All language subtitles for [SubsPlease] Yoru no Kurage wa Oyogenai - 12 (1080p) en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,750
This event for the Sundolls at the end of the year...
2
00:00:04,330 --> 00:00:06,960
Won't you allow JELEE to perform there as well?
3
00:00:10,960 --> 00:00:15,790
And how will the Sunflower Dolls benefit
by letting JELEE perform at the event?
4
00:00:16,380 --> 00:00:18,790
{\an7}Kimura's
legendary livestream
5
00:00:16,380 --> 00:00:18,790
{\an7}Certified Banger
6
00:00:16,540 --> 00:00:17,830
Please take a look at this.
7
00:00:17,830 --> 00:00:23,500
I don't want it to end. JUST NO!
8
00:00:20,380 --> 00:00:22,750
This highlight clip alone has 3.1 million views.
9
00:00:22,750 --> 00:00:27,210
The comments section is flooded with requests
for the completed version of this song.
10
00:00:28,000 --> 00:00:32,750
Don't you think featuring the release of this song
would be a huge draw for the event-
11
00:00:31,830 --> 00:00:33,250
I see.
12
00:00:33,630 --> 00:00:36,750
That's a pretty impressive pitch
coming from a high schooler.
13
00:00:37,130 --> 00:00:40,000
There's good momentum and
you have stats to back your claim.
14
00:00:40,250 --> 00:00:40,920
Then do you-
15
00:00:40,920 --> 00:00:41,630
Still.
16
00:00:42,080 --> 00:00:43,830
Is that proposal meaningful?
17
00:00:47,170 --> 00:00:48,710
The people aren't stupid.
18
00:00:49,130 --> 00:00:54,330
If there's nothing more to an idea than generating buzz,
they'll smell the pretense at some point.
19
00:00:55,040 --> 00:00:57,670
The difference between buzz and backlash
20
00:00:57,960 --> 00:01:01,040
ultimately hinges on whether the thought
behind the idea is meaningful.
21
00:01:02,170 --> 00:01:03,580
Do you have an actual answer?
22
00:01:04,000 --> 00:01:06,750
Why are you so eager for this collaboration?
23
00:01:07,750 --> 00:01:10,830
What do you want to accomplish beyond getting numbers?
24
00:01:12,040 --> 00:01:15,080
What I want to do is...!
25
00:01:15,500 --> 00:01:16,170
Kano!
26
00:01:17,000 --> 00:01:17,710
Read this!
27
00:01:18,330 --> 00:01:22,960
{\an7}Request for JELEE to perform at the Sunflower Dolls'
End-of-Year Live Concert
Hello JELEE,
28
00:01:18,340 --> 00:01:22,960
{\an7}I apologize for the sudden email.
My name is Yukine Hayakawa, president and
representative director of Hayakawa Productions.
29
00:01:18,750 --> 00:01:22,670
They're asking if we're interested in performing at
the Sunflower Dolls' event at the end of the year.
30
00:01:23,080 --> 00:01:23,710
Huh?
31
00:01:24,500 --> 00:01:27,170
Sounds like... Mahiru asked for this.
32
00:01:29,000 --> 00:01:30,130
What do you think?
33
00:01:30,710 --> 00:01:32,380
We can say no.
34
00:01:32,670 --> 00:01:33,540
Nono-tan...
35
00:01:35,000 --> 00:01:35,920
I...
36
00:01:36,880 --> 00:01:39,500
What I want to do...
37
00:01:42,170 --> 00:01:43,130
Ms. Yukine.
38
00:01:43,130 --> 00:01:43,920
Hmm?
39
00:01:44,500 --> 00:01:47,130
This is something I realized quite recently,
40
00:01:47,790 --> 00:01:52,250
but when someone does something for me,
I want to reciprocate.
41
00:01:52,630 --> 00:01:56,750
This offer. I want to take it.
42
00:01:58,040 --> 00:02:01,130
{\an7}Final Episode:
43
00:01:59,670 --> 00:02:03,080
So yeah, tonight's the night you've been waiting for.
44
00:02:03,080 --> 00:02:06,880
The virtual gig at Shibuya's Miyashita Park,
in collaboration with the Sundolls!
45
00:02:07,460 --> 00:02:10,080
Are you all ready to take part?
46
00:02:10,080 --> 00:02:13,540
{\an7}Castella Of course!
47
00:02:10,420 --> 00:02:10,670
{\an7}Hachidai Can't Wait
48
00:02:10,670 --> 00:02:13,540
{\an7}SoySauce Makes up for the Halloween gig
49
00:02:11,000 --> 00:02:13,540
{\an7}got an umbrella ready
50
00:02:11,250 --> 00:02:13,540
{\an7}Hikarin Make it the best gig ever
51
00:02:11,540 --> 00:02:13,540
{\an7}Yacchi a blue plastic umbrella
52
00:02:11,880 --> 00:02:13,540
{\an7}already in Shibuya
53
00:02:11,880 --> 00:02:13,040
Good to see!
