Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,060
Kaiju No. 8...
2
00:00:02,600 --> 00:00:06,770
I can't believe there was
a Kaiju inside the Defense Force.
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,150
And a Daikaiju class, too.
4
00:00:07,270 --> 00:00:11,490
Deputy Director of the Defense Force
Keiji Itami
5
00:00:09,150 --> 00:00:11,480
We need to deal with this immediately.
6
00:00:11,740 --> 00:00:13,450
Do we tell the media?
7
00:00:13,700 --> 00:00:16,740
We ought to keep this under wraps,
as we did with Kaiju No. 9.
8
00:00:17,240 --> 00:00:22,000
I hear rumors that one country is experimenting
with Kaiju-to-human tissue transplants.
9
00:00:17,490 --> 00:00:23,250
Chief of Staff
Defense Force Eastern Command
Juzo Nogizaka
10
00:00:22,330 --> 00:00:23,830
They'd try something if they knew.
11
00:00:23,830 --> 00:00:28,540
The obvious move is to dispose of it in secret
and convert it into weaponry.
12
00:00:28,540 --> 00:00:32,760
Shouldn't we consider using it
as a living weapon first?
13
00:00:32,760 --> 00:00:35,180
This discussion is getting us nowhere.
14
00:00:35,550 --> 00:00:37,640
We bring it in first, then decide.
15
00:00:37,890 --> 00:00:41,390
Director General of the Defense Force
Isao Shinomiya
16
00:00:38,510 --> 00:00:43,680
I'm ordering the Third Division
to hand over Kaiju No. 8.
17
00:02:14,610 --> 00:02:20,410
Episode 11 Kaiju No. 8 Captured
18
00:02:22,840 --> 00:02:25,200
Kaiju No. 8's vitals are stable.
19
00:02:25,200 --> 00:02:26,700
It shows no signs of transforming.
20
00:02:27,410 --> 00:02:29,250
Is that really...?
21
00:02:35,880 --> 00:02:38,090
It's been a full day, huh?
22
00:02:40,430 --> 00:02:43,100
What happens to me now?
23
00:02:43,640 --> 00:02:45,930
When a Kaiju's powerful
enough to get a number,
24
00:02:45,930 --> 00:02:49,980
I've heard they use its body as
parts for a special weapon.
25
00:02:50,350 --> 00:02:52,650
It's possible that'll happen to you.
26
00:02:56,150 --> 00:03:00,910
Just when I'd taken a step closer
to being by her side...
27
00:03:02,410 --> 00:03:04,950
I'm sure Mina's mad.
28
00:03:08,620 --> 00:03:09,580
It's time.
29
00:03:10,290 --> 00:03:13,330
We're transporting you to HQ's facilities.
30
00:03:13,630 --> 00:03:15,090
Mina...
31
00:03:16,960 --> 00:03:19,590
Vice-Captain! I'm sorry! I...
32
00:03:19,590 --> 00:03:20,550
Don't say a word.
33
00:03:22,550 --> 00:03:23,220
Stand up.
34
00:03:37,520 --> 00:03:38,650
Figures.
35
00:03:39,480 --> 00:03:42,400
I have been keeping one hell
of a secret from them.
36
00:04:05,800 --> 00:04:08,930
The security detail
is ready to accompany him.
37
00:04:17,360 --> 00:04:19,940
Oh no... I can't even look him in the eyes.
38
00:04:20,530 --> 00:04:22,900
He's done so much to look out for me.
39
00:04:23,450 --> 00:04:25,070
He's probably so mad.
40
00:04:26,530 --> 00:04:27,450
I'm sorry.
41
00:04:33,870 --> 00:04:37,040
This time, it's really over...
42
00:04:37,040 --> 00:04:38,090
Senpai!
43
00:04:40,340 --> 00:04:43,050
I have faith that you'll come back, okay?
44
00:04:46,970 --> 00:04:48,010
Ichikawa.
