All language subtitles for 13SOKO Kitzbuhel Was geschah mit Vera Z.? S06E13 German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,000 * 2 00:00:15,500 --> 00:00:16,500 * 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,100 * 4 00:01:09,800 --> 00:01:11,000 Darf ich? 5 00:01:12,100 --> 00:01:14,100 Was willst du denn hier? 6 00:01:14,200 --> 00:01:16,600 Ich hol nur meine Puppe, die Bärbel. 7 00:01:16,600 --> 00:01:17,800 Ach so! 8 00:01:17,900 --> 00:01:19,800 * Sie summt vor sich hin. * 9 00:01:38,500 --> 00:01:40,900 Kann ich Ihnen helfen, Melanie? 10 00:01:46,200 --> 00:01:47,600 Die Brosche! 11 00:01:47,700 --> 00:01:49,300 Die Brosche ist weg! 12 00:01:49,300 --> 00:01:50,500 Welche Brosche? 13 00:01:50,600 --> 00:01:52,700 Die Schmetterlings-Brosche! 14 00:01:52,800 --> 00:01:57,500 Hab ich dir nicht gesagt, du sollst
die Finger von meinen Sachen lassen? 15 00:01:57,500 --> 00:02:00,000 Ich wollte sie ja nicht für mich! 16 00:02:00,000 --> 00:02:01,500 Sondern für Bärbel! 17 00:02:01,600 --> 00:02:04,900 Du hast meine Schmetterlings-
Brosche verschlampt! 18 00:02:05,000 --> 00:02:07,200 Sie war nicht mehr da! 19 00:02:07,800 --> 00:02:09,900 Ich habe sie nicht weggenommen! 20 00:02:10,000 --> 00:02:12,200 Ich auch nicht! Wer denn sonst? 21 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 Woher soll ich das wissen?
Ich war's nicht! 22 00:02:15,300 --> 00:02:17,900 Es gibt ja
noch andere Leute im Haus! 23 00:02:18,700 --> 00:02:20,500 Das ist doch lächerlich! 24 00:02:20,500 --> 00:02:22,100 Nein, das ist es nicht! 25 00:02:22,600 --> 00:02:26,100 Ich will meine Schmetterlings-
Brosche wiederhaben! 26 00:02:26,200 --> 00:02:30,900 Oder ich werde Hugo bitten,
dass er die Polizei verständigt! 27 00:02:31,000 --> 00:02:35,100 Ich gehe sie suchen.
Hier verschwindet ja dauernd was! 28 00:02:35,100 --> 00:02:37,200 Ja, seit Sie hier bei uns sind! 29 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 Was? 30 00:02:38,200 --> 00:02:42,200 Ja, und wahrscheinlich
stecken Sie beide unter einer Decke! 31 00:02:42,200 --> 00:02:44,000 Vera, soll das heißen ... 32 00:02:44,000 --> 00:02:45,100 Diebsgesindel! 33 00:02:48,200 --> 00:02:51,600 Glotz nicht so
wie deine blöden Puppen! 34 00:02:51,700 --> 00:02:54,400 Die landen eines Tages
alle auf dem Müll! 35 00:02:54,500 --> 00:02:55,700 Das schwör ich dir. 36 00:02:57,800 --> 00:03:01,200 Und Sie, Frau Zechner,
sind ein böses altes Ekel. 37 00:03:04,100 --> 00:03:06,000 Das werden Sie noch bereuen! 38 00:03:09,700 --> 00:03:10,700 Ah! 39 00:03:16,800 --> 00:03:18,000 Mörder! 40 00:03:19,900 --> 00:03:21,200 Mörder! 41 00:03:32,800 --> 00:03:34,200 Melanie! 42 00:03:34,900 --> 00:03:36,100 Mörder! 43 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 * Niesen * 44 00:03:44,900 --> 00:03:46,000 Zum Wohl! 45 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Sehn Sie, es hilft doch nichts! 46 00:03:48,100 --> 00:03:51,200 Sie geben ein bissl schnell auf,
finden Sie nicht? 47 00:03:51,300 --> 00:03:54,400 Bewegung ist das beste Mittel
gegen Erkältung. 48 00:03:54,400 --> 00:03:56,200 Das stärkt die Abwehrkräfte! 49 00:04:00,600 --> 00:04:02,200 Schaun Sie, da drüben! 50 00:04:12,000 --> 00:04:13,200 Hallo! 51 00:04:13,200 --> 00:04:15,900 Das ist eine
von den Apotheker-Schwestern. 52 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 Ich weiß nur nicht, welche. 53 00:04:17,900 --> 00:04:19,000 Guten Tag! 54 00:04:19,400 --> 00:04:20,600 Guten Tag! 55 00:04:20,600 --> 00:04:23,200 Sie haben sich sicher verlaufen. 56 00:04:23,200 --> 00:04:25,800 Unbesorgt! Wir bringen Sie zurück! 57 00:04:25,800 --> 00:04:27,000 Mörder! 58 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Wie bitte? 59 00:04:30,200 --> 00:04:31,400 Mörder! 60 00:04:37,000 --> 00:04:38,200 Melanie! 61 00:04:43,200 --> 00:04:45,600 Ich glaub, man sucht Sie schon. 62 00:04:46,100 --> 00:04:47,500 Melanie! 63 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Na? 64 00:04:51,800 --> 00:04:54,600 Mein Gott, da sind Sie ja! 65 00:04:55,700 --> 00:04:58,400 So, Frau Gretsch,
gehen wir nach Hause! 66 00:04:58,600 --> 00:04:59,500 Nein! 67 00:04:59,600 --> 00:05:01,800 Dürfen wir erfahren, wer Sie sind? 68 00:05:03,200 --> 00:05:06,600 Adele Kalkmann
vom Pflegeverein St. Martin. 69 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 Schönberg! 70 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 Angenehm! 71 00:05:08,900 --> 00:05:12,400 Wir betreuen Vera Zechner,
