All language subtitles for [SubsPlease] Yoru no Kurage wa Oyogenai - 12 (1080p) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,750 This event for the Sundolls at the end of the year... 2 00:00:04,330 --> 00:00:06,960 Won't you allow JELEE to perform there as well? 3 00:00:10,960 --> 00:00:15,790 And how will the Sunflower Dolls benefit by letting JELEE perform at the event? 4 00:00:16,380 --> 00:00:18,790 {\an7}Kimura's legendary livestream 5 00:00:16,380 --> 00:00:18,790 {\an7}Certified Banger 6 00:00:16,540 --> 00:00:17,830 Please take a look at this. 7 00:00:17,830 --> 00:00:23,500 I don't want it to end. JUST NO! 8 00:00:20,380 --> 00:00:22,750 This highlight clip alone has 3.1 million views. 9 00:00:22,750 --> 00:00:27,210 The comments section is flooded with requests for the completed version of this song. 10 00:00:28,000 --> 00:00:32,750 Don't you think featuring the release of this song would be a huge draw for the event- 11 00:00:31,830 --> 00:00:33,250 I see. 12 00:00:33,630 --> 00:00:36,750 That's a pretty impressive pitch coming from a high schooler. 13 00:00:37,130 --> 00:00:40,000 There's good momentum and you have stats to back your claim. 14 00:00:40,250 --> 00:00:40,920 Then do you- 15 00:00:40,920 --> 00:00:41,630 Still. 16 00:00:42,080 --> 00:00:43,830 Is that proposal meaningful? 17 00:00:47,170 --> 00:00:48,710 The people aren't stupid. 18 00:00:49,130 --> 00:00:54,330 If there's nothing more to an idea than generating buzz, they'll smell the pretense at some point. 19 00:00:55,040 --> 00:00:57,670 The difference between buzz and backlash 20 00:00:57,960 --> 00:01:01,040 ultimately hinges on whether the thought behind the idea is meaningful. 21 00:01:02,170 --> 00:01:03,580 Do you have an actual answer? 22 00:01:04,000 --> 00:01:06,750 Why are you so eager for this collaboration? 23 00:01:07,750 --> 00:01:10,830 What do you want to accomplish beyond getting numbers? 24 00:01:12,040 --> 00:01:15,080 What I want to do is...! 25 00:01:15,500 --> 00:01:16,170 Kano! 26 00:01:17,000 --> 00:01:17,710 Read this! 27 00:01:18,330 --> 00:01:22,960 {\an7}Request for JELEE to perform at the Sunflower Dolls' End-of-Year Live Concert Hello JELEE, 28 00:01:18,340 --> 00:01:22,960 {\an7}I apologize for the sudden email. My name is Yukine Hayakawa, president and representative director of Hayakawa Productions. 29 00:01:18,750 --> 00:01:22,670 They're asking if we're interested in performing at the Sunflower Dolls' event at the end of the year. 30 00:01:23,080 --> 00:01:23,710 Huh? 31 00:01:24,500 --> 00:01:27,170 Sounds like... Mahiru asked for this. 32 00:01:29,000 --> 00:01:30,130 What do you think? 33 00:01:30,710 --> 00:01:32,380 We can say no. 34 00:01:32,670 --> 00:01:33,540 Nono-tan... 35 00:01:35,000 --> 00:01:35,920 I... 36 00:01:36,880 --> 00:01:39,500 What I want to do... 37 00:01:42,170 --> 00:01:43,130 Ms. Yukine. 38 00:01:43,130 --> 00:01:43,920 Hmm? 39 00:01:44,500 --> 00:01:47,130 This is something I realized quite recently, 40 00:01:47,790 --> 00:01:52,250 but when someone does something for me, I want to reciprocate. 41 00:01:52,630 --> 00:01:56,750 This offer. I want to take it. 42 00:01:58,040 --> 00:02:01,130 {\an7}Final Episode: 43 00:01:59,670 --> 00:02:03,080 So yeah, tonight's the night you've been waiting for. 44 00:02:03,080 --> 00:02:06,880 The virtual gig at Shibuya's Miyashita Park, in collaboration with the Sundolls! 45 00:02:07,460 --> 00:02:10,080 Are you all ready to take part? 46 00:02:10,080 --> 00:02:13,540 {\an7}Castella    Of course! 47 00:02:10,420 --> 00:02:10,670 {\an7}Hachidai     Can't Wait 48 00:02:10,670 --> 00:02:13,540 {\an7}SoySauce    Makes up for the Halloween gig 49 00:02:11,000 --> 00:02:13,540 {\an7}got an umbrella ready 50 00:02:11,250 --> 00:02:13,540 {\an7}Hikarin     Make it the best gig ever 51 00:02:11,540 --> 00:02:13,540 {\an7}Yacchi    a blue plastic umbrella 52 00:02:11,880 --> 00:02:13,540 {\an7}already in Shibuya 53 00:02:11,880 --> 00:02:13,040 Good to see! 54 00:02:14,920 --> 00:02:17,330 W-we're not forgetting anything, are we? 55 00:02:17,580 --> 00:02:19,080 No! We're all set! 56 00:02:19,380 --> 00:02:21,500 Uhh, what's this? 57 00:02:21,500 --> 00:02:24,000 {\an7}Sunflower Dolls 58 00:02:21,710 --> 00:02:23,710 Wow! The real Little JELEE! 