All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 7 - 1185127v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:10,010 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 [A River Runs Through It] 3 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 [Episode 7: Growing up starts with a farewell, part 1] 4 00:01:26,400 --> 00:01:29,200 - Baobao! - Baobao! 5 00:01:30,100 --> 00:01:33,730 - Bao Xiangxiang! - Bao Xiangxiang! 6 00:01:33,730 --> 00:01:40,200 Baobao! Baobao! 7 00:01:40,200 --> 00:01:42,700 Baobao! 8 00:01:49,200 --> 00:01:53,500 Baobao! 9 00:01:59,200 --> 00:02:01,400 Baobao! 10 00:02:14,000 --> 00:02:16,900 [He Ji Cafe] 11 00:02:26,400 --> 00:02:31,500 These past few days, Cheng Lang only went out to submit his college application. 12 00:02:31,500 --> 00:02:36,400 Do you think he's taking it too hard? (T/N: In regards to physically hurting himself.) 13 00:02:36,400 --> 00:02:39,200 What nonsense are you talking about? Can't you hope for something good? 14 00:02:39,200 --> 00:02:43,400 But Cheng Lang is truly very strange these days. 15 00:02:43,400 --> 00:02:48,800 The college entrance exam did impact him a lot, 16 00:02:48,800 --> 00:02:51,700 but it's not as exaggerated as Baobao is saying. 17 00:02:51,700 --> 00:02:55,100 Anyway, if this were to happen to me, 18 00:02:55,100 --> 00:02:57,500 I'd definitely cry for at least ten days or half a month. 19 00:02:58,550 --> 00:03:00,629 Then we should hurry and think of something. 20 00:03:00,630 --> 00:03:02,599 We can't just let him stay at home. 21 00:03:02,600 --> 00:03:04,800 Sooner or later, he will get sick. 22 00:03:04,800 --> 00:03:07,900 But what ideas are there? 23 00:03:12,200 --> 00:03:16,300 After the college entrance exam, I must go and see the ocean! 24 00:03:17,100 --> 00:03:19,500 We'll go with you! 25 00:03:22,300 --> 00:03:24,400 I have a plan. 26 00:03:39,030 --> 00:03:41,239 Time to wake up! 27 00:03:41,240 --> 00:03:42,469 - Hurry! Hurry and get up! Hurry and get up! - What are you doing? 28 00:03:42,500 --> 00:03:43,600 What are you doing? What are you doing? 29 00:03:43,600 --> 00:03:44,700 What do you mean, "What are you doing?" We're going out for fun. 30 00:03:44,700 --> 00:03:45,800 Hurry and pack his things. 31 00:03:45,800 --> 00:03:46,600 Hurry and get ready! 32 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 - Hurry! - Grab his shoes. 33 00:03:47,600 --> 00:03:50,600 We're going to a fun place. Hurry and get up! 34 00:03:50,600 --> 00:03:51,800 Bag, pass me his bag. 35 00:03:51,800 --> 00:03:54,000 Here, here. His clothes. 36 00:03:54,000 --> 00:03:55,400 Get dressed. 37 00:03:55,400 --> 00:03:57,400 Hurry up, there's no time! 38 00:03:57,400 --> 00:03:59,200 - Hurry! - Hurry and get dressed. 39 00:03:59,200 --> 00:04:00,100 I'm up now! I'm up now! 40 00:04:00,100 --> 00:04:01,600 I'm up now. I'm up now. 41 00:04:01,600 --> 00:04:03,700 Shoes, his shoes. Grab his shoes. 42 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Let's go, go, go. 43 00:04:08,800 --> 00:04:10,200 What are you guys doing this early in the morning? 44 00:04:10,200 --> 00:04:11,800 Wait! What are you guys doing? 45 00:04:11,800 --> 00:04:12,700 A secret. 46 00:04:12,700 --> 00:04:14,200 You'll find out later. 47 00:04:14,200 --> 00:04:15,700 I guarantee you'll be satisfied. 48 00:04:15,700 --> 00:04:16,700 Wait! What in the world are you guys doing? 49 00:04:16,700 --> 00:04:17,800 - Let's go! - Let's go! 50 00:04:17,800 --> 00:04:19,100 - Bye, Auntie! - Mom, I'm leaving! 51 00:04:19,100 --> 00:04:21,200 Be careful! Be safe! 52 00:04:21,200 --> 00:04:22,700 Auntie, don't worry. 53 00:04:22,700 --> 00:04:24,600 We'll definitely bring back a happy Cheng Lang 54 00:04:24,600 --> 00:04:25,800 and come back safely. 55 00:04:25,800 --> 00:04:27,400 Bye, Auntie. Don't worry, okay? 56 00:04:27,400 --> 00:04:28,800 Be careful on the way. 57 00:04:28,800 --> 00:04:30,200 Bye bye! 58 00:04:30,200 --> 00:04:31,400 Wait for me. 59 00:04:31,400 --> 00:04:34,600 - Uncle Han, you're getting off work? - Uncle Han. 60 00:04:34,600 --> 00:04:36,400 - Uncle Han, we're leaving! - Bye-bye. 61 00:04:36,400 --> 00:04:38,500 [Jiangzhou Station] 62 00:04:48,600 --> 00:04:50,600 Taotao, look at Cheng Lang. 63 00:04:50,600 --> 00:04:51,900 What should we do? 64 00:04:51,900 --> 00:04:52,800 Datu. 65 00:04:52,800 --> 00:04:54,400 What's wrong? 66 00:04:54,400 --> 00:04:56,500 What should we do to make him happy? 67 00:04:56,500 --> 00:04:58,700 I have no ideas. 68 00:05:01,600 --> 00:05:03,300 Baobao. Baobao. Come here! Come here! 69 00:05:03,300 --> 00:05:05,400 Hurry and think of something! 70 00:05:09,600 --> 00:05:12,500 - Baobao! - Cheng Lang, beat him. 71 00:05:12,500 --> 00:05:14,200 Baobao. 