die alte Apothekerin. 72 00:05:12,400 --> 00:05:14,600 Und auch ihre Schwester hier. 73 00:05:14,600 --> 00:05:16,300 SO, JETZT GEHEN WIR! 74 00:05:17,300 --> 00:05:18,900 Mörder! 75 00:05:21,400 --> 00:05:22,500 Ganz ruhig! 76 00:05:23,700 --> 00:05:25,600 Es geschieht Ihnen nichts. 77 00:05:25,700 --> 00:05:27,900 Wissen Sie was? Wir begleiten Sie! 78 00:05:27,900 --> 00:05:30,100 Danke, aber ich fände es besser ... 79 00:05:30,200 --> 00:05:32,800 Aber das macht doch keine Umstände! 80 00:05:34,200 --> 00:05:35,400 Kommen Sie! 81 00:05:49,100 --> 00:05:51,300 * Sie wimmert vor sich hin. * 82 00:05:51,400 --> 00:05:53,200 Du liebe Güte, Melanie! 83 00:05:53,900 --> 00:05:56,000 Was machst du nur für Sachen? 84 00:05:56,100 --> 00:05:57,000 Hugo! 85 00:05:58,600 --> 00:06:01,100 Die Herrschaften haben sie gefunden. 86 00:06:02,600 --> 00:06:03,800 Ah ja? 87 00:06:05,300 --> 00:06:06,800 Hannes Kofler! Guten Tag! 88 00:06:08,000 --> 00:06:10,400 Und das ist die Gräfin Schönberg. 89 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 Guten Tag! 90 00:06:11,500 --> 00:06:13,700 Hugo Glasbauer, sehr erfreut. 91 00:06:13,700 --> 00:06:16,000 Ich bin ein Freund des Hauses. 92 00:06:16,400 --> 00:06:18,200 Wollen Sie nicht eintreten? 93 00:06:19,400 --> 00:06:20,400 Gern. 94 00:06:20,400 --> 00:06:21,500 Danke! 95 00:06:25,200 --> 00:06:26,400 * Sie wimmert. * 96 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 Alles in Ordnung, Melanie? 97 00:06:36,600 --> 00:06:38,800 Ich bring dich jetzt nach oben. 98 00:06:38,800 --> 00:06:40,700 Warten Sie, ich helf Ihnen. 99 00:06:40,700 --> 00:06:44,100 Wo ist denn eigentlich
die Stefanie Ketelar? 100 00:06:44,800 --> 00:06:46,600 Sie ist nicht mehr im Haus. 101 00:06:46,600 --> 00:06:48,600 Was heißt, nicht mehr im Haus? 102 00:06:48,600 --> 00:06:50,600 Das erzähl ich Ihnen später. 103 00:06:52,100 --> 00:06:54,800 Wohnt denn Ihre Schwester auch hier? 104 00:06:54,900 --> 00:06:57,800 Ja, Vera. Aber sie
musste sich hinlegen. 105 00:06:57,900 --> 00:06:59,700 Wieso? Ist sie krank? 106 00:06:59,700 --> 00:07:02,000 Nein, sie war bloß müde. 107 00:07:25,400 --> 00:07:26,400 * 108 00:07:34,200 --> 00:07:35,700 Herr Glasbauer! 109 00:07:45,600 --> 00:07:46,800 * 110 00:08:01,300 --> 00:08:04,500 Klaus, kommst du?
Die Frau Dr. Haller will gehn. 111 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Mhm. 112 00:08:09,300 --> 00:08:13,100 Wie oft soll ich es noch sagen?
"Mörder! Mörder! Mörder!" 113 00:08:13,200 --> 00:08:15,600 Glaub mir, das war ein Verbrechen! 114 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 Habt ihr die Tat beobachtet? 115 00:08:17,800 --> 00:08:19,300 Nein, natürlich nicht! 116 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Gut! 117 00:08:20,400 --> 00:08:23,300 Ich muss euch bitten,
den Tatort zu verlassen. 118 00:08:23,400 --> 00:08:26,200 Gebts beim Kroisleitner
alles zu Protokoll! 119 00:08:26,300 --> 00:08:27,400 Danke schön! 120 00:08:29,800 --> 00:08:34,000 Tut mir leid, aber i hab's eilig.
Die warten schon auf mich im Labor. 121 00:08:34,100 --> 00:08:35,100 Und? 122 00:08:35,200 --> 00:08:39,300 Ziemlich klare Angelegenheit
- auf den ersten Blick jedenfalls. 123 00:08:39,300 --> 00:08:42,600 Ihre Tasse riecht
stark nach Bittermandel. 124 00:08:42,600 --> 00:08:45,600 Vergiftung durch Kaliumcyanid,
würd ich meinen. 125 00:08:45,700 --> 00:08:47,100 Also Zyankali! 126 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Denk ich schon. 127 00:08:48,200 --> 00:08:50,800 Und g'storben
is sie an Atemstillstand. 128 00:08:50,800 --> 00:08:54,800 Das is auch typisch.
Alles Weitere später! Pfiat euch! 129 00:08:55,100 --> 00:08:57,400 Fein! Wo fang'ma an?
Bei der Pflegerin? 130 00:08:57,500 --> 00:09:01,200 Das glaub ich nicht.
Die wird nämlich noch gesucht. 131 00:09:14,400 --> 00:09:18,400 Der Tee von der Frau Zechner
war vermutlich vergiftet. 132 00:09:18,400 --> 00:09:22,400 Der Mandelgeruch deutet
auf eine Zyankali-Vergiftung hin. 133 00:09:22,500 --> 00:09:23,600 Mandelgeruch? 134 00:09:25,400 --> 00:09:27,400 Aber es war ja auch Mandeltee! 135 00:09:27,500 --> 00:09:31,000 Vera liebt diese Sorte.
Ich hab den Tee selbst zubereitet. 136 00:09:31,100 --> 00:09:34,000 Da war alles in Ordnung,
das könnt ich schwören. 137 00:09:34,000 --> 00:09:35,400 Auch mit den Tropfen! 138 00:09:36,600 --> 00:09:37,800 Was für Tropfen? 139 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 Vera hat sich aufgeregt. 140 00:09:41,300 --> 00:09:45,000 Und in so einem Fall
geb ich ihr Baldrian zur Beruhigung. 141 00:09:45,000 --> 00:09:47,500 Der Tee war auch derselbe wie immer. 142 00:09:47,600 --> 00:09:50,400 Und das Tablett
hab ich ihr ans Bett gebracht. 143 00:09:50,400 --> 00:09:52,900 War die Tasse
irgendwann unbeaufsichtigt? 144 00:09:52,900 --> 00:09:54,000 Nein! 145 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Oder ... 146 00:09:57,300 --> 00:09:58,500 Warten Sie! 147 00:09:59,100 --> 00:10:00,400 Doch, ein Mal. 148 00:10:00,500 --> 00:10:02,600 Es musste ja noch auskühlen. 149 00:10:02,600 --> 00:10:06,100 Also bin ich ganz kurz
rüber ins Bügelzimmer. 150 00:10:06,200 --> 00:10:08,700 Aber höchstens für fünf Minuten! 151 00:10:09,900 --> 00:10:13,200 Frau Kalkmann, wer war
außer Ihnen noch im Haus? 152 00:10:14,400 --> 00:10:16,000 Hugo war da. 153 00:10:16,300 --> 00:10:17,500 Und ... 154 00:10:17,600 --> 00:10:18,600 Stefanie auch. 155 00:10:18,600 --> 00:10:19,900 Die Pflegerin? 156 00:10:20,000 --> 00:10:23,200 Für Stefanie
leg ich meine Hand ins Feuer! 157 00:10:25,100 --> 00:10:27,500 Aber es hat doch Streit gegeben! 158 00:10:39,900 --> 00:10:41,400 Ach, dieser Streit! 159 00:10:42,300 --> 00:10:44,400 So was kommt schon mal vor. 160 00:10:45,600 --> 00:10:49,300 Ich war gerade in der Stadt,