45
00:04:50,930 --> 00:04:55,060
Ichikawa's going to be doing 50
push-ups for talking out of turn.
46
00:04:55,100 --> 00:04:56,020
Mina?
47
00:04:56,310 --> 00:04:58,270
There are no cameras in here.
48
00:04:59,770 --> 00:05:02,990
When you dashed in to save us all
without a moment's hesitation,
49
00:05:03,860 --> 00:05:07,340
I was shocked to see you as a Kaiju.
But I also told myself...
50
00:05:08,120 --> 00:05:09,740
that's just like you.
51
00:05:12,240 --> 00:05:15,750
I'm putting together testimony
and footage that will help you.
52
00:05:16,170 --> 00:05:20,340
If we can prove you're human,
we might be able to save you.
53
00:05:21,170 --> 00:05:24,840
We're also going to report on
everything you've done as an officer.
54
00:05:26,260 --> 00:05:31,390
Nobody in the Third Division
thinks of you as an enemy.
55
00:05:33,470 --> 00:05:34,220
It's time.
56
00:05:35,230 --> 00:05:36,060
Sit down.
57
00:05:37,900 --> 00:05:39,100
Kafka Hibino.
58
00:05:39,650 --> 00:05:42,570
In accordance with Article 13
of the Defense Force Code,
59
00:05:42,570 --> 00:05:45,610
you are to be transferred
to the Ariake Maritime Base.
60
00:05:46,240 --> 00:05:48,410
To ensure the safety of the citizenryโ
61
00:05:47,610 --> 00:05:48,410
Mina.
62
00:05:50,660 --> 00:05:56,620
Can I still... try to stand by your side?
63
00:06:08,550 --> 00:06:09,130
Yeah.
64
00:06:10,800 --> 00:06:11,970
I'll always be waiting.
65
00:06:35,330 --> 00:06:36,370
Idiot.
66
00:06:38,210 --> 00:06:39,870
Third Defense Force, salute!
67
00:06:49,010 --> 00:06:51,510
Vice-Captain Hoshina,
what do you think you're doing?
68
00:06:51,890 --> 00:06:55,060
I'm saluting my superior officer,
Captain Ashiro.
69
00:06:55,850 --> 00:06:57,060
Of course you are.
70
00:06:57,430 --> 00:07:00,390
We can't have anyone saluting to a Kaiju.
71
00:07:02,060 --> 00:07:02,650
Of course.
72
00:07:04,030 --> 00:07:07,910
Defense Force Ariake Maritime Base
73
00:07:12,610 --> 00:07:17,080
Bulkheads 23 to 31 are completely sealed.
74
00:07:17,330 --> 00:07:19,500
Kaiju No. 8 is now contained.
75
00:07:23,710 --> 00:07:25,710
Several Days Later
76
00:07:43,270 --> 00:07:46,650
I still can't believe it, you know.
77
00:07:47,020 --> 00:07:50,110
Who woulda thought that
the old man was Kaiju No. 8?
78
00:07:50,740 --> 00:07:53,160
I mean, the guy's got
one heck of a spare tire.
79
00:07:53,610 --> 00:07:54,700
Right, Reno?
80
00:08:02,960 --> 00:08:07,420
Hibino-san saved me from the Kaiju.
81
00:08:08,000 --> 00:08:10,260
He found the Kaiju's weak points.
82
00:08:10,260 --> 00:08:12,930
And he was always so much fun
to be around in training.
83
00:08:13,590 --> 00:08:16,510
I mean, he saved my life too.
84
00:08:16,800 --> 00:08:18,510
We don't get to decide.
85
00:08:18,970 --> 00:08:20,520
The Neutralization Bureau does.
86
00:08:20,770 --> 00:08:22,600
That's a former SDF officer.
87
00:08:22,600 --> 00:08:24,560
Always following orders.
88
00:08:25,270 --> 00:08:26,780
You're right, though.
89
00:08:27,560 --> 00:08:30,980
The fact that a human turned
into a Kaiju is a big deal.