72 00:05:14,200 --> 00:05:15,800 Don't be angry. Don't be angry. 73 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 We're all going out for fun. 74 00:05:17,200 --> 00:05:18,900 Be happy. Don't get angry. 75 00:05:18,900 --> 00:05:21,900 Come on. Smile. Smile. 76 00:05:23,000 --> 00:05:24,800 Cheng Lang, don't mind him. 77 00:05:24,800 --> 00:05:26,000 Baobao is an idiot. 78 00:05:26,000 --> 00:05:27,700 You're an idiot. 79 00:05:27,700 --> 00:05:29,600 You're the idiot. 80 00:05:29,600 --> 00:05:31,300 - You're the idiot. - Aren't you guys a bit childish? 81 00:05:31,300 --> 00:05:33,400 - It's you! - Stop it! 82 00:05:38,600 --> 00:05:40,600 Xiaoju, my pocket is a bit shallow. 83 00:05:40,600 --> 00:05:42,300 Why don't you hold onto my money? 84 00:05:42,300 --> 00:05:44,000 - Okay. - What are you doing? 85 00:05:44,000 --> 00:05:48,100 - Let me tell you, my little bag has not only a zipper but also an inner pocket. - It's because the money will fall out. 86 00:05:48,100 --> 00:05:50,600 I definitely won't lose the money. 87 00:05:50,600 --> 00:05:53,800 - Then why don't you keep all of our money? - Are you crazy? If you give the money to her, what will we do? 88 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 This way it'll be more convenient. 89 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 - Great idea. - You'll regret it later. 90 00:05:56,600 --> 00:05:58,600 I think it will work. 91 00:05:58,600 --> 00:06:02,300 Okay. Time to collect money! 92 00:06:02,300 --> 00:06:04,200 Here you are. 93 00:06:05,900 --> 00:06:07,400 What are you guys doing? 94 00:06:07,400 --> 00:06:10,000 Cheng Lang, you have so much money. 95 00:06:12,500 --> 00:06:14,300 Money. 96 00:06:16,300 --> 00:06:17,800 Give me your money. 97 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 No. 98 00:06:18,800 --> 00:06:21,200 You're the most unreliable one among all of us. 99 00:06:21,200 --> 00:06:23,800 I feel more at ease holding onto my own money. 100 00:06:23,800 --> 00:06:25,000 Fine, then don't give it to me. 101 00:06:25,000 --> 00:06:26,200 But why did you have to hurt me? 102 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 What I said is the truth. 103 00:06:29,600 --> 00:06:31,400 Fine, I'm feeling happy today 104 00:06:31,400 --> 00:06:33,300 so I won't bother with you. 105 00:06:34,900 --> 00:06:36,400 Okay. Hello, everyone. 106 00:06:36,400 --> 00:06:38,300 I'm the tour guide of this group. 107 00:06:38,300 --> 00:06:40,200 Xia "beautiful" Ju. 108 00:06:40,200 --> 00:06:43,200 Everyone, please remember my pretty face deeply in your minds. 109 00:06:43,200 --> 00:06:46,000 I hope everyone will have a nice and easy trip! 110 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 You're great, Xiaoju. 111 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 You have a hidden talent. 112 00:06:52,000 --> 00:06:54,900 - But I have to point out one thing. - What? 113 00:06:54,900 --> 00:06:56,500 You're wrong about one thing. 114 00:06:56,500 --> 00:06:58,800 We can't accept your "pretty" face. 115 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 - You! - Right? 116 00:07:30,600 --> 00:07:32,600 It's a long journey, and we have no intentions to sleep. 117 00:07:32,600 --> 00:07:35,100 How about we play some cards? What do you think? 118 00:07:35,100 --> 00:07:36,200 I want to play, too! 119 00:07:36,200 --> 00:07:37,400 Okay, okay. Come on. 120 00:07:37,400 --> 00:07:38,900 Let's play 5, 10, K. (T/N: Card game similar to Big Two, but the 5, 10, and K combo is the highest.) 121 00:07:38,900 --> 00:07:40,300 Xia Xiaoju, go and sit over here. 122 00:07:40,300 --> 00:07:41,800 Cheng Lang and I will be a team. 123 00:07:41,800 --> 00:07:44,300 - Wait. - I'm telling you. Today, I'll beat you all. 124 00:07:44,300 --> 00:07:45,600 Get up, get up. I want to play, too. 125 00:07:45,600 --> 00:07:48,000 - You go over there. - No. 126 00:07:49,000 --> 00:07:50,200 Fine, then I won't play. 127 00:07:50,200 --> 00:07:52,000 Xiaoju, hold my bag. 128 00:07:52,000 --> 00:07:54,700 - There's a magazine in there that you can read. - Okay. 129 00:07:56,000 --> 00:07:58,100 Oh my gosh, Taotao. 130 00:07:58,100 --> 00:08:01,000 Did you move the small shop here? 131 00:08:01,000 --> 00:08:03,400 Isn't this already very fast? 132 00:08:03,400 --> 00:08:04,800 - Don't rush me. - Cheng Lang. 133 00:08:04,800 --> 00:08:06,200 This one tastes delicious. Here. 134 00:08:06,200 --> 00:08:07,800 Thank you. 135 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Double Three. 136 00:08:11,000 --> 00:08:12,600 Double five. 137 00:08:12,600 --> 00:08:15,100 Double five and double two. 138 00:08:15,100 --> 00:08:16,800 Queen, King, and Ace. 139 00:08:16,800 --> 00:08:18,000 No. 140 00:08:18,000 --> 00:08:19,200 - Pass. - I don't have anything. 