Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,080
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:16,140 --> 00:01:19,379
[A River Runs Through It]
3
00:01:19,379 --> 00:01:22,380
[Episode 10: Friends mean "I" am alone, but "We" are not alone.]
4
00:01:44,760 --> 00:01:46,580
What are you doing?
5
00:01:53,480 --> 00:01:55,359
How dare you connect wires secretly?
6
00:01:55,360 --> 00:01:57,549
Do you know how dangerous that is?
7
00:01:57,550 --> 00:01:59,679
What if there's a fire?
8
00:01:59,680 --> 00:02:02,869
Do you think this is your home? This is a dorm.
9
00:02:02,870 --> 00:02:04,359
Do you have any sense of community?
10
00:02:04,360 --> 00:02:05,949
- Yes, we do!
- Yes!
11
00:02:05,950 --> 00:02:08,020
Uncle, I think you are right to scold them.
12
00:02:08,020 --> 00:02:11,570
How about this? I'll help you supervise them.
13
00:02:11,570 --> 00:02:14,849
If everyone is like you, I wouldn't have to worry.
14
00:02:14,849 --> 00:02:16,829
Any prohibited electrical appliances
15
00:02:16,830 --> 00:02:20,269
or connected wires found in the dorm again,
16
00:02:20,270 --> 00:02:22,699
I won't let you go easily with a warning.
17
00:02:22,699 --> 00:02:23,880
- No, we won't.
- We will never do it again!
18
00:02:23,880 --> 00:02:26,669
- I'll take these things away.
- Uncle, wait!
19
00:02:26,670 --> 00:02:29,629
You can take away everything, but please let us keep the DVD.
20
00:02:29,630 --> 00:02:30,959
No way!
21
00:02:30,960 --> 00:02:32,439
This is our school's regulation.
22
00:02:32,440 --> 00:02:33,749
Yes, you're right.
23
00:02:33,750 --> 00:02:35,159
- We know we were wrong!
- Uncle!
24
00:02:35,159 --> 00:02:36,239
Uncle!
25
00:02:36,240 --> 00:02:37,219
Please do us a favor, Uncle!
26
00:02:37,219 --> 00:02:38,109
Do you smoke, Uncle?
27
00:02:38,110 --> 00:02:40,570
- Uncle!
- Uncle!
28
00:02:41,390 --> 00:02:42,510
Uncle, go slowly!
29
00:02:42,510 --> 00:02:45,110
All of you go away!
30
00:02:49,960 --> 00:02:51,189
I don't even have a temper anymore.
31
00:02:51,190 --> 00:02:53,630
How could we, such smart people, get caught just for connecting wires?
32
00:02:53,630 --> 00:02:55,029
It's unscientific!
33
00:02:55,030 --> 00:02:56,319
You're talking nonsense!
34
00:02:56,320 --> 00:02:58,459
Last night in this building, only your room was lit up.
35
00:02:58,459 --> 00:03:00,160
Who else would have been caught?
36
00:03:00,160 --> 00:03:01,549
But it was really hard to buy the DVD.
37
00:03:01,550 --> 00:03:03,450
Cheng Lang, can't you say something good for your brothers?
38
00:03:03,450 --> 00:03:04,649
Aren't we still brothers?
39
00:03:04,649 --> 00:03:05,749
That's right!
40
00:03:05,750 --> 00:03:08,009
You didn't think of me when watching the DVD,
41
00:03:08,009 --> 00:03:10,360
but now you are thinking of me?
42
00:03:10,360 --> 00:03:12,999
The DVD was confiscated!
43
00:03:13,000 --> 00:03:15,240
We have become indifferent to one another.
44
00:03:18,750 --> 00:03:20,999
Are you blaming me for neglecting you?
45
00:03:21,000 --> 00:03:23,480
All right. Go away!
46
00:03:24,960 --> 00:03:27,800
Let's go out for a walk.
47
00:03:27,800 --> 00:03:29,469
Literature Club.
[School Advertisement Board]
48
00:03:29,470 --> 00:03:30,859
Chinese opera club.
49
00:03:30,859 --> 00:03:34,600
Xiaoju, have you decided on what clubs to join?
50
00:03:34,600 --> 00:03:36,690
Not yet.
51
00:03:36,690 --> 00:03:40,539
Xiaoju, is this the Lu Shiyi we know?
52
00:03:40,540 --> 00:03:41,389
[Notice of Punishment]
53
00:03:41,390 --> 00:03:44,590
"Lu Shiyi, a freshman from the Department of Medicine,
54
00:03:44,590 --> 00:03:48,109
and Huang Jun, a freshman from the Department of Veterinary Medicine,
55
00:03:48,110 --> 00:03:53,290
- privately connected wires to watch DVDs in the dorms."
- Watch DVDs?
56
00:03:58,000 --> 00:04:00,799
Taotao, the Lu Shiyi you mentioned
57
00:04:00,800 --> 00:04:03,370
is exactly the one we know.
58
00:04:06,390 --> 00:04:08,519
Datu, aren't you very smart?
59
00:04:08,520 --> 00:04:09,519
Why were you caught?
60
00:04:09,520 --> 00:04:10,799
At least, I'm smarter than you.
61
00:04:10,800 --> 00:04:12,829
You are much smarter. Didn't you get caught right away?
62
00:04:12,829 --> 00:04:14,549
Which side are you on, Cheng Lang?
63
00:04:14,550 --> 00:04:16,039
What DVD were you watching in your dorm?
64
00:04:16,040 --> 00:04:16,949
That engrossed?
65
00:04:16,950 --> 00:04:19,660
- You didn't even notice the housemaster–
- Shut up!
66
00:04:19,660 --> 00:04:22,130
Forget about this matter!
67
00:04:22,130 --> 00:04:25,390
Uncle is so ungrateful! He even put up a notice.
68
00:04:29,170 --> 00:04:33,200
Why don't we go look at which clubs are recruiting?
69
00:04:33,200 --> 00:04:34,449
Let's go.
