Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
*
2
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
*
3
00:00:47,000 --> 00:00:48,100
*
4
00:01:09,800 --> 00:01:11,000
Darf ich?
5
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
Was willst du denn hier?
6
00:01:14,200 --> 00:01:16,600
Ich hol nur meine Puppe, die Bärbel.
7
00:01:16,600 --> 00:01:17,800
Ach so!
8
00:01:17,900 --> 00:01:19,800
* Sie summt vor sich hin. *
9
00:01:38,500 --> 00:01:40,900
Kann ich Ihnen helfen, Melanie?
10
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
Die Brosche!
11
00:01:47,700 --> 00:01:49,300
Die Brosche ist weg!
12
00:01:49,300 --> 00:01:50,500
Welche Brosche?
13
00:01:50,600 --> 00:01:52,700
Die Schmetterlings-Brosche!
14
00:01:52,800 --> 00:01:57,500
Hab ich dir nicht gesagt, du sollst die Finger von meinen Sachen lassen?
15
00:01:57,500 --> 00:02:00,000
Ich wollte sie ja nicht für mich!
16
00:02:00,000 --> 00:02:01,500
Sondern für Bärbel!
17
00:02:01,600 --> 00:02:04,900
Du hast meine Schmetterlings- Brosche verschlampt!
18
00:02:05,000 --> 00:02:07,200
Sie war nicht mehr da!
19
00:02:07,800 --> 00:02:09,900
Ich habe sie nicht weggenommen!
20
00:02:10,000 --> 00:02:12,200
Ich auch nicht! Wer denn sonst?
21
00:02:12,200 --> 00:02:15,200
Woher soll ich das wissen? Ich war's nicht!
22
00:02:15,300 --> 00:02:17,900
Es gibt ja noch andere Leute im Haus!
23
00:02:18,700 --> 00:02:20,500
Das ist doch lächerlich!
24
00:02:20,500 --> 00:02:22,100
Nein, das ist es nicht!
25
00:02:22,600 --> 00:02:26,100
Ich will meine Schmetterlings- Brosche wiederhaben!
26
00:02:26,200 --> 00:02:30,900
Oder ich werde Hugo bitten, dass er die Polizei verständigt!
27
00:02:31,000 --> 00:02:35,100
Ich gehe sie suchen. Hier verschwindet ja dauernd was!
28
00:02:35,100 --> 00:02:37,200
Ja, seit Sie hier bei uns sind!
29
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
Was?
30
00:02:38,200 --> 00:02:42,200
Ja, und wahrscheinlich stecken Sie beide unter einer Decke!
31
00:02:42,200 --> 00:02:44,000
Vera, soll das heißen ...
32
00:02:44,000 --> 00:02:45,100
Diebsgesindel!
33
00:02:48,200 --> 00:02:51,600
Glotz nicht so wie deine blöden Puppen!
34
00:02:51,700 --> 00:02:54,400
Die landen eines Tages alle auf dem Müll!
35
00:02:54,500 --> 00:02:55,700
Das schwör ich dir.
36
00:02:57,800 --> 00:03:01,200
Und Sie, Frau Zechner, sind ein böses altes Ekel.
37
00:03:04,100 --> 00:03:06,000
Das werden Sie noch bereuen!
38
00:03:09,700 --> 00:03:10,700
Ah!
39
00:03:16,800 --> 00:03:18,000
Mörder!
40
00:03:19,900 --> 00:03:21,200
Mörder!
41
00:03:32,800 --> 00:03:34,200
Melanie!
42
00:03:34,900 --> 00:03:36,100
Mörder!
43
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
* Niesen *
44
00:03:44,900 --> 00:03:46,000
Zum Wohl!
45
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Sehn Sie, es hilft doch nichts!
46
00:03:48,100 --> 00:03:51,200
Sie geben ein bissl schnell auf, finden Sie nicht?
47
00:03:51,300 --> 00:03:54,400
Bewegung ist das beste Mittel gegen Erkältung.
48
00:03:54,400 --> 00:03:56,200
Das stärkt die Abwehrkräfte!
49
00:04:00,600 --> 00:04:02,200
Schaun Sie, da drüben!
50
00:04:12,000 --> 00:04:13,200
Hallo!
51
00:04:13,200 --> 00:04:15,900
Das ist eine von den Apotheker-Schwestern.
52
00:04:16,000 --> 00:04:17,800
Ich weiß nur nicht, welche.
53
00:04:17,900 --> 00:04:19,000
Guten Tag!
54
00:04:19,400 --> 00:04:20,600
Guten Tag!
55
00:04:20,600 --> 00:04:23,200
Sie haben sich sicher verlaufen.
56
00:04:23,200 --> 00:04:25,800
Unbesorgt! Wir bringen Sie zurück!
57
00:04:25,800 --> 00:04:27,000
Mörder!
58
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Wie bitte?
59
00:04:30,200 --> 00:04:31,400
Mörder!
60
00:04:37,000 --> 00:04:38,200
Melanie!
61
00:04:43,200 --> 00:04:45,600
Ich glaub, man sucht Sie schon.
62
00:04:46,100 --> 00:04:47,500
Melanie!
63
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
Na?
64
00:04:51,800 --> 00:04:54,600
Mein Gott, da sind Sie ja!
65
00:04:55,700 --> 00:04:58,400
So, Frau Gretsch, gehen wir nach Hause!
66
00:04:58,600 --> 00:04:59,500
Nein!
67
00:04:59,600 --> 00:05:01,800
Dürfen wir erfahren, wer Sie sind?
68
00:05:03,200 --> 00:05:06,600
Adele Kalkmann vom Pflegeverein St. Martin.
69
00:05:06,700 --> 00:05:07,700
Schönberg!
70
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
Angenehm!
71
00:05:08,900 --> 00:05:12,400
Wir betreuen Vera Zechner, die alte Apothekerin.
72
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
Und auch ihre Schwester hier.
73
00:05:14,600 --> 00:05:16,300
SO, JETZT GEHEN WIR!
74
00:05:17,300 --> 00:05:18,900
Mörder!
75
00:05:21,400 --> 00:05:22,500
Ganz ruhig!
76
00:05:23,700 --> 00:05:25,600
Es geschieht Ihnen nichts.
77
00:05:25,700 --> 00:05:27,900
Wissen Sie was? Wir begleiten Sie!
78
00:05:27,900 --> 00:05:30,100
Danke, aber ich fände es besser ...
79
00:05:30,200 --> 00:05:32,800
Aber das macht doch keine Umstände!
80
00:05:34,200 --> 00:05:35,400
Kommen Sie!
81
00:05:49,100 --> 00:05:51,300
* Sie wimmert vor sich hin. *
82
00:05:51,400 --> 00:05:53,200
Du liebe Güte, Melanie!