141 00:08:19,200 --> 00:08:21,000 No one has anything, right? 142 00:08:21,000 --> 00:08:22,200 I win. 143 00:08:22,900 --> 00:08:24,600 Baobao, it's four times the points. 144 00:08:24,600 --> 00:08:26,200 Your hand is at least thirty points, right? 145 00:08:26,200 --> 00:08:27,800 Do you really have 30 points? 146 00:08:27,800 --> 00:08:30,300 Are you a fool? My god. 147 00:08:31,400 --> 00:08:34,300 Cheng Lang, you're awesome. 148 00:08:34,300 --> 00:08:36,000 Cheng Lang, Shiyi. Either one of you has to leave. 149 00:08:36,000 --> 00:08:38,200 Or else, with our intelligence, we will be entirely crushed. 150 00:08:38,200 --> 00:08:39,500 Change it to someone who has a low IQ. 151 00:08:39,500 --> 00:08:41,300 Xia Xiaoju, you play. 152 00:08:42,200 --> 00:08:44,100 What do you mean? 153 00:08:44,100 --> 00:08:45,000 Hurry and come here. 154 00:08:45,000 --> 00:08:48,200 Let me tell you. Only with your low IQ can we win. 155 00:08:49,600 --> 00:08:52,400 - You're the one with a low IQ! You're the one with a low IQ! You're the one with a low IQ! - What are you doing? - You brat! 156 00:08:52,400 --> 00:08:53,600 - Your grades aren't good. - He's in my team. Don't hit him! 157 00:08:53,600 --> 00:08:56,200 - You're the one in last place! - You're the one in last place! 158 00:08:56,200 --> 00:08:59,620 [Guanghui Hair Salon] 159 00:08:59,620 --> 00:09:03,790 [Perm, Hair cut] [Good fortune as one wishes] 160 00:09:09,200 --> 00:09:13,800 Our children went on a trip together. 161 00:09:13,800 --> 00:09:15,800 Will anything wrong happen to them? 162 00:09:15,800 --> 00:09:17,000 The college entrance exams are already over. 163 00:09:17,000 --> 00:09:19,300 Won't you even let them go and relax a bit? 164 00:09:19,300 --> 00:09:21,700 Moreover, they have Shiyi and Cheng Lang. 165 00:09:21,700 --> 00:09:23,100 What are you worrying about? 166 00:09:23,100 --> 00:09:24,800 Indeed. 167 00:09:25,800 --> 00:09:27,200 Wanfang. 168 00:09:27,200 --> 00:09:30,800 You didn't want to let Cheng Lang 169 00:09:30,800 --> 00:09:32,600 to repeat a year of school? 170 00:09:33,400 --> 00:09:35,100 I already asked Cheng Lang. 171 00:09:35,100 --> 00:09:38,200 He said that even though he didn't get admitted into the computer science major, 172 00:09:38,200 --> 00:09:40,800 he can still get into one of Jiangzhou University's top majors. 173 00:09:40,800 --> 00:09:43,000 So we didn't consider repeating a year. 174 00:09:43,000 --> 00:09:44,700 Jiangzhou University is not bad, 175 00:09:44,700 --> 00:09:46,900 and it's close to our home, right? 176 00:09:46,900 --> 00:09:48,000 Yes. 177 00:09:48,000 --> 00:09:50,200 Cheng Lang said that, too. 178 00:09:51,600 --> 00:09:54,000 But in my heart, 179 00:09:54,000 --> 00:09:57,800 I always feel sorry for him. 180 00:09:57,800 --> 00:10:02,000 I keep thinking that if I had gone with him that day, 181 00:10:02,000 --> 00:10:03,600 then it would have been me who helped that person, 182 00:10:03,600 --> 00:10:05,700 and he wouldn't have missed the exam. 183 00:10:05,700 --> 00:10:08,800 But now, he can't even get into the major that he wants. 184 00:10:08,800 --> 00:10:11,100 Then won't you say that I feel... 185 00:10:11,100 --> 00:10:12,800 It's okay. It's okay. 186 00:10:12,800 --> 00:10:14,600 Don't keep blaming yourself. 187 00:10:14,600 --> 00:10:16,400 Cheng Lang did well on his exams. 188 00:10:16,400 --> 00:10:18,000 It's all over now. 189 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Why are you still thinking about it? 190 00:10:20,000 --> 00:10:22,600 Cheng Lang didn't worry you all these years. 191 00:10:22,600 --> 00:10:24,800 Don't worry. That kid will have a promising future. 192 00:10:24,800 --> 00:10:26,300 That's right. That's right. 193 00:10:26,300 --> 00:10:29,800 What? Do you want me to use my dirty hands to wipe your tears? 194 00:10:29,800 --> 00:10:31,200 Stop playing around. Stop playing around. 195 00:10:31,200 --> 00:10:32,700 - Come here. Come here. - Stop playing around. Stop playing around. 196 00:10:32,700 --> 00:10:34,800 Stop playing around. 197 00:10:34,800 --> 00:10:37,500 It's okay now. Don't be sad. 198 00:10:39,600 --> 00:10:43,300 By the way, how are Old Lu and Shiyi? 199 00:10:43,300 --> 00:10:44,600 The exams are over now. 200 00:10:44,600 --> 00:10:46,000 Is the war between them over, too? 201 00:10:46,000 --> 00:10:47,400 Thinking on it, it's strange. 202 00:10:47,400 --> 00:10:50,000 This time, those two are strangely harmonious. 203 00:10:50,000 --> 00:10:52,700 Old Lu told him to apply for Tsinghua University's architecture major, 204 00:10:52,700 --> 00:10:53,950 and he agreed. 205 00:10:53,950 --> 00:10:56,349 Seriously. I don't know why, 206 00:10:56,350 --> 00:11:00,560 but I'm still really worried. 