All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 9 - 1185129v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:11,020 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,560 --> 00:01:19,419 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,420 --> 00:01:22,457 [Episode 9: Although we argue with families, I still love you] 4 00:01:23,800 --> 00:01:25,910 You're back. 5 00:01:31,810 --> 00:01:33,579 First, giving you gifts. 6 00:01:33,579 --> 00:01:37,019 A boy won't give you a gift for no reason. 7 00:01:37,019 --> 00:01:40,309 If he remembers to give you a gift, 8 00:01:40,310 --> 00:01:43,720 he must like you. 9 00:01:45,280 --> 00:01:46,939 Look, the shell wind chime. 10 00:01:46,939 --> 00:01:48,209 When we came back from the sea last time, 11 00:01:48,209 --> 00:01:49,930 Cheng Lang gave me that shell wind chime. 12 00:01:49,930 --> 00:01:52,899 Jackpot, jackpot! I knew he must like you. 13 00:01:52,899 --> 00:01:54,159 This line is correct. Checkmark. 14 00:01:54,160 --> 00:01:56,589 B-B-But aren't we a bit too arbitrary? 15 00:01:56,590 --> 00:01:59,829 Cheng Lang said he wanted to thank me for organizing a trip to the sea 16 00:01:59,830 --> 00:02:01,119 to make him happy. 17 00:02:01,119 --> 00:02:03,659 Are you an idiot? Why didn't he give me one as well? 18 00:02:03,659 --> 00:02:05,129 I also helped, okay? 19 00:02:05,129 --> 00:02:06,809 You're right. 20 00:02:06,809 --> 00:02:08,999 Come, let's continue! Let's continue! 21 00:02:09,000 --> 00:02:11,469 Second, he will care about you. 22 00:02:11,470 --> 00:02:14,859 When you're happy, he'll feel happy for you. 23 00:02:14,859 --> 00:02:16,109 When you're sad, 24 00:02:16,110 --> 00:02:19,259 he'll be with you and comfort you. 25 00:02:19,259 --> 00:02:21,820 How is it? Does this one match you two? 26 00:02:22,910 --> 00:02:25,619 Cheng Lang was happy for me when I got admitted into Jiangzhou University. 27 00:02:25,619 --> 00:02:27,079 It's not like what Lu Shiyi said, 28 00:02:27,080 --> 00:02:29,569 that since I was admitted into Jiangzhou University, he can't get rid of me. 29 00:02:29,569 --> 00:02:30,519 Don't go off topic. 30 00:02:30,520 --> 00:02:33,420 We are talking about Cheng Lang right now. 31 00:02:33,420 --> 00:02:35,869 When you're happy, he'll feel happy for you, right? 32 00:02:35,869 --> 00:02:38,270 - Yes. - It matches. 33 00:02:38,270 --> 00:02:40,269 Then when you're sad, 34 00:02:40,270 --> 00:02:43,630 will he be with you and comfort you? 35 00:02:43,630 --> 00:02:46,030 I have nothing to be sad about now. 36 00:02:47,080 --> 00:02:48,809 You'll eventually have one. Let's tick it. 37 00:02:48,809 --> 00:02:50,159 You want me to be unhappy. 38 00:02:50,160 --> 00:02:51,499 - You want me to be sad, is that it? - No, no! 39 00:02:51,499 --> 00:02:52,629 I didn't mean that. 40 00:02:52,630 --> 00:02:55,569 We all have ups and downs in our lives, 41 00:02:55,569 --> 00:02:57,139 but none of these things matter right now. 42 00:02:57,139 --> 00:02:59,990 What matters is whether Cheng Lang cares about you. 43 00:02:59,990 --> 00:03:01,799 - Understand? - Yes. 44 00:03:01,800 --> 00:03:03,600 Continue. 45 00:03:04,580 --> 00:03:08,419 Third, if a boy likes you, 46 00:03:08,419 --> 00:03:12,300 he'll care about your health. 47 00:03:18,290 --> 00:03:19,719 Son, are you tired? 48 00:03:19,720 --> 00:03:21,550 Drink some water. 49 00:03:22,420 --> 00:03:25,469 Let me tell you. Don't worry about our family too much. 50 00:03:25,469 --> 00:03:26,599 Study hard. 51 00:03:26,600 --> 00:03:28,440 Look at your sweat. 52 00:03:28,440 --> 00:03:30,779 There is enough coal for our shop to use for several days. 53 00:03:30,779 --> 00:03:33,669 And I've told that shop owner to send you some every two days. 54 00:03:33,670 --> 00:03:34,719 Don't carry it yourself. 55 00:03:34,720 --> 00:03:35,999 Okay, don't worry. 56 00:03:36,000 --> 00:03:37,610 I can do it myself. 57 00:03:37,610 --> 00:03:40,109 Besides, people in our neighborhood will help me. 58 00:03:40,109 --> 00:03:42,339 Clean your dirty face. 59 00:03:42,339 --> 00:03:43,749 Is it dirty? 60 00:03:43,750 --> 00:03:45,910 Don't rub it again. 61 00:03:45,910 --> 00:03:48,519 Let me tell you. You should study hard at school. 62 00:03:48,520 --> 00:03:50,640 Don't worry about home. 63 00:03:50,640 --> 00:03:52,390 Clean it yourself. 64 00:03:53,840 --> 00:03:56,910 Here, this is for your living expenses. 65 00:03:58,780 --> 00:03:59,959 Why did you suddenly give me so much? 66 00:03:59,959 --> 00:04:01,010 I don't need that much. 67 00:04:01,010 --> 00:04:04,110 It's not much. Take care of yourself at school. 68 00:04:04,110 --> 00:04:06,669 Mom, I don't have that many expenses. I really don't need that much. 69 00:04:06,670 --> 00:04:08,499 Listen to me. 70 00:04:08,499 --> 00:04:12,270 If you want to eat something, just buy it. Don't try to save money for me. 71 00:04:12,270 --> 00:04:14,160 Take it. 72 00:04:22,240 --> 00:04:24,760 Cheng Lang is a good boy. 73 00:04:25,760 --> 00:04:29,830 Shiyi and his father are still in a cold war. 74 00:04:30,850 --> 00:04:32,969 Shiyi was admitted to Jiangzhou University. 75 00:04:32,969 --> 00:04:34,349 He can even become a doctor in the future. 