83
00:05:53,900 --> 00:05:56,000
Was machst du nur für Sachen?
84
00:05:56,100 --> 00:05:57,000
Hugo!
85
00:05:58,600 --> 00:06:01,100
Die Herrschaften haben sie gefunden.
86
00:06:02,600 --> 00:06:03,800
Ah ja?
87
00:06:05,300 --> 00:06:06,800
Hannes Kofler! Guten Tag!
88
00:06:08,000 --> 00:06:10,400
Und das ist die Gräfin Schönberg.
89
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
Guten Tag!
90
00:06:11,500 --> 00:06:13,700
Hugo Glasbauer, sehr erfreut.
91
00:06:13,700 --> 00:06:16,000
Ich bin ein Freund des Hauses.
92
00:06:16,400 --> 00:06:18,200
Wollen Sie nicht eintreten?
93
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
Gern.
94
00:06:20,400 --> 00:06:21,500
Danke!
95
00:06:25,200 --> 00:06:26,400
* Sie wimmert. *
96
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
Alles in Ordnung, Melanie?
97
00:06:36,600 --> 00:06:38,800
Ich bring dich jetzt nach oben.
98
00:06:38,800 --> 00:06:40,700
Warten Sie, ich helf Ihnen.
99
00:06:40,700 --> 00:06:44,100
Wo ist denn eigentlich die Stefanie Ketelar?
100
00:06:44,800 --> 00:06:46,600
Sie ist nicht mehr im Haus.
101
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
Was heißt, nicht mehr im Haus?
102
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
Das erzähl ich Ihnen später.
103
00:06:52,100 --> 00:06:54,800
Wohnt denn Ihre Schwester auch hier?
104
00:06:54,900 --> 00:06:57,800
Ja, Vera. Aber sie musste sich hinlegen.
105
00:06:57,900 --> 00:06:59,700
Wieso? Ist sie krank?
106
00:06:59,700 --> 00:07:02,000
Nein, sie war bloß müde.
107
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
*
108
00:07:34,200 --> 00:07:35,700
Herr Glasbauer!
109
00:07:45,600 --> 00:07:46,800
*
110
00:08:01,300 --> 00:08:04,500
Klaus, kommst du? Die Frau Dr. Haller will gehn.
111
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Mhm.
112
00:08:09,300 --> 00:08:13,100
Wie oft soll ich es noch sagen? "Mörder! Mörder! Mörder!"
113
00:08:13,200 --> 00:08:15,600
Glaub mir, das war ein Verbrechen!
114
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
Habt ihr die Tat beobachtet?
115
00:08:17,800 --> 00:08:19,300
Nein, natürlich nicht!
116
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
Gut!
117
00:08:20,400 --> 00:08:23,300
Ich muss euch bitten, den Tatort zu verlassen.
118
00:08:23,400 --> 00:08:26,200
Gebts beim Kroisleitner alles zu Protokoll!
119
00:08:26,300 --> 00:08:27,400
Danke schön!
120
00:08:29,800 --> 00:08:34,000
Tut mir leid, aber i hab's eilig. Die warten schon auf mich im Labor.
121
00:08:34,100 --> 00:08:35,100
Und?
122
00:08:35,200 --> 00:08:39,300
Ziemlich klare Angelegenheit - auf den ersten Blick jedenfalls.
123
00:08:39,300 --> 00:08:42,600
Ihre Tasse riecht stark nach Bittermandel.
124
00:08:42,600 --> 00:08:45,600
Vergiftung durch Kaliumcyanid, würd ich meinen.
125
00:08:45,700 --> 00:08:47,100
Also Zyankali!
126
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
Denk ich schon.
127
00:08:48,200 --> 00:08:50,800
Und g'storben is sie an Atemstillstand.
128
00:08:50,800 --> 00:08:54,800
Das is auch typisch. Alles Weitere später! Pfiat euch!
129
00:08:55,100 --> 00:08:57,400
Fein! Wo fang'ma an? Bei der Pflegerin?
130
00:08:57,500 --> 00:09:01,200
Das glaub ich nicht. Die wird nämlich noch gesucht.
131
00:09:14,400 --> 00:09:18,400
Der Tee von der Frau Zechner war vermutlich vergiftet.
132
00:09:18,400 --> 00:09:22,400
Der Mandelgeruch deutet auf eine Zyankali-Vergiftung hin.
133
00:09:22,500 --> 00:09:23,600
Mandelgeruch?
134
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Aber es war ja auch Mandeltee!
135
00:09:27,500 --> 00:09:31,000
Vera liebt diese Sorte. Ich hab den Tee selbst zubereitet.
136
00:09:31,100 --> 00:09:34,000
Da war alles in Ordnung, das könnt ich schwören.
137
00:09:34,000 --> 00:09:35,400
Auch mit den Tropfen!
138
00:09:36,600 --> 00:09:37,800
Was für Tropfen?
139
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
Vera hat sich aufgeregt.
140
00:09:41,300 --> 00:09:45,000
Und in so einem Fall geb ich ihr Baldrian zur Beruhigung.
141
00:09:45,000 --> 00:09:47,500
Der Tee war auch derselbe wie immer.
142
00:09:47,600 --> 00:09:50,400
Und das Tablett hab ich ihr ans Bett gebracht.
143
00:09:50,400 --> 00:09:52,900
War die Tasse irgendwann unbeaufsichtigt?
144
00:09:52,900 --> 00:09:54,000
Nein!
145
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Oder ...
146
00:09:57,300 --> 00:09:58,500
Warten Sie!
147
00:09:59,100 --> 00:10:00,400
Doch, ein Mal.
148
00:10:00,500 --> 00:10:02,600
Es musste ja noch auskühlen.
149
00:10:02,600 --> 00:10:06,100
Also bin ich ganz kurz rüber ins Bügelzimmer.
150
00:10:06,200 --> 00:10:08,700
Aber höchstens für fünf Minuten!
151
00:10:09,900 --> 00:10:13,200
Frau Kalkmann, wer war außer Ihnen noch im Haus?
152
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
Hugo war da.
153
00:10:16,300 --> 00:10:17,500
Und ...
154
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Stefanie auch.
155
00:10:18,600 --> 00:10:19,900
Die Pflegerin?
156
00:10:20,000 --> 00:10:23,200
Für Stefanie leg ich meine Hand ins Feuer!
157
00:10:25,100 --> 00:10:27,500
Aber es hat doch Streit gegeben!
158
00:10:39,900 --> 00:10:41,400
Ach, dieser Streit!
159
00:10:42,300 --> 00:10:44,400
So was kommt schon mal vor.
160
00:10:45,600 --> 00:10:49,300
Ich war gerade in der Stadt, als Vera mich angerufen hat.
161
00:10:49,400 --> 00:10:53,000
Selbstverständlich bin ich sofort hierher geeilt.