207 00:11:03,200 --> 00:11:07,000 - What? - What are you looking at for you to be so excited? 208 00:11:07,220 --> 00:11:09,449 Look, look at this sentence. 209 00:11:09,449 --> 00:11:10,950 Here. 210 00:11:13,050 --> 00:11:14,850 Right? 211 00:11:17,000 --> 00:11:18,549 When you fall in love with someone, 212 00:11:18,550 --> 00:11:21,299 your whole heart will be attracted to him. 213 00:11:21,299 --> 00:11:22,929 You'll be captivated by him.. 214 00:11:22,929 --> 00:11:24,489 You'll care for him. 215 00:11:24,489 --> 00:11:26,910 You'll also blush, and your heart will beat faster for him. 216 00:11:26,910 --> 00:11:29,839 You'll think about him when you don't see him, 217 00:11:29,840 --> 00:11:31,419 but when you see him, 218 00:11:31,419 --> 00:11:35,850 you'll feel too shy to face him. 219 00:11:53,690 --> 00:11:55,290 One card. 220 00:12:00,100 --> 00:12:01,759 What are you doing? 221 00:12:01,759 --> 00:12:03,460 Like a fool. 222 00:12:08,400 --> 00:12:10,459 Taotao, I'm going to the restroom. 223 00:12:11,030 --> 00:12:13,050 Wait, I'll go with you. 224 00:12:14,320 --> 00:12:16,090 Xiaoju. 225 00:12:17,150 --> 00:12:19,899 Is there something that you didn't tell me? 226 00:12:19,899 --> 00:12:21,439 What do you mean? 227 00:12:21,440 --> 00:12:22,879 Are you sure? 228 00:12:22,880 --> 00:12:25,879 You clearly behaved very strangely just now. 229 00:12:25,880 --> 00:12:27,899 Wh-Wh-What do you mean strange? 230 00:12:27,899 --> 00:12:29,800 I'm going to the restroom. 231 00:12:34,610 --> 00:12:37,859 You two have a promising son. 232 00:12:37,859 --> 00:12:40,800 There's no hope for my Xiaoju. 233 00:12:42,570 --> 00:12:46,179 How about one of your boys get engaged to my daughter? 234 00:12:46,179 --> 00:12:49,389 - This way I can get some luck from it, too. - I say we can. 235 00:12:49,389 --> 00:12:52,589 I like a lively and cute girl like Xiaoju. 236 00:12:52,589 --> 00:12:56,949 Forget it. If Xiaoju ends up with your Shiyi, then even your house's roof would be torn off. 237 00:12:56,949 --> 00:12:58,369 She's more suitable to be with my Cheng Lang. 238 00:12:58,369 --> 00:13:00,599 What do you know? It's called being quarrelsome lovers. 239 00:13:00,599 --> 00:13:04,180 I tell you. In my eyes, Xiaoju and my Cheng Lang are a perfect match and the most suitable. 240 00:13:04,180 --> 00:13:05,849 - It's a deal then. - Don't steal her from me. 241 00:13:05,849 --> 00:13:07,640 You don't steal her from me! 242 00:13:08,960 --> 00:13:14,589 Now, it seems like having a daughter is something to be proud of. 243 00:13:14,590 --> 00:13:17,499 Just wait to enjoy your happiness. Life as a mother-in-law is great. (T/N: For the daughter's husband) 244 00:13:17,499 --> 00:13:18,549 Not like us, 245 00:13:18,550 --> 00:13:20,029 life as a mother-in-law. (T/N: Because of the son's wife) 246 00:13:20,030 --> 00:13:21,229 You're blessed. 247 00:13:21,230 --> 00:13:22,880 It's really great. 248 00:13:30,700 --> 00:13:33,200 [Yunhai] 249 00:13:37,000 --> 00:13:39,309 Hello, everyone. We're arriving at Yunhai Station. 250 00:13:39,309 --> 00:13:41,299 Tourists getting off at Yunhai Station, 251 00:13:41,299 --> 00:13:43,349 please remember to have your tickets and don't forget your belongings. 252 00:13:43,350 --> 00:13:46,050 You can get off at both ends of the car. 253 00:13:49,420 --> 00:13:52,110 Cheng Lang, we've arrived. 254 00:13:52,860 --> 00:13:54,229 Really? 255 00:13:54,230 --> 00:13:56,229 Okay then. I'll go and grab our luggage. 256 00:13:56,230 --> 00:13:57,439 We've arrived. 257 00:13:57,439 --> 00:13:59,179 I'll grab the luggage. 258 00:13:59,179 --> 00:14:00,489 I'll help you. 259 00:14:00,489 --> 00:14:01,489 It's okay. I can do it myself. 260 00:14:01,489 --> 00:14:03,510 It's okay. I can do it. 261 00:14:13,680 --> 00:14:15,880 Be careful. 262 00:14:15,880 --> 00:14:17,909 Shiyi. Shiyi. Wake up. Wake up. 263 00:14:17,910 --> 00:14:19,610 We arrived at the station. 264 00:14:20,620 --> 00:14:23,020 Did we arrive? 265 00:14:25,840 --> 00:14:28,520 Wake up! Wake up! Wake up! 266 00:14:30,670 --> 00:14:32,009 What's wrong with you, Xia Xiaoju? 267 00:14:32,009 --> 00:14:33,810 Why is your face so red? 268 00:14:38,370 --> 00:14:40,070 Are you having a fever? 269 00:14:41,000 --> 00:14:44,219 N-No. I just feel very hot. 270 00:14:45,120 --> 00:14:47,059 T-Taotao, I already helped you grab your backpack. 271 00:14:47,059 --> 00:14:49,010 You can just get off the train. 272 00:14:49,610 --> 00:14:51,509 Come on, let's go. Follow them. 273 00:14:51,509 --> 00:14:53,210 My bag. 274 00:14:56,590 --> 00:14:58,520 Two rooms. 