90
00:08:31,530 --> 00:08:35,490
If it gets out, we're looking
at a worldwide panic.
91
00:08:36,160 --> 00:08:39,950
The whole world's gonna have to
live every day wondering
92
00:08:40,240 --> 00:08:43,290
if the person standing next
to them is actually a Kaiju.
93
00:08:43,910 --> 00:08:45,290
No...
94
00:08:45,620 --> 00:08:50,550
This is too much for us to get involved in.
95
00:08:51,670 --> 00:08:52,760
Senpai...
96
00:08:55,340 --> 00:08:56,050
Enter.
97
00:08:57,140 --> 00:08:58,100
Excuse me.
98
00:09:00,810 --> 00:09:01,890
You called?
99
00:09:02,310 --> 00:09:03,770
Put all this together for me.
100
00:09:04,350 --> 00:09:05,690
On the double, please.
101
00:09:06,100 --> 00:09:06,730
Okay.
102
00:09:07,560 --> 00:09:08,270
This is all...
103
00:09:09,020 --> 00:09:09,940
Can you do it?
104
00:09:10,400 --> 00:09:12,530
Yes, of course.
105
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
Vice-Captain.
106
00:09:20,490 --> 00:09:22,930
We've cleared out all
the destroyed vehicles.
107
00:09:23,580 --> 00:09:25,370
Oh, thanks.
108
00:09:29,500 --> 00:09:32,250
What will happen to Hibino, you think?
109
00:09:39,550 --> 00:09:41,560
I'm going to need him back here.
110
00:09:42,890 --> 00:09:46,450
When he was fighting with me,
he wasn't using his full strength.
111
00:09:46,730 --> 00:09:47,780
Who's he think he is?
112
00:09:48,150 --> 00:09:50,440
You can say that again.
113
00:09:51,060 --> 00:09:53,690
Next time, we're going to fight for real.
114
00:09:53,950 --> 00:09:58,450
Director General's Office
115
00:10:03,830 --> 00:10:04,620
Enter.
116
00:10:10,420 --> 00:10:11,460
What do you want?
117
00:10:14,550 --> 00:10:15,090
Daddโ
118
00:10:19,970 --> 00:10:21,260
Director General Shinomiya.
119
00:10:21,550 --> 00:10:24,600
I've come to request that
Kafka Hibino not be eliminated.
120
00:10:25,430 --> 00:10:28,440
He's saved my life.
121
00:10:28,850 --> 00:10:30,900
Please consider a lightโ
122
00:10:30,440 --> 00:10:31,940
Fool.
123
00:10:32,650 --> 00:10:35,980
Did you come to talk about
your failures?
124
00:10:36,190 --> 00:10:37,400
But...
125
00:10:39,490 --> 00:10:40,490
Look at this.
126
00:10:41,030 --> 00:10:42,490
All right.
127
00:10:46,370 --> 00:10:49,080
His chest X-rays.
128
00:10:49,330 --> 00:10:51,210
Look at what's on the left side.
129
00:10:51,210 --> 00:10:53,590
He's made it look like a heart,
130
00:10:53,590 --> 00:10:54,670
but it's a core.
131
00:10:56,380 --> 00:10:58,170
No...
132
00:10:58,510 --> 00:11:00,630
He's no human.
133
00:11:01,050 --> 00:11:02,260
He's a Kaiju.
134
00:11:03,140 --> 00:11:07,350
A Kaiju, like the one
that killed your mother.
135
00:11:08,350 --> 00:11:09,980
If you understand now, then leave.
136
00:11:29,290 --> 00:11:30,000
Daddy...
137
00:11:31,790 --> 00:11:35,210
I still want to believe in him.
138
00:11:40,380 --> 00:11:42,470
Another physical exam?
139
00:11:42,470 --> 00:11:44,760
How many of these do I have to do?
140
00:11:44,760 --> 00:11:47,220
I'd like to sleep in a comfy futon soon...