76 00:04:34,350 --> 00:04:35,619 How good it is! 77 00:04:35,619 --> 00:04:39,230 What exactly is Old Lu unsatisfied with? 78 00:04:39,230 --> 00:04:41,599 Is it because of that thing in the past 79 00:04:41,600 --> 00:04:43,729 that Old Lu doesn't want him to learn medicine? 80 00:04:43,729 --> 00:04:46,000 What do you think? 81 00:04:46,000 --> 00:04:48,160 What is it? 82 00:04:49,920 --> 00:04:55,309 In the past, Old Lu made a medical mistake during a surgery, 83 00:04:55,309 --> 00:04:59,240 so he couldn't forgive himself for this. 84 00:04:59,240 --> 00:05:01,390 No wonder. 85 00:05:16,970 --> 00:05:18,740 Didn't you wear these pants before? 86 00:05:18,740 --> 00:05:20,560 Don't take it. I'll wash it for you in a bit. 87 00:05:20,560 --> 00:05:22,220 Okay. 88 00:05:26,850 --> 00:05:29,160 Is this yours? 89 00:05:30,590 --> 00:05:32,669 This is... This is not mine. 90 00:05:32,669 --> 00:05:34,919 This is... is Xia Xiaoju's. 91 00:05:34,920 --> 00:05:38,080 Why would you have Xia Xiaoju's things? 92 00:05:39,900 --> 00:05:41,449 My son has grown up. 93 00:05:41,449 --> 00:05:43,020 What nonsense are you talking about, Mom? 94 00:05:43,020 --> 00:05:44,849 How could I like her? Hurry and give it to me! 95 00:05:44,849 --> 00:05:46,549 I didn't say anything! 96 00:05:46,550 --> 00:05:49,830 Give it to me! You're too nosy! 97 00:05:52,690 --> 00:05:54,199 I'll wash it for you, okay? 98 00:05:54,199 --> 00:05:55,910 Okay. 99 00:05:55,910 --> 00:05:57,899 Tomorrow is the last day to register, 100 00:05:57,899 --> 00:05:59,269 yet you want to go today. 101 00:05:59,270 --> 00:06:01,270 You can't stay at home any longer? 102 00:06:03,850 --> 00:06:05,439 I can't stay at home any longer. 103 00:06:05,439 --> 00:06:08,120 I have to check what the school is like first. 104 00:06:08,120 --> 00:06:10,720 There's nothing I can do about you two. 105 00:06:13,440 --> 00:06:14,689 Where can I put it? 106 00:06:14,689 --> 00:06:16,159 Put it there first. 107 00:06:16,160 --> 00:06:18,160 I'll help you to put it in later. 108 00:06:20,070 --> 00:06:22,950 By the way, there are some clothes on the balcony. Go and help me grab them. 109 00:06:22,950 --> 00:06:24,870 Okay. 110 00:06:24,870 --> 00:06:27,050 Naughty boy. 111 00:06:46,520 --> 00:06:47,900 [Slam Dunk] 112 00:06:51,720 --> 00:06:54,270 These are your treasures. 113 00:06:54,920 --> 00:06:56,389 What is the meaning of this? 114 00:06:56,390 --> 00:06:58,509 Look at the things he's bringing. 115 00:06:58,510 --> 00:07:01,819 He wants to learn medicine but is still reading these. Can he learn it well? 116 00:07:01,819 --> 00:07:03,319 You care about him, 117 00:07:03,319 --> 00:07:04,731 don't say anything else. 118 00:07:04,731 --> 00:07:07,269 Is there any point in continuing to be stubborn? 119 00:07:41,350 --> 00:07:43,669 I finally have my own room! 120 00:07:43,669 --> 00:07:46,320 Xia Jiashu, take it out. 121 00:08:30,440 --> 00:08:33,450 What should I use to pack it? 122 00:08:58,670 --> 00:09:00,710 Xia Jiashu! 123 00:09:02,470 --> 00:09:04,199 Xia Jiashu! 124 00:09:04,200 --> 00:09:06,630 Are you looking for a beating? 125 00:09:09,760 --> 00:09:10,899 Jiashu. 126 00:09:10,899 --> 00:09:12,229 Jiashu, let me have a look. 127 00:09:12,229 --> 00:09:14,720 What happened? What happened? 128 00:09:14,720 --> 00:09:16,879 - It's okay. - Hurry and get up. Get up. 129 00:09:16,880 --> 00:09:18,549 What is wrong with you? 130 00:09:18,550 --> 00:09:21,610 Sister pushed me. 131 00:09:22,670 --> 00:09:24,939 If you didn't touch my things, I wouldn't have pushed you. 132 00:09:24,939 --> 00:09:27,299 I didn't touch your things! 133 00:09:27,300 --> 00:09:28,689 My wind chime was broken into pieces, 134 00:09:28,689 --> 00:09:29,839 yet you still say you didn't touch it? 135 00:09:29,840 --> 00:09:32,209 Okay, stop yelling! You argue every day. 136 00:09:32,209 --> 00:09:33,709 Your arguing is making my head burst! 137 00:09:33,710 --> 00:09:35,789 It will be quiet if one of you leaves. 138 00:09:35,790 --> 00:09:37,229 Okay, Jiashu. 139 00:09:37,230 --> 00:09:39,329 Don't cry, okay? It's okay, be good. 140 00:09:39,329 --> 00:09:41,819 Don't cry. I'll rub it for you. 141 00:09:41,819 --> 00:09:44,610 You're his older sister, so why can't you yield to your younger brother? 142 00:09:44,610 --> 00:09:47,279 Did you push your brother just for a broken wind chime? 143 00:09:47,280 --> 00:09:49,350 It's okay, Jiashu. Don't cry. Don't cry. 144 00:09:49,350 --> 00:09:51,099 I'll rub it for you, then it'll be fine. 145 00:09:51,099 --> 00:09:53,783 Your sister is really insensible 146 00:09:53,783 --> 00:09:56,087 and won't even concede to her brother. 147 00:09:58,280 --> 00:10:00,029 Why do I have to yield to him? 148 00:10:00,030 --> 00:10:03,329 Since I was little, I was always the one to concede to him in everything. 149 00:10:03,329 --> 00:10:07,109 No matter if it's food or clothes, you'll always think of him first, then me. 150 00:10:07,110 --> 00:10:08,709 When there's only one portion, 151 00:10:08,710 --> 00:10:10,709 you'll surely give it to Xia Jiashu. 152 00:10:10,710 --> 00:10:13,690 Because you're always like this, that's why I hate him. 153 00:10:13,690 --> 00:10:16,370 No matter what happens every time, it's always my fault. 