140 yuan in all. 275 00:14:58,520 --> 00:14:59,920 Okay. 276 00:15:04,250 --> 00:15:06,550 - What's wrong? - Where's my bag? 277 00:15:07,910 --> 00:15:09,900 Taotao, where's my bag? 278 00:15:12,830 --> 00:15:15,030 What can you actually do? 279 00:15:15,840 --> 00:15:17,939 It's all right. Don't be too anxious. Search for it carefully. It can't be lost. 280 00:15:17,939 --> 00:15:20,559 Right, right. It's okay. We'll find it together. 281 00:15:20,559 --> 00:15:22,999 Taotao, hurry and check to see if it's in your bag. 282 00:15:23,000 --> 00:15:26,149 Y-Y-You guys also check to see if it's in your bags. 283 00:15:36,130 --> 00:15:37,469 Carefully think, 284 00:15:37,470 --> 00:15:40,999 when was the last time you had the bag and where was it? 285 00:15:42,590 --> 00:15:44,589 It was there when I got on the train. 286 00:15:44,590 --> 00:15:46,419 It was also there when I was reading the magazine. 287 00:15:46,419 --> 00:15:48,120 When I got off... 288 00:15:49,130 --> 00:15:50,249 I'll grab the luggage. 289 00:15:50,249 --> 00:15:51,760 - I'll help you. - It's okay. I can do it myself. 290 00:15:51,760 --> 00:15:53,960 It's okay. I can do it. 291 00:16:10,000 --> 00:16:11,630 Stupid. 292 00:16:15,030 --> 00:16:18,209 - How is it? - There's not even a bank around here. 293 00:16:18,209 --> 00:16:20,390 We can't withdraw money even if we want to. 294 00:16:21,610 --> 00:16:23,879 I'm so sorry. It's all my fault. 295 00:16:23,879 --> 00:16:26,660 I told you we can't just give her all of our money. 296 00:16:27,400 --> 00:16:30,419 Luckily, I still have some with me, but there's not much left. 297 00:16:30,419 --> 00:16:33,399 Xiaoju, it's not a big problem. Don't blame yourself too much. 298 00:16:33,399 --> 00:16:34,549 That's right. That's right. 299 00:16:34,550 --> 00:16:37,639 If you weren't our tour guide today, we would've gotten lost. 300 00:16:37,639 --> 00:16:40,549 I came up with many travel strategies, 301 00:16:40,550 --> 00:16:43,099 but now, instead of having fun, 302 00:16:43,099 --> 00:16:45,219 we don't even have enough money to buy our return tickets. 303 00:16:45,219 --> 00:16:47,899 This problem is quite serious. 304 00:16:47,900 --> 00:16:50,359 You guys don't have to worry about the return tickets. 305 00:16:50,359 --> 00:16:52,759 We can buy it with the money I have left. 306 00:16:52,760 --> 00:16:57,149 Then... Should we be going back now? 307 00:17:00,270 --> 00:17:02,750 Baobao, wipe off your sweat first. 308 00:17:06,900 --> 00:17:10,929 Xia Xiaoju, don't forget the reason why we came here. 309 00:17:21,000 --> 00:17:24,959 Since we're already out here, then let's have fun today before going back. 310 00:17:26,520 --> 00:17:28,620 How can we have fun if we don't have money? 311 00:17:28,620 --> 00:17:31,180 There's a way to have fun without money. 312 00:17:34,470 --> 00:17:36,359 I have an idea. Follow me. 313 00:17:36,359 --> 00:17:37,759 Fine, we'll follow you. 314 00:17:37,760 --> 00:17:38,840 - Let's go. - Let's go. 315 00:17:38,840 --> 00:17:41,340 Okay, let's go. 316 00:17:58,700 --> 00:18:01,309 Xia Xiaoju, what kind of place are you taking us to? 317 00:18:01,309 --> 00:18:04,529 - It's so desolate here. - Stop complaining. Hurry up and walk! 318 00:18:04,529 --> 00:18:07,069 It's only desolate for now. 319 00:18:07,070 --> 00:18:08,489 Once we climb over this mountain, 320 00:18:08,489 --> 00:18:11,349 we'll be able to see an amazing view. 321 00:18:11,350 --> 00:18:12,639 Really? 322 00:18:12,640 --> 00:18:13,729 It's true! 323 00:18:13,729 --> 00:18:16,729 Behind this mountain lies a really famous landscape. 324 00:18:16,729 --> 00:18:19,709 But if we go through the main entrance, it'll be quite far. 325 00:18:19,709 --> 00:18:22,189 So we can only take this route to get around it. 326 00:18:22,190 --> 00:18:23,429 That's fine. 327 00:18:23,430 --> 00:18:26,239 We can hike and see the beautiful scenery. 328 00:18:26,239 --> 00:18:27,479 That's right. 329 00:18:27,479 --> 00:18:29,279 - Let's go. - Then, let's go. I can't wait! 330 00:18:29,279 --> 00:18:30,699 - Let's go. - Let's go. 331 00:18:30,699 --> 00:18:32,089 - Get up! - Let's go. Let's go. 332 00:18:32,089 --> 00:18:33,279 I can't go anymore. I can't go anymore. 333 00:18:33,279 --> 00:18:34,869 Let me take a break. 334 00:18:34,869 --> 00:18:37,279 - Let's go! - Let me take a break. 335 00:18:37,940 --> 00:18:39,229 - Let's go. - Let's go. Let's go. 336 00:18:39,229 --> 00:18:40,830 Bao Xiangxiang! 337 00:18:41,310 --> 00:18:42,730 You want a beating, don't you? 338 00:18:42,730 --> 00:18:44,309 - Hurry! Hurry and get up! - I... 339 00:18:44,309 --> 00:18:47,259 - Hurry and get up! - Let me take a break. 340 00:18:48,520 --> 00:18:49,800 They already left. 341 00:18:49,800 --> 00:18:51,300 Hurry up. 342 00:18:55,660 --> 00:18:57,190 What is this mountain actually? 