59 00:02:22,130 --> 00:02:23,710 Provocative marketing? 60 00:02:24,540 --> 00:02:29,710 "Hayakawa's tactic to turn the doxing into buzz is ingenious." 61 00:02:25,460 --> 00:02:28,210 Let's make the fans' hearts melt together today! 62 00:02:26,790 --> 00:02:30,290 {\an7}Provocative marketing or elaborate publicity stunt?! The story behind Yukine Hayakawa's latest live gig. 63 00:02:30,290 --> 00:02:31,960 Oh, that rumor? 64 00:02:32,130 --> 00:02:37,790 Here to blast all those comments away is invincible VTuber Nox Ryugasaki... 65 00:02:38,000 --> 00:02:39,210 I mean, JELEE! 66 00:02:39,210 --> 00:02:41,290 Right then, goodbye world! 67 00:02:44,750 --> 00:02:46,960 It's the actual day. 68 00:02:47,710 --> 00:02:49,960 Will you... be all right? 69 00:02:52,460 --> 00:02:53,420 Nono-tan? 70 00:02:53,710 --> 00:02:54,420 Huh? 71 00:02:55,000 --> 00:02:56,670 Are you worried about Miss Mahiru? 72 00:02:56,830 --> 00:03:00,960 Or... whether you'll be able to sing? 73 00:03:02,380 --> 00:03:04,830 I'm not really sure which. 74 00:03:05,330 --> 00:03:06,960 Or about your mother? 75 00:03:08,420 --> 00:03:09,290 I dunno. 76 00:03:10,710 --> 00:03:13,920 What I want to do... What I'm scared of... 77 00:03:15,080 --> 00:03:16,000 All I know is... 78 00:03:18,210 --> 00:03:19,420 I want to sing. 79 00:03:19,830 --> 00:03:22,420 That at least is definitely true. 80 00:03:23,880 --> 00:03:24,710 Okay, over here! 81 00:03:27,500 --> 00:03:28,960 So tonight's the night. 82 00:03:29,710 --> 00:03:30,580 It is. 83 00:03:31,080 --> 00:03:35,960 There's so much hype. My friends, the fans... Everyone says they've been waiting for this day. 84 00:03:36,540 --> 00:03:37,790 Of course they have. 85 00:03:45,920 --> 00:03:47,790 Whoa, there's a huge crowd already! 86 00:03:56,290 --> 00:03:57,330 Nono-tan... 87 00:03:57,710 --> 00:03:58,880 You okay? 88 00:04:01,750 --> 00:04:03,380 Sorry. I'm fine. 89 00:04:03,380 --> 00:04:04,130 Let's go. 90 00:04:13,210 --> 00:04:16,540 love, love, weather 91 00:04:17,460 --> 00:04:18,670 lovely weather 92 00:04:18,670 --> 00:04:22,080 Everything surely is lovely weather 93 00:04:23,460 --> 00:04:25,880 A camera for live streaming and three 3D models. 94 00:04:24,670 --> 00:04:27,630 Manipulating even the sun (just might be unbeatable) 95 00:04:25,880 --> 00:04:27,670 They've really poured funds into this. 96 00:04:27,630 --> 00:04:29,250 The world is the backdrop 97 00:04:27,960 --> 00:04:30,130 Money's rather amazing, isn't it? 98 00:04:29,830 --> 00:04:32,540 Because when rain would be more lovely 99 00:04:32,000 --> 00:04:34,330 {\an7}MERO 100 00:04:32,290 --> 00:04:33,670 Lovely! 101 00:04:32,540 --> 00:04:36,330 Make it rain as well, go ahead and get soaked 102 00:04:44,790 --> 00:04:45,500 ...folder 103 00:04:45,500 --> 00:04:48,540 A dream, want to dream, it's not a dream 104 00:04:48,540 --> 00:04:51,460 Dance, drops, drops of sound 105 00:04:51,460 --> 00:04:54,170 Like tears, tears aren't so bad... 106 00:04:54,630 --> 00:04:56,920 All right, thank you very much! 107 00:04:57,670 --> 00:05:01,580 That was the Sunflower Dolls singing "Lovely Weather"! 108 00:04:58,130 --> 00:04:59,330 Thanks everyone! 109 00:05:02,210 --> 00:05:04,250 Okay, here I go! 110 00:05:02,790 --> 00:05:05,290 So cute! You're so cute! 111 00:05:04,880 --> 00:05:05,500 Yup. 112 00:05:05,290 --> 00:05:06,630 Whew, we're done! 113 00:05:14,920 --> 00:05:17,960 Your MC for the rest of the show is still me, Yukochi, with 1.2 million followers. 