154 00:10:16,370 --> 00:10:17,549 It's all my fault! 155 00:10:17,550 --> 00:10:20,350 Am I really your biological daughter? 156 00:10:20,350 --> 00:10:22,280 Don't be angry, Sister. 157 00:10:24,710 --> 00:10:26,020 Xiaoju! 158 00:10:26,910 --> 00:10:28,440 Xiaoju! 159 00:10:41,590 --> 00:10:42,940 Xiaoju. 160 00:10:43,520 --> 00:10:46,139 Xiaoju, what happened? Why are you crying? 161 00:10:46,139 --> 00:10:48,340 Tell me what happened. 162 00:10:49,200 --> 00:10:51,170 Did someone bully you? 163 00:10:55,400 --> 00:10:57,300 Are you going to school now? 164 00:10:59,110 --> 00:11:00,589 What happened? 165 00:11:00,590 --> 00:11:02,129 Why are you crying? 166 00:11:02,129 --> 00:11:03,860 Where are you going? 167 00:11:05,490 --> 00:11:06,899 What's wrong? 168 00:11:06,899 --> 00:11:08,510 I'm fine. 169 00:11:29,200 --> 00:11:30,900 Xiaoju, wipe your tears. 170 00:11:38,640 --> 00:11:40,610 Xia Xiaoju, can you stop crying? 171 00:11:40,610 --> 00:11:42,149 It's embarrassing like this. 172 00:11:42,150 --> 00:11:44,230 It's none of your business! 173 00:11:49,710 --> 00:11:51,479 What? What are you guys looking at? 174 00:11:51,479 --> 00:11:53,750 Haven't you seen someone cry before? 175 00:12:00,050 --> 00:12:01,840 Don't cry. 176 00:12:11,200 --> 00:12:13,170 Building No. 25, Room 435. 177 00:12:13,170 --> 00:12:15,230 Building No. 25... 178 00:12:16,540 --> 00:12:17,759 Don't cry. We're at school now. 179 00:12:17,760 --> 00:12:18,880 Don't cry. Don't cry. 180 00:12:18,880 --> 00:12:20,199 Building No. 25... 181 00:12:20,200 --> 00:12:22,100 That one. It's Building No. 25. 182 00:12:26,731 --> 00:12:29,900 [Female Dormitory Building No. 25] 183 00:12:30,910 --> 00:12:32,240 Wait. 184 00:12:32,880 --> 00:12:35,179 You take Xiaoju up first. I'll be back later. 185 00:12:35,230 --> 00:12:37,609 - Where are you going? - I'll be back soon. 186 00:12:41,470 --> 00:12:42,880 Xiaoju. 187 00:12:44,440 --> 00:12:46,040 Let's go. 188 00:13:05,520 --> 00:13:07,620 It's here, Xiaoju. Come. 189 00:13:13,860 --> 00:13:15,260 Come in. 190 00:13:16,860 --> 00:13:19,529 Xiaoju, how about you take this bed? 191 00:13:19,529 --> 00:13:22,119 It's convenient, and it's close to the desk. 192 00:13:22,119 --> 00:13:24,420 Let's open the windows for some fresh air. 193 00:13:30,640 --> 00:13:32,149 Thank you for today. 194 00:13:32,150 --> 00:13:34,219 You can go back first. 195 00:13:34,219 --> 00:13:36,439 It's okay. I can accompany you for a while more. 196 00:13:36,440 --> 00:13:38,340 I still need to wait for Shiyi. 197 00:13:39,150 --> 00:13:44,239 When you're sad, he'll be with you and comfort you. 198 00:13:45,780 --> 00:13:47,560 What are you thinking? 199 00:13:48,880 --> 00:13:50,810 Nothing. 200 00:13:53,150 --> 00:13:55,199 It's quite hard to find your room. 201 00:13:55,200 --> 00:13:56,589 It took me a long time. 202 00:13:56,590 --> 00:13:58,469 You have good taste to have chosen this one. 203 00:13:58,469 --> 00:14:01,200 The lower bunk is more convenient. 204 00:14:03,540 --> 00:14:07,029 As a girl, can't you be more meticulous? 205 00:14:07,029 --> 00:14:10,343 You just came here, and you didn't bring a thermos flask or mattress. 206 00:14:11,150 --> 00:14:13,030 These are for you. 207 00:14:13,030 --> 00:14:16,009 You're quite scrupulous today. Not like how you typically are. 208 00:14:16,009 --> 00:14:18,880 I've always been scrupulous. 209 00:14:18,880 --> 00:14:22,659 I'm going back now. I just suddenly came out and didn't tell my mom. 210 00:14:24,280 --> 00:14:26,710 Take care of Xiaoju. Help her clean the dorm a bit. 211 00:14:26,710 --> 00:14:27,869 Don't worry. 212 00:14:27,869 --> 00:14:29,099 I'm leaving now. 213 00:14:29,099 --> 00:14:30,519 Then be careful on the way back. 214 00:14:30,520 --> 00:14:32,370 Don't worry. I'm leaving. 215 00:14:34,980 --> 00:14:36,610 Thanks. 216 00:14:48,400 --> 00:14:50,709 Are you here to help or make trouble for me? 217 00:14:50,710 --> 00:14:53,220 There's dust all over it. 218 00:14:53,980 --> 00:14:55,469 Wait. What did you say? 219 00:14:55,470 --> 00:14:58,120 - You've wronged a good-hearted person. - You... 220 00:15:00,110 --> 00:15:01,789 I don't want to argue with you today. 221 00:15:01,790 --> 00:15:03,560 Go sit down over there. 222 00:15:07,910 --> 00:15:11,959 It seems like your roommates will report here tomorrow. 223 00:15:11,960 --> 00:15:14,680 Are you sure you don't want to go back home today? 224 00:15:16,110 --> 00:15:18,370 - I'm not going back home. - What's wrong? 225 00:15:18,370 --> 00:15:20,349 Did you argue with your brother again? 226 00:15:20,350 --> 00:15:22,199 Xia Jiashu is a good boy. 227 00:15:22,199 --> 00:15:24,099 Why do you always argue with him? 228 00:15:24,099 --> 00:15:25,950 Then I can give him to your family. 229 00:15:26,760 --> 00:15:28,539 You don't want your biological brother? 230 00:15:28,539 --> 00:15:30,710 What did Xia Jiashu do to annoy you? 231 00:15:31,440 --> 00:15:33,400 He broke my thing. 232 00:15:34,030 --> 00:15:35,439 Because of this? 233 00:15:35,440 --> 00:15:37,060 What great thing of yours did he break? 234 00:15:37,060 --> 00:15:38,899 I can just buy you another one. Won't that do? Be happy. 