70
00:04:34,449 --> 00:04:37,220
- So smart.
- Let's go!
71
00:04:39,350 --> 00:04:41,270
Come have a look.
72
00:04:43,230 --> 00:04:45,109
Come take a look! Our club is recurring!
73
00:04:45,110 --> 00:04:49,069
[Wing of Wind Roller Skating Club]
74
00:04:49,070 --> 00:04:51,669
- Amazing!
- That's right!
75
00:04:51,670 --> 00:04:54,550
Our Painting and Calligraphy Club has many activities.
76
00:04:56,000 --> 00:04:59,160
- So many people.
- That's right.
77
00:05:01,390 --> 00:05:03,349
Taotao, that suits you well,
78
00:05:03,350 --> 00:05:05,100
that big head.
79
00:05:05,100 --> 00:05:07,040
You're the one with the big head!
80
00:05:09,900 --> 00:05:11,669
The Track and Field Club is also recruiting members.
81
00:05:11,670 --> 00:05:13,849
Shall I sign up for it?
82
00:05:13,849 --> 00:05:14,789
I think you should!
83
00:05:14,790 --> 00:05:16,439
You're sure to make it.
84
00:05:16,440 --> 00:05:17,829
You?
85
00:05:17,830 --> 00:05:19,789
You are just an amateur runner.
86
00:05:19,790 --> 00:05:21,879
Don't hold the team back.
87
00:05:21,880 --> 00:05:24,159
Did you forget how you shamelessly begged me
88
00:05:24,160 --> 00:05:26,690
to take part in the competition?
89
00:05:27,790 --> 00:05:30,069
It's because I had no choice.
90
00:05:30,070 --> 00:05:33,969
Don't you know about having to pick the best out of a mediocre bunch?
91
00:05:33,969 --> 00:05:35,319
Your mouth is really...
92
00:05:35,320 --> 00:05:37,060
I really want to sew your mouth up!
93
00:05:37,060 --> 00:05:38,810
There's a Tailor's Club over there. Do you want to join?
94
00:05:38,810 --> 00:05:40,269
Sew it if you have the ability to. Sew it!
95
00:05:40,269 --> 00:05:42,229
- Just do it.
- Come on, you two.
96
00:05:42,230 --> 00:05:44,039
As seniors in the kindergarten,
97
00:05:44,040 --> 00:05:46,230
be mature, Lu Shiyi.
98
00:05:46,880 --> 00:05:47,829
By the way, Xiaoju,
99
00:05:47,830 --> 00:05:49,759
mostly boys participate in Track and Field.
100
00:05:49,760 --> 00:05:51,109
Are you sure you want to join?
101
00:05:51,110 --> 00:05:51,999
What about you guys?
102
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
I will if you guys join.
103
00:05:54,200 --> 00:05:56,299
Classmate, are you interested in joining?
104
00:05:56,300 --> 00:05:58,220
Basketball Club.
105
00:05:58,220 --> 00:06:00,319
Do yant to join the Basketball Club with me?
106
00:06:00,320 --> 00:06:02,919
I've two specialized courses and I have to work.
107
00:06:02,920 --> 00:06:04,059
Where do I have the time to play basketball?
108
00:06:04,059 --> 00:06:05,939
Then you have to exercise more, right?
109
00:06:05,939 --> 00:06:08,239
Just treat it as accompanying me.
110
00:06:08,239 --> 00:06:09,269
Let me think.
111
00:06:09,270 --> 00:06:10,999
I also want to join!
112
00:06:11,000 --> 00:06:12,980
All right.
113
00:06:12,980 --> 00:06:13,939
You?
114
00:06:13,939 --> 00:06:15,540
Looking at your short stature, do you still want to play basketball?
115
00:06:15,540 --> 00:06:18,130
Come on. They won't recruit girls.
116
00:06:18,130 --> 00:06:22,479
- You!
- Classmate, who said we didn't recruit girls?
117
00:06:22,480 --> 00:06:25,850
Who said short girls can't play basketball?
118
00:06:25,850 --> 00:06:28,610
I don't think you're very tall either.
119
00:06:34,270 --> 00:06:38,479
Besides, I haven't seen if you can actually play.
120
00:06:38,480 --> 00:06:39,949
Who are you?
121
00:06:39,949 --> 00:06:41,879
Does this have to do with you?
122
00:06:41,880 --> 00:06:45,109
I'm Shen Duo, the coach assistant for the Basketball Club.
123
00:06:45,110 --> 00:06:46,880
Is that all?
124
00:06:47,640 --> 00:06:49,829
I thought you were some kind of big shot.
125
00:06:49,830 --> 00:06:52,430
How can a coach assistant be so arrogant?
126
00:06:52,430 --> 00:06:55,060
If she's here, I don't really want to join.
127
00:06:55,060 --> 00:06:57,930
- What do you mean?
- Nothing.
128
00:07:12,640 --> 00:07:14,430
Oh, God!
129
00:07:19,390 --> 00:07:20,830
Let's go.
130
00:07:23,900 --> 00:07:24,900
How did you make it?
131
00:07:24,900 --> 00:07:26,949
- I got lucky.
- You got lucky, didn't you?
132
00:07:26,950 --> 00:07:28,039
- Wasn't that cool?
- Yes!
133
00:07:28,040 --> 00:07:30,670
That was really easy for me.
134
00:07:30,670 --> 00:07:33,039
Amazing! You're really something!
135
00:07:33,040 --> 00:07:35,510
He's pretty good.
136
00:07:35,510 --> 00:07:37,479
Help me inquire about him.
137
00:07:37,479 --> 00:07:39,539
You must persuade him into joining us.
138
00:07:39,539 --> 00:07:41,640
I'm on it.
139
00:07:49,350 --> 00:07:51,439
Which clubs have you signed up for?
140
00:07:51,440 --> 00:07:53,389
I signed up for the Student Union.
141
00:07:53,390 --> 00:07:55,450
I signed up for the Literature Club.