54
00:02:14,920 --> 00:02:17,330
W-we're not forgetting anything, are we?
55
00:02:17,580 --> 00:02:19,080
No! We're all set!
56
00:02:19,380 --> 00:02:21,500
Uhh, what's this?
57
00:02:21,500 --> 00:02:24,000
{\an7}Sunflower
Dolls
58
00:02:21,710 --> 00:02:23,710
Wow! The real Little JELEE!
59
00:02:22,130 --> 00:02:23,710
Provocative marketing?
60
00:02:24,540 --> 00:02:29,710
"Hayakawa's tactic to turn the
doxing into buzz is ingenious."
61
00:02:25,460 --> 00:02:28,210
Let's make the fans' hearts melt together today!
62
00:02:26,790 --> 00:02:30,290
{\an7}Provocative marketing or elaborate publicity stunt?!
The story behind Yukine Hayakawa's latest live gig.
63
00:02:30,290 --> 00:02:31,960
Oh, that rumor?
64
00:02:32,130 --> 00:02:37,790
Here to blast all those comments away
is invincible VTuber Nox Ryugasaki...
65
00:02:38,000 --> 00:02:39,210
I mean, JELEE!
66
00:02:39,210 --> 00:02:41,290
Right then, goodbye world!
67
00:02:44,750 --> 00:02:46,960
It's the actual day.
68
00:02:47,710 --> 00:02:49,960
Will you... be all right?
69
00:02:52,460 --> 00:02:53,420
Nono-tan?
70
00:02:53,710 --> 00:02:54,420
Huh?
71
00:02:55,000 --> 00:02:56,670
Are you worried about Miss Mahiru?
72
00:02:56,830 --> 00:03:00,960
Or... whether you'll be able to sing?
73
00:03:02,380 --> 00:03:04,830
I'm not really sure which.
74
00:03:05,330 --> 00:03:06,960
Or about your mother?
75
00:03:08,420 --> 00:03:09,290
I dunno.
76
00:03:10,710 --> 00:03:13,920
What I want to do... What I'm scared of...
77
00:03:15,080 --> 00:03:16,000
All I know is...
78
00:03:18,210 --> 00:03:19,420
I want to sing.
79
00:03:19,830 --> 00:03:22,420
That at least is definitely true.
80
00:03:23,880 --> 00:03:24,710
Okay, over here!
81
00:03:27,500 --> 00:03:28,960
So tonight's the night.
82
00:03:29,710 --> 00:03:30,580
It is.
83
00:03:31,080 --> 00:03:35,960
There's so much hype. My friends, the fans...
Everyone says they've been waiting for this day.
84
00:03:36,540 --> 00:03:37,790
Of course they have.
85
00:03:45,920 --> 00:03:47,790
Whoa, there's a huge crowd already!
86
00:03:56,290 --> 00:03:57,330
Nono-tan...
87
00:03:57,710 --> 00:03:58,880
You okay?
88
00:04:01,750 --> 00:04:03,380
Sorry. I'm fine.
89
00:04:03,380 --> 00:04:04,130
Let's go.
90
00:04:13,210 --> 00:04:16,540
love, love, weather
91
00:04:17,460 --> 00:04:18,670
lovely weather
92
00:04:18,670 --> 00:04:22,080
Everything surely is lovely weather
93
00:04:23,460 --> 00:04:25,880
A camera for live streaming and three 3D models.
94
00:04:24,670 --> 00:04:27,630
Manipulating even the sun (just might be unbeatable)
95
00:04:25,880 --> 00:04:27,670
They've really poured funds into this.
96
00:04:27,630 --> 00:04:29,250
The world is the backdrop
97
00:04:27,960 --> 00:04:30,130
Money's rather amazing, isn't it?
98
00:04:29,830 --> 00:04:32,540
Because when rain would be more lovely
99
00:04:32,000 --> 00:04:34,330
{\an7}MERO
100
00:04:32,290 --> 00:04:33,670
Lovely!
101
00:04:32,540 --> 00:04:36,330
Make it rain as well, go ahead and get soaked
102
00:04:44,790 --> 00:04:45,500
...folder
103
00:04:45,500 --> 00:04:48,540
A dream, want to dream, it's not a dream
104
00:04:48,540 --> 00:04:51,460
Dance, drops, drops of sound
105
00:04:51,460 --> 00:04:54,170
Like tears, tears aren't so bad...
106
00:04:54,630 --> 00:04:56,920
All right, thank you very much!
107
00:04:57,670 --> 00:05:01,580
That was the Sunflower Dolls singing "Lovely Weather"!
108
00:04:58,130 --> 00:04:59,330
Thanks everyone!
109
00:05:02,210 --> 00:05:04,250
Okay, here I go!
110
00:05:02,790 --> 00:05:05,290
So cute! You're so cute!
111
00:05:04,880 --> 00:05:05,500
Yup.
112
00:05:05,290 --> 00:05:06,630
Whew, we're done!
113
00:05:14,920 --> 00:05:17,960
Your MC for the rest of the show is still me,
Yukochi, with 1.2 million followers.