235 00:15:38,899 --> 00:15:41,179 If he broke something else, I would have forgiven him. 236 00:15:41,179 --> 00:15:43,370 He just happened to have broken my shell– 237 00:15:46,590 --> 00:15:48,270 What shell? 238 00:15:48,270 --> 00:15:49,439 It's none of your business. 239 00:15:49,440 --> 00:15:50,909 You... You don't need to be here anymore. 240 00:15:50,910 --> 00:15:52,710 - You can leave. - Okay. 241 00:15:53,490 --> 00:15:55,020 By the way, 242 00:15:57,340 --> 00:15:58,920 take it. 243 00:16:00,470 --> 00:16:02,040 A shell hairpin? 244 00:16:02,670 --> 00:16:05,979 - Where did you get it? - Of course, I bought it. 245 00:16:06,520 --> 00:16:09,440 - Did you buy this when we went to the sea? - Yes. 246 00:16:11,520 --> 00:16:14,000 I liked this hairpin when I first saw it. 247 00:16:14,960 --> 00:16:16,850 This hairpin is ugly. 248 00:16:17,880 --> 00:16:21,209 But didn't you say it looked ugly? 249 00:16:23,790 --> 00:16:26,999 Something's not right. You're being nice to me for no reason. 250 00:16:27,000 --> 00:16:28,999 - You must have an evil purpose. - You... 251 00:16:28,999 --> 00:16:30,440 What about me? 252 00:16:31,060 --> 00:16:33,369 Yes, I have an evil purpose. 253 00:16:33,369 --> 00:16:35,319 Take a look at your face in the window. 254 00:16:35,320 --> 00:16:36,489 You must be ugly when you wear it. 255 00:16:36,489 --> 00:16:39,570 I just want to see how ugly you'll be after wearing it. 256 00:16:39,570 --> 00:16:40,999 This is a personal attack. 257 00:16:41,000 --> 00:16:43,909 I'm just telling the truth. Am I wrong? 258 00:16:43,909 --> 00:16:47,099 Go, go, go. Hurry and leave. I don't want to see you. 259 00:16:47,099 --> 00:16:49,899 What are you doing? I'm just kidding. 260 00:17:12,310 --> 00:17:15,010 You argue every day that my head is about to burst. 261 00:17:15,010 --> 00:17:17,270 It will be quiet if one of you leaves. 262 00:17:25,880 --> 00:17:29,159 I'll award you again with a big drumstick. Here. 263 00:17:29,160 --> 00:17:30,089 Thank you, Mom. 264 00:17:30,089 --> 00:17:31,709 In order to help you transfer to this school, 265 00:17:31,710 --> 00:17:35,199 your dad and I made so much effort and spent so much money. 266 00:17:35,199 --> 00:17:36,879 Yet you're still not that good with your studies. 267 00:17:36,880 --> 00:17:38,540 Seriously! 268 00:17:38,540 --> 00:17:40,380 Xiaoju, what's wrong with you? 269 00:17:40,380 --> 00:17:42,309 No matter what he did, you can't hit your brother. 270 00:17:42,310 --> 00:17:45,099 As his sister, you should yield to your brother. 271 00:18:08,560 --> 00:18:11,309 My mom won't listen to me every time. 272 00:18:11,310 --> 00:18:15,359 Just because I'm his sister, I must yield to my brother? 273 00:18:15,359 --> 00:18:18,230 I also hope Mom can care about me. 274 00:18:22,180 --> 00:18:24,799 I can't feel mom's love for me. 275 00:18:24,800 --> 00:18:28,489 That love is given to my brother more, 276 00:18:28,489 --> 00:18:30,400 not me. 277 00:18:48,020 --> 00:18:49,322 [A new life and new hopes set sail from Jiangzhou University.] 278 00:18:49,322 --> 00:18:51,630 [After receiving your luggage, we'll be a family.] 279 00:19:00,000 --> 00:19:01,300 I'm Xia Xiaoju. 280 00:19:01,300 --> 00:19:02,600 Hello, I'm Huang Chan. 281 00:19:02,600 --> 00:19:04,400 Hello, Xiaoju, I'm Gui Xiaoling. 282 00:19:04,400 --> 00:19:05,900 Hello, hello. 283 00:19:05,900 --> 00:19:08,200 - Let's be friends in the next four years. - Okay. 284 00:19:08,200 --> 00:19:09,800 Since it's four years, we can have a good chat later. 285 00:19:09,800 --> 00:19:12,200 We'll clean up first. It's too messy. 286 00:19:15,200 --> 00:19:17,200 - You're here, too? - Hello. 287 00:19:27,000 --> 00:19:28,800 You're being too unreasonable! 288 00:19:28,800 --> 00:19:30,400 - How could there be such a person? - That's right. 289 00:19:30,400 --> 00:19:32,000 What are you looking at? 290 00:19:32,000 --> 00:19:34,400 It'll be unfortunate to live with him. 291 00:19:58,900 --> 00:20:00,400 What are you doing here? 292 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 I live in this dorm. 293 00:20:02,400 --> 00:20:04,000 I'm taking over this whole dorm. 294 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 Go find Auntie to get another dorm for you. 295 00:20:05,400 --> 00:20:07,100 Why would I do that? 296 00:20:08,000 --> 00:20:09,500 "Why would I do that?" 297 00:20:09,500 --> 00:20:11,400 Don't you see these are all my stuff? 298 00:20:11,400 --> 00:20:13,200 There's no place for you to live here. 299 00:20:13,200 --> 00:20:15,800 I think you should be the one to move out of here. 300 00:20:15,800 --> 00:20:20,100 Bro, while I'm still talking nicely to you, 301 00:20:20,100 --> 00:20:22,500 hurry and scram out of here. Do you hear me? 302 00:20:27,600 --> 00:20:31,200 Or else, don't blame me for being rude to you. 303 00:20:31,200 --> 00:20:33,400 What if I say no? 304 00:20:34,300 --> 00:20:36,500 Then this problem can't be settled nicely. 305 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 I'll do it. 306 00:20:50,600 --> 00:20:52,200 Look at what you've done. 307 00:20:52,200 --> 00:20:54,600 No matter what happens, remember to call me, okay? 308 00:20:54,600 --> 00:20:56,200 I know. 309 00:20:56,200 --> 00:20:58,600 Don't miss me too much. 310 00:20:58,600 --> 00:21:00,000 You can't put your books there. 