als Vera mich angerufen hat. 161 00:10:49,400 --> 00:10:53,000 Selbstverständlich
bin ich sofort hierher geeilt. 162 00:10:53,100 --> 00:10:56,100 Aber ich hab das
nicht so ernst genommen. 163 00:10:56,100 --> 00:10:58,900 Es muss sich
um einen Unfall handeln. 164 00:10:59,600 --> 00:11:02,000 Das ist meine feste Überzeugung! 165 00:11:02,800 --> 00:11:06,400 Können Sie uns sagen,
was Sie in Kitzbühel gemacht haben? 166 00:11:06,500 --> 00:11:08,200 Einkäufe! Das Übliche. 167 00:11:09,000 --> 00:11:10,700 Ich bin Frührentner. 168 00:11:11,400 --> 00:11:13,500 Meine Frau lebt nicht mehr. 169 00:11:14,200 --> 00:11:17,800 Außerdem hab ich Melanies Brille
zum Optiker gebracht. 170 00:11:17,800 --> 00:11:19,600 Sie sieht doch so schlecht! 171 00:11:20,200 --> 00:11:23,400 Wer profitiert denn
von Frau Zechners Tod? 172 00:11:23,500 --> 00:11:25,000 Wie meinen Sie das? 173 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Wer erbt? 174 00:11:29,100 --> 00:11:32,900 Hauptsächlich ihre
Schwester Melanie, nehm ich an. 175 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 Und ich wohl auch. 176 00:11:38,300 --> 00:11:41,300 Weil ich mich doch
um Vera gekümmert hab. 177 00:11:44,500 --> 00:11:48,200 Damit haben Sie aber ein Motiv
- das is Ihnen schon klar? 178 00:11:50,300 --> 00:11:53,800 Kommen wir noch einmal zurück
auf diesen Streit! 179 00:11:53,900 --> 00:11:56,400 Es ging um eine Brosche, oder? 180 00:11:56,500 --> 00:11:58,800 Ja, Veras Gedächtnis ist ... 181 00:12:00,200 --> 00:12:02,100 Es war nicht mehr das Beste. 182 00:12:03,200 --> 00:12:06,600 Wahrscheinlich hatte sie
die Brosche nur verlegt. 183 00:12:06,600 --> 00:12:08,700 Im Alter wird man eben so. 184 00:12:08,800 --> 00:12:12,700 Und wenn man natürlich
diese ganzen Gerüchte kennt ... 185 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Ja? 186 00:12:15,600 --> 00:12:19,900 Nun, dass verschiedene
Wertgegenstände weggekommen sind. 187 00:12:21,000 --> 00:12:22,700 Nicht nur hier bei uns. 188 00:12:22,800 --> 00:12:27,700 Sondern überall, wo man die Dienste
von St. Martin in Anspruch nimmt. 189 00:12:28,000 --> 00:12:31,100 Damit wär'ma wieder
bei der Frau Ketelar! 190 00:12:31,400 --> 00:12:32,500 Unmöglich! 191 00:12:34,500 --> 00:12:37,800 Fest steht aber,
dass Frau Ketelar verschwunden ist. 192 00:12:37,800 --> 00:12:39,700 Und zwar entweder kurz vor ... 193 00:12:39,800 --> 00:12:42,700 .. oder gleich nach
dem Tod von Frau Zechner. 194 00:12:44,400 --> 00:12:45,500 Entschuldigts! 195 00:12:45,500 --> 00:12:50,100 I wollt euch nur sagen, dass
die Pflegerin wieder aufgetaucht is. 196 00:12:50,100 --> 00:12:51,200 Sehen Sie? 197 00:12:55,500 --> 00:12:56,800 Und die Brosche? 198 00:12:57,600 --> 00:12:58,700 Die ned. 199 00:12:59,200 --> 00:13:02,400 (Du hast meine Schmetterlings-
Brosche verschlampt!) 200 00:13:02,500 --> 00:13:04,000 (Ich war's nicht!) 201 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 (Es gibt ja
noch andere Leute im Haus!) 202 00:13:11,100 --> 00:13:12,200 Frau Ketelar! 203 00:13:12,200 --> 00:13:15,900 Lechner, Soko Kitzbühel!
Das ist meine Kollegin Frau Kofler. 204 00:13:16,000 --> 00:13:18,100 Wir hätten ein paar Fragen an Sie. 205 00:13:18,200 --> 00:13:20,100 Ich weiß, aber ich war's nicht. 206 00:13:20,200 --> 00:13:21,900 Ich hab nichts gestohlen! 207 00:13:22,900 --> 00:13:24,800 Was ist los? Worum geht's? 208 00:13:25,400 --> 00:13:27,200 Es geht um Vera Zechner. 209 00:13:28,200 --> 00:13:29,300 Sie ist tot. 210 00:13:35,000 --> 00:13:38,100 Wenn ich bloß nicht
mit ihr gestritten hätte! 211 00:13:38,200 --> 00:13:40,600 Sie hat sich immer so aufgeregt. 212 00:13:40,700 --> 00:13:44,200 Frau Zechner ist aber
nicht vor Aufregung gestorben. 213 00:13:44,200 --> 00:13:47,800 Sie wurde vermutlich vergiftet,
wir glauben mit Zyankali. 214 00:13:47,800 --> 00:13:49,400 Sind Sie deshalb hier? 215 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 Warum haben Sie das Haus
so fluchtartig verlassen? 216 00:13:55,100 --> 00:13:57,600 Ich war fertig,
verstehen Sie das nicht? 217 00:13:57,700 --> 00:14:00,300 Dieser dumme Streit
wegen einer Brosche! 218 00:14:00,400 --> 00:14:04,400 Ich dachte, ich muss platzen
- also bin ich raus aufs Wasser. 219 00:14:05,500 --> 00:14:06,600 Vergiftet! 220 00:14:07,400 --> 00:14:08,600 Waren Sie's? 221 00:14:09,300 --> 00:14:12,800 Ich hab weder jemanden bestohlen,
noch umgebracht. 222 00:14:12,900 --> 00:14:17,100 Warum hat Frau Zechner dann gesagt,
Sie haben die Brosche gestohlen? 223 00:14:17,200 --> 00:14:21,700 Vera hat immer alle und jeden
beschuldigt, wenn was gefehlt hat! 224 00:14:24,000 --> 00:14:26,100 Sie stammen doch aus Lübeck, oder? 225 00:14:26,200 --> 00:14:28,500 Was hat Sie
nach Kitzbühel verschlagen? 226 00:14:28,600 --> 00:14:30,900 Eigentlich wollt ich nach Augsburg. 227 00:14:31,000 --> 00:14:34,600 Da gibt es einen Wildwasserkanal,
nur leider keine Arbeit. 228 00:14:34,600 --> 00:14:37,400 Ich hab dort
Herrn Glasbauer kennengelernt. 229 00:14:37,400 --> 00:14:40,600 Er hat damals den Tiroler