162
00:10:53,100 --> 00:10:56,100
Aber ich hab das nicht so ernst genommen.
163
00:10:56,100 --> 00:10:58,900
Es muss sich um einen Unfall handeln.
164
00:10:59,600 --> 00:11:02,000
Das ist meine feste Überzeugung!
165
00:11:02,800 --> 00:11:06,400
Können Sie uns sagen, was Sie in Kitzbühel gemacht haben?
166
00:11:06,500 --> 00:11:08,200
Einkäufe! Das Übliche.
167
00:11:09,000 --> 00:11:10,700
Ich bin Frührentner.
168
00:11:11,400 --> 00:11:13,500
Meine Frau lebt nicht mehr.
169
00:11:14,200 --> 00:11:17,800
Außerdem hab ich Melanies Brille zum Optiker gebracht.
170
00:11:17,800 --> 00:11:19,600
Sie sieht doch so schlecht!
171
00:11:20,200 --> 00:11:23,400
Wer profitiert denn von Frau Zechners Tod?
172
00:11:23,500 --> 00:11:25,000
Wie meinen Sie das?
173
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Wer erbt?
174
00:11:29,100 --> 00:11:32,900
Hauptsächlich ihre Schwester Melanie, nehm ich an.
175
00:11:34,000 --> 00:11:35,500
Und ich wohl auch.
176
00:11:38,300 --> 00:11:41,300
Weil ich mich doch um Vera gekümmert hab.
177
00:11:44,500 --> 00:11:48,200
Damit haben Sie aber ein Motiv - das is Ihnen schon klar?
178
00:11:50,300 --> 00:11:53,800
Kommen wir noch einmal zurück auf diesen Streit!
179
00:11:53,900 --> 00:11:56,400
Es ging um eine Brosche, oder?
180
00:11:56,500 --> 00:11:58,800
Ja, Veras Gedächtnis ist ...
181
00:12:00,200 --> 00:12:02,100
Es war nicht mehr das Beste.
182
00:12:03,200 --> 00:12:06,600
Wahrscheinlich hatte sie die Brosche nur verlegt.
183
00:12:06,600 --> 00:12:08,700
Im Alter wird man eben so.
184
00:12:08,800 --> 00:12:12,700
Und wenn man natürlich diese ganzen Gerüchte kennt ...
185
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Ja?
186
00:12:15,600 --> 00:12:19,900
Nun, dass verschiedene Wertgegenstände weggekommen sind.
187
00:12:21,000 --> 00:12:22,700
Nicht nur hier bei uns.
188
00:12:22,800 --> 00:12:27,700
Sondern überall, wo man die Dienste von St. Martin in Anspruch nimmt.
189
00:12:28,000 --> 00:12:31,100
Damit wär'ma wieder bei der Frau Ketelar!
190
00:12:31,400 --> 00:12:32,500
Unmöglich!
191
00:12:34,500 --> 00:12:37,800
Fest steht aber, dass Frau Ketelar verschwunden ist.
192
00:12:37,800 --> 00:12:39,700
Und zwar entweder kurz vor ...
193
00:12:39,800 --> 00:12:42,700
.. oder gleich nach dem Tod von Frau Zechner.
194
00:12:44,400 --> 00:12:45,500
Entschuldigts!
195
00:12:45,500 --> 00:12:50,100
I wollt euch nur sagen, dass die Pflegerin wieder aufgetaucht is.
196
00:12:50,100 --> 00:12:51,200
Sehen Sie?
197
00:12:55,500 --> 00:12:56,800
Und die Brosche?
198
00:12:57,600 --> 00:12:58,700
Die ned.
199
00:12:59,200 --> 00:13:02,400
(Du hast meine Schmetterlings- Brosche verschlampt!)
200
00:13:02,500 --> 00:13:04,000
(Ich war's nicht!)
201
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
(Es gibt ja noch andere Leute im Haus!)
202
00:13:11,100 --> 00:13:12,200
Frau Ketelar!
203
00:13:12,200 --> 00:13:15,900
Lechner, Soko Kitzbühel! Das ist meine Kollegin Frau Kofler.
204
00:13:16,000 --> 00:13:18,100
Wir hätten ein paar Fragen an Sie.
205
00:13:18,200 --> 00:13:20,100
Ich weiß, aber ich war's nicht.
206
00:13:20,200 --> 00:13:21,900
Ich hab nichts gestohlen!
207
00:13:22,900 --> 00:13:24,800
Was ist los? Worum geht's?
208
00:13:25,400 --> 00:13:27,200
Es geht um Vera Zechner.
209
00:13:28,200 --> 00:13:29,300
Sie ist tot.
210
00:13:35,000 --> 00:13:38,100
Wenn ich bloß nicht mit ihr gestritten hätte!
211
00:13:38,200 --> 00:13:40,600
Sie hat sich immer so aufgeregt.
212
00:13:40,700 --> 00:13:44,200
Frau Zechner ist aber nicht vor Aufregung gestorben.
213
00:13:44,200 --> 00:13:47,800
Sie wurde vermutlich vergiftet, wir glauben mit Zyankali.
214
00:13:47,800 --> 00:13:49,400
Sind Sie deshalb hier?
215
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
Warum haben Sie das Haus so fluchtartig verlassen?
216
00:13:55,100 --> 00:13:57,600
Ich war fertig, verstehen Sie das nicht?
217
00:13:57,700 --> 00:14:00,300
Dieser dumme Streit wegen einer Brosche!
218
00:14:00,400 --> 00:14:04,400
Ich dachte, ich muss platzen - also bin ich raus aufs Wasser.
219
00:14:05,500 --> 00:14:06,600
Vergiftet!
220
00:14:07,400 --> 00:14:08,600
Waren Sie's?
221
00:14:09,300 --> 00:14:12,800
Ich hab weder jemanden bestohlen, noch umgebracht.
222
00:14:12,900 --> 00:14:17,100
Warum hat Frau Zechner dann gesagt, Sie haben die Brosche gestohlen?
223
00:14:17,200 --> 00:14:21,700
Vera hat immer alle und jeden beschuldigt, wenn was gefehlt hat!
224
00:14:24,000 --> 00:14:26,100
Sie stammen doch aus Lübeck, oder?
225
00:14:26,200 --> 00:14:28,500
Was hat Sie nach Kitzbühel verschlagen?
226
00:14:28,600 --> 00:14:30,900
Eigentlich wollt ich nach Augsburg.
227
00:14:31,000 --> 00:14:34,600
Da gibt es einen Wildwasserkanal, nur leider keine Arbeit.
228
00:14:34,600 --> 00:14:37,400
Ich hab dort Herrn Glasbauer kennengelernt.
229
00:14:37,400 --> 00:14:40,600
Er hat damals den Tiroler Kajak-Nachwuchs trainiert.