311 00:21:00,000 --> 00:21:02,300 It's convenient to put the books here. 312 00:21:03,500 --> 00:21:05,600 Also, where do you want to put this? 313 00:21:05,600 --> 00:21:07,500 Look at your snacks. 314 00:21:07,500 --> 00:21:09,500 I'm telling you to eat less in the future. 315 00:21:09,500 --> 00:21:11,600 Eating snacks is bad for your health. 316 00:21:11,600 --> 00:21:14,500 I'm going to eat it with my classmates. 317 00:21:14,500 --> 00:21:15,900 Xiaoju. 318 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 Are you a local here? 319 00:21:18,000 --> 00:21:19,800 Why are you here so early? 320 00:21:20,500 --> 00:21:22,600 I have nothing to do at home, 321 00:21:22,600 --> 00:21:25,900 so I came here to take a look around the school and get familiar with the surroundings. 322 00:21:25,900 --> 00:21:27,700 Dad, Dad. 323 00:21:27,700 --> 00:21:30,000 Let's also get familiar and walk around. 324 00:21:30,000 --> 00:21:31,100 I'm hungry now. 325 00:21:31,100 --> 00:21:32,400 Let's go to eat something. 326 00:21:32,400 --> 00:21:33,700 Okay, then let's hurry and go. 327 00:21:33,700 --> 00:21:35,200 - Let's go. Let's go. - I also want to go! 328 00:21:35,200 --> 00:21:36,800 Then let's go together. 329 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 Xiaoju, let's go together. 330 00:21:38,800 --> 00:21:40,500 I won't be going, you two can go. 331 00:21:40,500 --> 00:21:42,400 Then let's meet here at the dorm later. 332 00:21:42,400 --> 00:21:43,700 - Okay. - We shall go now. 333 00:21:43,700 --> 00:21:45,400 - Let's go! Let's go! Let's clean it up when we get back. - Bye bye! - Bye bye. 334 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 Let's go, Mom. 335 00:21:46,400 --> 00:21:47,800 Then we'll be going now. 336 00:21:47,800 --> 00:21:49,800 Goodbye, Uncle. 337 00:22:06,000 --> 00:22:09,600 Dorm Leader, look. I-Is this okay? 338 00:22:09,600 --> 00:22:12,200 If you put it like that, it's not comfortable. 339 00:22:12,200 --> 00:22:14,100 Okay, okay. 340 00:22:16,000 --> 00:22:18,600 Look, is it okay like this? 341 00:22:20,800 --> 00:22:22,800 Okay, just put it like this. 342 00:22:22,800 --> 00:22:25,900 By the way, just call me Shiyi in the future. 343 00:22:25,900 --> 00:22:27,200 You don't need to call me Dorm Leader. 344 00:22:27,200 --> 00:22:30,900 Dorm Leader Shiyi, is there anything else you want me to do? 345 00:22:35,100 --> 00:22:38,600 Come here. Come here! 346 00:22:49,500 --> 00:22:53,000 Cut the hair on your neck as soon as possible. 347 00:22:53,000 --> 00:22:54,400 I feel uncomfortable looking at it. 348 00:22:54,400 --> 00:22:56,800 I like a clean roommate, understand? 349 00:22:58,300 --> 00:22:59,900 I'll cut it now. 350 00:22:59,900 --> 00:23:01,600 Dorm Leader, I, Huang Jun, 351 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 like music the most, second is basketball. 352 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 Other than that, I'm loyal. 353 00:23:05,600 --> 00:23:07,600 I-I'll go and cut my hair now. 354 00:23:10,200 --> 00:23:12,800 Since we live in the same dorm, 355 00:23:12,800 --> 00:23:15,200 we're friends in the future. 356 00:23:15,200 --> 00:23:17,500 I hope we can live in harmony. 357 00:23:24,000 --> 00:23:25,400 Live in harmony. 358 00:23:25,400 --> 00:23:27,300 Go. Go and cut your hair. 359 00:23:27,300 --> 00:23:29,500 The g-guitar... 360 00:23:32,600 --> 00:23:33,900 I'll go and cut my hair. 361 00:23:33,900 --> 00:23:35,200 Go. 362 00:23:36,500 --> 00:23:38,400 Cut it cleanly, okay? 363 00:23:43,200 --> 00:23:44,700 Xiaoju? 364 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 Taotao! 365 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 It's you! Oh my god. 366 00:23:48,600 --> 00:23:50,000 When I was downstairs, 367 00:23:50,000 --> 00:23:52,200 I was wondering if we'd live in the same room. 368 00:23:52,200 --> 00:23:53,400 That's great! 369 00:23:53,400 --> 00:23:54,800 What a coincidence! 370 00:23:54,800 --> 00:23:58,000 I thought I would have no one to talk with, do you know? 371 00:23:59,000 --> 00:24:00,400 What's wrong? 372 00:24:00,400 --> 00:24:02,600 I'm fine. I'm just too excited. 373 00:24:02,600 --> 00:24:03,800 Y-You didn't bring luggage? 374 00:24:03,800 --> 00:24:05,200 Of course, I brought them. It's downstairs. 375 00:24:05,200 --> 00:24:07,000 My parents are looking after it. 376 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 Okay, then I'll help you move in. 377 00:24:09,400 --> 00:24:10,500 - Okay? - Okay, let's go. 378 00:24:10,500 --> 00:24:12,700 Xiaoju, you're so nice. 379 00:24:13,500 --> 00:24:15,400 What else should we go buy later? 380 00:24:15,400 --> 00:24:17,200 Let's buy some bananas. 381 00:24:17,200 --> 00:24:18,700 Only bananas? 382 00:24:18,700 --> 00:24:19,800 This dress is quite suitable for you. 383 00:24:19,800 --> 00:24:20,500 Have a look here. 384 00:24:20,500 --> 00:24:22,200 - This one? - Yes. 385 00:24:22,200 --> 00:24:24,000 I think it's just so-so. 386 00:24:24,000 --> 00:24:26,500 There are silk scarves! Let's go and have a look. 387 00:24:28,600 --> 00:24:30,800 Is this one pretty? Does it look pretty? 