Kajak-Nachwuchs trainiert. 230 00:14:40,600 --> 00:14:43,700 Er hat mir den Job verschafft
und die Wohnung hier. 231 00:14:43,800 --> 00:14:45,000 Und wann war das? 232 00:14:45,000 --> 00:14:46,900 So vor eineinhalb Jahren. 233 00:14:48,100 --> 00:14:51,600 Die Sache mit dem Altenpflege-
Verein kam erst später. 234 00:14:51,600 --> 00:14:53,200 Gut! Das wär's dann. 235 00:14:53,300 --> 00:14:56,300 Sie halten sich
weiter zur Verfügung, ja? 236 00:14:57,400 --> 00:14:58,400 Wiederschaun! 237 00:15:12,300 --> 00:15:14,500 Der Glasbauer und die Ketelar? 238 00:15:19,300 --> 00:15:22,900 Schon möglich,
dass die zusammenarbeiten! 239 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 Möglich, ja. 240 00:15:27,300 --> 00:15:29,400 * Man hört nicht, was sie sagt. * 241 00:15:40,400 --> 00:15:43,800 Hier drin finden Sie
alle unsere Mitarbeiter. 242 00:15:44,300 --> 00:15:46,600 Darf ich fragen, wonach Sie suchen? 243 00:15:47,600 --> 00:15:51,100 Also eigentlich
wollten wir nur Ihre Meinung hören. 244 00:15:51,200 --> 00:15:54,400 Der Herr Glasbauer
hat uns von Gerüchten erzählt: 245 00:15:54,400 --> 00:15:56,600 Den Verein St. Martin betreffend. 246 00:15:56,600 --> 00:15:59,000 Das hätt ich mir denken können! 247 00:15:59,100 --> 00:16:01,600 Ja, ich kenne diese Gerüchte. 248 00:16:01,600 --> 00:16:04,200 Es geht um Diebstähle, nicht wahr? 249 00:16:04,300 --> 00:16:09,200 Uhren, Schmuck - Gegenstände,
die man problemlos entwenden kann. 250 00:16:09,200 --> 00:16:14,800 Ja, und die dann ebenso problemlos
auch irgendwo wieder auftauchen. 251 00:16:14,900 --> 00:16:17,200 Aber bis dahin
gibt's schon Gerüchte! 252 00:16:17,200 --> 00:16:19,300 Das ist also Ihre Version! 253 00:16:21,500 --> 00:16:24,000 Hören Sie, das ist doch absurd! 254 00:16:24,100 --> 00:16:26,900 Wozu sollte ich
meine Klienten bestehlen? 255 00:16:28,000 --> 00:16:29,400 So was kommt vor. 256 00:16:29,500 --> 00:16:31,600 Alte Menschen sind vergesslich! 257 00:16:31,900 --> 00:16:34,400 Und sie sind oft
furchtbar misstrauisch. 258 00:16:34,500 --> 00:16:38,200 Und sie verstecken ihre Sachen
an den unmöglichsten Plätzen: 259 00:16:38,200 --> 00:16:40,100 Dass sie keiner mehr findet. 260 00:16:40,200 --> 00:16:42,900 Und schuld daran
sind immer die anderen! 261 00:16:43,900 --> 00:16:45,100 Mhm, verstehe! 262 00:16:46,600 --> 00:16:48,100 Ja, Augenblick bitte! 263 00:16:48,800 --> 00:16:52,600 Gut, dass ihr kommt!
I hab die Dr. Haller dran. 264 00:16:53,200 --> 00:16:55,100 Servus! Hast schon was Neues? 265 00:16:55,100 --> 00:16:57,400 Es ist so, wie ich vermutet hab: 266 00:16:57,400 --> 00:16:59,500 Vergiftung durch Kaliumcyanid. 267 00:16:59,500 --> 00:17:02,600 In der Tasse finden sich
jede Menge Giftspuren. 268 00:17:02,700 --> 00:17:05,300 Die Teemischung
dagegen weist keine auf. 269 00:17:05,300 --> 00:17:09,300 Genauso die Tropfen, die mir
der Kroisleitner gebracht hat: 270 00:17:09,400 --> 00:17:11,100 Keinerlei Verunreinigung. 271 00:17:11,100 --> 00:17:14,400 Das ist Baldrian
nach Original-Rezeptur sozusagen. 272 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Gut! Danke dir! 273 00:17:16,600 --> 00:17:18,200 Jetzt ist es amtlich: 274 00:17:18,200 --> 00:17:22,100 Das Zyankali war im Tee
- die Tropfen waren aber sauber. 275 00:17:22,100 --> 00:17:23,600 Also doch im Tee! 276 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Was du morgen machen kannst: 277 00:17:26,000 --> 00:17:29,400 Den Pflegeverein überprüfen
- alle Mitarbeiter. 278 00:17:29,400 --> 00:17:32,800 Und die Konten
von der Kalkmann und der Ketelar! 279 00:17:34,700 --> 00:17:37,500 Seids mir ned bös,
dass i so wenig Zeit hab! 280 00:17:37,500 --> 00:17:39,900 I hab a Silberhochzeit am Abend. 281 00:17:39,900 --> 00:17:41,000 Vater! 282 00:17:41,000 --> 00:17:43,600 Da steht, du warst Fahrrad fahren! 283 00:17:44,000 --> 00:17:46,300 Zitat: "Um mich fit zu halten." 284 00:17:47,200 --> 00:17:50,000 Das muss sich doch
um einen Irrtum handeln! 285 00:17:50,000 --> 00:17:54,400 Nein! Wer sich im Herbst fit hält,
wird im Winter nicht krank. 286 00:17:54,500 --> 00:17:56,800 Die Gräfin und ich
machen das täglich! 287 00:17:56,900 --> 00:17:58,000 Seit heute Früh! 288 00:17:58,800 --> 00:17:59,800 Verstehe! 289 00:18:00,100 --> 00:18:05,500 Sag, habts ihr schon eine Idee,
von wo das Zyankali herstammt? 290 00:18:06,400 --> 00:18:09,600 Weil die Gräfin und ich
hätten eine Theorie. 291 00:18:11,100 --> 00:18:16,000 Wir nehmen an, es ist noch
aus der Apotheke vom Herrn Zechner. 292 00:18:16,000 --> 00:18:17,400 Das denken wir auch! 293 00:18:17,500 --> 00:18:21,200 Im Haus war aber nichts.
Wir befragen morgen die Schwester. 294 00:18:39,700 --> 00:18:40,800 * 295 00:18:49,200 --> 00:18:50,800 * Die Stufe knarrt. * 296 00:19:00,300 --> 00:19:01,300 * Knarren * 297 00:19:14,600 --> 00:19:15,700 * Rumpeln * 298 00:19:17,300 --> 00:19:18,400 Frau Gretsch? 299 00:19:29,400 --> 00:19:30,500 Frau Gretsch? 300 00:19:59,800 --> 00:20:01,000 * Poltern * 301 00:20:21,300 --> 00:20:22,500 Mist! 302 00:20:42,800 --> 00:20:44,000 Wer ist da? 303 00:20:44,700 --> 00:20:47,800 Guten Abend, Frau Ketelar!