142
00:07:55,450 --> 00:08:00,200
Are you sure you didn't sign up for the Romance Literature Club?
143
00:08:00,200 --> 00:08:01,919
Xiaoju, how about you?
144
00:08:01,919 --> 00:08:03,599
I originally was going to sign up for Track and Field,
145
00:08:03,600 --> 00:08:06,269
but there are too many boys in it.
146
00:08:06,270 --> 00:08:08,950
Cheng Lang advised me not to join.
147
00:08:13,240 --> 00:08:19,569
Xiaoju, do you still remember Article Three in the Youth Story?
148
00:08:19,569 --> 00:08:23,879
Of course. It says if a boy likes you,
149
00:08:23,880 --> 00:08:27,640
he doesn't want you to be close to other men.
150
00:08:27,640 --> 00:08:31,439
I think it's pretty much true.
151
00:08:31,439 --> 00:08:33,760
What is almost true?
152
00:08:36,130 --> 00:08:38,640
- Nothing.
- Nothing.
153
00:08:41,550 --> 00:08:43,909
Taotao, can you accompany me
154
00:08:43,910 --> 00:08:46,879
to where Cheng Lang works tomorrow at noon?
155
00:08:46,880 --> 00:08:49,009
- I want to invite him.
- Your birthday.
156
00:08:49,009 --> 00:08:50,179
I understand. No problem.
157
00:08:50,179 --> 00:08:52,770
What are you talking about?
158
00:08:56,640 --> 00:08:58,929
I also want to take the CPA exam.
159
00:08:58,929 --> 00:09:01,370
Did you start preparing this early?
160
00:09:01,370 --> 00:09:04,279
After all, the test is rather difficult, so I am starting early.
161
00:09:04,280 --> 00:09:08,050
- Let me have a look.
- Okay.
162
00:09:11,100 --> 00:09:12,789
Oh, my God!
163
00:09:12,789 --> 00:09:14,959
Do you have to take this test to be an accountant?
164
00:09:14,960 --> 00:09:16,079
As far as I know,
165
00:09:16,080 --> 00:09:17,909
the national pass rate is very low.
166
00:09:17,910 --> 00:09:19,300
There're six subjects,
167
00:09:19,300 --> 00:09:26,019
including auditing, accounting, economic law, tax law and...
168
00:09:27,740 --> 00:09:29,810
I can't remember.
169
00:09:29,810 --> 00:09:31,960
I announce that I give up.
170
00:09:32,940 --> 00:09:34,590
I won't take it!
171
00:09:39,210 --> 00:09:42,889
I'm Professor Wu, the professor for Fundamentals of Accounting.
172
00:09:42,889 --> 00:09:44,549
Every year, before I start teaching,
173
00:09:44,550 --> 00:09:47,719
I like to give a few words of advice to the freshman in the major.
174
00:09:47,719 --> 00:09:50,399
In this field, you must be meticulous.
175
00:09:50,400 --> 00:09:51,759
You can't make accounting errors.
176
00:09:51,760 --> 00:09:53,789
More importantly, you must be cautious.
177
00:09:53,790 --> 00:09:57,709
You must never manipulate accounts for a boss or company.
178
00:09:57,710 --> 00:10:00,839
You can not afford the consequences of doing so.
179
00:10:00,840 --> 00:10:03,790
Once the situation has been uncovered and you are discovered,
180
00:10:03,790 --> 00:10:06,350
you'll be liable for it.
181
00:10:07,840 --> 00:10:10,029
All right. Let's begin class.
182
00:10:10,030 --> 00:10:12,910
Everyone open your textbooks to page one.
183
00:10:16,110 --> 00:10:20,940
Our course will be mainly focusing on an introduction to Computer Science.
184
00:10:37,590 --> 00:10:38,839
Look at this one.
185
00:10:38,840 --> 00:10:40,999
I'll share my classmate's.
186
00:10:41,000 --> 00:10:42,790
Thanks.
187
00:10:44,050 --> 00:10:46,370
There's quite a lot of people that are here in our class today.
188
00:10:46,370 --> 00:10:51,590
I believe many of you are from other majors here sitting in.
189
00:10:51,590 --> 00:10:53,759
Every year when freshmen come,
190
00:10:53,760 --> 00:10:56,439
we always have so many students here like today,
191
00:10:56,440 --> 00:10:59,219
But as time goes by, there are fewer and fewer people.
192
00:10:59,219 --> 00:11:02,130
Though Computer Science is a popular major,
193
00:11:02,130 --> 00:11:08,180
but it is not easy to truly master.
194
00:11:08,180 --> 00:11:11,979
First, I'll talk about how the computer was invented.
195
00:11:11,979 --> 00:11:16,409
The first electronic computer was invented in 1946
196
00:11:16,409 --> 00:11:19,960
at the University of Pennsylvania in USA.
197
00:11:19,960 --> 00:11:23,940
Does anyone know who designed it?
198
00:11:23,940 --> 00:11:26,730
Professor, it's Von Neumann.
199
00:11:26,730 --> 00:11:29,900
Right. This student answered it correctly.
200
00:11:29,900 --> 00:11:31,419
It's Von Neumann.
201
00:11:31,419 --> 00:11:36,280
He was a famous computer scientist in the 20th century.
202
00:11:47,320 --> 00:11:49,280
You're in my way, Senior.
203
00:11:50,010 --> 00:11:52,760
Don't call me Senior. Call me Shen Duo.
204
00:11:52,760 --> 00:11:54,490
What do you want?
205
00:11:55,570 --> 00:11:58,080
Do you want me to join the Basketball Club again?
206
00:11:58,960 --> 00:12:00,669
I told him
207
00:12:00,670 --> 00:12:02,520
that I think you aren't qualified to train me.
208
00:12:02,520 --> 00:12:07,370
It's not a matter of if I can do so. It's about whether you can or not.
209
00:12:07,370 --> 00:12:09,909
The college basketball league is about to start.
210
00:12:09,910 --> 00:12:13,939
Don't you want to compete with the best players in this city?