388 00:24:30,800 --> 00:24:33,600 - What do you think? - It's just so-so. 389 00:24:33,600 --> 00:24:36,000 Boss, how much is this silk scarf? 390 00:24:36,000 --> 00:24:37,400 35 yuan. 391 00:24:37,400 --> 00:24:39,400 It's too expensive, can you make it cheaper? 392 00:24:39,400 --> 00:24:41,200 - Tell me how much you want it for? - Ten yuan. 393 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 No, no. I'll lose money. 394 00:24:44,000 --> 00:24:47,400 - Can you make it cheap— - Boss, we'll go somewhere else to have a look. Let's go. 395 00:24:47,400 --> 00:24:49,200 Ten yuan? That's too expensive. 396 00:24:49,200 --> 00:24:50,800 I don't want it even if it costs five yuan. 397 00:24:50,800 --> 00:24:52,200 - But I think it's pretty. - Listen to me this time. 398 00:24:52,200 --> 00:24:53,800 Wait a second! 399 00:24:55,200 --> 00:24:57,100 Little girl! 400 00:25:00,800 --> 00:25:02,700 I'll just sell it to you at a loss. Ten yuan. 401 00:25:02,700 --> 00:25:04,800 Okay. 402 00:25:04,800 --> 00:25:07,500 Sorry, Boss. My friend doesn't want to buy it anymore. Thank you. 403 00:25:07,500 --> 00:25:10,100 Stop! What do you mean? 404 00:25:10,100 --> 00:25:12,600 Just now, you were wasting my time by bargaining. 405 00:25:12,600 --> 00:25:14,400 Now you don't want to buy it. Are you kidding me? 406 00:25:14,400 --> 00:25:16,700 - I'm so sorry. I'm sorry. - What do you mean you're sorry? 407 00:25:16,700 --> 00:25:20,500 Why didn't you ask around to know that I have a bad temper on this street? 408 00:25:20,500 --> 00:25:22,500 You must buy it today! You must buy it no matter what! 409 00:25:22,500 --> 00:25:23,600 Hurry and pay up! 410 00:25:23,600 --> 00:25:25,600 No, it's too expensive. 411 00:25:25,600 --> 00:25:27,400 It costs only ten yuan. Give me money! 412 00:25:27,400 --> 00:25:29,000 Hurry! You must buy it today! 413 00:25:29,000 --> 00:25:32,300 Ten yuan! Hurry and pay up! 414 00:25:32,300 --> 00:25:33,800 What do you mean it's expensive? Hurry and pay up! 415 00:25:33,800 --> 00:25:35,900 Ten yuan! If you don't buy it, you won't leave today. Do you understand? 416 00:25:35,900 --> 00:25:38,300 - No, Boss... - Why are you shouting for? 417 00:25:38,300 --> 00:25:39,600 Are you bullying girls? 418 00:25:39,600 --> 00:25:41,800 Do you believe that I will call the police to arrest you? 419 00:25:41,800 --> 00:25:43,200 Are you with them? 420 00:25:43,200 --> 00:25:45,400 Do you want to uphold justice? 421 00:25:45,400 --> 00:25:47,600 - Okay, call the police. - What do we do? 422 00:25:47,600 --> 00:25:49,800 Call them. Call the police! 423 00:25:49,800 --> 00:25:52,500 - If you don't, I'll look down on you! Hurry up! - Call the police! 424 00:25:52,500 --> 00:25:56,000 Unscrupulous businessmen like you should be punished. 425 00:25:59,500 --> 00:26:00,800 What are you doing? 426 00:26:00,800 --> 00:26:03,600 I'm just kidding. Don't take it seriously. 427 00:26:04,900 --> 00:26:06,800 Disperse! What are you looking at? 428 00:26:06,800 --> 00:26:08,200 - Just continue your shopping! - What kind of person is he? 429 00:26:08,200 --> 00:26:10,000 Just go, leave! 430 00:26:10,000 --> 00:26:12,800 - Thank you. - Thank you. 431 00:26:13,600 --> 00:26:16,000 You don't remember me, Tangerine? (T/N: Juzi, the "Ju" in her name means tangerine.) 432 00:26:18,600 --> 00:26:21,800 The sports event, soap? 433 00:26:21,800 --> 00:26:24,200 Grapefruit? (T/N: Youzi, the "You" in Lin You means grapefruit.) 434 00:26:24,200 --> 00:26:25,600 Why are you here? 435 00:26:25,600 --> 00:26:27,800 I'm a student at Jiangzhou University. 436 00:26:27,800 --> 00:26:30,800 We're in Jiangzhou University, too. 437 00:26:30,800 --> 00:26:32,000 Which major are you studying? 438 00:26:32,000 --> 00:26:33,200 Computer science major. 439 00:26:33,200 --> 00:26:35,800 I just finished registering, so I came out here for shopping. 440 00:26:35,800 --> 00:26:37,400 Okay, let's shop together then. 441 00:26:37,400 --> 00:26:38,800 This is my good friend, Qiu Letao. 442 00:26:38,800 --> 00:26:40,200 You can just call me Peach. (T/N: Taozi, the "Tao" in her name means peach.) 443 00:26:40,200 --> 00:26:41,000 Okay. 444 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 - Let's go, let's go. - Okay. - Let's go. 445 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 You were so cool just now. 446 00:26:44,000 --> 00:26:45,200 That's right, especially cool. 447 00:26:45,200 --> 00:26:47,500 We're both accounting majors. 448 00:26:49,200 --> 00:26:52,100 Lin You, you can even dance as well? 449 00:26:53,200 --> 00:26:55,000 My mom had me learn it since I was young. 450 00:26:55,000 --> 00:26:57,400 I didn't imagine that once I started learning it, I'd continue it until now. 451 00:26:57,400 --> 00:27:00,600 No wonder you have such a good figure and demeanor. 452 00:27:01,700 --> 00:27:04,000 If only I was as excellent as you, then that'd be great. 453 00:27:04,000 --> 00:27:07,600 Taotao, do you know how hard it is to get into the computer science major? 454 00:27:07,600 --> 00:27:09,400 Yet Lin You got into this major. 