So spät noch unterwegs? 304 00:20:47,800 --> 00:20:49,500 Was wollen Sie von mir? 305 00:20:49,600 --> 00:20:52,800 Vielleicht erzählen Sie uns zuerst,
woher Sie kommen! 306 00:20:52,800 --> 00:20:56,800 Ich bin gelaufen - hab trainiert.
Ist doch kein Verbrechen, oder? 307 00:20:56,800 --> 00:20:59,700 Nur wenn das Training
auch Einbruch beinhaltet. 308 00:20:59,800 --> 00:21:01,900 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 309 00:21:02,000 --> 00:21:04,200 Sie wissen genau, was wir meinen! 310 00:21:05,300 --> 00:21:06,300 Perfekt! 311 00:21:21,200 --> 00:21:25,800 Ja, zweifellos! Das sind
die Schlüssel von Frau Ketelar. 312 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 Ich versteh das nicht! 313 00:21:29,600 --> 00:21:33,400 Wenn man nur wüsste,
was in den Menschen so vorgeht! 314 00:21:40,100 --> 00:21:43,700 Es ist Ihr Schlüsselbund!
Das wär's dann wohl! 315 00:21:44,800 --> 00:21:45,900 Frau Ketelar! 316 00:21:48,400 --> 00:21:49,900 Wie geht es Melanie? 317 00:21:50,500 --> 00:21:54,000 Na ja, sie ist aufgewacht.
Aber es ist alles in Ordnung. 318 00:21:57,200 --> 00:22:00,000 Was haben Sie
denn gesucht, Frau Ketelar? 319 00:22:00,100 --> 00:22:02,100 Ich wollte mich vergewissern. 320 00:22:02,100 --> 00:22:05,900 Sie haben doch gesagt,
dass Vera Zechner vergiftet wurde! 321 00:22:05,900 --> 00:22:08,900 Als ich das gehört habe,
wusste ich sofort ... 322 00:22:10,500 --> 00:22:12,400 Ich hatte so eine Ahnung. 323 00:22:12,500 --> 00:22:15,700 Woher das tödliche Mittel
gekommen sein könnte? 324 00:22:16,100 --> 00:22:20,000 Als ich dort anfing zu arbeiten,
hat der Apotheker noch gelebt. 325 00:22:20,000 --> 00:22:23,400 Er war sehr krank,
ich hab mich viel um ihn gekümmert. 326 00:22:23,500 --> 00:22:27,200 Ein Mal hat er gesagt,
er müsste im Keller etwas nachsehen. 327 00:22:27,200 --> 00:22:29,300 Ich sollte draußen bleiben. 328 00:22:29,300 --> 00:22:31,600 Das haben Sie aber nicht gemacht! 329 00:22:31,700 --> 00:22:33,800 Nein, ich bin ihm hinterher. 330 00:22:33,800 --> 00:22:36,400 Im Keller gibt es
diesen riesigen Schrank. 331 00:22:36,500 --> 00:22:39,700 Und Herr Zechner hat
darin nach etwas gesucht. 332 00:22:39,800 --> 00:22:41,900 Und was war in diesem Schrank? 333 00:22:42,800 --> 00:22:44,100 Seine Apotheke! 334 00:22:44,700 --> 00:22:48,400 Als sein Geschäft aufgelöst wurde,
hat er alles mitgenommen: 335 00:22:48,500 --> 00:22:50,200 Fläschchen - Medikamente! 336 00:22:50,200 --> 00:22:53,700 Und als Vera Zechner tot war,
da haben Sie gedacht ... 337 00:22:53,700 --> 00:22:57,600 Vera hat den Schlüssel zum Schrank
bei ihren Sachen aufbewahrt. 338 00:22:57,600 --> 00:22:59,000 Ich wollte sichergehen. 339 00:22:59,100 --> 00:23:02,800 Ich konnte doch diesen Verdacht
nicht auf mir sitzen lassen! 340 00:23:28,600 --> 00:23:29,900 Da drüben! 341 00:23:30,000 --> 00:23:31,200 Darf ich bitten? 342 00:24:08,500 --> 00:24:09,500 * 343 00:24:15,200 --> 00:24:17,100 Also ihr habt nix g'funden? 344 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 Gar nix? 345 00:24:18,900 --> 00:24:20,000 Danke! 346 00:24:20,500 --> 00:24:24,100 Die Kollegen haben die Wohnung
von der Ketelar durchsucht: 347 00:24:24,100 --> 00:24:26,000 Zu viert fünfzig Quadratmeter. 348 00:24:26,000 --> 00:24:28,400 Was is mit dem Bootshaus?
- Auch nix. 349 00:24:31,600 --> 00:24:34,500 Frau Ketelar, Sie sind
vorläufig auf freiem Fuß. 350 00:24:34,600 --> 00:24:36,400 Ich bekomm keine Anzeige? 351 00:24:36,400 --> 00:24:39,800 Nein, Sie haben ja jederzeit
Zutritt zum Haus g'habt. 352 00:24:39,900 --> 00:24:41,900 Und Schaden is keiner entstanden. 353 00:24:41,900 --> 00:24:44,000 Aber Sie bleiben in Kitzbühel! 354 00:24:50,200 --> 00:24:51,900 Nur ein kleiner Abstecher! 355 00:24:52,300 --> 00:24:53,400 Kommen Sie! 356 00:25:02,200 --> 00:25:05,200 Ich denke nicht,
dass ich Ihnen da helfen kann. 357 00:25:05,200 --> 00:25:08,200 Unsere Kunden legen
viel Wert auf Anonymität. 358 00:25:08,300 --> 00:25:10,600 Ja, aber das ist doch ein Notfall! 359 00:25:10,600 --> 00:25:14,200 Sehen Sie, die Halskette
hat meiner Schwester gehört. 360 00:25:14,200 --> 00:25:19,000 Und ich hab Informationen,
dass meine Nichte hier gesehen wurde. 361 00:25:19,100 --> 00:25:21,200 Also hege ich die Befürchtung ... 362 00:25:21,300 --> 00:25:23,800 Dass Ihre Nichte
die Kette versetzt hat? 363 00:25:23,800 --> 00:25:27,900 Ja, und ich will
das gute Stück zurückkaufen. 364 00:25:28,300 --> 00:25:31,100 Aber mir sind die Hände gebunden! 365 00:25:31,200 --> 00:25:33,500 Hannes, sagen Sie doch auch mal was! 366 00:25:33,900 --> 00:25:34,900 Hatschi! 367 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Gesundheit! 368 00:25:36,000 --> 00:25:39,200 Entschuldigung! Haben Sie
vielleicht ein Taschentuch? 369 00:25:39,200 --> 00:25:40,300 Gerne! 370 00:25:41,600 --> 00:25:43,000 Beeilen Sie sich! 371 00:25:45,800 --> 00:25:48,400 Ha! Hab ich's mir doch gedacht! 372 00:25:56,900 --> 00:25:58,000 Ja, Vater? 373 00:25:58,400 --> 00:26:02,900 Ja, i bin dir sehr dankbar,
aber ich kann jetzt nicht kommen. 374 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 I schick dir wen. Servus! 375 00:26:05,300 --> 00:26:07,800 Das können Sie doch nicht machen! 376 00:26:07,800 --> 00:26:10,900 Doch, wir können!