211
00:12:13,939 --> 00:12:15,180
Don't keep hesitating.
212
00:12:15,180 --> 00:12:18,710
Only by joining our club you can play in the league.
213
00:12:19,590 --> 00:12:21,710
We really need you.
214
00:12:36,690 --> 00:12:38,380
I'll take two more for my brothers.
215
00:12:38,380 --> 00:12:39,740
No problem.
216
00:12:39,740 --> 00:12:42,140
I'll fill out the form first, thanks.
217
00:12:45,130 --> 00:12:47,320
See you on the basketball court!
218
00:12:49,320 --> 00:12:53,459
Senior Shen, are you recruiting him for our club
219
00:12:53,459 --> 00:12:55,660
or finding yourself a boyfriend?
220
00:12:55,660 --> 00:12:58,650
Both. Can't I?
221
00:13:00,280 --> 00:13:02,940
[Classic Audio & Video]
222
00:13:15,570 --> 00:13:16,959
Hi, Cheng Lang.
223
00:13:16,960 --> 00:13:18,300
Surprise!
224
00:13:18,300 --> 00:13:19,610
Hi.
225
00:13:19,610 --> 00:13:20,759
Why are you here?
226
00:13:20,760 --> 00:13:22,750
We came to see you.
227
00:13:23,910 --> 00:13:26,420
Your work place is so nice.
228
00:13:26,420 --> 00:13:29,149
Remember to give me a discount when I come to buy tapes later.
229
00:13:29,150 --> 00:13:31,250
Not only a discount but I also give you a poster.
230
00:13:31,250 --> 00:13:33,010
Okay.
231
00:13:33,010 --> 00:13:34,910
Some new goods just came in. I haven't finished sorting them yet.
232
00:13:34,910 --> 00:13:37,120
Both of you can go look around. If there's anything you like, just tell me.
233
00:13:37,120 --> 00:13:38,519
Okay, go on and do your work.
234
00:13:38,520 --> 00:13:40,170
- We'll talk later.
- Okay.
235
00:13:40,870 --> 00:13:46,850
Xiaoju, you'll need to grasp the chance well.
236
00:13:46,850 --> 00:13:48,510
Cheng Lang, let Xiaoju help you.
237
00:13:48,510 --> 00:13:50,129
You're probably too busy if you do it yourself.
238
00:13:50,129 --> 00:13:52,840
I am going to look for my idol's tapes.
239
00:13:56,270 --> 00:13:58,860
What do you need help with? Let me help.
240
00:13:58,860 --> 00:14:01,800
I don't need help with anything specific.
241
00:14:01,800 --> 00:14:03,810
Look around and tell me if there's anything you like.
242
00:14:03,810 --> 00:14:05,520
I'll give it to you for free.
243
00:14:08,810 --> 00:14:10,080
It's okay, I...
244
00:14:10,080 --> 00:14:12,150
Go on. Choose one.
245
00:14:21,660 --> 00:14:23,540
Cheng Lang...
246
00:14:23,540 --> 00:14:27,319
Welcome. Hello, what can I help you with?
247
00:14:27,319 --> 00:14:30,789
Can you help me find Jacky Cheung's album 'Jacky's Love Songs Collection?'
248
00:14:30,789 --> 00:14:32,130
Okay.
249
00:14:32,130 --> 00:14:34,330
I know where it is. Let me go get it.
250
00:14:40,150 --> 00:14:41,860
This one?
251
00:14:44,910 --> 00:14:46,400
38 yuan.
252
00:14:56,010 --> 00:14:59,050
This is...
[Li Xiao Lin: 415-7342]
253
00:15:00,500 --> 00:15:02,430
I know you're Cheng Lang.
254
00:15:02,440 --> 00:15:04,279
We go to the same university.
255
00:15:04,280 --> 00:15:07,220
Can we get to know each other?
256
00:15:07,220 --> 00:15:09,450
This is my name and phone number.
257
00:15:09,450 --> 00:15:12,900
Can you give me yours?
258
00:15:13,640 --> 00:15:16,790
Sorry, it's not really convenient for me.
259
00:15:16,790 --> 00:15:18,910
Take this back.
260
00:15:18,910 --> 00:15:20,560
Bye.
261
00:15:21,960 --> 00:15:24,080
Please come again.
262
00:15:29,350 --> 00:15:34,510
Cheng Lang, it seems like there are many girls that are trying to hit on you.
263
00:15:34,510 --> 00:15:36,550
There are not that many.
264
00:15:37,980 --> 00:15:40,230
That means there are.
265
00:15:42,440 --> 00:15:44,200
Nothing.
266
00:15:56,010 --> 00:16:01,690
Cheng Lang, are you free tonight?
267
00:16:01,690 --> 00:16:04,650
Tonight I'm going back to stay with my mom.
268
00:16:04,650 --> 00:16:07,849
What's wrong? Is there something urgent?
269
00:16:07,849 --> 00:16:09,790
I want to...
270
00:16:13,940 --> 00:16:15,670
Nothing.
271
00:16:18,840 --> 00:16:20,640
I'll go look at CDs.
272
00:16:24,900 --> 00:16:27,620
[Christina Aguilera, Jeremy Chang...]
273
00:16:30,280 --> 00:16:32,540
[Secret Police - 'Beyond']
274
00:16:36,540 --> 00:16:37,830
You!
275
00:16:39,540 --> 00:16:43,980
Aren't you... that Tao who broke into the boys' dorm?
276
00:16:43,980 --> 00:16:47,660
You're the Rocker Veterinarian... Jun?
277
00:16:48,670 --> 00:16:50,399
Do you want this?
278
00:16:50,400 --> 00:16:51,759
I am taking it.
279
00:16:51,760 --> 00:16:53,959
No, why? Wait!
280
00:16:53,959 --> 00:16:57,169
- I saw it first.
- First come, first served!
281
00:16:57,169 --> 00:17:00,529
"What first come, first served?" Do you understand what a gentleman is?