114 00:05:17,960 --> 00:05:19,580 Oh, news flash time. 115 00:05:23,420 --> 00:05:24,460 Nono-tan… 116 00:05:24,790 --> 00:05:27,380 The number just jumped up to 1.2 million and 5 thousand followers. 117 00:05:24,920 --> 00:05:27,080 Are you still scared? 118 00:05:28,460 --> 00:05:30,040 Aww, thank you, thank you! 119 00:05:31,080 --> 00:05:32,170 Pathetic, right? 120 00:05:32,960 --> 00:05:36,460 I've never gone on stage before without a reason to sing. 121 00:05:37,000 --> 00:05:38,130 Besides... 122 00:05:40,670 --> 00:05:45,630 People who hated on me back then and fans I let down 123 00:05:45,630 --> 00:05:46,500 Nono-tan! 124 00:05:46,210 --> 00:05:48,420 are probably in that crowd. 125 00:05:46,790 --> 00:05:48,000 Nonoka! 126 00:06:00,880 --> 00:06:01,830 Thanks. 127 00:06:02,330 --> 00:06:03,290 After all... 128 00:06:04,420 --> 00:06:06,000 I'm JELEE now, aren't I? 129 00:06:07,000 --> 00:06:12,040 Going on, let's welcome JELEE, currently trending big on PikPok. 130 00:06:12,420 --> 00:06:15,540 I hear today they'll be presenting live singing via virtual gig. 131 00:06:15,540 --> 00:06:20,540 The song is the finished version from the touching disbandment announcement stream that swept the nation. 132 00:06:19,000 --> 00:06:20,540 Don't you ever come back. 133 00:06:20,710 --> 00:06:21,460 She's so done. 134 00:06:21,750 --> 00:06:23,170 Was she ever that popular? 135 00:06:23,170 --> 00:06:24,250 Ugh, no thanks. 136 00:06:24,250 --> 00:06:25,290 I had faith in you. 137 00:06:24,580 --> 00:06:26,380 Her life as a singer is over. 138 00:06:25,500 --> 00:06:26,750 No one wants you! 139 00:06:26,750 --> 00:06:27,830 You've got some nerve! 140 00:06:27,420 --> 00:06:28,710 Uhhhh, yikes. 141 00:06:28,420 --> 00:06:29,420 Super lame. 142 00:06:29,420 --> 00:06:31,040 She doesn't deserve to be an idol. 143 00:06:30,290 --> 00:06:31,330 I really hate her. 144 00:06:31,040 --> 00:06:31,830 Get lost! 145 00:06:42,830 --> 00:06:46,000 All right JELEE, can you say a few words about your song? 146 00:06:48,880 --> 00:06:50,920 Uh? Hello? 147 00:06:51,330 --> 00:06:51,880 Kano! 148 00:06:51,880 --> 00:06:52,670 Nono-tan?! 149 00:06:52,670 --> 00:06:59,330 Umm... JELEE? I'm sure so much went into completing this song. 150 00:06:53,380 --> 00:06:54,250 What's wrong?! 151 00:06:54,250 --> 00:06:55,420 The live stream's already on! 152 00:06:55,420 --> 00:06:57,290 What's going on?! Should we go check? 153 00:06:59,670 --> 00:07:03,170 I guess your heart must be so full right now? 154 00:07:03,710 --> 00:07:05,880 As for me, my tummy's definitely not full right now. 155 00:07:05,880 --> 00:07:06,670 I... 156 00:07:07,830 --> 00:07:09,250 Oops, there's the song. 157 00:07:09,250 --> 00:07:10,080 Go ahead. 158 00:07:17,250 --> 00:07:20,580 To that sea... where the snow falls... 159 00:07:19,080 --> 00:07:20,630 Uh? Is she singing? 160 00:07:20,040 --> 00:07:20,790 Is she okay? 161 00:07:20,790 --> 00:07:21,920 Is her mic off? 162 00:07:22,500 --> 00:07:23,960 She isn't singing loud enough. 163 00:07:22,790 --> 00:07:23,670 JELEE... 164 00:07:24,290 --> 00:07:25,330 You okay? 165 00:07:26,540 --> 00:07:27,920 Yo, what's the matter? 166 00:07:28,540 --> 00:07:29,420 Hello? 167 00:07:30,290 --> 00:07:31,460 We can't hear you! 168 00:07:39,380 --> 00:07:40,580 Nonoka! 169 00:07:47,880 --> 00:07:50,330 Take a good look in front of you, idiot! 170 00:07:57,380 --> 00:07:59,290 Hey, Kano. Make one. 171 00:07:59,920 --> 00:08:03,040 A big aquarium, right in Shibuya! 172 00:08:07,080 --> 00:08:09,130 Kano! 173 00:08:15,790 --> 00:08:22,500 A cluttered room and a shiny mic 174 00:08:23,250 --> 00:08:28,880 The wrong spelling of a name in alphabet letters 175 00:08:30,630 --> 00:08:37,670 Chatting about nothing before goodnight 176 00:08:33,170 --> 00:08:33,960 Yes! 177 00:08:38,170 --> 00:08:43,710 A favorite chocolate I always buy in bulk 178 00:08:44,000 --> 00:08:51,250 "The moon is beautiful tonight," a message I received from you 179 00:08:44,080 --> 00:08:47,380 That moving Little JELEE model. Did you do that, too? 180 00:08:47,710 --> 00:08:50,830 'Course not. I paid a huge express fee to commission it. 181 00:08:51,170 --> 00:08:54,130 I used up all of the ad revenue we had built up. 182 00:08:51,250 --> 00:09:00,960 A light, full and round, was floating in the night sky 183 00:08:52,420 --> 00:08:54,420 {\an7}Channel analytics 184 00:08:52,420 --> 00:08:54,420 {\an7}Your estimated revenue: 185 00:08:54,830 --> 00:08:56,920 Money can be rather amazing. 