455 00:27:09,400 --> 00:27:11,400 The reason why I'm majoring in computer science 456 00:27:11,400 --> 00:27:14,600 is because it'll be easier to go abroad in the future. 457 00:27:15,400 --> 00:27:17,200 Do you want to go abroad? 458 00:27:18,200 --> 00:27:19,800 Maybe. 459 00:27:25,800 --> 00:27:27,400 She wants to go abroad? She is so excellent. 460 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 Hello. 461 00:27:28,400 --> 00:27:30,100 She is too outstanding. 462 00:27:31,400 --> 00:27:34,100 Okay, I'll go over there now then. 463 00:27:36,700 --> 00:27:37,800 I'm sorry. 464 00:27:37,800 --> 00:27:40,400 I might not be able to have lunch with you today. 465 00:27:40,400 --> 00:27:42,800 The dance troupe wants me to hurry over there for a rehearsal. 466 00:27:42,800 --> 00:27:43,900 It's fine. 467 00:27:43,900 --> 00:27:45,600 We have plenty of time in the future. 468 00:27:45,600 --> 00:27:47,400 - Let's have lunch next time. - Okay. 469 00:27:47,400 --> 00:27:48,700 If you want to find me, 470 00:27:48,700 --> 00:27:50,600 you can go to the dance center over there. 471 00:27:50,600 --> 00:27:53,500 I'll usually be there when I don't have classes. 472 00:27:54,700 --> 00:27:56,200 Okay, go ahead first. 473 00:27:56,200 --> 00:27:57,400 Let's meet next time. 474 00:27:57,400 --> 00:27:59,700 - Bye bye. - Bye bye. 475 00:27:59,700 --> 00:28:01,300 Bye bye. 476 00:28:07,560 --> 00:28:10,499 Look at her, and then look at you. 477 00:28:11,200 --> 00:28:13,400 You're not any better either. 478 00:28:18,200 --> 00:28:19,300 It's still early now. 479 00:28:19,300 --> 00:28:21,600 Let's go somewhere else and walk around. 480 00:28:24,600 --> 00:28:26,400 I'll take you to a good place. 481 00:28:26,400 --> 00:28:28,800 - Let's go. - Let's go. 482 00:28:28,800 --> 00:28:30,800 [Male Dormitory Building No. 29] 483 00:28:33,000 --> 00:28:34,269 Wait. Why did you take me here? 484 00:28:34,269 --> 00:28:35,170 This is the male dormitory. 485 00:28:35,170 --> 00:28:38,450 Let's go. It's okay. Don't be afraid. 486 00:28:41,610 --> 00:28:43,570 Where is he? 487 00:28:47,050 --> 00:28:48,910 Where is he? 488 00:28:48,910 --> 00:28:51,069 What are you two doing sneaking around? Come here, come here! 489 00:28:51,069 --> 00:28:53,030 Come in, come in! 490 00:28:53,030 --> 00:28:54,400 Let's go. 491 00:28:56,560 --> 00:28:57,713 You can just come here. 492 00:28:57,714 --> 00:28:58,720 You even brought fruits. 493 00:28:58,720 --> 00:29:00,880 Bananas, tangerines, and what's this? Almonds. 494 00:29:00,880 --> 00:29:02,610 That's not... 495 00:29:03,480 --> 00:29:04,840 Go ahead and look around. 496 00:29:04,840 --> 00:29:06,700 Feel this place. 497 00:29:12,760 --> 00:29:14,759 How many people live here? 498 00:29:14,760 --> 00:29:16,279 Two. 499 00:29:16,280 --> 00:29:17,540 This is awesome. 500 00:29:17,540 --> 00:29:19,999 We happen to have only one guy in each of our departments, 501 00:29:20,000 --> 00:29:22,300 so we live in the same room. 502 00:29:22,300 --> 00:29:23,560 You can even use a phone in your room? 503 00:29:23,560 --> 00:29:24,720 This is so unfair. 504 00:29:24,720 --> 00:29:29,440 Maybe the school is afraid that you girls will spend too much time on the phone, that you'll start fighting with each other. 505 00:29:30,770 --> 00:29:33,360 Why do you also have a TV here? 506 00:29:33,360 --> 00:29:36,230 Wait, TVs are forbidden at our school, right? 507 00:29:36,230 --> 00:29:37,730 Yes. 508 00:29:38,700 --> 00:29:41,372 - You're just going to blatantly put it here? - Hey, don't! 509 00:29:41,372 --> 00:29:43,560 Aren't you afraid this will be taken away by the dorm supervisor? 510 00:29:43,560 --> 00:29:46,659 When he comes here for an inspection, I can just hide it in advance. 511 00:29:49,810 --> 00:29:52,050 Whose guitars are these? 512 00:29:52,510 --> 00:29:55,086 Don't touch it. They're not mine. 513 00:29:55,086 --> 00:29:56,080 They are my roommate's. 514 00:29:56,080 --> 00:30:02,109 - He plays rock. - ♪ The sun has filled my chest ♪ 515 00:30:02,110 --> 00:30:05,049 Turn around! Turn... Turn around! 516 00:30:05,757 --> 00:30:06,829 Why are there girls in our room? 517 00:30:06,830 --> 00:30:07,910 Look at you. 518 00:30:07,910 --> 00:30:09,720 Why can't you wear clothes after taking a shower? 519 00:30:09,720 --> 00:30:12,250 Why are you streaking? Seriously! 520 00:30:15,400 --> 00:30:17,829 - Excuse me. Excuse me. - Come here. 521 00:30:17,830 --> 00:30:19,490 Let me introduce them to you. 522 00:30:19,490 --> 00:30:21,109 They're my high school classmates. 523 00:30:21,110 --> 00:30:22,730 Xia Xiaoju, Qiu Le Tao. 524 00:30:22,730 --> 00:30:25,370 - Hello. - Hello. 525 00:30:25,370 --> 00:30:27,800 - This is my roommate, Huang Jun. - Scared me to death. 526 00:30:27,800 --> 00:30:29,915 Department of veterinary medicine. 527 00:30:31,830 --> 00:30:34,440 It means a veterinarian. 528 00:30:34,440 --> 00:30:36,310 We're both doctors. 529 00:30:37,230 --> 00:30:38,709 He is a vet who plays rock. 530 00:30:38,710 --> 00:30:40,692 This person is quite interesting. 531 00:30:40,693 --> 00:30:41,349 What are you laughing at? 532 00:30:41,350 --> 00:30:42,630 Why are you laughing? 533 00:30:42,630 --> 00:30:44,660 Okay, enough. 