282
00:17:01,450 --> 00:17:04,080
Do you understand, "A person of great moral stature doesn't take what others love?"
283
00:17:04,080 --> 00:17:05,980
- You!
- What about it?
284
00:17:07,920 --> 00:17:09,590
I don't want it!
285
00:17:18,110 --> 00:17:21,710
Come on, I was just joking with you.
286
00:17:21,710 --> 00:17:23,590
Here you are.
287
00:17:25,350 --> 00:17:27,010
Here you are.
288
00:17:30,430 --> 00:17:32,080
Thanks.
289
00:17:32,590 --> 00:17:35,350
Well, I can lend it to you after I finish listening to it.
290
00:17:35,350 --> 00:17:37,749
Just take it. I've many at home.
291
00:17:37,749 --> 00:17:39,840
I was just joking with you.
292
00:17:39,840 --> 00:17:41,780
Do you also like 'Beyond?'
293
00:17:41,780 --> 00:17:44,090
Yes, very much.
294
00:17:44,090 --> 00:17:47,519
I have every one of their tapes, except this one.
295
00:17:47,519 --> 00:17:48,990
Which song do you like?
296
00:17:48,990 --> 00:17:51,940
My favorite song is "Like You."
297
00:17:51,940 --> 00:17:53,309
You have quite a good taste!
298
00:17:53,310 --> 00:17:56,059
Let me tell you. The guitar arrangement for the song is very nice!
299
00:17:56,059 --> 00:17:58,010
- I can play it.
- Really?
300
00:17:58,010 --> 00:17:59,560
Don't you believe me?
301
00:17:59,560 --> 00:18:00,830
Come, I have to show you then.
302
00:18:00,830 --> 00:18:03,759
Come on. If you don't believe me, come here to listen.
303
00:18:04,640 --> 00:18:07,959
Someone must show off his talent.
304
00:18:07,959 --> 00:18:10,550
Come on, listen.
305
00:18:24,260 --> 00:18:31,820
♪ A light drizzle with wind drenches the streets at dusk ♪
306
00:18:31,820 --> 00:18:38,560
♪ My eyes look up for no reason while wiping the rain away ♪
307
00:18:38,560 --> 00:18:42,180
♪ Gazing at the lonely evening lights ♪
308
00:18:42,180 --> 00:18:47,020
♪ It's all those sad memories ♪
309
00:18:47,020 --> 00:18:54,700
♪ The countless longings in my heart start to surface once more ♪
310
00:18:54,700 --> 00:19:01,420
♪ A fleeting moment of joy is still on my face ♪
311
00:19:01,420 --> 00:19:05,079
♪ I wish you could know right now ♪
312
00:19:05,079 --> 00:19:09,800
♪ That I want to say from the bottom of my heart ♪
313
00:19:11,140 --> 00:19:18,860
♪ I like you, your eyes are so touching ♪
314
00:19:18,860 --> 00:19:22,739
♪ Your laugh even more so ♪
315
00:19:22,739 --> 00:19:30,239
♪ I wish I could caress again ♪
316
00:19:30,239 --> 00:19:34,139
♪ Your lovely face ♪
317
00:19:34,139 --> 00:19:37,860
♪ Holding our hands while sleep talking ♪
318
00:19:37,860 --> 00:19:47,340
♪ Like yesterday you and me ♪
319
00:19:49,750 --> 00:19:52,979
You sang quite well. I never expected that.
320
00:19:52,979 --> 00:19:54,820
You aren't bad either.
321
00:20:23,180 --> 00:20:25,270
Why're you looking at me?
322
00:20:29,950 --> 00:20:31,399
What's up?
323
00:20:31,400 --> 00:20:33,630
Do you have a sense of crisis?
324
00:20:33,630 --> 00:20:36,950
Do you know how many girls like Cheng Lang?
325
00:20:37,850 --> 00:20:40,260
Why aren't you hurrying to the next step yet?
326
00:20:41,680 --> 00:20:43,349
What next step?
327
00:20:43,350 --> 00:20:44,779
Hurry and confess your feelings to Cheng Lang.
328
00:20:44,779 --> 00:20:47,090
Didn't you ask him to meet with you tonight?
329
00:20:47,880 --> 00:20:50,399
I'm not sure if he likes me.
330
00:20:50,400 --> 00:20:52,729
There are two more conditions in the magazine that I haven't reached yet.
331
00:20:52,729 --> 00:20:54,320
And...
332
00:20:55,040 --> 00:20:56,799
He said he's going home.
333
00:20:56,800 --> 00:20:58,469
What a good chance this was!
334
00:20:58,470 --> 00:21:00,999
If you can celebrate your birthday with him,
335
00:21:01,000 --> 00:21:03,380
this matter might come true!
336
00:21:04,060 --> 00:21:06,660
Forget it. I didn't even get a chance to arrange a meeting with him.
337
00:21:07,230 --> 00:21:08,630
You!
338
00:21:10,230 --> 00:21:13,390
By the way, who called you just now?
339
00:21:15,400 --> 00:21:16,559
My dad.
340
00:21:16,560 --> 00:21:19,679
He said he'd take my mom and me to travel.
341
00:21:19,680 --> 00:21:23,309
He also said that it was rare that our family rarely fine time to travel together.
342
00:21:23,310 --> 00:21:25,039
He said it was very urgent,
343
00:21:25,040 --> 00:21:26,770
and I must go back tonight.
344
00:21:26,770 --> 00:21:28,780
I told him, "I can't!"
345
00:21:28,780 --> 00:21:31,429
"I have no time. I must celebrate Xiaoju's birthday with her."
346
00:21:31,430 --> 00:21:33,309
No, you should hurry back!
347
00:21:33,310 --> 00:21:35,129
Why do you have to be with me?
348
00:21:35,129 --> 00:21:36,929
Xiaoju.
349
00:21:36,929 --> 00:21:39,809
You can be with me any time, but it's rare for your parents to have time.
350
00:21:39,809 --> 00:21:41,679
- Go quickly.
- No.