186 00:08:57,710 --> 00:08:59,830 All right, here comes the best part! 187 00:09:05,630 --> 00:09:20,500 On this night, this dark night, I went and found a light that will never fade 188 00:09:10,460 --> 00:09:11,460 This... 189 00:09:20,750 --> 00:09:34,420 That's why I can keep on swimming, even if I can't hear the sound of snow anymore 190 00:09:35,330 --> 00:09:50,580 The jellyfish's song (my song) rings out so it will reach you come tomorrow 191 00:09:59,380 --> 00:10:04,380 {\an7}Shibuya became one big aquarium!! 192 00:10:04,710 --> 00:10:08,710 Thank you very much. JELEE, everyone! 193 00:10:08,880 --> 00:10:11,630 Wow, that was just the best! 194 00:10:12,630 --> 00:10:13,670 Kano! 195 00:10:16,420 --> 00:10:17,290 Mahiru! 196 00:10:23,790 --> 00:10:24,580 Ahh! 197 00:10:26,080 --> 00:10:26,960 Mahiru! 198 00:10:26,080 --> 00:10:26,960 Kano! 199 00:10:33,250 --> 00:10:35,290 What are those two doing? 200 00:10:37,250 --> 00:10:41,130 Kanoooo! 201 00:10:42,130 --> 00:10:43,000 Whoa! 202 00:10:47,460 --> 00:10:50,040 Wow! Did the fans get the umbrellas ready? 203 00:10:50,040 --> 00:10:53,000 Yeah! These two helped make it happen! 204 00:10:53,500 --> 00:10:56,210 A virtual aquarium made up of blue umbrellas. 205 00:10:56,210 --> 00:10:57,580 Kano's idea, clearly. 206 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 I didn't actually do anything! 207 00:11:01,130 --> 00:11:02,000 Okay... 208 00:11:02,790 --> 00:11:03,790 Mahiru! 209 00:11:03,790 --> 00:11:08,500 I'm sorry! I said some really thoughtless things and hurt you. 210 00:11:08,500 --> 00:11:10,750 Not at all. I'm the one who's sorry. 211 00:11:11,080 --> 00:11:13,710 I only thought about myself and just up and left. 212 00:11:14,080 --> 00:11:15,000 But hey! 213 00:11:15,540 --> 00:11:17,750 I kept my promise, you know! 214 00:11:30,250 --> 00:11:31,290 It's over. 215 00:11:32,460 --> 00:11:35,210 Yeah, all over. 216 00:11:36,380 --> 00:11:38,710 How was it? Working with my mom? 217 00:11:39,380 --> 00:11:40,290 Well... 218 00:11:40,830 --> 00:11:42,380 Professionals are ruthless! 219 00:11:40,960 --> 00:11:47,170 {\an7}To Our Guests Thank you for coming out to the Sunflower Dolls and JELEE's collaboration concert tonight. 220 00:11:43,330 --> 00:11:46,710 Or rather... Ms. Yukine's a little extreme, isn't she? 221 00:11:47,170 --> 00:11:55,000 {\an7}We are truly fortunate that you chose to spend your precious last day of the year at our show. The entire staff is sincerely grateful. There was more to this collaboration than meets the eye. Of course it was a collaboration between the Sunflower Dolls and JELEE, as well as one between real and virtual entertainment. 222 00:11:49,130 --> 00:11:49,880 You noticed? 223 00:11:50,500 --> 00:11:55,380 That's someone whose career is like, her whole life. 224 00:11:55,000 --> 00:11:59,670 {\an7}But for those who have deeper knowledge of the Sunflower Dolls, this was also arguably a collaboration between the past and present. If the event today served to convey the emotional significance of that opportunity in regards to the history behind it, we couldn't be happier. 225 00:11:56,080 --> 00:11:57,130 Yeah. 226 00:11:57,790 --> 00:11:58,670 For better... 227 00:12:00,250 --> 00:12:01,250 or for worse. 228 00:12:05,000 --> 00:12:07,170 Still, I'm glad I did this. 229 00:12:09,880 --> 00:12:10,790 Yeah? 230 00:12:11,580 --> 00:12:14,670 {\an7}The Sunflower Dolls will continue to move forward with their faces toward the sun, three flowers blooming proud and tall to guide lost people everywhere. 