534 00:30:44,660 --> 00:30:47,129 You've already seen my roommate's body. 535 00:30:47,129 --> 00:30:50,050 I think you've visited this place long enough. If there's nothing else, go back. 536 00:30:50,050 --> 00:30:53,150 That... Cheng Lang wasn't with you today? 537 00:30:55,560 --> 00:30:57,600 Come here, come here! What a coincidence! 538 00:30:57,600 --> 00:30:59,840 Xiaoju? Le Tao? 539 00:30:59,840 --> 00:31:01,900 Why are you here? 540 00:31:04,390 --> 00:31:06,949 They wanted to drop by. 541 00:31:06,950 --> 00:31:09,783 No, it's been a long time since we last saw you guys after we finished registering, 542 00:31:09,783 --> 00:31:11,200 so we came here to hangout with you. 543 00:31:11,200 --> 00:31:15,130 Cheng Lang is in both the department of philosophy and of computer science. 544 00:31:15,130 --> 00:31:17,330 Where will he have the time to hangout with you? 545 00:31:17,330 --> 00:31:21,380 By the way, have you found out what your computer science schedule will be? 546 00:31:21,380 --> 00:31:23,390 I found out what the schedule is like for the first half of the year, 547 00:31:23,390 --> 00:31:26,110 but they told me that there might be adjustments this year. 548 00:31:27,000 --> 00:31:28,999 Computer science? 549 00:31:29,000 --> 00:31:31,069 Lin You is also in that major. 550 00:31:31,070 --> 00:31:33,309 If you need any help in the future, 551 00:31:33,310 --> 00:31:34,879 you can find her. 552 00:31:34,880 --> 00:31:37,960 Lin You? Who is she? 553 00:31:37,960 --> 00:31:41,349 She's the one that I dirtied her clothes at the sports event, 554 00:31:41,349 --> 00:31:43,980 so I compensated her with the soap that you won. 555 00:31:46,640 --> 00:31:48,430 I still remember her. 556 00:32:08,180 --> 00:32:10,570 - Here. - Where is she? 557 00:32:13,030 --> 00:32:14,600 Stop. 558 00:32:14,600 --> 00:32:18,069 Okay. Now let's have Lin You give us a demonstration. 559 00:32:20,210 --> 00:32:22,230 There, there. 560 00:32:31,270 --> 00:32:32,830 How is it? Is she pretty? 561 00:33:06,360 --> 00:33:09,440 Okay, let's rest for a bit. 562 00:33:09,440 --> 00:33:11,010 Lin You. 563 00:33:17,520 --> 00:33:20,270 Do you want to attend computer science classes? (T/N: Not as an officially registered student, just to get a feel for the course.) 564 00:33:22,070 --> 00:33:25,490 I'd like to know what courses are available and their schedules. 565 00:33:25,490 --> 00:33:28,229 Xiaoju told me you're in this major, 566 00:33:28,230 --> 00:33:31,159 so I wanted to ask you for a favor. 567 00:33:31,160 --> 00:33:33,000 No problem. 568 00:33:33,760 --> 00:33:36,520 How about this? Come and find me after class tomorrow. 569 00:33:36,520 --> 00:33:39,070 I'll give you a few books about computer science. 570 00:33:41,580 --> 00:33:42,709 Thank you. 571 00:33:42,710 --> 00:33:43,709 You're welcome. 572 00:33:43,710 --> 00:33:44,910 Come on, everyone gather around. 573 00:33:44,910 --> 00:33:47,300 - I'll go and rehearse now. - Okay. 574 00:33:47,300 --> 00:33:49,030 - Bye bye. See you tomorrow. - Bye bye. 575 00:33:49,030 --> 00:33:50,740 See you tomorrow. 576 00:34:25,800 --> 00:34:27,279 Why did it get stuck? 577 00:34:27,280 --> 00:34:29,120 Then let's not watch it. 578 00:34:34,190 --> 00:34:35,850 It's time for lights out. 579 00:34:35,851 --> 00:34:38,800 We're still watching a movie. Why did the electricity get cut off? 580 00:34:38,800 --> 00:34:41,190 Think of a solution, think of a solution! 581 00:34:51,670 --> 00:34:52,839 This works. 582 00:34:52,840 --> 00:34:54,880 - Give it to me, give it to me! - Here, the wire! 583 00:34:56,670 --> 00:34:58,720 - Will it work? - No problem. 584 00:35:00,230 --> 00:35:01,490 Hurry! 585 00:35:05,150 --> 00:35:06,590 Okay, it works. 586 00:35:07,797 --> 00:35:10,300 It's exciting to watch a horror movie with the lights out. 587 00:35:35,840 --> 00:35:37,560 What are you doing? 588 00:35:46,080 --> 00:35:51,540 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 589 00:35:53,500 --> 00:35:59,620 ♫ Another you is sighing silently ♫ 590 00:36:00,820 --> 00:36:06,859 ♫ No one is able to understand you ♫ 591 00:36:06,860 --> 00:36:14,300 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 592 00:36:15,940 --> 00:36:21,980 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 593 00:36:23,500 --> 00:36:29,360 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 594 00:36:30,760 --> 00:36:36,299 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 595 00:36:36,300 --> 00:36:43,500 ♫ The marks we leave in life ♫ 596 00:36:43,500 --> 00:36:51,240 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 597 00:36:51,240 --> 00:36:58,000 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 598 00:36:58,460 --> 00:37:06,420 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 599 00:37:06,420 --> 00:37:13,940 ♫ Be brave and find yourself ♫ 600 00:37:14,860 --> 00:37:29,060 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 601 00:37:29,060 --> 00:37:43,860 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 602 00:37:44,540 --> 00:37:52,139 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 603 00:37:52,140 --> 00:38:06,160 ♫ The true you within all the dust ♫ 41991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.