351
00:21:41,680 --> 00:21:43,380
Quickly go! Don't stay with me!
352
00:21:43,380 --> 00:21:44,939
- Don't stay with me!
- But I...
353
00:21:44,939 --> 00:21:47,699
- It's your birthday.
- I'll be fine.
354
00:21:47,699 --> 00:21:50,779
It's okay. Just quickly go!
355
00:22:20,610 --> 00:22:24,189
Both you and Jiashu are flesh that came from our bodies.
356
00:22:24,190 --> 00:22:25,810
You're both the same.
357
00:22:27,600 --> 00:22:34,100
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
358
00:22:35,610 --> 00:22:37,729
I've been away from home for so long.
359
00:22:37,729 --> 00:22:41,650
Have they missed me, even a bit?
360
00:22:42,540 --> 00:22:48,599
♫ No one is able to understand you ♫
361
00:22:48,599 --> 00:22:51,800
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
362
00:22:53,230 --> 00:22:54,949
Xiaoju.
363
00:22:54,950 --> 00:22:57,349
Xiaoju, quickly come and taste this!
364
00:22:57,350 --> 00:22:58,459
Is it salty enough?
365
00:22:58,459 --> 00:23:00,679
Mom, you forget again.
366
00:23:00,679 --> 00:23:03,050
Sister Xiaoju has gone to college.
367
00:23:04,580 --> 00:23:07,629
Look at my memory!
368
00:23:07,629 --> 00:23:11,430
Mom, today's her birthday.
369
00:23:11,430 --> 00:23:13,440
Should we...
370
00:23:13,440 --> 00:23:15,490
What?
371
00:23:15,490 --> 00:23:18,280
She'll come back if she wants to.
372
00:23:18,810 --> 00:23:20,990
Hurry and go study.
373
00:23:24,950 --> 00:23:26,680
Wicked girl.
374
00:23:32,720 --> 00:23:39,880
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
375
00:23:40,880 --> 00:23:43,800
What should I say when I call them?
376
00:23:44,400 --> 00:23:47,500
Classmate, will you make a call or not?
377
00:23:49,040 --> 00:23:51,660
Sorry, I won't. You can go ahead.
378
00:23:51,660 --> 00:23:55,740
♫ Be brave and find yourself ♫
379
00:23:59,830 --> 00:24:02,250
Hi, Mom. It's me.
380
00:24:02,250 --> 00:24:04,310
I miss you!
381
00:24:05,390 --> 00:24:07,720
I started to miss you even though college started a few days ago.
382
00:24:08,930 --> 00:24:11,260
Have you and dad eaten?
383
00:24:11,950 --> 00:24:13,619
I have eaten.
384
00:24:13,619 --> 00:24:16,230
I ate with my new classmate.
385
00:24:16,230 --> 00:24:18,989
I ate braised chicken wings,
386
00:24:18,989 --> 00:24:21,840
pork ribs, and stir-fried vegetables today.
387
00:24:22,900 --> 00:24:33,920
♫ The true you within all the dust ♫
388
00:24:40,430 --> 00:24:42,500
Lu Shiyi!
389
00:24:43,780 --> 00:24:46,929
Lu Shiyi! Here.
390
00:24:53,470 --> 00:24:55,069
Next one!
391
00:24:55,070 --> 00:24:56,579
You must be hungry after training.
392
00:24:56,579 --> 00:24:58,659
I'll treat you to dinner.
393
00:24:58,659 --> 00:25:01,269
Don't you see? I'm practicing. I've no time.
394
00:25:01,269 --> 00:25:03,379
You don't have time even if I'm treating?
395
00:25:03,379 --> 00:25:05,309
What day is it today? New Years?
396
00:25:05,309 --> 00:25:08,460
You, miser, is actually willing to treat me to dinner?
397
00:25:10,250 --> 00:25:13,679
If I can find anyone else, I won't treat you.
398
00:25:14,400 --> 00:25:16,069
That reluctant?
399
00:25:16,070 --> 00:25:18,249
Then forget it. Just be alone.
400
00:25:18,249 --> 00:25:20,290
Go eat by yourself, bye bye!
401
00:25:21,010 --> 00:25:23,030
- I'm kidding.
- Next one!
402
00:25:24,430 --> 00:25:26,660
How can you be so heartless?
403
00:25:29,300 --> 00:25:32,020
Am I really going to celebrate my birthday alone?
404
00:25:35,660 --> 00:25:37,200
Keep up!
405
00:25:46,300 --> 00:25:48,130
You really aren't going?
406
00:25:51,760 --> 00:25:53,400
Next one.
407
00:25:54,880 --> 00:25:59,800
♫ You walked into my sight ♫
408
00:25:59,800 --> 00:26:05,239
♫ Warm just like a sunny day ♫
409
00:26:05,239 --> 00:26:08,839
♫ I greatly want to let time stop ♫
410
00:26:08,839 --> 00:26:12,739
♫ Who also once yearned to exchange using the souls? ♫
411
00:26:12,740 --> 00:26:16,919
♫ Yet only to be left stranded before forgetting ♫
412
00:26:16,919 --> 00:26:24,039
♫ Carrying the bags to wander about in the opposite direction ♫
413
00:26:24,039 --> 00:26:27,579
♫ I wish dearly that besides you ♫
414
00:26:27,580 --> 00:26:32,339
♫ You can have the most considerate companion ♫
415
00:26:32,339 --> 00:26:39,519
♫ Someone that can replace me to fly with you ♫
416
00:26:39,519 --> 00:26:43,959
♫ I can only pretend and lie ♫
417
00:26:43,959 --> 00:26:46,799
♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫
418
00:26:46,800 --> 00:26:49,780
Am I really going to celebrate my birthday alone?
419
00:26:59,540 --> 00:27:01,140
Who is it?
420
00:27:11,280 --> 00:27:13,170
Did I hear it wrong?
421
00:27:17,070 --> 00:27:18,740
Xia Xiaoju!