230
00:14:40,600 --> 00:14:43,700
Er hat mir den Job verschafft und die Wohnung hier.
231
00:14:43,800 --> 00:14:45,000
Und wann war das?
232
00:14:45,000 --> 00:14:46,900
So vor eineinhalb Jahren.
233
00:14:48,100 --> 00:14:51,600
Die Sache mit dem Altenpflege- Verein kam erst später.
234
00:14:51,600 --> 00:14:53,200
Gut! Das wär's dann.
235
00:14:53,300 --> 00:14:56,300
Sie halten sich weiter zur Verfügung, ja?
236
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
Wiederschaun!
237
00:15:12,300 --> 00:15:14,500
Der Glasbauer und die Ketelar?
238
00:15:19,300 --> 00:15:22,900
Schon möglich, dass die zusammenarbeiten!
239
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Möglich, ja.
240
00:15:27,300 --> 00:15:29,400
* Man hört nicht, was sie sagt. *
241
00:15:40,400 --> 00:15:43,800
Hier drin finden Sie alle unsere Mitarbeiter.
242
00:15:44,300 --> 00:15:46,600
Darf ich fragen, wonach Sie suchen?
243
00:15:47,600 --> 00:15:51,100
Also eigentlich wollten wir nur Ihre Meinung hören.
244
00:15:51,200 --> 00:15:54,400
Der Herr Glasbauer hat uns von Gerüchten erzählt:
245
00:15:54,400 --> 00:15:56,600
Den Verein St. Martin betreffend.
246
00:15:56,600 --> 00:15:59,000
Das hätt ich mir denken können!
247
00:15:59,100 --> 00:16:01,600
Ja, ich kenne diese Gerüchte.
248
00:16:01,600 --> 00:16:04,200
Es geht um Diebstähle, nicht wahr?
249
00:16:04,300 --> 00:16:09,200
Uhren, Schmuck - Gegenstände, die man problemlos entwenden kann.
250
00:16:09,200 --> 00:16:14,800
Ja, und die dann ebenso problemlos auch irgendwo wieder auftauchen.
251
00:16:14,900 --> 00:16:17,200
Aber bis dahin gibt's schon Gerüchte!
252
00:16:17,200 --> 00:16:19,300
Das ist also Ihre Version!
253
00:16:21,500 --> 00:16:24,000
Hören Sie, das ist doch absurd!
254
00:16:24,100 --> 00:16:26,900
Wozu sollte ich meine Klienten bestehlen?
255
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
So was kommt vor.
256
00:16:29,500 --> 00:16:31,600
Alte Menschen sind vergesslich!
257
00:16:31,900 --> 00:16:34,400
Und sie sind oft furchtbar misstrauisch.
258
00:16:34,500 --> 00:16:38,200
Und sie verstecken ihre Sachen an den unmöglichsten Plätzen:
259
00:16:38,200 --> 00:16:40,100
Dass sie keiner mehr findet.
260
00:16:40,200 --> 00:16:42,900
Und schuld daran sind immer die anderen!
261
00:16:43,900 --> 00:16:45,100
Mhm, verstehe!
262
00:16:46,600 --> 00:16:48,100
Ja, Augenblick bitte!
263
00:16:48,800 --> 00:16:52,600
Gut, dass ihr kommt! I hab die Dr. Haller dran.
264
00:16:53,200 --> 00:16:55,100
Servus! Hast schon was Neues?
265
00:16:55,100 --> 00:16:57,400
Es ist so, wie ich vermutet hab:
266
00:16:57,400 --> 00:16:59,500
Vergiftung durch Kaliumcyanid.
267
00:16:59,500 --> 00:17:02,600
In der Tasse finden sich jede Menge Giftspuren.
268
00:17:02,700 --> 00:17:05,300
Die Teemischung dagegen weist keine auf.
269
00:17:05,300 --> 00:17:09,300
Genauso die Tropfen, die mir der Kroisleitner gebracht hat:
270
00:17:09,400 --> 00:17:11,100
Keinerlei Verunreinigung.
271
00:17:11,100 --> 00:17:14,400
Das ist Baldrian nach Original-Rezeptur sozusagen.
272
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
Gut! Danke dir!
273
00:17:16,600 --> 00:17:18,200
Jetzt ist es amtlich:
274
00:17:18,200 --> 00:17:22,100
Das Zyankali war im Tee - die Tropfen waren aber sauber.
275
00:17:22,100 --> 00:17:23,600
Also doch im Tee!
276
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Was du morgen machen kannst:
277
00:17:26,000 --> 00:17:29,400
Den Pflegeverein überprüfen - alle Mitarbeiter.
278
00:17:29,400 --> 00:17:32,800
Und die Konten von der Kalkmann und der Ketelar!
279
00:17:34,700 --> 00:17:37,500
Seids mir ned bös, dass i so wenig Zeit hab!
280
00:17:37,500 --> 00:17:39,900
I hab a Silberhochzeit am Abend.
281
00:17:39,900 --> 00:17:41,000
Vater!
282
00:17:41,000 --> 00:17:43,600
Da steht, du warst Fahrrad fahren!
283
00:17:44,000 --> 00:17:46,300
Zitat: "Um mich fit zu halten."
284
00:17:47,200 --> 00:17:50,000
Das muss sich doch um einen Irrtum handeln!
285
00:17:50,000 --> 00:17:54,400
Nein! Wer sich im Herbst fit hält, wird im Winter nicht krank.
286
00:17:54,500 --> 00:17:56,800
Die Gräfin und ich machen das täglich!
287
00:17:56,900 --> 00:17:58,000
Seit heute Früh!
288
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
Verstehe!
289
00:18:00,100 --> 00:18:05,500
Sag, habts ihr schon eine Idee, von wo das Zyankali herstammt?
290
00:18:06,400 --> 00:18:09,600
Weil die Gräfin und ich hätten eine Theorie.
291
00:18:11,100 --> 00:18:16,000
Wir nehmen an, es ist noch aus der Apotheke vom Herrn Zechner.
292
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
Das denken wir auch!
293
00:18:17,500 --> 00:18:21,200
Im Haus war aber nichts. Wir befragen morgen die Schwester.
294
00:18:39,700 --> 00:18:40,800
*
295
00:18:49,200 --> 00:18:50,800
* Die Stufe knarrt. *
296
00:19:00,300 --> 00:19:01,300
* Knarren *
297
00:19:14,600 --> 00:19:15,700
* Rumpeln *
298
00:19:17,300 --> 00:19:18,400
Frau Gretsch?
299
00:19:29,400 --> 00:19:30,500
Frau Gretsch?
300
00:19:59,800 --> 00:20:01,000
* Poltern *
301
00:20:21,300 --> 00:20:22,500
Mist!
302
00:20:42,800 --> 00:20:44,000
Wer ist da?