141
00:11:53,650 --> 00:11:56,190
I have faith that you'll come back, okay?
142
00:11:58,570 --> 00:12:03,030
There's so much I need to tell everyone.
143
00:12:04,110 --> 00:12:05,160
I can't give up.
144
00:12:05,820 --> 00:12:09,830
I need to get back there.
145
00:12:11,000 --> 00:12:13,460
Captain's Office
146
00:12:11,710 --> 00:12:13,460
We're being transferred to other divisions?
147
00:12:13,790 --> 00:12:15,580
Temporarily, but yes.
148
00:12:16,250 --> 00:12:18,300
After the last Kaiju attack,
149
00:12:18,300 --> 00:12:22,130
Tachikawa is down 75% of
its functionality as a base.
150
00:12:22,800 --> 00:12:27,760
It's no longer deemed suitable
as a place to train new recruits.
151
00:12:28,640 --> 00:12:33,230
We've seen multiple Daikaiju,
first No. 9, then No. 10,
152
00:12:34,060 --> 00:12:36,860
and the brass is concerned.
153
00:12:37,690 --> 00:12:40,520
They feel that this may be
a chain of connected incidents.
154
00:12:40,860 --> 00:12:43,320
So there's more coming?
155
00:12:43,650 --> 00:12:47,560
Not just more, but possibly
more at the same time.
156
00:12:49,740 --> 00:12:51,830
We must be ready,
157
00:12:52,870 --> 00:12:54,210
and you're the key.
158
00:12:57,040 --> 00:13:00,130
We'll be taking the most talented
rookies from all the divisions
159
00:13:00,130 --> 00:13:02,420
and training them across
division boundaries.
160
00:13:02,670 --> 00:13:04,470
And that's us?
161
00:13:04,470 --> 00:13:05,840
She said we're talented.
162
00:13:05,840 --> 00:13:07,470
Is this because of No. 8?
163
00:13:07,970 --> 00:13:09,050
What do you mean?
164
00:13:09,390 --> 00:13:15,560
Their real goal is to split up everyone who
was close to Kafka Hibino and monitor them.
165
00:13:17,100 --> 00:13:20,320
Captain Ashiro, if that's the case,
I won't obey that orderโ
166
00:13:20,320 --> 00:13:21,150
Wait.
167
00:13:22,110 --> 00:13:24,990
It's noble that you care
for your fellow officer,
168
00:13:25,490 --> 00:13:28,410
but this plan's been under
consideration for some time.
169
00:13:28,780 --> 00:13:30,690
Kafka Hibino has nothing to do with it.
170
00:13:30,950 --> 00:13:32,950
I understand.
171
00:13:32,950 --> 00:13:36,540
But I don't know about just
going to another division...
172
00:13:36,540 --> 00:13:38,040
That's right.
173
00:13:38,040 --> 00:13:41,500
I admired the Third Division,
and you, and that's why...
174
00:13:41,500 --> 00:13:42,250
I'll do it.
175
00:13:43,050 --> 00:13:46,760
Do you understand? We're getting split up!
176
00:13:46,760 --> 00:13:49,050
Put some more thought into your answer!
177
00:13:49,050 --> 00:13:49,850
I'll do it.
178
00:13:57,310 --> 00:13:58,350
Captain Ashiro
179
00:13:57,310 --> 00:13:58,350
Platoon Leader Ikaruga
180
00:13:57,310 --> 00:13:58,350
Hakua Igarashi
181
00:13:57,310 --> 00:13:58,350
Platoon Leader Itakura
182
00:13:59,150 --> 00:14:00,060
Dad
183
00:14:01,570 --> 00:14:03,360
Yes, that's right.
184
00:14:03,900 --> 00:14:07,360
It's an internal Defense Force matter,
so I can't go into details...
185
00:14:07,780 --> 00:14:10,410
But there's someone I want
to save, no matter what.