422
00:27:22,710 --> 00:27:26,110
Silly girl, are you really going to celebrate your birthday alone?
423
00:27:30,110 --> 00:27:31,880
Liars!
424
00:27:31,880 --> 00:27:33,700
[Happy Birthday]
425
00:27:36,400 --> 00:27:48,429
♪ Happy birthday to you ♪
426
00:27:49,470 --> 00:27:51,639
Happy birthday to you!
427
00:27:51,640 --> 00:27:54,139
Thank you, everyone! I thought all of you had forgotten!
428
00:27:54,139 --> 00:27:57,399
I did forget, but Cheng Lang and Le Tao didn't.
429
00:27:57,399 --> 00:28:00,889
To prepare this surprise for you, they forced me to act with them.
430
00:28:00,889 --> 00:28:02,419
I was so annoyed!
431
00:28:02,419 --> 00:28:06,730
Come on. Xiaoju, this cake was bought by Datu.
432
00:28:06,730 --> 00:28:10,209
Alright. Quickly make a wish and blow out the candles.
433
00:28:18,560 --> 00:28:20,129
What wish did you make?
434
00:28:20,129 --> 00:28:21,249
I won't tell you.
435
00:28:21,249 --> 00:28:24,039
Xiaoju, since it's your birthday,
436
00:28:24,040 --> 00:28:26,299
what about going home with me tomorrow?
437
00:28:26,299 --> 00:28:28,030
Let me think over it.
438
00:28:29,520 --> 00:28:30,799
Let me give a toast to everyone!
439
00:28:30,799 --> 00:28:31,459
- Cheers.
- Cheers.
440
00:28:31,460 --> 00:28:32,360
- Happy birthday!
- Cheers.
441
00:28:32,360 --> 00:28:33,799
Cheers.
442
00:28:33,800 --> 00:28:35,860
- Happy birthday.
- Thanks.
443
00:28:39,460 --> 00:28:41,580
- You continue.
- Come on.
444
00:28:43,960 --> 00:28:47,019
- I'll take you to a good place later.
- Okay.
445
00:28:47,019 --> 00:28:50,510
- Let's go together.
- Let's go!
446
00:28:52,940 --> 00:28:54,619
- Take hers.
- I have none.
447
00:28:54,619 --> 00:28:56,469
Lin You, what are you doing?
448
00:28:56,470 --> 00:28:58,510
You guys continue. I'm going out for a second.
449
00:29:11,710 --> 00:29:13,989
- I'm sorry.
- You want to run?
450
00:29:13,989 --> 00:29:15,270
Pay for my liquor.
451
00:29:15,270 --> 00:29:18,700
Let go of me! Let go of me!
452
00:29:18,700 --> 00:29:21,159
Are you deaf? Pay for my liquor.
453
00:29:21,160 --> 00:29:22,500
Lin You.
454
00:29:23,460 --> 00:29:25,159
I'm sorry. I'll pay.
455
00:29:25,159 --> 00:29:26,799
- Lin You.
- What's wrong?
456
00:29:26,800 --> 00:29:28,500
- Lin You.
- Is this enough?
457
00:29:28,940 --> 00:29:30,469
Get out of my way!
458
00:29:30,470 --> 00:29:32,479
I must straighten it out with her today.
459
00:29:32,479 --> 00:29:34,480
What do you want? Want to fight?
460
00:29:34,480 --> 00:29:35,949
- Don't make trouble.
- Don't pull me!
461
00:29:35,950 --> 00:29:37,369
- Calm down.
- Want to fight?
462
00:29:37,369 --> 00:29:39,069
Someone says he wants to fight!
463
00:29:39,070 --> 00:29:41,040
Who wants to fight?
464
00:29:47,540 --> 00:29:49,740
Someone said they wanted to fight?
465
00:29:51,520 --> 00:29:53,010
Run!
466
00:29:54,160 --> 00:29:56,060
Chase them!
467
00:29:58,470 --> 00:30:00,309
Quickly.
468
00:30:00,310 --> 00:30:01,730
Chase them!
469
00:30:02,300 --> 00:30:04,949
- Stop!
- Faster.
470
00:30:04,950 --> 00:30:06,989
Stop!
471
00:30:06,989 --> 00:30:08,640
Don't run!
472
00:30:17,000 --> 00:30:18,400
Chase them!
473
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
Quickly!
474
00:30:23,000 --> 00:30:24,800
Chase them!
475
00:30:24,800 --> 00:30:26,800
Bastards, chase me!
476
00:30:26,800 --> 00:30:28,000
Xiaoju, hurry and run!
477
00:30:28,000 --> 00:30:30,200
- Quickly!
- This way!
478
00:30:36,400 --> 00:30:37,700
- Stop!
- Stop!
479
00:30:37,700 --> 00:30:39,400
I can't run any longer.
480
00:30:39,400 --> 00:30:41,200
Neither can I.
481
00:30:41,200 --> 00:30:43,000
I'll give you a hand.
482
00:31:40,000 --> 00:31:42,400
Where did they all go?
483
00:31:42,400 --> 00:31:43,600
I don't know.
484
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
Maybe they went to the restrooms.
485
00:31:54,100 --> 00:31:55,600
Stop!
486
00:31:55,600 --> 00:31:57,200
Don't run.
487
00:31:59,800 --> 00:32:01,500
They left.
488
00:32:04,100 --> 00:32:06,500
Those bastards ran really fast.
489
00:32:06,500 --> 00:32:08,600
My legs are almost worn out by all the running.
490
00:32:08,600 --> 00:32:10,500
I have to buy new shoes again.
491
00:32:14,600 --> 00:32:17,300
That's right, where are Huang Jun and Qiu Le Tao?
492
00:32:17,300 --> 00:32:19,000
Where did they go?
493
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
Don't worry. Huang Jun that kid is quite smart.
494
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
Now they may have already arrived at the campus on the motorcycle.
495
00:32:28,400 --> 00:32:30,200
Xiaoju,
496
00:32:31,800 --> 00:32:33,400
I'm sorry.