114
00:05:17,960 --> 00:05:19,580
Oh, news flash time.
115
00:05:23,420 --> 00:05:24,460
Nono-tan…
116
00:05:24,790 --> 00:05:27,380
The number just jumped up to 1.2 million and 5 thousand followers.
117
00:05:24,920 --> 00:05:27,080
Are you still scared?
118
00:05:28,460 --> 00:05:30,040
Aww, thank you, thank you!
119
00:05:31,080 --> 00:05:32,170
Pathetic, right?
120
00:05:32,960 --> 00:05:36,460
I've never gone on stage before without a reason to sing.
121
00:05:37,000 --> 00:05:38,130
Besides...
122
00:05:40,670 --> 00:05:45,630
People who hated on me back then and fans I let down
123
00:05:45,630 --> 00:05:46,500
Nono-tan!
124
00:05:46,210 --> 00:05:48,420
are probably in that crowd.
125
00:05:46,790 --> 00:05:48,000
Nonoka!
126
00:06:00,880 --> 00:06:01,830
Thanks.
127
00:06:02,330 --> 00:06:03,290
After all...
128
00:06:04,420 --> 00:06:06,000
I'm JELEE now, aren't I?
129
00:06:07,000 --> 00:06:12,040
Going on, let's welcome JELEE,
currently trending big on PikPok.
130
00:06:12,420 --> 00:06:15,540
I hear today they'll be presenting
live singing via virtual gig.
131
00:06:15,540 --> 00:06:20,540
The song is the finished version from the touching
disbandment announcement stream that swept the nation.
132
00:06:19,000 --> 00:06:20,540
Don't you ever come back.
133
00:06:20,710 --> 00:06:21,460
She's so done.
134
00:06:21,750 --> 00:06:23,170
Was she ever that popular?
135
00:06:23,170 --> 00:06:24,250
Ugh, no thanks.
136
00:06:24,250 --> 00:06:25,290
I had faith in you.
137
00:06:24,580 --> 00:06:26,380
Her life as a singer is over.
138
00:06:25,500 --> 00:06:26,750
No one wants you!
139
00:06:26,750 --> 00:06:27,830
You've got some nerve!
140
00:06:27,420 --> 00:06:28,710
Uhhhh, yikes.
141
00:06:28,420 --> 00:06:29,420
Super lame.
142
00:06:29,420 --> 00:06:31,040
She doesn't deserve to be an idol.
143
00:06:30,290 --> 00:06:31,330
I really hate her.
144
00:06:31,040 --> 00:06:31,830
Get lost!
145
00:06:42,830 --> 00:06:46,000
All right JELEE, can you say
a few words about your song?
146
00:06:48,880 --> 00:06:50,920
Uh? Hello?
147
00:06:51,330 --> 00:06:51,880
Kano!
148
00:06:51,880 --> 00:06:52,670
Nono-tan?!
149
00:06:52,670 --> 00:06:59,330
Umm... JELEE? I'm sure so much went
into completing this song.
150
00:06:53,380 --> 00:06:54,250
What's wrong?!
151
00:06:54,250 --> 00:06:55,420
The live stream's already on!
152
00:06:55,420 --> 00:06:57,290
What's going on?! Should we go check?
153
00:06:59,670 --> 00:07:03,170
I guess your heart must be so full right now?
154
00:07:03,710 --> 00:07:05,880
As for me, my tummy's definitely not full right now.
155
00:07:05,880 --> 00:07:06,670
I...
156
00:07:07,830 --> 00:07:09,250
Oops, there's the song.
157
00:07:09,250 --> 00:07:10,080
Go ahead.
158
00:07:17,250 --> 00:07:20,580
To that sea... where the snow falls...
159
00:07:19,080 --> 00:07:20,630
Uh? Is she singing?
160
00:07:20,040 --> 00:07:20,790
Is she okay?
161
00:07:20,790 --> 00:07:21,920
Is her mic off?
162
00:07:22,500 --> 00:07:23,960
She isn't singing loud enough.
163
00:07:22,790 --> 00:07:23,670
JELEE...
164
00:07:24,290 --> 00:07:25,330
You okay?
165
00:07:26,540 --> 00:07:27,920
Yo, what's the matter?
166
00:07:28,540 --> 00:07:29,420
Hello?
167
00:07:30,290 --> 00:07:31,460
We can't hear you!
168
00:07:39,380 --> 00:07:40,580
Nonoka!
169
00:07:47,880 --> 00:07:50,330
Take a good look in front of you, idiot!
170
00:07:57,380 --> 00:07:59,290
Hey, Kano. Make one.
171
00:07:59,920 --> 00:08:03,040
A big aquarium, right in Shibuya!
172
00:08:07,080 --> 00:08:09,130
Kano!
173
00:08:15,790 --> 00:08:22,500
A cluttered room and a shiny mic
174
00:08:23,250 --> 00:08:28,880
The wrong spelling of a name in alphabet letters
175
00:08:30,630 --> 00:08:37,670
Chatting about nothing before goodnight
176
00:08:33,170 --> 00:08:33,960
Yes!