343 00:18:57,190 --> 00:18:58,939 It's so beautiful. 344 00:18:58,939 --> 00:19:01,829 Since you're so interested, then let me give you an introduction. 345 00:19:01,830 --> 00:19:04,760 This mountain is called Mount Green. (T/N: "Qing" means green.) 346 00:19:04,760 --> 00:19:07,039 The name you just made up is too lame. 347 00:19:07,040 --> 00:19:08,779 Then according to your logic, 348 00:19:08,779 --> 00:19:10,479 since this lake is green, 349 00:19:10,479 --> 00:19:12,579 is it called Green Lake? 350 00:19:12,579 --> 00:19:14,799 Shiyi, I really admire you. 351 00:19:14,799 --> 00:19:16,480 Do you even know about this? 352 00:19:16,480 --> 00:19:18,109 What do the both of you know? 353 00:19:18,110 --> 00:19:21,379 Although the altitude of Mount Green is not high, it is surrounded by clouds and mist all year round. 354 00:19:21,379 --> 00:19:23,589 Due to this, it is called the "Drunken Mist of Mount Green." 355 00:19:23,590 --> 00:19:25,300 That's where the "cloud" of Yunhai County comes from. 356 00:19:25,300 --> 00:19:26,519 Xiaoju, you're really impressive. 357 00:19:26,520 --> 00:19:30,109 I think you can be a host of the outdoor locations on Zhengda Variety Show. 358 00:19:30,110 --> 00:19:31,189 Of course! 359 00:19:31,190 --> 00:19:34,159 I didn't watch Zhengda Variety Show all these years for nothing. 360 00:19:34,160 --> 00:19:36,449 How is it? Isn't the mountainous scenery very beautiful? 361 00:19:36,449 --> 00:19:38,000 Not at all. 362 00:19:38,970 --> 00:19:40,590 Are you okay? 363 00:19:57,800 --> 00:19:59,650 Give me your bag. 364 00:20:29,860 --> 00:20:33,419 I told you to give me your bag. Why did you give me your hand? 365 00:20:33,419 --> 00:20:35,419 Xiaoju, are you okay? 366 00:20:35,419 --> 00:20:37,020 I'm good. 367 00:20:37,580 --> 00:20:39,039 It's just slippery, so I fell down. 368 00:20:39,039 --> 00:20:40,469 Are you hurt? 369 00:20:40,470 --> 00:20:41,870 No. 370 00:20:45,760 --> 00:20:48,030 Wait for me. Wait for me. 371 00:20:48,030 --> 00:20:51,469 Xia Xiaoju, where are you taking me? 372 00:20:57,070 --> 00:20:58,570 What is it? 373 00:21:06,310 --> 00:21:07,810 The sea. 374 00:21:09,010 --> 00:21:11,100 - It's the sea! - It's the sea! 375 00:21:11,870 --> 00:21:13,870 Hurry, hurry! Hurry, let's go! 376 00:21:14,950 --> 00:21:16,660 It's the sea! 377 00:21:17,850 --> 00:21:19,550 It's the sea! 378 00:21:21,970 --> 00:21:24,260 It's the sea! 379 00:21:35,470 --> 00:21:37,550 It's my first time seeing the ocean! 380 00:21:38,040 --> 00:21:39,949 What do you think? Are you satisfied? 381 00:21:39,950 --> 00:21:41,759 Xia Xiaoju knows that you like the ocean, 382 00:21:41,760 --> 00:21:43,539 so she specifically organized it for you. 383 00:21:43,539 --> 00:21:46,899 - Xiaoju— - What are you doing just standing there? Let's go! 384 00:21:47,880 --> 00:21:49,280 Come on! 385 00:22:06,940 --> 00:22:09,520 Taotao, look! Look at them. 386 00:22:13,230 --> 00:22:15,549 Lu Shiyi, come down here. 387 00:22:15,560 --> 00:22:17,780 - I'm not interested. - Let's go! 388 00:22:18,830 --> 00:22:20,049 - What are you doing? - Taotao, come on. 389 00:22:20,049 --> 00:22:21,089 - Come on. - What are you doing? 390 00:22:21,089 --> 00:22:23,679 - Come on. - My shoes, my shoes! 391 00:22:26,270 --> 00:22:28,909 Lu Shiyi, there are times when even you are afraid? 392 00:22:28,909 --> 00:22:30,599 I can't swim. 393 00:22:30,599 --> 00:22:34,329 Xiaoju, Shiyi is really afraid of the water. 394 00:22:34,329 --> 00:22:35,829 Why doesn't he try to learn? 395 00:22:35,830 --> 00:22:39,999 He went to play near a lake and almost drowned when he was young, so he has Aquaphobia. 396 00:22:41,910 --> 00:22:43,910 - Lu Shiyi, you... - Come! 397 00:23:17,350 --> 00:23:19,189 Are you ready? 398 00:23:19,190 --> 00:23:20,190 Come on. 399 00:23:22,150 --> 00:23:23,960 Stand closer. 400 00:23:23,960 --> 00:23:28,410 One, two, three. 401 00:23:29,520 --> 00:23:30,919 Okay, come here. 402 00:23:30,920 --> 00:23:32,589 Cheng, come here and take a picture of us. 403 00:23:32,590 --> 00:23:34,290 Here, hurry up. 404 00:23:35,000 --> 00:23:37,530 Be happier. 405 00:23:37,530 --> 00:23:39,680 - Cheese! - Cheese! 406 00:24:07,920 --> 00:24:10,069 How do you like it here, Cheng Lang? 407 00:24:10,070 --> 00:24:11,589 It's comfortable. 408 00:24:11,590 --> 00:24:14,349 It's perfect! 409 00:24:14,350 --> 00:24:15,349 Not only is it perfect, 410 00:24:15,350 --> 00:24:16,949 it's ultra perfect, okay? 411 00:24:16,950 --> 00:24:19,039 I don't want to leave. 412 00:24:19,040 --> 00:24:21,330 Then you can just sleep here tonight, Baobao. 413 00:24:21,330 --> 00:24:24,679 I hope time would pass by slowly today. 