231 00:12:11,590 --> 00:12:14,670 {\an7}We hope that you will keep supporting Mero Setou, Momoko Yanagi, and Akari Suzumura. Yukine Hayakwa 232 00:12:12,580 --> 00:12:13,710 What about you, Kano? 233 00:12:14,920 --> 00:12:15,920 Well... 234 00:12:16,750 --> 00:12:18,750 I was empty all this time. 235 00:12:19,330 --> 00:12:25,130 {\an7}Sunflower Dolls 236 00:12:19,330 --> 00:12:25,130 {\an7}Mero Setou 237 00:12:19,340 --> 00:12:25,130 {\an7}Momoko Yanagi Akari Suzumura 238 00:12:19,580 --> 00:12:24,750 Even when I was told I was shining, there was nothing inside of me. 239 00:12:25,670 --> 00:12:26,420 Yeah? 240 00:12:27,040 --> 00:12:29,960 Remember what you told me? 241 00:12:30,670 --> 00:12:32,500 To sing for your sake? 242 00:12:33,330 --> 00:12:34,750 That made me so happy. 243 00:12:35,540 --> 00:12:39,670 But that's why, when I thought I lost both you and my mom, 244 00:12:40,500 --> 00:12:43,250 I just didn't know anymore. 245 00:12:47,080 --> 00:12:48,880 But hey. Look! 246 00:12:50,040 --> 00:12:51,710 I realized something today. 247 00:12:52,170 --> 00:12:54,420 Something that's probably never gonna change. 248 00:12:54,420 --> 00:12:55,000 Yeah! 249 00:12:55,000 --> 00:12:57,380 The reason Kano Yamanouchi sings! 250 00:12:57,130 --> 00:13:00,630 {\an7}Japan Trends #PleaseKeepSupportingUsIn2025 New Year's Prizes for 10,000 lucky winners! Promotion by Doga Kobo #HappyNewYear! #SunflowerDolls&JELEE #JELEE #AquariumInShibuya #SunflowerDolls 251 00:12:57,880 --> 00:13:01,080 See, I want to be a reason for people to keep looking forward. 252 00:13:01,670 --> 00:13:03,710 For the fans who support me... 253 00:13:04,290 --> 00:13:06,500 No, not just them. 254 00:13:07,290 --> 00:13:13,250 Anyone lost about what they really love, and anyone who struggles every day and hates the world. 255 00:13:14,170 --> 00:13:18,630 And even the ones who used to make fun of me, just everyone! 256 00:13:18,630 --> 00:13:21,920 I want them to feel happy, that life's fun, and just the best! 257 00:13:22,330 --> 00:13:29,080 That life's worth living until the next gig, that they want to pursue JELEE's dreams along with us! 258 00:13:29,630 --> 00:13:33,170 I want to make everyone's days sparkle and shine. 259 00:13:33,580 --> 00:13:35,790 That's why I want to sing! 260 00:13:38,130 --> 00:13:39,920 You know, Kano. 261 00:13:40,540 --> 00:13:41,290 Huh? 262 00:13:41,750 --> 00:13:43,830 That's how you show fans love. 263 00:13:47,000 --> 00:13:47,880 I guess! 264 00:13:52,290 --> 00:13:54,580 Yo, they say it's time to head out soon. 265 00:13:54,580 --> 00:13:55,290 Really? 266 00:13:55,670 --> 00:13:56,750 Then we should get going- 267 00:13:55,960 --> 00:13:57,170 Oh look, everyone! 268 00:13:59,000 --> 00:14:01,500 Huh! That's a nice touch. 269 00:14:01,750 --> 00:14:02,960 There's my name. 270 00:14:02,540 --> 00:14:04,210 {\an7}Nox Ryugasaki 271 00:14:03,210 --> 00:14:05,580 There's something really nice about this, huh? 272 00:14:05,920 --> 00:14:07,880 Yeah, I guess. 273 00:14:07,790 --> 00:14:10,000 {\an7}Kimura 274 00:14:08,170 --> 00:14:10,080 Oh! It says "Kimura"! 275 00:14:10,080 --> 00:14:11,250 I'm flattered. 276 00:14:11,830 --> 00:14:13,420 Why do you have two names, Mahiru? 277 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 {\an7}Yoru Umitsuki / Mahiru Kouzuki 278 00:14:13,880 --> 00:14:15,670 Besides, did you want your real name up there? 279 00:14:15,670 --> 00:14:18,670 It's fine! It's who I am. 280 00:14:19,460 --> 00:14:21,580 I see. That's very you, Mahiru. 281 00:14:21,920 --> 00:14:23,040 Very cool. 282 00:14:24,580 --> 00:14:28,080 You know, I discovered a new side of you today, Yukine-pi. 283 00:14:28,790 --> 00:14:29,830 What do you mean? 284 00:14:29,830 --> 00:14:31,960 You're more kindhearted than you seem. 285 00:14:33,460 --> 00:14:37,380 I mean, that credit roll. You recognize her for who she is, don't you? 286 00:14:38,330 --> 00:14:39,630 Don't be silly. 