Bitte, der Durchsuchungsbefehl! 377 00:26:10,900 --> 00:26:11,900 Karin? 378 00:26:13,900 --> 00:26:15,300 Einen Moment bitte! 379 00:26:17,300 --> 00:26:18,400 Volltreffer! 380 00:26:25,300 --> 00:26:28,600 Also die verschollene Apotheke
hamma g'funden! 381 00:26:32,300 --> 00:26:34,000 Der Rest ist da drinnen. 382 00:26:40,300 --> 00:26:42,500 Ich hab für alles eine Erklärung. 383 00:26:42,600 --> 00:26:44,500 Aber keine ausreichende! 384 00:26:45,700 --> 00:26:48,000 Sie sind vorläufig festgenommen. 385 00:26:59,100 --> 00:27:00,600 So, da wären wir! 386 00:27:00,900 --> 00:27:03,600 Karin, das ist
der Herr Gebharter aus Wörgl. 387 00:27:03,600 --> 00:27:05,900 Karin Kofler, grüß Gott!
- Grüß Gott! 388 00:27:06,000 --> 00:27:09,400 Das sind die Unterlagen? Darf ich?
- Ja! 389 00:27:09,600 --> 00:27:12,600 Keine Angst! Wird ned lang dauern! 390 00:27:13,000 --> 00:27:18,100 Obwohl ... vielleicht könn'ma
die Sache abkürzen. Kommen S' mit! 391 00:27:18,500 --> 00:27:19,800 * Telefon * 392 00:27:21,600 --> 00:27:23,000 * Musik * 393 00:27:28,800 --> 00:27:30,000 * 394 00:27:33,400 --> 00:27:35,000 Ja! Das is sie! 395 00:27:36,500 --> 00:27:39,800 Ich erinnere mich.
DAS ist Frau Ketelar. 396 00:27:45,300 --> 00:27:47,800 Ein Glas Wasser, Frau Kalkmann? 397 00:27:48,400 --> 00:27:49,700 Nein, danke. 398 00:27:53,200 --> 00:27:56,900 Vera Zechner hat mir
die Mittel geschenkt. 399 00:27:57,600 --> 00:28:02,400 Nachdem ihr Mann gestorben ist,
hat sie mich gebeten, ... 400 00:28:02,400 --> 00:28:07,100 .. den Schrank auszuräumen
und den Inhalt zu entsorgen. 401 00:28:07,200 --> 00:28:12,600 Den Inhalt haben wir überprüft -
sechs Schachteln voller Chemikalien! 402 00:28:12,700 --> 00:28:15,600 Unter anderem Gifte
der Kategorie T+. 403 00:28:15,800 --> 00:28:18,100 Arsentrioxid, zum Beispiel. 404 00:28:18,200 --> 00:28:19,900 Aber kein Zyankali! 405 00:28:21,100 --> 00:28:26,100 Natürlich nicht! Sie ham's ja
vorher auf die Seite geschafft. 406 00:28:26,100 --> 00:28:29,000 Jetzt geben Sie's doch endlich zu! 407 00:28:29,000 --> 00:28:30,700 * Öffnen der Tür * 408 00:28:33,600 --> 00:28:34,900 * Musik * 409 00:28:41,500 --> 00:28:42,700 * 410 00:28:45,800 --> 00:28:47,900 Kennen Sie diese Belege? 411 00:28:50,600 --> 00:28:53,800 Stammen von einem Pfandleiher
aus Wörgl. 412 00:28:54,300 --> 00:28:59,200 "Damen-Armband, Massiv-Gelbgold,
besetzt mit 16 Brillanten." 413 00:28:59,300 --> 00:29:02,000 "Vermutlich französische Arbeit." 414 00:29:08,500 --> 00:29:11,400 Das ist doch alles
Ihre Handschrift! 415 00:29:13,300 --> 00:29:14,500 * Musik * 416 00:29:19,000 --> 00:29:20,200 Ah! 417 00:29:25,200 --> 00:29:27,500 Können Sie uns das erklären? 418 00:29:36,600 --> 00:29:42,200 Nur, dass das klar ist: Sie haben
von dem Schrank im Keller gewusst? 419 00:29:42,300 --> 00:29:47,100 Dass Anton dort alte Sachen
aus der Apotheke gelagert hatte. 420 00:29:47,100 --> 00:29:51,400 Was er wirklich dort aufbewahrte,
hat keiner gewusst. 421 00:29:51,400 --> 00:29:56,100 Der Schrank war immer abgeschlossen!
Da konnte niemand ran. 422 00:29:56,200 --> 00:29:58,600 Auch nach seinem Tod nicht? 423 00:29:58,700 --> 00:30:02,200 Ich denke,
Vera hat den Schlüssel verloren. 424 00:30:02,200 --> 00:30:06,800 Aber sie hat sich nie dafür
interessiert, was in dem Kasten war. 425 00:30:06,800 --> 00:30:10,400 Vielleicht hätt ich mich
darum kümmern sollen. 426 00:30:10,500 --> 00:30:12,800 Gut! Fangen wir von vorne an. 427 00:30:12,800 --> 00:30:17,000 Frau Kalkmann hat Ihrer Schwester
den Tee gebracht. 428 00:30:17,200 --> 00:30:21,000 Ja! Ich war im Nebenzimmer,
die Tür war offen. 429 00:30:21,100 --> 00:30:25,200 Sie hat den Tee Vera
ans Bett gestellt - wie immer! 430 00:30:25,200 --> 00:30:27,000 Das ham Sie gesehen? 431 00:30:27,000 --> 00:30:28,200 Ja! 432 00:30:28,400 --> 00:30:29,500 Ja! 433 00:30:29,600 --> 00:30:34,200 Können Sie sich noch erinnern,
was auf dem Tablett war? 434 00:30:34,300 --> 00:30:37,000 Eine Tasse und ein Fläschchen. 435 00:30:38,100 --> 00:30:40,400 Ja! Die Beruhigungstropfen. 436 00:30:42,600 --> 00:30:45,200 War es DIESES Fläschchen hier? 437 00:30:51,400 --> 00:30:54,900 Nein. Das Fläschchen
war nicht braun. 438 00:30:55,600 --> 00:30:58,900 Es war durchsichtig ... und kleiner. 439 00:30:58,900 --> 00:31:02,100 Durchsichtig?