303
00:20:44,700 --> 00:20:47,800
Guten Abend, Frau Ketelar! So spät noch unterwegs?
304
00:20:47,800 --> 00:20:49,500
Was wollen Sie von mir?
305
00:20:49,600 --> 00:20:52,800
Vielleicht erzählen Sie uns zuerst, woher Sie kommen!
306
00:20:52,800 --> 00:20:56,800
Ich bin gelaufen - hab trainiert. Ist doch kein Verbrechen, oder?
307
00:20:56,800 --> 00:20:59,700
Nur wenn das Training auch Einbruch beinhaltet.
308
00:20:59,800 --> 00:21:01,900
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
309
00:21:02,000 --> 00:21:04,200
Sie wissen genau, was wir meinen!
310
00:21:05,300 --> 00:21:06,300
Perfekt!
311
00:21:21,200 --> 00:21:25,800
Ja, zweifellos! Das sind die Schlüssel von Frau Ketelar.
312
00:21:26,200 --> 00:21:28,000
Ich versteh das nicht!
313
00:21:29,600 --> 00:21:33,400
Wenn man nur wüsste, was in den Menschen so vorgeht!
314
00:21:40,100 --> 00:21:43,700
Es ist Ihr Schlüsselbund! Das wär's dann wohl!
315
00:21:44,800 --> 00:21:45,900
Frau Ketelar!
316
00:21:48,400 --> 00:21:49,900
Wie geht es Melanie?
317
00:21:50,500 --> 00:21:54,000
Na ja, sie ist aufgewacht. Aber es ist alles in Ordnung.
318
00:21:57,200 --> 00:22:00,000
Was haben Sie denn gesucht, Frau Ketelar?
319
00:22:00,100 --> 00:22:02,100
Ich wollte mich vergewissern.
320
00:22:02,100 --> 00:22:05,900
Sie haben doch gesagt, dass Vera Zechner vergiftet wurde!
321
00:22:05,900 --> 00:22:08,900
Als ich das gehört habe, wusste ich sofort ...
322
00:22:10,500 --> 00:22:12,400
Ich hatte so eine Ahnung.
323
00:22:12,500 --> 00:22:15,700
Woher das tödliche Mittel gekommen sein könnte?
324
00:22:16,100 --> 00:22:20,000
Als ich dort anfing zu arbeiten, hat der Apotheker noch gelebt.
325
00:22:20,000 --> 00:22:23,400
Er war sehr krank, ich hab mich viel um ihn gekümmert.
326
00:22:23,500 --> 00:22:27,200
Ein Mal hat er gesagt, er müsste im Keller etwas nachsehen.
327
00:22:27,200 --> 00:22:29,300
Ich sollte draußen bleiben.
328
00:22:29,300 --> 00:22:31,600
Das haben Sie aber nicht gemacht!
329
00:22:31,700 --> 00:22:33,800
Nein, ich bin ihm hinterher.
330
00:22:33,800 --> 00:22:36,400
Im Keller gibt es diesen riesigen Schrank.
331
00:22:36,500 --> 00:22:39,700
Und Herr Zechner hat darin nach etwas gesucht.
332
00:22:39,800 --> 00:22:41,900
Und was war in diesem Schrank?
333
00:22:42,800 --> 00:22:44,100
Seine Apotheke!
334
00:22:44,700 --> 00:22:48,400
Als sein Geschäft aufgelöst wurde, hat er alles mitgenommen:
335
00:22:48,500 --> 00:22:50,200
Fläschchen - Medikamente!
336
00:22:50,200 --> 00:22:53,700
Und als Vera Zechner tot war, da haben Sie gedacht ...
337
00:22:53,700 --> 00:22:57,600
Vera hat den Schlüssel zum Schrank bei ihren Sachen aufbewahrt.
338
00:22:57,600 --> 00:22:59,000
Ich wollte sichergehen.
339
00:22:59,100 --> 00:23:02,800
Ich konnte doch diesen Verdacht nicht auf mir sitzen lassen!
340
00:23:28,600 --> 00:23:29,900
Da drüben!
341
00:23:30,000 --> 00:23:31,200
Darf ich bitten?
342
00:24:08,500 --> 00:24:09,500
*
343
00:24:15,200 --> 00:24:17,100
Also ihr habt nix g'funden?
344
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
Gar nix?
345
00:24:18,900 --> 00:24:20,000
Danke!
346
00:24:20,500 --> 00:24:24,100
Die Kollegen haben die Wohnung von der Ketelar durchsucht:
347
00:24:24,100 --> 00:24:26,000
Zu viert fünfzig Quadratmeter.
348
00:24:26,000 --> 00:24:28,400
Was is mit dem Bootshaus? - Auch nix.
349
00:24:31,600 --> 00:24:34,500
Frau Ketelar, Sie sind vorläufig auf freiem Fuß.
350
00:24:34,600 --> 00:24:36,400
Ich bekomm keine Anzeige?
351
00:24:36,400 --> 00:24:39,800
Nein, Sie haben ja jederzeit Zutritt zum Haus g'habt.
352
00:24:39,900 --> 00:24:41,900
Und Schaden is keiner entstanden.
353
00:24:41,900 --> 00:24:44,000
Aber Sie bleiben in Kitzbühel!
354
00:24:50,200 --> 00:24:51,900
Nur ein kleiner Abstecher!
355
00:24:52,300 --> 00:24:53,400
Kommen Sie!
356
00:25:02,200 --> 00:25:05,200
Ich denke nicht, dass ich Ihnen da helfen kann.
357
00:25:05,200 --> 00:25:08,200
Unsere Kunden legen viel Wert auf Anonymität.
358
00:25:08,300 --> 00:25:10,600
Ja, aber das ist doch ein Notfall!
359
00:25:10,600 --> 00:25:14,200
Sehen Sie, die Halskette hat meiner Schwester gehört.
360
00:25:14,200 --> 00:25:19,000
Und ich hab Informationen, dass meine Nichte hier gesehen wurde.
361
00:25:19,100 --> 00:25:21,200
Also hege ich die Befürchtung ...
362
00:25:21,300 --> 00:25:23,800
Dass Ihre Nichte die Kette versetzt hat?
363
00:25:23,800 --> 00:25:27,900
Ja, und ich will das gute Stück zurückkaufen.
364
00:25:28,300 --> 00:25:31,100
Aber mir sind die Hände gebunden!
365
00:25:31,200 --> 00:25:33,500
Hannes, sagen Sie doch auch mal was!
366
00:25:33,900 --> 00:25:34,900
Hatschi!
367
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Gesundheit!
368
00:25:36,000 --> 00:25:39,200
Entschuldigung! Haben Sie vielleicht ein Taschentuch?
369
00:25:39,200 --> 00:25:40,300
Gerne!