177
00:08:38,170 --> 00:08:43,710
A favorite chocolate I always buy in bulk
178
00:08:44,000 --> 00:08:51,250
"The moon is beautiful tonight," a message I received from you
179
00:08:44,080 --> 00:08:47,380
That moving Little JELEE model. Did you do that, too?
180
00:08:47,710 --> 00:08:50,830
'Course not. I paid a huge express fee to commission it.
181
00:08:51,170 --> 00:08:54,130
I used up all of the ad revenue we had built up.
182
00:08:51,250 --> 00:09:00,960
A light, full and round, was floating in the night sky
183
00:08:52,420 --> 00:08:54,420
{\an7}Channel analytics
184
00:08:52,420 --> 00:08:54,420
{\an7}Your estimated revenue:
185
00:08:54,830 --> 00:08:56,920
Money can be rather amazing.
186
00:08:57,710 --> 00:08:59,830
All right, here comes the best part!
187
00:09:05,630 --> 00:09:20,500
On this night, this dark night,
I went and found a light that will never fade
188
00:09:10,460 --> 00:09:11,460
This...
189
00:09:20,750 --> 00:09:34,420
That's why I can keep on swimming,
even if I can't hear the sound of snow anymore
190
00:09:35,330 --> 00:09:50,580
The jellyfish's song (my song) rings out
so it will reach you come tomorrow
191
00:09:59,380 --> 00:10:04,380
{\an7}Shibuya became one big aquarium!!
192
00:10:04,710 --> 00:10:08,710
Thank you very much. JELEE, everyone!
193
00:10:08,880 --> 00:10:11,630
Wow, that was just the best!
194
00:10:12,630 --> 00:10:13,670
Kano!
195
00:10:16,420 --> 00:10:17,290
Mahiru!
196
00:10:23,790 --> 00:10:24,580
Ahh!
197
00:10:26,080 --> 00:10:26,960
Mahiru!
198
00:10:26,080 --> 00:10:26,960
Kano!
199
00:10:33,250 --> 00:10:35,290
What are those two doing?
200
00:10:37,250 --> 00:10:41,130
Kanoooo!
201
00:10:42,130 --> 00:10:43,000
Whoa!
202
00:10:47,460 --> 00:10:50,040
Wow! Did the fans get the umbrellas ready?
203
00:10:50,040 --> 00:10:53,000
Yeah! These two helped make it happen!
204
00:10:53,500 --> 00:10:56,210
A virtual aquarium made up of blue umbrellas.
205
00:10:56,210 --> 00:10:57,580
Kano's idea, clearly.
206
00:10:58,080 --> 00:10:59,880
I didn't actually do anything!
207
00:11:01,130 --> 00:11:02,000
Okay...
208
00:11:02,790 --> 00:11:03,790
Mahiru!
209
00:11:03,790 --> 00:11:08,500
I'm sorry! I said some really
thoughtless things and hurt you.
210
00:11:08,500 --> 00:11:10,750
Not at all. I'm the one who's sorry.
211
00:11:11,080 --> 00:11:13,710
I only thought about myself and just up and left.
212
00:11:14,080 --> 00:11:15,000
But hey!
213
00:11:15,540 --> 00:11:17,750
I kept my promise, you know!
214
00:11:30,250 --> 00:11:31,290
It's over.
215
00:11:32,460 --> 00:11:35,210
Yeah, all over.
216
00:11:36,380 --> 00:11:38,710
How was it? Working with my mom?
217
00:11:39,380 --> 00:11:40,290
Well...
218
00:11:40,830 --> 00:11:42,380
Professionals are ruthless!
219
00:11:40,960 --> 00:11:47,170
{\an7}To Our Guests
Thank you for coming out to the Sunflower Dolls and
JELEE's collaboration concert tonight.
220
00:11:43,330 --> 00:11:46,710
Or rather... Ms. Yukine's a little extreme, isn't she?
221
00:11:47,170 --> 00:11:55,000
{\an7}We are truly fortunate that you chose to spend your precious last day
of the year at our show. The entire staff is sincerely grateful.
There was more to this collaboration than meets the eye.
Of course it was a collaboration between the Sunflower Dolls and JELEE,
as well as one between real and virtual entertainment.
222
00:11:49,130 --> 00:11:49,880
You noticed?
223
00:11:50,500 --> 00:11:55,380
That's someone whose career is like, her whole life.
224
00:11:55,000 --> 00:11:59,670
{\an7}But for those who have deeper knowledge of the Sunflower Dolls,
this was also arguably a collaboration between the past and present.
If the event today served to convey the emotional significance of that opportunity
in regards to the history behind it, we couldn't be happier.
225
00:11:56,080 --> 00:11:57,130
Yeah.
226
00:11:57,790 --> 00:11:58,670
For better...
227
00:12:00,250 --> 00:12:01,250
or for worse.
228
00:12:05,000 --> 00:12:07,170
Still, I'm glad I did this.
229
00:12:09,880 --> 00:12:10,790
Yeah?