Da sind Sie sich sicher? 440 00:31:02,100 --> 00:31:03,400 Natürlich! 441 00:31:05,800 --> 00:31:08,600 Hab ich jetzt was Falsches g'sagt? 442 00:31:09,000 --> 00:31:13,400 Nein, nein, Frau Gretsch!
Sie haben uns sehr geholfen. 443 00:31:15,800 --> 00:31:17,500 So, Frau Kalkmann! 444 00:31:18,100 --> 00:31:23,700 Wir haben einen Zeugen, der Sie mit
dem Gift-Fläschchen gesehen hat. 445 00:31:23,800 --> 00:31:27,400 Ich hab mit Vera Zechners Tod
nichts zu tun! 446 00:31:27,500 --> 00:31:32,000 Was sollt ich für einen Grund haben,
sie umzubringen? 447 00:31:32,000 --> 00:31:37,800 Sie ham die Frau bestohlen! So, wie
Sie überall Dinge mitgehen lassen! 448 00:31:37,800 --> 00:31:42,000 Frau Zechner hat sie erwischt
- Sie ham sie getötet. 449 00:31:42,100 --> 00:31:44,600 Also gut. Ich habe gestohlen. 450 00:31:44,800 --> 00:31:47,600 Ich habe Unterschriften gefälscht. 451 00:31:47,600 --> 00:31:50,000 Aber nur wegen der Stiftung! 452 00:31:51,400 --> 00:31:55,700 Ich ... hab ... keine andere Lösung
mehr gesehen. 453 00:31:56,000 --> 00:31:59,900 Ich ... war finanziell ... am Ende. 454 00:32:01,200 --> 00:32:03,000 Was is mit dem Mord? 455 00:32:04,600 --> 00:32:05,700 * Musik * 456 00:32:20,200 --> 00:32:21,400 Hugo! 457 00:32:21,800 --> 00:32:24,600 Wo führst du mich eigentlich hin? 458 00:32:25,500 --> 00:32:26,700 Was? 459 00:32:26,800 --> 00:32:29,800 Ich will wissen, wo wir hier sind! 460 00:32:32,500 --> 00:32:35,300 Es tut mir leid, Melanie! Ich ... 461 00:32:36,600 --> 00:32:38,500 Ich war in Gedanken. 462 00:32:40,000 --> 00:32:45,100 Lass uns doch spazieren gehen.
Ich ... ich brauch etwas Luft. 463 00:32:53,800 --> 00:32:56,000 * unheilschwangere Musik * 464 00:33:04,500 --> 00:33:06,300 * dramatische Musik * 465 00:33:14,400 --> 00:33:15,600 * 466 00:33:15,900 --> 00:33:17,200 * Plätschern * 467 00:33:21,900 --> 00:33:24,800 Ja, und? Was überlegst jetzt noch? 468 00:33:24,800 --> 00:33:29,000 I weiß ned! Mir passt das ned,
was die Gretsch sagt. 469 00:33:29,100 --> 00:33:32,700 Die Kalkmann bringt
der Zechner ein Tablett. 470 00:33:32,700 --> 00:33:36,400 Darauf stehen eine Tasse
und ein Fläschchen. 471 00:33:36,400 --> 00:33:39,700 Das Fläschchen mit dem Zyankali!
- Genau! 472 00:33:39,700 --> 00:33:44,300 Und das tragt sie so offen herum?
Das is doch unsinnig! 473 00:33:44,400 --> 00:33:47,200 Das hab ich mir
auch schon überlegt. 474 00:33:47,200 --> 00:33:52,400 Und wo sie geht und steht - der
Glasbauer is immer dabei. Warum? 475 00:33:52,700 --> 00:33:56,900 Stimmt! Dabei wirkt sie
ned besonders gebrechlich. 476 00:33:56,900 --> 00:34:01,200 Eben! Trotzdem führt er sie herum
wie eine Blinde. 477 00:34:01,200 --> 00:34:02,500 So ist es. 478 00:34:02,900 --> 00:34:07,100 Erinnerts euch an die
erste Aussage vom Glasbauer. 479 00:34:07,100 --> 00:34:12,600 Er hat ihre Brille zum Optiker
gebracht. Sie sieht extrem schlecht. 480 00:34:13,100 --> 00:34:18,400 Und sie will vom Nebenzimmer aus
das Flaschl genau gesehen haben. 481 00:34:18,500 --> 00:34:24,600 Vielleicht passt der Glasbauer auf
sie auf, damit sie nix Falsches sagt. 482 00:34:26,800 --> 00:34:30,000 Jetzt sag schon, Hugo!
Was tun wir hier? 483 00:34:30,100 --> 00:34:31,400 Entschuldige! 484 00:34:33,200 --> 00:34:36,600 Weißt du, ob du's nun glaubst
oder nicht: 485 00:34:36,800 --> 00:34:41,000 Aber ich hab deine Schwester
wirklich sehr gemocht! 486 00:34:41,100 --> 00:34:42,700 Ja, das weiß ich! 487 00:34:43,800 --> 00:34:45,000 Und du? 488 00:34:46,100 --> 00:34:47,400 Was meinst du? 489 00:34:51,500 --> 00:34:53,800 Hast du sie geliebt? Vera! 490 00:34:53,800 --> 00:34:57,100 Ihr wart doch Rivalinnen,
nicht wahr? 491 00:34:57,400 --> 00:34:59,400 Euer ganzes Leben lang! 492 00:34:59,600 --> 00:35:02,000 Wer sagt denn schon so was? 493 00:35:02,100 --> 00:35:03,300 Die Vera! 494 00:35:05,600 --> 00:35:08,200 Sie hat mir's selbst erzählt. 495 00:35:09,700 --> 00:35:12,000 * spannungsgeladene Musik * 496 00:35:19,800 --> 00:35:21,200 * Klingeln * 497 00:35:22,000 --> 00:35:24,700 * Er rüttelt an der Türklinke. * 498 00:35:27,100 --> 00:35:32,600 Sie war die Ältere, die Hübsche!
Die, die Erfolg hatte! Und ich?! 499 00:35:32,900 --> 00:35:34,800 Das hässliche Entlein! 500 00:35:37,600 --> 00:35:41,800 Weißt du, dass Anton
eigentlich MEIN Verlobter war? 501 00:35:42,000 --> 00:35:46,700 Ich wollte ihn heiraten.
Aber sie hat ihn mir weggeschnappt! 502 00:35:47,000 --> 00:35:50,100 Ich war ganz allein - all die Jahre! 503 00:35:51,300 --> 00:35:54,600 Aber in der Apotheke
durfte ich mithelfen. 504 00:35:54,700 --> 00:35:59,200 Es war nicht immer leicht mit ihr.