186
00:14:11,200 --> 00:14:13,830
Yes, I know it's unlikely.
187
00:14:14,950 --> 00:14:16,330
Thank you.
188
00:14:19,790 --> 00:14:22,670
Sorry, I didn't feel like I could interrupt.
189
00:14:22,960 --> 00:14:24,800
I was the one who walked up here.
190
00:14:25,260 --> 00:14:26,170
Don't worry about it.
191
00:14:29,380 --> 00:14:30,090
Aoi...
192
00:14:41,100 --> 00:14:43,520
I was talking with my
old commander in the JSDF.
193
00:14:44,520 --> 00:14:48,820
I wanted him to introduce me to
anyone important who could help Kafka.
194
00:14:49,530 --> 00:14:50,820
That surprises me.
195
00:14:51,110 --> 00:14:54,030
I didn't think you were the type
to ask for personal favors.
196
00:14:55,790 --> 00:14:58,910
I said before that
I don't want to lose anyone.
197
00:14:59,920 --> 00:15:03,710
Kafka Hibino is a member of
the Third Division, like the rest of us.
198
00:15:04,380 --> 00:15:05,340
Am I wrong?
199
00:15:07,130 --> 00:15:08,260
I...
200
00:15:13,680 --> 00:15:17,890
If we can prove you're human,
we might be able to save you.
201
00:15:19,180 --> 00:15:20,520
Mina's right.
202
00:15:21,600 --> 00:15:25,020
I'll prove I'm human
and go back to everyone.
203
00:15:25,440 --> 00:15:27,730
First, I have to get them to hear me out.
204
00:15:39,450 --> 00:15:42,540
D-Director General Shinomiya?!
205
00:15:46,590 --> 00:15:49,670
I didn't expect the director general
to go in himself.
206
00:15:49,920 --> 00:15:55,220
That man always settles
important matters personally.
207
00:15:56,850 --> 00:15:58,430
Director!
208
00:15:58,430 --> 00:16:00,810
I'm not a Kaiju!
209
00:16:02,850 --> 00:16:04,690
Release the bindings.
210
00:16:07,690 --> 00:16:10,280
But that's Kaiju No. 8!
211
00:16:10,280 --> 00:16:11,610
It's too dangerous!
212
00:16:11,990 --> 00:16:13,610
Who do you think you're talking to?
213
00:16:15,280 --> 00:16:20,500
If he's really Daikaiju class, he could
break them with a wave of his hand.
214
00:16:20,950 --> 00:16:24,830
He's sitting there because he wants to.
215
00:16:27,590 --> 00:16:30,880
Maybe he'll listen to me!
216
00:16:31,800 --> 00:16:33,340
Director General Shinomiya!
217
00:16:33,680 --> 00:16:35,510
I'm human...
218
00:16:39,010 --> 00:16:40,060
Kafka Hibino!
219
00:16:42,520 --> 00:16:44,440
What was that for?
220
00:16:50,610 --> 00:16:53,030
Let me tell you something.
221
00:16:53,490 --> 00:16:58,240
In this world, a creature that can
stop bullets with its bare skin...
222
00:16:58,830 --> 00:17:01,240
could never be considered human,
223
00:17:01,240 --> 00:17:03,120
Kaiju No. 8.
224
00:17:03,750 --> 00:17:04,620
Daddy...
225
00:17:09,540 --> 00:17:12,460
I'm not Kaiju No. 8.
226
00:17:13,920 --> 00:17:16,050
I'm Kafka Hibino.
227
00:17:17,300 --> 00:17:18,470
You are, huh?
228
00:17:20,140 --> 00:17:23,390
That's the signal. Unlocking FS-1002.
229
00:17:23,600 --> 00:17:25,270
Request for authorization cleared.
230
00:17:34,360 --> 00:17:35,450
What's that?
231
00:17:39,410 --> 00:17:40,530
Nerve link cleared.
232
00:17:40,950 --> 00:17:44,450
Driver and Kaiju No. 2's
cell synchronization, all clear.