287 00:14:40,460 --> 00:14:43,500 She graduated and moved on from being Nonoka Tachibana. 288 00:14:44,330 --> 00:14:51,380 Knowing that, it only makes sense for the producer to use her real name, don't you think? 289 00:14:46,920 --> 00:14:50,710 {\an7}Kano Hayakawa 290 00:15:22,670 --> 00:15:24,040 Hey, look at this. 291 00:15:24,540 --> 00:15:25,130 Hmm? 292 00:15:25,460 --> 00:15:29,250 The stream from today. There were 50,000 live viewers at its peak. 293 00:15:29,670 --> 00:15:30,830 Gimme that a sec! 294 00:15:30,830 --> 00:15:32,830 {\an7}The Sunflower Dolls & JELEE's New Year's Eve Stream Reaches More Than 50,000 live viewers!! 295 00:15:30,840 --> 00:15:32,830 {\an7}The miraculous moment it went passed 50,000 viewers 296 00:15:34,750 --> 00:15:36,960 50,000 people. 50,000 people?! 297 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 Yes! 298 00:15:38,580 --> 00:15:41,540 Um... Congratulations? 299 00:15:42,830 --> 00:15:45,250 Maybe we can leave the stats for later. 300 00:15:45,250 --> 00:15:47,040 What do you mean? 301 00:15:47,250 --> 00:15:49,250 {\an7}The Sunflower Dolls & JELEE's New Year's Eve Stream Reaches More Than 50,000 live viewers! 302 00:15:47,250 --> 00:15:49,250 {\an7}The miraculous moment it went passed 50,000 viewers 303 00:15:47,500 --> 00:15:49,130 Wait, don't you know? 304 00:15:50,170 --> 00:15:53,580 A fully packed Tokyo Dome is an audience of 50,000 people. 305 00:15:54,290 --> 00:15:56,170 Uh? Why does that matter? 306 00:15:57,130 --> 00:15:59,710 Well, if anything, I guess... 307 00:16:00,830 --> 00:16:02,830 I managed to do something for my mom. 308 00:16:06,880 --> 00:16:09,380 {\an7}University Entry Exam Venue 309 00:16:14,420 --> 00:16:17,420 You cut out again. Koharu? 310 00:16:17,420 --> 00:16:18,710 That's weird. 311 00:16:20,710 --> 00:16:24,750 Well... I guess we can meet up offline, if you want. 312 00:16:24,750 --> 00:16:26,540 Oh. Nah, not today. 313 00:16:26,540 --> 00:16:27,250 Huh?! 314 00:16:27,500 --> 00:16:29,540 Hey, that's not what I mean. 315 00:16:29,540 --> 00:16:32,130 I'm actually in downtime right now. 316 00:16:32,460 --> 00:16:34,330 You did more stuff? 317 00:16:35,130 --> 00:16:37,790 Guess that's cool. Like a new VTuber fit. 318 00:16:40,290 --> 00:16:43,630 The time has come for me to announce that I, Shizue Baba... 319 00:16:44,250 --> 00:16:47,630 ...turned forty-two today! 320 00:16:48,250 --> 00:16:49,750 Mom, you're so cute! 321 00:16:49,750 --> 00:16:51,330 My dear sister Mahiru! 322 00:16:51,420 --> 00:16:55,000 There's something I desperately need your advice on! 323 00:16:55,460 --> 00:16:56,710 Wh-what's this? 324 00:16:56,710 --> 00:17:00,080 If I want to sing a cover to upload, what kind of mic should I use? 325 00:17:00,080 --> 00:17:01,670 So I can go viral?! 326 00:17:02,460 --> 00:17:05,330 Uh, shouldn't you focus on your studies first? 327 00:17:07,080 --> 00:17:11,290 Ah well, something around 10,000 yen is fine for a start. 328 00:17:11,830 --> 00:17:13,920 What? Who does that? 329 00:17:13,920 --> 00:17:16,330 Well, this is Yukine-pi we're talking about. 330 00:17:22,330 --> 00:17:24,830 {\an7}Congratulations! 331 00:17:22,330 --> 00:17:24,830 {\an7}Graduation 332 00:17:22,340 --> 00:17:24,830 {\an7}Ceremony 333 00:17:25,040 --> 00:17:26,330 Here, Mahiru! 334 00:17:27,080 --> 00:17:27,830 Huh? 335 00:17:33,130 --> 00:17:38,330 {\an7}Happy Graduation! 336 00:17:36,880 --> 00:17:38,330 Are you kidding me?! 337 00:17:38,580 --> 00:17:42,920 Today's graduation day, and this many of you are at home watching this live stream? 