230
00:12:11,580 --> 00:12:14,670
{\an7}The Sunflower Dolls will continue to move forward with their faces toward the
sun, three flowers blooming proud and tall to guide lost people everywhere.
231
00:12:11,590 --> 00:12:14,670
{\an7}We hope that you will keep supporting Mero Setou, Momoko Yanagi,
and Akari Suzumura.
Yukine Hayakwa
232
00:12:12,580 --> 00:12:13,710
What about you, Kano?
233
00:12:14,920 --> 00:12:15,920
Well...
234
00:12:16,750 --> 00:12:18,750
I was empty all this time.
235
00:12:19,330 --> 00:12:25,130
{\an7}Sunflower Dolls
236
00:12:19,330 --> 00:12:25,130
{\an7}Mero Setou
237
00:12:19,340 --> 00:12:25,130
{\an7}Momoko Yanagi
Akari Suzumura
238
00:12:19,580 --> 00:12:24,750
Even when I was told I was shining,
there was nothing inside of me.
239
00:12:25,670 --> 00:12:26,420
Yeah?
240
00:12:27,040 --> 00:12:29,960
Remember what you told me?
241
00:12:30,670 --> 00:12:32,500
To sing for your sake?
242
00:12:33,330 --> 00:12:34,750
That made me so happy.
243
00:12:35,540 --> 00:12:39,670
But that's why, when I thought
I lost both you and my mom,
244
00:12:40,500 --> 00:12:43,250
I just didn't know anymore.
245
00:12:47,080 --> 00:12:48,880
But hey. Look!
246
00:12:50,040 --> 00:12:51,710
I realized something today.
247
00:12:52,170 --> 00:12:54,420
Something that's probably never gonna change.
248
00:12:54,420 --> 00:12:55,000
Yeah!
249
00:12:55,000 --> 00:12:57,380
The reason Kano Yamanouchi sings!
250
00:12:57,130 --> 00:13:00,630
{\an7}Japan Trends
#PleaseKeepSupportingUsIn2025
New Year's Prizes for 10,000 lucky winners!
Promotion by Doga Kobo
#HappyNewYear!
#SunflowerDolls&JELEE
#JELEE
#AquariumInShibuya
#SunflowerDolls
251
00:12:57,880 --> 00:13:01,080
See, I want to be a reason for
people to keep looking forward.
252
00:13:01,670 --> 00:13:03,710
For the fans who support me...
253
00:13:04,290 --> 00:13:06,500
No, not just them.
254
00:13:07,290 --> 00:13:13,250
Anyone lost about what they really love, and
anyone who struggles every day and hates the world.
255
00:13:14,170 --> 00:13:18,630
And even the ones who used
to make fun of me, just everyone!
256
00:13:18,630 --> 00:13:21,920
I want them to feel happy,
that life's fun, and just the best!
257
00:13:22,330 --> 00:13:29,080
That life's worth living until the next gig,
that they want to pursue JELEE's dreams along with us!
258
00:13:29,630 --> 00:13:33,170
I want to make everyone's days sparkle and shine.
259
00:13:33,580 --> 00:13:35,790
That's why I want to sing!
260
00:13:38,130 --> 00:13:39,920
You know, Kano.
261
00:13:40,540 --> 00:13:41,290
Huh?
262
00:13:41,750 --> 00:13:43,830
That's how you show fans love.
263
00:13:47,000 --> 00:13:47,880
I guess!
264
00:13:52,290 --> 00:13:54,580
Yo, they say it's time to head out soon.
265
00:13:54,580 --> 00:13:55,290
Really?
266
00:13:55,670 --> 00:13:56,750
Then we should get going-
267
00:13:55,960 --> 00:13:57,170
Oh look, everyone!
268
00:13:59,000 --> 00:14:01,500
Huh! That's a nice touch.
269
00:14:01,750 --> 00:14:02,960
There's my name.
270
00:14:02,540 --> 00:14:04,210
{\an7}Nox Ryugasaki
271
00:14:03,210 --> 00:14:05,580
There's something really nice about this, huh?
272
00:14:05,920 --> 00:14:07,880
Yeah, I guess.
273
00:14:07,790 --> 00:14:10,000
{\an7}Kimura
274
00:14:08,170 --> 00:14:10,080
Oh! It says "Kimura"!
275
00:14:10,080 --> 00:14:11,250
I'm flattered.
276
00:14:11,830 --> 00:14:13,420
Why do you have two names, Mahiru?
277
00:14:12,960 --> 00:14:14,960
{\an7}Yoru Umitsuki / Mahiru Kouzuki
278
00:14:13,880 --> 00:14:15,670
Besides, did you want your real name up there?
279
00:14:15,670 --> 00:14:18,670
It's fine! It's who I am.
280
00:14:19,460 --> 00:14:21,580
I see. That's very you, Mahiru.
281
00:14:21,920 --> 00:14:23,040
Very cool.
282
00:14:24,580 --> 00:14:28,080
You know, I discovered
a new side of you today, Yukine-pi.