414 00:24:24,680 --> 00:24:26,820 It's really amazing here. 415 00:24:28,110 --> 00:24:29,469 There are many here. 416 00:24:29,470 --> 00:24:32,830 Xiaoju, hurry and look. There are many shells here! 417 00:24:32,830 --> 00:24:34,990 This one also looks nice. 418 00:24:34,990 --> 00:24:37,940 I really want to stay here one more day. 419 00:24:55,520 --> 00:24:57,730 Xiaoju, what are you looking at? 420 00:24:59,360 --> 00:25:02,599 Look. There are some restaurants over there. 421 00:25:04,640 --> 00:25:07,689 I have an idea that will allow us to stay here one more day. 422 00:25:11,310 --> 00:25:13,189 - Boss. - Boss. 423 00:25:13,190 --> 00:25:14,349 I beg you. 424 00:25:14,350 --> 00:25:17,079 - We're very good workers. - It's true. It's true! 425 00:25:17,079 --> 00:25:19,360 We're very fast at cleaning tables, sweeping the floor, and washing dishes. 426 00:25:19,360 --> 00:25:20,840 If you don't believe me, I can show you. 427 00:25:20,840 --> 00:25:23,529 - I beg you. - Boss. - Okay, fine. Stop, stop talking. 428 00:25:23,529 --> 00:25:25,039 - I beg you! - I've had enough of you guys 429 00:25:25,040 --> 00:25:26,429 that my head is starting to hurt. 430 00:25:26,430 --> 00:25:27,759 How about this? 431 00:25:27,760 --> 00:25:30,919 There are a few baskets of oysters that you can help me peel. 432 00:25:30,920 --> 00:25:32,799 Once you're done, I'll give you 50 yuan. 433 00:25:32,800 --> 00:25:34,559 50 yuan per person? 434 00:25:34,560 --> 00:25:36,379 What are you thinking? 50 yuan in total. 435 00:25:36,379 --> 00:25:38,320 It's one person's work. 436 00:25:39,920 --> 00:25:41,229 Do a good job. 437 00:25:41,230 --> 00:25:42,399 Thank you, Boss! 438 00:25:42,400 --> 00:25:44,230 You're welcome. 439 00:25:44,230 --> 00:25:47,200 50 yuan is not enough for us to stay in a hotel. 440 00:25:48,280 --> 00:25:49,959 It's enough, Baobao. Look! 441 00:25:49,959 --> 00:25:53,360 50 yuan is enough for us to rent two tents. 442 00:25:54,040 --> 00:25:56,200 You're smart! 443 00:26:02,520 --> 00:26:04,630 Then the sooner we finish, the sooner we can go and have fun. 444 00:26:04,630 --> 00:26:05,559 - Sure! - Sure! 445 00:26:05,560 --> 00:26:06,879 Everyone, have some energy. 446 00:26:06,880 --> 00:26:11,230 - Everyone, fighting! - Fighting! Fighting! 447 00:26:46,190 --> 00:26:47,690 What's wrong? 448 00:26:48,480 --> 00:26:50,380 It's nothing, Taotao. 449 00:26:55,160 --> 00:26:56,679 You only know how to show off your abilities. 450 00:26:56,680 --> 00:26:58,880 Can you be more careful? 451 00:26:59,830 --> 00:27:01,949 That's right. Let me see. 452 00:27:01,950 --> 00:27:04,390 It's nothing. It's nothing. It's only a small cut. 453 00:27:13,880 --> 00:27:17,329 Even if you're working hard, safety comes first. 454 00:27:17,329 --> 00:27:18,759 Do you understand? 455 00:27:18,760 --> 00:27:19,999 I understand. 456 00:27:20,000 --> 00:27:22,399 I was thinking that if we finish it sooner, 457 00:27:22,400 --> 00:27:24,630 then we can hurry and go have fun. 458 00:27:25,310 --> 00:27:27,309 When you said that we'd sleep in tents near the sea, 459 00:27:27,310 --> 00:27:29,010 I was quite excited. 460 00:27:29,640 --> 00:27:30,879 Have you never slept in a tent before? 461 00:27:30,880 --> 00:27:32,109 No. 462 00:27:32,110 --> 00:27:33,679 And it's by the sea. 463 00:27:33,680 --> 00:27:35,480 So I'm really looking forward to it. 464 00:27:36,190 --> 00:27:38,760 What's there to look forward to? 465 00:27:38,760 --> 00:27:40,229 We still have a lot of work to do. 466 00:27:40,230 --> 00:27:41,679 Hurry and come back here to work. 467 00:27:41,680 --> 00:27:42,759 Coming. 468 00:27:42,760 --> 00:27:45,130 Boss Lu has given the order. 469 00:27:56,190 --> 00:27:57,430 Do it lightly. 470 00:27:57,430 --> 00:27:58,799 Don't cut your hands. 471 00:27:58,800 --> 00:28:00,840 I got it. I got it. 472 00:28:02,710 --> 00:28:04,410 Xiaoju. 473 00:28:05,640 --> 00:28:09,160 - What? - There's something strange with you today. 474 00:28:09,160 --> 00:28:11,439 No, same as usual. 475 00:28:11,470 --> 00:28:12,679 No. 476 00:28:12,680 --> 00:28:17,039 I felt that there was already something wrong with you when we were on the train. 477 00:28:17,040 --> 00:28:19,420 There's nothing wrong with me. 478 00:28:22,350 --> 00:28:24,680 Do you like Cheng Lang? 479 00:28:24,680 --> 00:28:26,480 Lower your voice! 480 00:28:27,710 --> 00:28:29,279 What are you talking about? I... 481 00:28:29,280 --> 00:28:31,780 Why would I like him? 482 00:28:31,780 --> 00:28:33,950 Okay, fine. 483 00:28:43,350 --> 00:28:45,300 Here is your pay. 484 00:28:45,950 --> 00:28:47,850 70 yuan? 485 00:28:49,040 --> 00:28:50,610 B-Boss, did you give us too much? 486 00:28:50,610 --> 00:28:52,970 Just take it if the boss gives you too much. 487 00:28:53,920 --> 00:28:55,589 I didn't give you too much. 488 00:28:55,590 --> 00:28:57,940 Didn't you lose your money? 