370
00:25:41,600 --> 00:25:43,000
Beeilen Sie sich!
371
00:25:45,800 --> 00:25:48,400
Ha! Hab ich's mir doch gedacht!
372
00:25:56,900 --> 00:25:58,000
Ja, Vater?
373
00:25:58,400 --> 00:26:02,900
Ja, i bin dir sehr dankbar, aber ich kann jetzt nicht kommen.
374
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
I schick dir wen. Servus!
375
00:26:05,300 --> 00:26:07,800
Das können Sie doch nicht machen!
376
00:26:07,800 --> 00:26:10,900
Doch, wir können! Bitte, der Durchsuchungsbefehl!
377
00:26:10,900 --> 00:26:11,900
Karin?
378
00:26:13,900 --> 00:26:15,300
Einen Moment bitte!
379
00:26:17,300 --> 00:26:18,400
Volltreffer!
380
00:26:25,300 --> 00:26:28,600
Also die verschollene Apotheke hamma g'funden!
381
00:26:32,300 --> 00:26:34,000
Der Rest ist da drinnen.
382
00:26:40,300 --> 00:26:42,500
Ich hab für alles eine Erklärung.
383
00:26:42,600 --> 00:26:44,500
Aber keine ausreichende!
384
00:26:45,700 --> 00:26:48,000
Sie sind vorläufig festgenommen.
385
00:26:59,100 --> 00:27:00,600
So, da wären wir!
386
00:27:00,900 --> 00:27:03,600
Karin, das ist der Herr Gebharter aus Wörgl.
387
00:27:03,600 --> 00:27:05,900
Karin Kofler, grüß Gott! - Grüß Gott!
388
00:27:06,000 --> 00:27:09,400
Das sind die Unterlagen? Darf ich? - Ja!
389
00:27:09,600 --> 00:27:12,600
Keine Angst! Wird ned lang dauern!
390
00:27:13,000 --> 00:27:18,100
Obwohl ... vielleicht könn'ma die Sache abkürzen. Kommen S' mit!
391
00:27:18,500 --> 00:27:19,800
* Telefon *
392
00:27:21,600 --> 00:27:23,000
* Musik *
393
00:27:28,800 --> 00:27:30,000
*
394
00:27:33,400 --> 00:27:35,000
Ja! Das is sie!
395
00:27:36,500 --> 00:27:39,800
Ich erinnere mich. DAS ist Frau Ketelar.
396
00:27:45,300 --> 00:27:47,800
Ein Glas Wasser, Frau Kalkmann?
397
00:27:48,400 --> 00:27:49,700
Nein, danke.
398
00:27:53,200 --> 00:27:56,900
Vera Zechner hat mir die Mittel geschenkt.
399
00:27:57,600 --> 00:28:02,400
Nachdem ihr Mann gestorben ist, hat sie mich gebeten, ...
400
00:28:02,400 --> 00:28:07,100
.. den Schrank auszuräumen und den Inhalt zu entsorgen.
401
00:28:07,200 --> 00:28:12,600
Den Inhalt haben wir überprüft - sechs Schachteln voller Chemikalien!
402
00:28:12,700 --> 00:28:15,600
Unter anderem Gifte der Kategorie T+.
403
00:28:15,800 --> 00:28:18,100
Arsentrioxid, zum Beispiel.
404
00:28:18,200 --> 00:28:19,900
Aber kein Zyankali!
405
00:28:21,100 --> 00:28:26,100
Natürlich nicht! Sie ham's ja vorher auf die Seite geschafft.
406
00:28:26,100 --> 00:28:29,000
Jetzt geben Sie's doch endlich zu!
407
00:28:29,000 --> 00:28:30,700
* Öffnen der Tür *
408
00:28:33,600 --> 00:28:34,900
* Musik *
409
00:28:41,500 --> 00:28:42,700
*
410
00:28:45,800 --> 00:28:47,900
Kennen Sie diese Belege?
411
00:28:50,600 --> 00:28:53,800
Stammen von einem Pfandleiher aus Wörgl.
412
00:28:54,300 --> 00:28:59,200
"Damen-Armband, Massiv-Gelbgold, besetzt mit 16 Brillanten."
413
00:28:59,300 --> 00:29:02,000
"Vermutlich französische Arbeit."
414
00:29:08,500 --> 00:29:11,400
Das ist doch alles Ihre Handschrift!
415
00:29:13,300 --> 00:29:14,500
* Musik *
416
00:29:19,000 --> 00:29:20,200
Ah!
417
00:29:25,200 --> 00:29:27,500
Können Sie uns das erklären?
418
00:29:36,600 --> 00:29:42,200
Nur, dass das klar ist: Sie haben von dem Schrank im Keller gewusst?
419
00:29:42,300 --> 00:29:47,100
Dass Anton dort alte Sachen aus der Apotheke gelagert hatte.
420
00:29:47,100 --> 00:29:51,400
Was er wirklich dort aufbewahrte, hat keiner gewusst.
421
00:29:51,400 --> 00:29:56,100
Der Schrank war immer abgeschlossen! Da konnte niemand ran.
422
00:29:56,200 --> 00:29:58,600
Auch nach seinem Tod nicht?
423
00:29:58,700 --> 00:30:02,200
Ich denke, Vera hat den Schlüssel verloren.
424
00:30:02,200 --> 00:30:06,800
Aber sie hat sich nie dafür interessiert, was in dem Kasten war.
425
00:30:06,800 --> 00:30:10,400
Vielleicht hätt ich mich darum kümmern sollen.
426
00:30:10,500 --> 00:30:12,800
Gut! Fangen wir von vorne an.
427
00:30:12,800 --> 00:30:17,000
Frau Kalkmann hat Ihrer Schwester den Tee gebracht.
428
00:30:17,200 --> 00:30:21,000
Ja! Ich war im Nebenzimmer, die Tür war offen.
429
00:30:21,100 --> 00:30:25,200
Sie hat den Tee Vera ans Bett gestellt - wie immer!
430
00:30:25,200 --> 00:30:27,000
Das ham Sie gesehen?
431
00:30:27,000 --> 00:30:28,200
Ja!
432
00:30:28,400 --> 00:30:29,500
Ja!
433
00:30:29,600 --> 00:30:34,200
Können Sie sich noch erinnern, was auf dem Tablett war?
434
00:30:34,300 --> 00:30:37,000
Eine Tasse und ein Fläschchen.
435
00:30:38,100 --> 00:30:40,400
Ja! Die Beruhigungstropfen.
436
00:30:42,600 --> 00:30:45,200
War es DIESES Fläschchen hier?
437
00:30:51,400 --> 00:30:54,900
Nein. Das Fläschchen war nicht braun.
438
00:30:55,600 --> 00:30:58,900
Es war durchsichtig ... und kleiner.
439
00:30:58,900 --> 00:31:02,100
Durchsichtig? Da sind Sie sich sicher?