283
00:14:28,790 --> 00:14:29,830
What do you mean?
284
00:14:29,830 --> 00:14:31,960
You're more kindhearted than you seem.
285
00:14:33,460 --> 00:14:37,380
I mean, that credit roll.
You recognize her for who she is, don't you?
286
00:14:38,330 --> 00:14:39,630
Don't be silly.
287
00:14:40,460 --> 00:14:43,500
She graduated and moved on
from being Nonoka Tachibana.
288
00:14:44,330 --> 00:14:51,380
Knowing that, it only makes sense for the producer
to use her real name, don't you think?
289
00:14:46,920 --> 00:14:50,710
{\an7}Kano Hayakawa
290
00:15:22,670 --> 00:15:24,040
Hey, look at this.
291
00:15:24,540 --> 00:15:25,130
Hmm?
292
00:15:25,460 --> 00:15:29,250
The stream from today.
There were 50,000 live viewers at its peak.
293
00:15:29,670 --> 00:15:30,830
Gimme that a sec!
294
00:15:30,830 --> 00:15:32,830
{\an7}The Sunflower Dolls & JELEE's New Year's Eve
Stream Reaches More Than 50,000 live viewers!!
295
00:15:30,840 --> 00:15:32,830
{\an7}The miraculous moment it went passed 50,000 viewers
296
00:15:34,750 --> 00:15:36,960
50,000 people. 50,000 people?!
297
00:15:36,960 --> 00:15:38,080
Yes!
298
00:15:38,580 --> 00:15:41,540
Um... Congratulations?
299
00:15:42,830 --> 00:15:45,250
Maybe we can leave the stats for later.
300
00:15:45,250 --> 00:15:47,040
What do you mean?
301
00:15:47,250 --> 00:15:49,250
{\an7}The Sunflower Dolls & JELEE's New Year's Eve
Stream Reaches More Than 50,000 live viewers!
302
00:15:47,250 --> 00:15:49,250
{\an7}The miraculous moment it went passed 50,000 viewers
303
00:15:47,500 --> 00:15:49,130
Wait, don't you know?
304
00:15:50,170 --> 00:15:53,580
A fully packed Tokyo Dome
is an audience of 50,000 people.
305
00:15:54,290 --> 00:15:56,170
Uh? Why does that matter?
306
00:15:57,130 --> 00:15:59,710
Well, if anything, I guess...
307
00:16:00,830 --> 00:16:02,830
I managed to do something for my mom.
308
00:16:06,880 --> 00:16:09,380
{\an7}University
Entry
Exam
Venue
309
00:16:14,420 --> 00:16:17,420
You cut out again. Koharu?
310
00:16:17,420 --> 00:16:18,710
That's weird.
311
00:16:20,710 --> 00:16:24,750
Well... I guess we can meet up offline, if you want.
312
00:16:24,750 --> 00:16:26,540
Oh. Nah, not today.
313
00:16:26,540 --> 00:16:27,250
Huh?!
314
00:16:27,500 --> 00:16:29,540
Hey, that's not what I mean.
315
00:16:29,540 --> 00:16:32,130
I'm actually in downtime right now.
316
00:16:32,460 --> 00:16:34,330
You did more stuff?
317
00:16:35,130 --> 00:16:37,790
Guess that's cool. Like a new VTuber fit.
318
00:16:40,290 --> 00:16:43,630
The time has come for me
to announce that I, Shizue Baba...
319
00:16:44,250 --> 00:16:47,630
...turned forty-two today!
320
00:16:48,250 --> 00:16:49,750
Mom, you're so cute!
321
00:16:49,750 --> 00:16:51,330
My dear sister Mahiru!
322
00:16:51,420 --> 00:16:55,000
There's something I desperately need your advice on!
323
00:16:55,460 --> 00:16:56,710
Wh-what's this?
324
00:16:56,710 --> 00:17:00,080
If I want to sing a cover to upload,
what kind of mic should I use?
325
00:17:00,080 --> 00:17:01,670
So I can go viral?!
326
00:17:02,460 --> 00:17:05,330
Uh, shouldn't you focus on your studies first?
327
00:17:07,080 --> 00:17:11,290
Ah well, something around 10,000 yen is fine for a start.
328
00:17:11,830 --> 00:17:13,920
What? Who does that?
329
00:17:13,920 --> 00:17:16,330
Well, this is Yukine-pi we're talking about.
330
00:17:22,330 --> 00:17:24,830
{\an7}Congratulations!
331
00:17:22,330 --> 00:17:24,830
{\an7}Graduation
332
00:17:22,340 --> 00:17:24,830
{\an7}Ceremony
333
00:17:25,040 --> 00:17:26,330
Here, Mahiru!
334
00:17:27,080 --> 00:17:27,830
Huh?
335
00:17:33,130 --> 00:17:38,330
{\an7}Happy Graduation!
336
00:17:36,880 --> 00:17:38,330
Are you kidding me?!
337
00:17:38,580 --> 00:17:42,920
Today's graduation day, and this many of
you are at home watching this live stream?