489 00:28:57,940 --> 00:29:00,399 I believe that this 50 yuan is not enough for you guys to spend. 490 00:29:00,400 --> 00:29:01,970 So I gave you an extra 20 yuan. 491 00:29:01,970 --> 00:29:03,159 You haven't had dinner, right? 492 00:29:03,160 --> 00:29:05,189 I've prepared a few servings of fried rice. 493 00:29:05,190 --> 00:29:06,870 Consider it as my treat. Hurry and go eat. 494 00:29:06,870 --> 00:29:08,939 - Thank you, Boss! - Thank you, Boss! 495 00:29:08,939 --> 00:29:11,090 You're welcome. Go eat! 496 00:29:12,020 --> 00:29:13,760 Let's go. 497 00:29:13,760 --> 00:29:18,590 [The community is a family. Love between everyone.] 498 00:29:18,590 --> 00:29:19,590 Sister Ding! 499 00:29:20,590 --> 00:29:22,069 Sister Ding! 500 00:29:22,070 --> 00:29:23,469 Xiao Yang. 501 00:29:23,570 --> 00:29:24,709 Hello! Hello! 502 00:29:24,710 --> 00:29:26,440 Congratulations, Sister Ding. 503 00:29:26,440 --> 00:29:28,980 Your son has a promising fortune. 504 00:29:28,980 --> 00:29:30,949 - A letter of Admission? - Jiangzhou University. 505 00:29:30,950 --> 00:29:32,709 Hurry! Hurry and open it! [To: Cheng Lang] [Jiangzhou University] 506 00:29:32,710 --> 00:29:33,699 That's great. 507 00:29:33,700 --> 00:29:34,740 - Take a look! - That's great! 508 00:29:34,740 --> 00:29:38,709 Let me see how the letter of admission from Jiangzhou University looks like. 509 00:29:38,710 --> 00:29:41,659 Also, congratulations to both of you, too. 510 00:29:43,310 --> 00:29:45,230 - Is there even one for us? - Yes. 511 00:29:45,230 --> 00:29:46,870 Xia Xiaoju? [To: Xia Xiaoju] [Jiangzhou University] 512 00:29:46,870 --> 00:29:49,519 My Xia Xiaoju got accepted! 513 00:29:49,520 --> 00:29:50,949 Good things keep coming. 514 00:29:50,950 --> 00:29:52,069 Okay then. I'll leave you guys to it. 515 00:29:52,070 --> 00:29:53,159 I still have things to do so I'll be going now. 516 00:29:53,160 --> 00:29:54,309 - Okay. - Thank you, Xiao Yang. 517 00:29:54,310 --> 00:29:55,710 You're welcome! 518 00:29:57,330 --> 00:30:00,310 [Letter of Admission: Cheng Lang is admitted as a Philosophy major. Please bring this Letter of Admission and Admission Card, and report to school on September 1. - Jiangzhou University] 519 00:30:02,500 --> 00:30:05,229 [Letter of Admission: Xia Xiaoju is admitted as an Accounting major. Please bring this Letter of Admission and Admission Card, and report to school on September 1. - Jiangzhou University] 520 00:30:05,230 --> 00:30:06,469 That's excellent! 521 00:30:06,470 --> 00:30:07,919 Even though it's a second major, 522 00:30:07,920 --> 00:30:09,559 it's still Jiangzhou University. 523 00:30:09,560 --> 00:30:10,639 That's right! 524 00:30:10,640 --> 00:30:13,120 She's classmates with my Cheng Lang again. 525 00:30:13,880 --> 00:30:15,069 Congratulations! Congratulations! 526 00:30:15,070 --> 00:30:16,189 - Your daughter is awesome! - Look! 527 00:30:16,190 --> 00:30:18,470 My Xia Xiaoju made it! 528 00:30:20,880 --> 00:30:23,490 Oh no, something's wrong. 529 00:30:24,350 --> 00:30:25,759 What's going on? 530 00:30:25,760 --> 00:30:28,760 Is there something wrong with your Shiyi's Letter of Admission? 531 00:30:33,560 --> 00:30:35,360 The issue is big. 532 00:30:37,800 --> 00:30:43,860 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 533 00:30:45,320 --> 00:30:51,840 ♫ Another you is sighing silently ♫ 534 00:30:52,640 --> 00:30:58,679 ♫ No one is able to understand you ♫ 535 00:30:58,680 --> 00:31:07,960 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 536 00:31:07,960 --> 00:31:14,100 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 537 00:31:15,420 --> 00:31:21,480 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 538 00:31:22,680 --> 00:31:28,119 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 539 00:31:28,120 --> 00:31:35,320 ♫ The marks we leave in life ♫ 540 00:31:35,320 --> 00:31:41,680 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 541 00:31:43,360 --> 00:31:50,380 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 542 00:31:50,380 --> 00:31:58,240 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 543 00:31:58,240 --> 00:32:04,760 ♫ Be brave and find yourself ♫ 544 00:32:05,980 --> 00:32:19,720 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 545 00:32:21,780 --> 00:32:34,880 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 546 00:32:36,460 --> 00:32:43,959 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 547 00:32:43,960 --> 00:32:57,280 ♫ The true you within all the dust ♫ 548 00:32:58,130 --> 00:33:05,980 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 38312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.