338 00:17:42,920 --> 00:17:51,500 {\an7}Uses doxing as fodder for a joke 339 00:17:43,210 --> 00:17:51,500 {\an7}Year of the Bull    student council president (23) 340 00:17:43,460 --> 00:17:51,500 {\an7}This your 5th year, Nox? 341 00:17:43,790 --> 00:17:51,500 {\an7}Yotsuhashi    You know you're one of us 342 00:17:44,960 --> 00:17:47,880 Knowing you're outcasts who couldn't even go to your own graduations, 343 00:17:47,880 --> 00:17:50,960 lemme at least give you some words to send you off into the world. 344 00:17:53,830 --> 00:18:00,080 There'll be plenty of people in life who say you're not normal or that you're weird. 345 00:18:00,330 --> 00:18:01,500 But if no one else, 346 00:18:01,790 --> 00:18:07,080 Nox Ryugasaki here will always be on your side! 347 00:18:07,670 --> 00:18:10,330 Um, you're Kimura, aren't you? 348 00:18:10,790 --> 00:18:11,500 Huh? 349 00:18:11,790 --> 00:18:15,880 Congratulations on your graduation! M-may I ask for your autograph? 350 00:18:17,830 --> 00:18:19,130 My autograph?! 351 00:18:19,500 --> 00:18:24,710 I don't have any friends, and no other passions... 352 00:18:24,920 --> 00:18:28,250 But JELEE's song always helped me. So...! 353 00:18:29,500 --> 00:18:32,380 Then I guess we're pretty similar. 354 00:18:32,380 --> 00:18:33,130 Huh? 355 00:18:33,420 --> 00:18:34,500 You'll be fine!   356 00:18:34,500 --> 00:18:37,960 Even if you don't have any friends or anything you love, 357 00:18:38,420 --> 00:18:43,170 I promise JELEE's songs won't ever let you feel alone. 358 00:18:38,880 --> 00:18:43,960 {\an7}Someday when you're famous, let's play a piano duet together! Kimura 359 00:18:43,960 --> 00:18:48,330 {\an7}Graduation 360 00:18:58,500 --> 00:19:01,130 I made your dream come true, Mom! 361 00:19:03,500 --> 00:19:04,330 Ah. 362 00:19:09,670 --> 00:19:11,130 Look how you've grown. 363 00:19:12,540 --> 00:19:15,380 Congratulations on your graduation, Kano. 364 00:19:33,250 --> 00:19:34,040 Yo! 365 00:19:35,380 --> 00:19:37,210 So you went to your graduation. 366 00:19:37,210 --> 00:19:39,040 I did. What about you? 367 00:19:39,210 --> 00:19:40,540 Live streamed from my room. 368 00:19:40,540 --> 00:19:41,710 Sticking to your guns, huh? 369 00:19:42,580 --> 00:19:43,960 Nono-tan in a school uniform- 370 00:19:43,960 --> 00:19:46,460 Both of you, congratulations on your graduation. 371 00:19:46,460 --> 00:19:47,540 You too, Mei. 372 00:19:47,540 --> 00:19:48,210 Congrats. 373 00:19:48,210 --> 00:19:49,630 Sorry I'm late! 374 00:19:49,630 --> 00:19:51,460 Hey everyone, congrats on graduating! 375 00:19:51,460 --> 00:19:51,920 Congrats! 376 00:19:51,460 --> 00:19:52,960 Congratulations. 377 00:19:53,250 --> 00:19:54,920 Haven't use these paints in ages! 378 00:19:54,920 --> 00:19:56,880 Okay, let's do this! 379 00:19:59,670 --> 00:20:02,460 They request we do what we want with this! 380 00:20:02,460 --> 00:20:04,210 All right! 381 00:20:06,790 --> 00:20:09,000 Painting this is gonna take forever, huh? 382 00:20:09,960 --> 00:20:10,790 Take that! 383 00:20:11,580 --> 00:20:12,500 Me too! 384 00:20:12,500 --> 00:20:14,420 Oh no you don't! 385 00:20:14,960 --> 00:20:16,920 Don't let me fall, y'hear?! 386 00:20:16,920 --> 00:20:18,540 Uh, we have a stepladder! 387 00:20:18,540 --> 00:20:20,080 Hee hee hee hee... 388 00:20:20,080 --> 00:20:20,920 Hee! 389 00:20:20,920 --> 00:20:22,330 D-don't do that! 390 00:20:25,790 --> 00:20:27,540 Hey, stop slacking off! 391 00:20:28,460 --> 00:20:31,790 Here's popular illustrator Yoru Umitsuki, hard at work. 392 00:20:32,170 --> 00:20:33,130 Yay! 393 00:20:35,170 --> 00:20:37,380 Umm, what are you doing? 394 00:20:38,500 --> 00:20:39,420 Here, open wide! 395 00:20:39,920 --> 00:20:41,750 Those are my snacks! 396 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 {\an7}A gift from the Watase Atelier of Painting Original idea by 397 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 {\an7}Yoru Umitsuki 398 00:20:45,250 --> 00:20:48,540 You know, I wish we could hang out like this forever. 