497
00:32:33,400 --> 00:32:37,800
It's because of me that your birthday turned out like this.
498
00:32:37,800 --> 00:32:39,400
It's okay.
499
00:32:39,400 --> 00:32:42,300
I'm really happy that you remembered my birthday,
500
00:32:42,300 --> 00:32:48,300
and this birthday is unforgettable, isn't it?
501
00:32:48,300 --> 00:32:50,100
Isn't it?
502
00:32:53,500 --> 00:32:55,700
All right, it's not safe here.
503
00:32:55,710 --> 00:32:57,760
Let's hurry and go back to campus.
504
00:32:57,760 --> 00:32:59,040
Let's go.
505
00:33:28,600 --> 00:33:31,000
[No.25 Girls' Dorm]
506
00:33:35,200 --> 00:33:36,600
Xiaoju, you're back.
507
00:33:36,600 --> 00:33:39,200
Your mom's here. I took her to your room.
508
00:33:39,200 --> 00:33:40,900
My mom?
509
00:33:43,400 --> 00:33:45,500
- Thank you.
- Your welcome.
510
00:34:47,800 --> 00:34:50,200
Xiaoju, you're back.
511
00:34:50,200 --> 00:34:51,400
How has it been?
512
00:34:51,400 --> 00:34:53,500
Are you used to living here at school?
513
00:34:53,500 --> 00:34:55,500
Have you been busy recently with your studies?
514
00:34:59,800 --> 00:35:02,200
Today's your birthday.
515
00:35:02,200 --> 00:35:04,400
I thought you'd come back home.
516
00:35:04,400 --> 00:35:07,200
I cooked your favorite longevity noodles,
517
00:35:07,200 --> 00:35:09,200
and red-dyed eggs,
518
00:35:09,200 --> 00:35:11,400
but you didn't come home.
519
00:35:14,000 --> 00:35:15,800
As a college student,
520
00:35:15,800 --> 00:35:20,000
why are you still acting like a child? Having a temper
521
00:35:20,000 --> 00:35:21,800
and leaving without a word?
522
00:35:25,200 --> 00:35:27,600
Come have a look.
523
00:35:27,600 --> 00:35:30,000
I brought some food for you.
524
00:35:34,000 --> 00:35:37,900
Look. It's all your favorites.
525
00:35:37,900 --> 00:35:39,800
And this,
526
00:35:41,400 --> 00:35:42,800
look.
527
00:35:45,000 --> 00:35:47,400
All your favorites.
528
00:35:53,200 --> 00:35:57,200
What's wrong? Are you still angry at me?
529
00:35:58,400 --> 00:36:02,200
I just said those things when I was angry.
530
00:36:02,200 --> 00:36:04,200
I don't hate you at all.
531
00:36:05,200 --> 00:36:07,200
It's you who dislikes me.
532
00:36:07,200 --> 00:36:08,800
Nonsense!
533
00:36:09,500 --> 00:36:12,400
How can I dislike you?
534
00:36:12,400 --> 00:36:17,800
You're my daughter. You are my own child.
535
00:36:17,800 --> 00:36:20,700
Eighteen years ago, who did I give birth to?
536
00:36:24,200 --> 00:36:27,400
Your brother Jiashu is young,
537
00:36:27,400 --> 00:36:30,900
so I normally care more about him.
538
00:36:30,900 --> 00:36:32,800
But I have neglected you.
539
00:36:32,800 --> 00:36:34,900
It's my fault.
540
00:36:34,900 --> 00:36:37,200
I'll change from now on.
541
00:36:42,000 --> 00:36:45,800
Mom, has Jiashu's head recovered?
542
00:36:45,800 --> 00:36:48,800
Last time I really didn't mean to push him.
543
00:36:48,800 --> 00:36:50,200
I know.
544
00:36:50,200 --> 00:36:52,100
He has recovered. He's okay.
545
00:36:52,100 --> 00:36:53,700
Don't worry.`
546
00:36:55,900 --> 00:36:58,200
All right, today's your birthday.
547
00:36:58,200 --> 00:37:00,100
Have you had some cake?
548
00:37:02,600 --> 00:37:05,000
Do you still want to eat these?
549
00:37:19,000 --> 00:37:21,500
Happy birthday!
550
00:37:24,000 --> 00:37:26,800
Happy 18th birthday!
551
00:37:27,800 --> 00:37:29,400
Mom!
552
00:37:34,800 --> 00:37:36,900
You silly girl.
553
00:37:38,000 --> 00:37:40,200
You're my daughter.
554
00:37:40,200 --> 00:37:43,500
How can I dislike you?
555
00:37:43,500 --> 00:37:47,200
Mom, I'm sorry.
556
00:37:48,000 --> 00:37:49,500
It's fine.
557
00:37:50,520 --> 00:37:51,840
You don't need to apologize.
558
00:38:02,990 --> 00:38:10,040
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
559
00:38:11,300 --> 00:38:17,400
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
560
00:38:18,600 --> 00:38:26,000
♫ Another you is sighing silently ♫
561
00:38:26,000 --> 00:38:32,000
♫ No one is able to understand you ♫
562
00:38:32,000 --> 00:38:40,000
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
563
00:38:41,200 --> 00:38:48,600
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
564
00:38:48,600 --> 00:38:56,000
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
565
00:38:56,000 --> 00:39:01,600
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
566
00:39:01,600 --> 00:39:08,800
♫ The marks we leave in life ♫
567
00:39:08,800 --> 00:39:16,400
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
568
00:39:16,400 --> 00:39:23,600
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
569
00:39:23,600 --> 00:39:31,600
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
570
00:39:31,600 --> 00:39:39,200
♫ Be brave and find yourself ♫
571
00:39:39,200 --> 00:39:54,200
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
572
00:39:54,200 --> 00:40:08,600
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
573
00:40:09,800 --> 00:40:17,400
♫ I wish for you to see clearly ♫
574
00:40:17,400 --> 00:40:31,500
♫ The true you within all the dust ♫
39121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.