338
00:17:42,920 --> 00:17:51,500
{\an7}Uses doxing as fodder for a joke
339
00:17:43,210 --> 00:17:51,500
{\an7}Year of the Bull student council president (23)
340
00:17:43,460 --> 00:17:51,500
{\an7}This your 5th year, Nox?
341
00:17:43,790 --> 00:17:51,500
{\an7}Yotsuhashi You know you're one of us
342
00:17:44,960 --> 00:17:47,880
Knowing you're outcasts who couldn't
even go to your own graduations,
343
00:17:47,880 --> 00:17:50,960
lemme at least give you some words
to send you off into the world.
344
00:17:53,830 --> 00:18:00,080
There'll be plenty of people in life who say
you're not normal or that you're weird.
345
00:18:00,330 --> 00:18:01,500
But if no one else,
346
00:18:01,790 --> 00:18:07,080
Nox Ryugasaki here will always be on your side!
347
00:18:07,670 --> 00:18:10,330
Um, you're Kimura, aren't you?
348
00:18:10,790 --> 00:18:11,500
Huh?
349
00:18:11,790 --> 00:18:15,880
Congratulations on your graduation!
M-may I ask for your autograph?
350
00:18:17,830 --> 00:18:19,130
My autograph?!
351
00:18:19,500 --> 00:18:24,710
I don't have any friends, and no other passions...
352
00:18:24,920 --> 00:18:28,250
But JELEE's song always helped me. So...!
353
00:18:29,500 --> 00:18:32,380
Then I guess we're pretty similar.
354
00:18:32,380 --> 00:18:33,130
Huh?
355
00:18:33,420 --> 00:18:34,500
You'll be fine!
356
00:18:34,500 --> 00:18:37,960
Even if you don't have any friends or anything you love,
357
00:18:38,420 --> 00:18:43,170
I promise JELEE's songs won't ever let you feel alone.
358
00:18:38,880 --> 00:18:43,960
{\an7}Someday when you're famous,
let's play a piano duet together!
Kimura
359
00:18:43,960 --> 00:18:48,330
{\an7}Graduation
360
00:18:58,500 --> 00:19:01,130
I made your dream come true, Mom!
361
00:19:03,500 --> 00:19:04,330
Ah.
362
00:19:09,670 --> 00:19:11,130
Look how you've grown.
363
00:19:12,540 --> 00:19:15,380
Congratulations on your graduation, Kano.
364
00:19:33,250 --> 00:19:34,040
Yo!
365
00:19:35,380 --> 00:19:37,210
So you went to your graduation.
366
00:19:37,210 --> 00:19:39,040
I did. What about you?
367
00:19:39,210 --> 00:19:40,540
Live streamed from my room.
368
00:19:40,540 --> 00:19:41,710
Sticking to your guns, huh?
369
00:19:42,580 --> 00:19:43,960
Nono-tan in a school uniform-
370
00:19:43,960 --> 00:19:46,460
Both of you, congratulations on your graduation.
371
00:19:46,460 --> 00:19:47,540
You too, Mei.
372
00:19:47,540 --> 00:19:48,210
Congrats.
373
00:19:48,210 --> 00:19:49,630
Sorry I'm late!
374
00:19:49,630 --> 00:19:51,460
Hey everyone, congrats on graduating!
375
00:19:51,460 --> 00:19:51,920
Congrats!
376
00:19:51,460 --> 00:19:52,960
Congratulations.
377
00:19:53,250 --> 00:19:54,920
Haven't use these paints in ages!
378
00:19:54,920 --> 00:19:56,880
Okay, let's do this!
379
00:19:59,670 --> 00:20:02,460
They request we do what we want with this!
380
00:20:02,460 --> 00:20:04,210
All right!
381
00:20:06,790 --> 00:20:09,000
Painting this is gonna take forever, huh?
382
00:20:09,960 --> 00:20:10,790
Take that!
383
00:20:11,580 --> 00:20:12,500
Me too!
384
00:20:12,500 --> 00:20:14,420
Oh no you don't!
385
00:20:14,960 --> 00:20:16,920
Don't let me fall, y'hear?!
386
00:20:16,920 --> 00:20:18,540
Uh, we have a stepladder!
387
00:20:18,540 --> 00:20:20,080
Hee hee hee hee...
388
00:20:20,080 --> 00:20:20,920
Hee!
389
00:20:20,920 --> 00:20:22,330
D-don't do that!
390
00:20:25,790 --> 00:20:27,540
Hey, stop slacking off!
391
00:20:28,460 --> 00:20:31,790
Here's popular illustrator Yoru Umitsuki, hard at work.
392
00:20:32,170 --> 00:20:33,130
Yay!
393
00:20:35,170 --> 00:20:37,380
Umm, what are you doing?
394
00:20:38,500 --> 00:20:39,420
Here, open wide!
395
00:20:39,920 --> 00:20:41,750
Those are my snacks!
396
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
{\an7}A gift from the Watase Atelier of Painting
Original idea by
397
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
{\an7}Yoru Umitsuki
398
00:20:45,250 --> 00:20:48,540
You know, I wish we could hang out like this forever.