399 00:20:48,790 --> 00:20:49,750 Yeah. 400 00:20:50,330 --> 00:20:52,790 But we can't really, can we? 401 00:20:55,380 --> 00:20:56,670 Hey, did you know? 402 00:20:56,670 --> 00:21:01,210 A human's internal clock actually runs on a 25 hour day. 403 00:21:01,210 --> 00:21:02,580 Is that so? 404 00:21:03,460 --> 00:21:10,290 I've been thinking lately, then shouldn't a day just be 25 hours to fit us? 405 00:21:19,420 --> 00:21:22,920 You know, there's so much more I still wanna do. 406 00:21:23,170 --> 00:21:27,290 I want to create a whole lot more songs and put on more gigs. 407 00:21:27,750 --> 00:21:32,290 I want to go on a trip with you all and spend the entire night laughing over stupid stuff that sucks. 408 00:21:33,460 --> 00:21:34,960 There just isn't enough time. 409 00:21:35,460 --> 00:21:37,500 No way there's enough. 410 00:21:38,460 --> 00:21:39,750 Don't you think so? 411 00:21:40,580 --> 00:21:43,080 Yeah. Definitely not enough. 412 00:21:46,580 --> 00:21:47,920 But you know, Kano. 413 00:21:48,420 --> 00:21:51,580 I know what to do to solve that problem. 414 00:21:51,580 --> 00:21:52,330 Huh? 415 00:21:53,330 --> 00:21:57,130 Tomorrow, the day after, and beyond that, we just have to always be together. 416 00:21:57,130 --> 00:21:58,130 Easy, right? 417 00:22:02,130 --> 00:22:03,210 Mahiru! 418 00:22:03,210 --> 00:22:04,290 Huh? Whoa! 419 00:22:04,830 --> 00:22:05,670 Ow! 420 00:22:05,670 --> 00:22:07,420 Why would you do that? 421 00:22:11,420 --> 00:22:13,830 I like hanging out with everyone in town. 422 00:22:18,420 --> 00:22:25,210 When I'm with the three others, drifting around the bustling city as aimlessly as a jellyfish, 423 00:22:24,080 --> 00:22:27,790 The second hand won't stop, there's no time to be feeling down 424 00:22:25,880 --> 00:22:29,210 I have fun no matter the situation. 425 00:22:27,790 --> 00:22:36,380 Every day is packed, a list full of things I want to do 426 00:22:30,750 --> 00:22:32,960 We don't need colorful neon lights. 427 00:22:33,830 --> 00:22:36,210 We know we have what it takes 428 00:22:36,580 --> 00:22:43,330 Talking takes too long so I'll make it brief with a song 429 00:22:37,630 --> 00:22:39,040 to choose our own colors. 430 00:22:43,080 --> 00:22:44,750 I'm so hungry! 431 00:22:43,540 --> 00:22:51,210 Ever since that night I found you, the rhythm started accelerating 432 00:22:45,080 --> 00:22:47,130 Hey, why don't we go somewhere to eat? 433 00:22:47,540 --> 00:22:48,330 Great idea. 434 00:22:48,330 --> 00:22:49,420 Let's do it! 435 00:22:49,880 --> 00:22:50,630 Off we go! 436 00:22:51,210 --> 00:22:52,420 Do we have to run? 437 00:22:52,630 --> 00:22:53,580 We should! 438 00:22:53,580 --> 00:23:01,420 Only having 24 hours in a day isn't nearly enough 439 00:22:53,580 --> 00:22:54,670 Let's go! 440 00:22:55,420 --> 00:22:56,830 What should we eat?! 441 00:22:56,830 --> 00:22:59,330 Yoru Umitsuki's jellyfish can't swim. 442 00:23:00,080 --> 00:23:03,330 I mean, the man at the aquarium said as much. 443 00:23:01,750 --> 00:23:08,420 I haven't caught up to the night yet and morning's already coming 444 00:23:03,960 --> 00:23:09,080 That's why I want to draw to show how those jellyfish can shine! 445 00:23:06,880 --> 00:23:09,380 {\an7}A gift from the Watase Atelier of Painting Original idea by 446 00:23:08,540 --> 00:23:20,830 Just one hour more would do, I want to gaze on that moon, the same moon as yours 447 00:23:12,580 --> 00:23:18,000 Because you see, to me those jellyfish... 448 00:23:18,960 --> 00:23:20,670 Maybe they usually go with the flow, 449 00:23:20,920 --> 00:23:24,790 but once they put their minds to it, they can shine on their own. 450 00:23:21,040 --> 00:23:27,670 When I fell in love with the present that's ordinary the future got a bit more vibrant 451 00:23:25,920 --> 00:23:28,380 That's what makes those cute jellyfish 452 00:23:27,670 --> 00:23:33,210 That's how I waited for tomorrow 453 00:23:30,080 --> 00:23:33,630 what I love, from the very bottom of my heart! 51135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.