440
00:31:02,100 --> 00:31:03,400
Natürlich!
441
00:31:05,800 --> 00:31:08,600
Hab ich jetzt was Falsches g'sagt?
442
00:31:09,000 --> 00:31:13,400
Nein, nein, Frau Gretsch! Sie haben uns sehr geholfen.
443
00:31:15,800 --> 00:31:17,500
So, Frau Kalkmann!
444
00:31:18,100 --> 00:31:23,700
Wir haben einen Zeugen, der Sie mit dem Gift-Fläschchen gesehen hat.
445
00:31:23,800 --> 00:31:27,400
Ich hab mit Vera Zechners Tod nichts zu tun!
446
00:31:27,500 --> 00:31:32,000
Was sollt ich für einen Grund haben, sie umzubringen?
447
00:31:32,000 --> 00:31:37,800
Sie ham die Frau bestohlen! So, wie Sie überall Dinge mitgehen lassen!
448
00:31:37,800 --> 00:31:42,000
Frau Zechner hat sie erwischt - Sie ham sie getötet.
449
00:31:42,100 --> 00:31:44,600
Also gut. Ich habe gestohlen.
450
00:31:44,800 --> 00:31:47,600
Ich habe Unterschriften gefälscht.
451
00:31:47,600 --> 00:31:50,000
Aber nur wegen der Stiftung!
452
00:31:51,400 --> 00:31:55,700
Ich ... hab ... keine andere Lösung mehr gesehen.
453
00:31:56,000 --> 00:31:59,900
Ich ... war finanziell ... am Ende.
454
00:32:01,200 --> 00:32:03,000
Was is mit dem Mord?
455
00:32:04,600 --> 00:32:05,700
* Musik *
456
00:32:20,200 --> 00:32:21,400
Hugo!
457
00:32:21,800 --> 00:32:24,600
Wo führst du mich eigentlich hin?
458
00:32:25,500 --> 00:32:26,700
Was?
459
00:32:26,800 --> 00:32:29,800
Ich will wissen, wo wir hier sind!
460
00:32:32,500 --> 00:32:35,300
Es tut mir leid, Melanie! Ich ...
461
00:32:36,600 --> 00:32:38,500
Ich war in Gedanken.
462
00:32:40,000 --> 00:32:45,100
Lass uns doch spazieren gehen. Ich ... ich brauch etwas Luft.
463
00:32:53,800 --> 00:32:56,000
* unheilschwangere Musik *
464
00:33:04,500 --> 00:33:06,300
* dramatische Musik *
465
00:33:14,400 --> 00:33:15,600
*
466
00:33:15,900 --> 00:33:17,200
* Plätschern *
467
00:33:21,900 --> 00:33:24,800
Ja, und? Was überlegst jetzt noch?
468
00:33:24,800 --> 00:33:29,000
I weiß ned! Mir passt das ned, was die Gretsch sagt.
469
00:33:29,100 --> 00:33:32,700
Die Kalkmann bringt der Zechner ein Tablett.
470
00:33:32,700 --> 00:33:36,400
Darauf stehen eine Tasse und ein Fläschchen.
471
00:33:36,400 --> 00:33:39,700
Das Fläschchen mit dem Zyankali! - Genau!
472
00:33:39,700 --> 00:33:44,300
Und das tragt sie so offen herum? Das is doch unsinnig!
473
00:33:44,400 --> 00:33:47,200
Das hab ich mir auch schon überlegt.
474
00:33:47,200 --> 00:33:52,400
Und wo sie geht und steht - der Glasbauer is immer dabei. Warum?
475
00:33:52,700 --> 00:33:56,900
Stimmt! Dabei wirkt sie ned besonders gebrechlich.
476
00:33:56,900 --> 00:34:01,200
Eben! Trotzdem führt er sie herum wie eine Blinde.
477
00:34:01,200 --> 00:34:02,500
So ist es.
478
00:34:02,900 --> 00:34:07,100
Erinnerts euch an die erste Aussage vom Glasbauer.
479
00:34:07,100 --> 00:34:12,600
Er hat ihre Brille zum Optiker gebracht. Sie sieht extrem schlecht.
480
00:34:13,100 --> 00:34:18,400
Und sie will vom Nebenzimmer aus das Flaschl genau gesehen haben.
481
00:34:18,500 --> 00:34:24,600
Vielleicht passt der Glasbauer auf sie auf, damit sie nix Falsches sagt.
482
00:34:26,800 --> 00:34:30,000
Jetzt sag schon, Hugo! Was tun wir hier?
483
00:34:30,100 --> 00:34:31,400
Entschuldige!
484
00:34:33,200 --> 00:34:36,600
Weißt du, ob du's nun glaubst oder nicht:
485
00:34:36,800 --> 00:34:41,000
Aber ich hab deine Schwester wirklich sehr gemocht!
486
00:34:41,100 --> 00:34:42,700
Ja, das weiß ich!
487
00:34:43,800 --> 00:34:45,000
Und du?
488
00:34:46,100 --> 00:34:47,400
Was meinst du?
489
00:34:51,500 --> 00:34:53,800
Hast du sie geliebt? Vera!
490
00:34:53,800 --> 00:34:57,100
Ihr wart doch Rivalinnen, nicht wahr?
491
00:34:57,400 --> 00:34:59,400
Euer ganzes Leben lang!
492
00:34:59,600 --> 00:35:02,000
Wer sagt denn schon so was?
493
00:35:02,100 --> 00:35:03,300
Die Vera!
494
00:35:05,600 --> 00:35:08,200
Sie hat mir's selbst erzählt.
495
00:35:09,700 --> 00:35:12,000
* spannungsgeladene Musik *
496
00:35:19,800 --> 00:35:21,200
* Klingeln *
497
00:35:22,000 --> 00:35:24,700
* Er rüttelt an der Türklinke. *
498
00:35:27,100 --> 00:35:32,600
Sie war die Ältere, die Hübsche! Die, die Erfolg hatte! Und ich?!
499
00:35:32,900 --> 00:35:34,800
Das hässliche Entlein!
500
00:35:37,600 --> 00:35:41,800
Weißt du, dass Anton eigentlich MEIN Verlobter war?
501
00:35:42,000 --> 00:35:46,700
Ich wollte ihn heiraten. Aber sie hat ihn mir weggeschnappt!
502
00:35:47,000 --> 00:35:50,100
Ich war ganz allein - all die Jahre!
503
00:35:51,300 --> 00:35:54,600
Aber in der Apotheke durfte ich mithelfen.
504
00:35:54,700 --> 00:35:59,200
Es war nicht immer leicht mit ihr. Kann ich verstehen!
505
00:35:59,200 --> 00:36:03,000
- Und damals, als wir uns kennengelernt haben:
506
00:36:03,000 --> 00:36:06,400
Sie hat sich sofort an dich herangemacht.