233
00:17:44,950 --> 00:17:47,460
FS-1002 activation complete.
234
00:17:53,710 --> 00:17:56,760
Then you can die in that form.
235
00:17:57,880 --> 00:18:01,010
Commencing disposal of Kaiju No. 8!
236
00:18:01,810 --> 00:18:03,720
I won't fully transform!
237
00:18:03,720 --> 00:18:05,890
I'll prove I'm human!
238
00:18:17,530 --> 00:18:18,490
Oh, crap!
239
00:18:21,740 --> 00:18:22,700
Kafka!
240
00:18:23,200 --> 00:18:24,490
He's still got it.
241
00:18:25,700 --> 00:18:30,330
The man they once called the strongest
soldier the Defense Force had ever seen.
242
00:18:34,170 --> 00:18:37,130
You look a lot more like a Kaiju now.
243
00:18:49,690 --> 00:18:51,520
It'll be bad news
if I take a hit from that.
244
00:18:51,520 --> 00:18:54,690
I'll just have to keep dodging
until his suit overheats!
245
00:19:26,760 --> 00:19:29,810
Why is my body reacting like this?
246
00:19:30,230 --> 00:19:32,940
It's the same as when I fought the Daikaiju!
247
00:19:33,690 --> 00:19:35,690
But there aren't any...
248
00:19:36,270 --> 00:19:37,150
Don't tell me...
249
00:19:37,570 --> 00:19:40,280
It's reacting to him like he's a Daikaiju?
250
00:19:42,110 --> 00:19:43,780
Kaiju No. 2.
251
00:19:44,160 --> 00:19:49,200
In 1972, it nearly destroyed Sapporo.
252
00:19:49,200 --> 00:19:52,460
The second Kaiju to ever be given a number.
253
00:19:52,830 --> 00:19:55,000
A Daikaiju with incredible destructive power
254
00:19:55,000 --> 00:20:00,420
and the pride to never give up
until the moment it died.
255
00:20:02,590 --> 00:20:06,390
That suit and those arms
were made from No. 2.
256
00:20:06,640 --> 00:20:12,690
And your father, Isao Shinomiya,
is the only one to ever be able to use them.
257
00:20:14,900 --> 00:20:18,070
So this is what Kikoru was talking about...
258
00:20:19,030 --> 00:20:21,190
Identified Kaiju Weapons:
259
00:20:21,190 --> 00:20:22,490
the Numbers!
260
00:20:25,410 --> 00:20:28,030
No... don't let that thing hit you again!
261
00:20:28,370 --> 00:20:29,450
Dodge!
262
00:20:30,580 --> 00:20:32,710
I can't move! Why?
263
00:20:35,210 --> 00:20:36,540
When...?!
264
00:20:39,500 --> 00:20:41,210
Damn it.
265
00:20:44,800 --> 00:20:45,890
Kafka Hibino!
266
00:20:52,390 --> 00:20:53,390
Whew...
267
00:20:54,230 --> 00:20:58,150
You've finally shown
who you really are, Kaiju.
268
00:21:01,440 --> 00:21:03,190
What? Something's wrong...
269
00:21:14,000 --> 00:21:16,580
Yeah... Something's not right...
270
00:21:20,630 --> 00:21:22,260
What is this?
271
00:21:22,550 --> 00:21:24,420
I can't control my body!
272
00:21:33,600 --> 00:21:34,980
Damn it...
273
00:21:34,980 --> 00:21:40,020
Forget proving I'm human,
I'm totally acting like a Kaiju now!
274
00:21:41,070 --> 00:21:44,240
Kill. Kill.
275
00:21:44,820 --> 00:21:47,450
Kaiju... Kill...
276
00:21:47,450 --> 00:21:48,820
Kill...
277
00:22:01,500 --> 00:22:04,210
No! You're human, right?
278
00:22:04,210 --> 00:22:07,430
Kafka Hibino!
19759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.