:59,400 --> 00:39:03,560 You want to be one with your creativity. 465 00:39:05,560 --> 00:39:08,000 You are smart. 466 00:39:09,600 --> 00:39:11,760 I knew you were the best. 467 00:39:11,920 --> 00:39:14,720 That's why I wanted to test myself against you. 468 00:39:17,280 --> 00:39:19,880 And now you've done it. 469 00:39:42,520 --> 00:39:46,320 I've heard you. I understand you– 470 00:39:46,480 --> 00:39:49,160 - and I have learned a lot of this. 471 00:39:55,960 --> 00:40:00,480 There is a time to learn. 472 00:40:03,800 --> 00:40:08,120 There is a time to test their abilities. 473 00:40:08,280 --> 00:40:11,000 There is a time of mastery. 474 00:40:11,160 --> 00:40:15,960 And there is a time of perfection. 475 00:40:18,240 --> 00:40:20,720 I just want to be with you. 476 00:40:20,880 --> 00:40:23,800 Why do not you want to have children with me? 477 00:40:23,960 --> 00:40:28,280 There will be a time for that too. 478 00:40:35,680 --> 00:40:38,440 You know I do not can unlock the box. 479 00:40:39,640 --> 00:40:44,120 The only thing I ask for is that you should put the beds together. 480 00:40:44,280 --> 00:40:46,160 Please. 481 00:40:47,200 --> 00:40:53,800 I will always remember this, very ... spacious. 482 00:40:55,120 --> 00:40:58,000 Do you think? Yes... 483 00:40:59,760 --> 00:41:01,600 Wait wait... 484 00:41:05,720 --> 00:41:08,600 Wait, I'm going to ... 485 00:41:15,000 --> 00:41:19,560 A small gift, that you can knife with. 486 00:41:22,160 --> 00:41:25,720 So that was it. Yes, so then. Here you go. 487 00:41:25,880 --> 00:41:28,960 - See you in the studio next week. -Yes. 488 00:41:29,120 --> 00:41:31,880 Or I do not know, I feel ... 489 00:41:32,040 --> 00:41:35,920 I have to think about it. 490 00:41:36,080 --> 00:41:38,440 Greetings Niklas! 491 00:42:56,680 --> 00:42:59,120 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno – SDI Group 37572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.