507
00:36:15,400 --> 00:36:21,200
Kroisleitner, wir geben eine Such- meldung nach Melanie Gretsch raus.
508
00:36:21,600 --> 00:36:25,100
Genau! Die nette alte Dame mit der Puppe.
509
00:36:28,200 --> 00:36:31,900
Versteh doch! Hugo! Vera ist tot!!
510
00:36:34,200 --> 00:36:38,300
Vielleicht hat sie es auch nicht anders verdient!
511
00:36:38,400 --> 00:36:43,300
Sie hat ihr Testament doch nur zu deinen Gunsten geändert, ...
512
00:36:43,300 --> 00:36:46,000
.. um mich damit zu verletzen!
513
00:36:46,000 --> 00:36:48,300
Das hab ich nicht gewollt!
514
00:36:48,400 --> 00:36:52,600
Sehr gewehrt hast du dich aber nicht dagegen, oder?
515
00:36:55,500 --> 00:36:58,700
Ich kann das auch! Wenn du möchtest.
516
00:37:00,600 --> 00:37:03,000
Dann bist du der Alleinerbe!
517
00:37:06,900 --> 00:37:08,800
* dramatische Musik *
518
00:37:14,000 --> 00:37:17,500
Ich werd jetzt die Polizei rufen. - Was?!
519
00:37:19,900 --> 00:37:22,200
Du elender Erbschleicher!
520
00:37:23,400 --> 00:37:24,500
Ahh!
521
00:37:24,700 --> 00:37:25,800
Ahhh!!!
522
00:37:26,600 --> 00:37:28,600
* Er schnappt nach Luft. *
523
00:37:28,800 --> 00:37:30,500
* dramatische Musik *
524
00:37:38,100 --> 00:37:39,600
Halt dich fest!
525
00:37:47,700 --> 00:37:49,100
*
526
00:37:53,200 --> 00:37:54,500
Ahh!
527
00:38:02,100 --> 00:38:03,400
*
528
00:38:07,800 --> 00:38:08,900
*
529
00:38:11,400 --> 00:38:14,000
* Beide schnappen nach Luft. *
530
00:38:14,500 --> 00:38:15,800
* Stöhnen *
531
00:38:21,800 --> 00:38:23,000
*
532
00:38:28,800 --> 00:38:30,000
Geht's?
533
00:38:30,000 --> 00:38:31,200
Puh!
534
00:38:40,200 --> 00:38:41,400
*
535
00:38:46,500 --> 00:38:48,600
Schau dir das einmal an!
536
00:38:48,700 --> 00:38:50,600
"Meine liebe Melanie!"
537
00:38:52,600 --> 00:38:54,000
"Dein Hugo"
538
00:38:58,800 --> 00:38:59,900
* Musik *
539
00:39:13,100 --> 00:39:14,400
*
540
00:39:20,800 --> 00:39:22,100
Schau her mal!
541
00:39:26,000 --> 00:39:27,900
* Ticken einer Uhr *
542
00:39:30,000 --> 00:39:34,100
Frau Gretsch, kommt Ihnen dieses Foto bekannt vor?
543
00:39:34,300 --> 00:39:36,400
Das kann ich nicht sehen!
544
00:39:40,900 --> 00:39:42,000
Bitte sehr!
545
00:39:44,300 --> 00:39:45,600
Besser so?
546
00:39:49,600 --> 00:39:54,000
Wie konnten Sie ein Fläschchen genau beschreiben, ...
547
00:39:54,100 --> 00:40:00,000
.. das in sechs Meter Entfernung an Ihnen vorübergetragen wurde?
548
00:40:01,800 --> 00:40:06,700
Sie erinnern sich? Als Frau Kalkmann den Tee serviert hat.
549
00:40:07,900 --> 00:40:09,600
* Ticken einer Uhr *
550
00:40:10,000 --> 00:40:11,900
Weil Sie gelogen haben!
551
00:40:12,800 --> 00:40:17,000
Sie haben Ihre Schwester, Vera Zechner, ermordet.
552
00:40:21,100 --> 00:40:22,900
Und wenn es so wäre?
553
00:40:23,000 --> 00:40:24,600
Wo ist das Gift?
554
00:40:27,700 --> 00:40:28,900
* Musik *
555
00:40:38,300 --> 00:40:39,600
*
556
00:40:45,800 --> 00:40:47,100
Darf ich?
557
00:40:47,300 --> 00:40:48,600
* Aufschrei *
558
00:41:03,400 --> 00:41:04,800
Kaliumcyanid.
559
00:41:05,900 --> 00:41:08,000
Und die gestohlene Brosche!
560
00:41:16,200 --> 00:41:18,300
(zischend:) Ich war's!
561
00:41:20,600 --> 00:41:24,000
Ja, ich habe meine Schwester umgebracht!
562
00:41:24,900 --> 00:41:30,600
Ich durfte zwar bei ihr wohnen, aber sie hat mich nur gedemütigt!
563
00:41:30,700 --> 00:41:33,900
Immerzu! Alles hat sie mir genommen!
564
00:41:34,000 --> 00:41:35,600
Alle meine Männer!
565
00:41:37,000 --> 00:41:38,700
Mein ganzes Leben!
566
00:41:41,700 --> 00:41:45,300
Und sogar meine Puppen hat sie gehasst!
567
00:41:45,800 --> 00:41:50,600
(schluchzend:) Sie wollte sie ... auf den Müll werfen!
568
00:41:50,600 --> 00:41:53,300
Meine, meine kleinen Lieblinge!
569
00:41:53,400 --> 00:41:57,700
Und Sie wollten Frau Kalkmann einen Mord anhängen.
570
00:41:57,700 --> 00:41:58,800
Na und?
571
00:41:59,000 --> 00:42:02,200
Jeder hat gewusst, dass sie stiehlt!
572
00:42:02,200 --> 00:42:06,900
Man brauchte diese Frau nur auf den Schrank hinzuweisen.
573
00:42:06,900 --> 00:42:11,200
Und man konnte sicher sein, dass sie ihn ausräumt!
574
00:42:11,200 --> 00:42:13,500
Aber ich war vor ihr dort!
575
00:42:14,200 --> 00:42:17,400
Sie wären auch fast damit durchgekommen!
576
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
Kroisleitner!
577
00:42:26,000 --> 00:42:27,800
Kommen S' bitte mit!
578
00:42:32,500 --> 00:42:34,300
* dramatische Musik *
579
00:42:44,900 --> 00:42:46,200
Gemma!
580
00:42:59,900 --> 00:43:03,200
Untertitel: Kathrin Wallbrecher, Aline Götz
581
00:43:03,300 --> 00:43:04,900
ORF 2014 untertitel@orf.at
40620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.