399
00:20:48,790 --> 00:20:49,750
Yeah.
400
00:20:50,330 --> 00:20:52,790
But we can't really, can we?
401
00:20:55,380 --> 00:20:56,670
Hey, did you know?
402
00:20:56,670 --> 00:21:01,210
A human's internal clock actually runs on a 25 hour day.
403
00:21:01,210 --> 00:21:02,580
Is that so?
404
00:21:03,460 --> 00:21:10,290
I've been thinking lately, then shouldn't
a day just be 25 hours to fit us?
405
00:21:19,420 --> 00:21:22,920
You know, there's so much more I still wanna do.
406
00:21:23,170 --> 00:21:27,290
I want to create a whole lot more songs
and put on more gigs.
407
00:21:27,750 --> 00:21:32,290
I want to go on a trip with you all and spend
the entire night laughing over stupid stuff that sucks.
408
00:21:33,460 --> 00:21:34,960
There just isn't enough time.
409
00:21:35,460 --> 00:21:37,500
No way there's enough.
410
00:21:38,460 --> 00:21:39,750
Don't you think so?
411
00:21:40,580 --> 00:21:43,080
Yeah. Definitely not enough.
412
00:21:46,580 --> 00:21:47,920
But you know, Kano.
413
00:21:48,420 --> 00:21:51,580
I know what to do to solve that problem.
414
00:21:51,580 --> 00:21:52,330
Huh?
415
00:21:53,330 --> 00:21:57,130
Tomorrow, the day after, and beyond that,
we just have to always be together.
416
00:21:57,130 --> 00:21:58,130
Easy, right?
417
00:22:02,130 --> 00:22:03,210
Mahiru!
418
00:22:03,210 --> 00:22:04,290
Huh? Whoa!
419
00:22:04,830 --> 00:22:05,670
Ow!
420
00:22:05,670 --> 00:22:07,420
Why would you do that?
421
00:22:11,420 --> 00:22:13,830
I like hanging out with everyone in town.
422
00:22:18,420 --> 00:22:25,210
When I'm with the three others, drifting around
the bustling city as aimlessly as a jellyfish,
423
00:22:24,080 --> 00:22:27,790
The second hand won't stop, there's no time to be feeling down
424
00:22:25,880 --> 00:22:29,210
I have fun no matter the situation.
425
00:22:27,790 --> 00:22:36,380
Every day is packed, a list full of things I want to do
426
00:22:30,750 --> 00:22:32,960
We don't need colorful neon lights.
427
00:22:33,830 --> 00:22:36,210
We know we have what it takes
428
00:22:36,580 --> 00:22:43,330
Talking takes too long so I'll make it brief with a song
429
00:22:37,630 --> 00:22:39,040
to choose our own colors.
430
00:22:43,080 --> 00:22:44,750
I'm so hungry!
431
00:22:43,540 --> 00:22:51,210
Ever since that night I found you, the rhythm started accelerating
432
00:22:45,080 --> 00:22:47,130
Hey, why don't we go somewhere to eat?
433
00:22:47,540 --> 00:22:48,330
Great idea.
434
00:22:48,330 --> 00:22:49,420
Let's do it!
435
00:22:49,880 --> 00:22:50,630
Off we go!
436
00:22:51,210 --> 00:22:52,420
Do we have to run?
437
00:22:52,630 --> 00:22:53,580
We should!
438
00:22:53,580 --> 00:23:01,420
Only having 24 hours in a day isn't nearly enough
439
00:22:53,580 --> 00:22:54,670
Let's go!
440
00:22:55,420 --> 00:22:56,830
What should we eat?!
441
00:22:56,830 --> 00:22:59,330
Yoru Umitsuki's jellyfish can't swim.
442
00:23:00,080 --> 00:23:03,330
I mean, the man at the aquarium said as much.
443
00:23:01,750 --> 00:23:08,420
I haven't caught up to the night yet and morning's already coming
444
00:23:03,960 --> 00:23:09,080
That's why I want to draw to show
how those jellyfish can shine!
445
00:23:06,880 --> 00:23:09,380
{\an7}A gift from the Watase Atelier of Painting
Original idea by
446
00:23:08,540 --> 00:23:20,830
Just one hour more would do, I want to gaze
on that moon, the same moon as yours
447
00:23:12,580 --> 00:23:18,000
Because you see, to me those jellyfish...
448
00:23:18,960 --> 00:23:20,670
Maybe they usually go with the flow,
449
00:23:20,920 --> 00:23:24,790
but once they put their minds to it,
they can shine on their own.
450
00:23:21,040 --> 00:23:27,670
When I fell in love with the present that's ordinary
the future got a bit more vibrant
451
00:23:25,920 --> 00:23:28,380
That's what makes those cute jellyfish
452
00:23:27,670 --> 00:23:33,210
That's how I waited for tomorrow
453
00:23:30,080 --> 00:23:33,630
what I love, from the very bottom of my heart!
51135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.