Kann ich verstehen! 505 00:35:59,200 --> 00:36:03,000 - Und damals,
als wir uns kennengelernt haben: 506 00:36:03,000 --> 00:36:06,400 Sie hat sich sofort
an dich herangemacht. 507 00:36:15,400 --> 00:36:21,200 Kroisleitner, wir geben eine Such-
meldung nach Melanie Gretsch raus. 508 00:36:21,600 --> 00:36:25,100 Genau! Die nette alte Dame
mit der Puppe. 509 00:36:28,200 --> 00:36:31,900 Versteh doch! Hugo! Vera ist tot!! 510 00:36:34,200 --> 00:36:38,300 Vielleicht hat sie es
auch nicht anders verdient! 511 00:36:38,400 --> 00:36:43,300 Sie hat ihr Testament doch nur
zu deinen Gunsten geändert, ... 512 00:36:43,300 --> 00:36:46,000 .. um mich damit zu verletzen! 513 00:36:46,000 --> 00:36:48,300 Das hab ich nicht gewollt! 514 00:36:48,400 --> 00:36:52,600 Sehr gewehrt hast du dich
aber nicht dagegen, oder? 515 00:36:55,500 --> 00:36:58,700 Ich kann das auch! Wenn du möchtest. 516 00:37:00,600 --> 00:37:03,000 Dann bist du der Alleinerbe! 517 00:37:06,900 --> 00:37:08,800 * dramatische Musik * 518 00:37:14,000 --> 00:37:17,500 Ich werd jetzt die Polizei rufen.
- Was?! 519 00:37:19,900 --> 00:37:22,200 Du elender Erbschleicher! 520 00:37:23,400 --> 00:37:24,500 Ahh! 521 00:37:24,700 --> 00:37:25,800 Ahhh!!! 522 00:37:26,600 --> 00:37:28,600 * Er schnappt nach Luft. * 523 00:37:28,800 --> 00:37:30,500 * dramatische Musik * 524 00:37:38,100 --> 00:37:39,600 Halt dich fest! 525 00:37:47,700 --> 00:37:49,100 * 526 00:37:53,200 --> 00:37:54,500 Ahh! 527 00:38:02,100 --> 00:38:03,400 * 528 00:38:07,800 --> 00:38:08,900 * 529 00:38:11,400 --> 00:38:14,000 * Beide schnappen nach Luft. * 530 00:38:14,500 --> 00:38:15,800 * Stöhnen * 531 00:38:21,800 --> 00:38:23,000 * 532 00:38:28,800 --> 00:38:30,000 Geht's? 533 00:38:30,000 --> 00:38:31,200 Puh! 534 00:38:40,200 --> 00:38:41,400 * 535 00:38:46,500 --> 00:38:48,600 Schau dir das einmal an! 536 00:38:48,700 --> 00:38:50,600 "Meine liebe Melanie!" 537 00:38:52,600 --> 00:38:54,000 "Dein Hugo" 538 00:38:58,800 --> 00:38:59,900 * Musik * 539 00:39:13,100 --> 00:39:14,400 * 540 00:39:20,800 --> 00:39:22,100 Schau her mal! 541 00:39:26,000 --> 00:39:27,900 * Ticken einer Uhr * 542 00:39:30,000 --> 00:39:34,100 Frau Gretsch, kommt Ihnen
dieses Foto bekannt vor? 543 00:39:34,300 --> 00:39:36,400 Das kann ich nicht sehen! 544 00:39:40,900 --> 00:39:42,000 Bitte sehr! 545 00:39:44,300 --> 00:39:45,600 Besser so? 546 00:39:49,600 --> 00:39:54,000 Wie konnten Sie ein Fläschchen
genau beschreiben, ... 547 00:39:54,100 --> 00:40:00,000 .. das in sechs Meter Entfernung
an Ihnen vorübergetragen wurde? 548 00:40:01,800 --> 00:40:06,700 Sie erinnern sich? Als
Frau Kalkmann den Tee serviert hat. 549 00:40:07,900 --> 00:40:09,600 * Ticken einer Uhr * 550 00:40:10,000 --> 00:40:11,900 Weil Sie gelogen haben! 551 00:40:12,800 --> 00:40:17,000 Sie haben Ihre Schwester,
Vera Zechner, ermordet. 552 00:40:21,100 --> 00:40:22,900 Und wenn es so wäre? 553 00:40:23,000 --> 00:40:24,600 Wo ist das Gift? 554 00:40:27,700 --> 00:40:28,900 * Musik * 555 00:40:38,300 --> 00:40:39,600 * 556 00:40:45,800 --> 00:40:47,100 Darf ich? 557 00:40:47,300 --> 00:40:48,600 * Aufschrei * 558 00:41:03,400 --> 00:41:04,800 Kaliumcyanid. 559 00:41:05,900 --> 00:41:08,000 Und die gestohlene Brosche! 560 00:41:16,200 --> 00:41:18,300 (zischend:) Ich war's! 561 00:41:20,600 --> 00:41:24,000 Ja, ich habe meine Schwester
umgebracht! 562 00:41:24,900 --> 00:41:30,600 Ich durfte zwar bei ihr wohnen,
aber sie hat mich nur gedemütigt! 563 00:41:30,700 --> 00:41:33,900 Immerzu! Alles hat sie mir genommen! 564 00:41:34,000 --> 00:41:35,600 Alle meine Männer! 565 00:41:37,000 --> 00:41:38,700 Mein ganzes Leben! 566 00:41:41,700 --> 00:41:45,300 Und sogar meine Puppen
hat sie gehasst! 567 00:41:45,800 --> 00:41:50,600 (schluchzend:) Sie wollte sie
... auf den Müll werfen! 568 00:41:50,600 --> 00:41:53,300 Meine, meine kleinen Lieblinge! 569 00:41:53,400 --> 00:41:57,700 Und Sie wollten Frau Kalkmann
einen Mord anhängen. 570 00:41:57,700 --> 00:41:58,800 Na und? 571 00:41:59,000 --> 00:42:02,200 Jeder hat gewusst, dass sie stiehlt! 572 00:42:02,200 --> 00:42:06,900 Man brauchte diese Frau
nur auf den Schrank hinzuweisen. 573 00:42:06,900 --> 00:42:11,200 Und man konnte sicher sein,
dass sie ihn ausräumt! 574 00:42:11,200 --> 00:42:13,500 Aber ich war vor ihr dort! 575 00:42:14,200 --> 00:42:17,400 Sie wären auch fast
damit durchgekommen! 576 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 Kroisleitner! 577 00:42:26,000 --> 00:42:27,800 Kommen S' bitte mit! 578 00:42:32,500 --> 00:42:34,300 * dramatische Musik * 579 00:42:44,900 --> 00:42:46,200 Gemma! 580 00:42:59,900 --> 00:43:03,200 Untertitel: Kathrin Wallbrecher,
Aline Götz 581 00:43:03,300 --> 00:43:04,900 ORF 2014
untertitel@orf.at 40620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.