All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 10 - 1185130v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,080 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,379 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,379 --> 00:01:22,380 [Episode 10: Friends mean "I" am alone, but "We" are not alone.] 4 00:01:44,760 --> 00:01:46,580 What are you doing? 5 00:01:53,480 --> 00:01:55,359 How dare you connect wires secretly? 6 00:01:55,360 --> 00:01:57,549 Do you know how dangerous that is? 7 00:01:57,550 --> 00:01:59,679 What if there's a fire? 8 00:01:59,680 --> 00:02:02,869 Do you think this is your home? This is a dorm. 9 00:02:02,870 --> 00:02:04,359 Do you have any sense of community? 10 00:02:04,360 --> 00:02:05,949 - Yes, we do! - Yes! 11 00:02:05,950 --> 00:02:08,020 Uncle, I think you are right to scold them. 12 00:02:08,020 --> 00:02:11,570 How about this? I'll help you supervise them. 13 00:02:11,570 --> 00:02:14,849 If everyone is like you, I wouldn't have to worry. 14 00:02:14,849 --> 00:02:16,829 Any prohibited electrical appliances 15 00:02:16,830 --> 00:02:20,269 or connected wires found in the dorm again, 16 00:02:20,270 --> 00:02:22,699 I won't let you go easily with a warning. 17 00:02:22,699 --> 00:02:23,880 - No, we won't. - We will never do it again! 18 00:02:23,880 --> 00:02:26,669 - I'll take these things away. - Uncle, wait! 19 00:02:26,670 --> 00:02:29,629 You can take away everything, but please let us keep the DVD. 20 00:02:29,630 --> 00:02:30,959 No way! 21 00:02:30,960 --> 00:02:32,439 This is our school's regulation. 22 00:02:32,440 --> 00:02:33,749 Yes, you're right. 23 00:02:33,750 --> 00:02:35,159 - We know we were wrong! - Uncle! 24 00:02:35,159 --> 00:02:36,239 Uncle! 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,219 Please do us a favor, Uncle! 26 00:02:37,219 --> 00:02:38,109 Do you smoke, Uncle? 27 00:02:38,110 --> 00:02:40,570 - Uncle! - Uncle! 28 00:02:41,390 --> 00:02:42,510 Uncle, go slowly! 29 00:02:42,510 --> 00:02:45,110 All of you go away! 30 00:02:49,960 --> 00:02:51,189 I don't even have a temper anymore. 31 00:02:51,190 --> 00:02:53,630 How could we, such smart people, get caught just for connecting wires? 32 00:02:53,630 --> 00:02:55,029 It's unscientific! 33 00:02:55,030 --> 00:02:56,319 You're talking nonsense! 34 00:02:56,320 --> 00:02:58,459 Last night in this building, only your room was lit up. 35 00:02:58,459 --> 00:03:00,160 Who else would have been caught? 36 00:03:00,160 --> 00:03:01,549 But it was really hard to buy the DVD. 37 00:03:01,550 --> 00:03:03,450 Cheng Lang, can't you say something good for your brothers? 38 00:03:03,450 --> 00:03:04,649 Aren't we still brothers? 39 00:03:04,649 --> 00:03:05,749 That's right! 40 00:03:05,750 --> 00:03:08,009 You didn't think of me when watching the DVD, 41 00:03:08,009 --> 00:03:10,360 but now you are thinking of me? 42 00:03:10,360 --> 00:03:12,999 The DVD was confiscated! 43 00:03:13,000 --> 00:03:15,240 We have become indifferent to one another. 44 00:03:18,750 --> 00:03:20,999 Are you blaming me for neglecting you? 45 00:03:21,000 --> 00:03:23,480 All right. Go away! 46 00:03:24,960 --> 00:03:27,800 Let's go out for a walk. 47 00:03:27,800 --> 00:03:29,469 Literature Club. [School Advertisement Board] 48 00:03:29,470 --> 00:03:30,859 Chinese opera club. 49 00:03:30,859 --> 00:03:34,600 Xiaoju, have you decided on what clubs to join? 50 00:03:34,600 --> 00:03:36,690 Not yet. 51 00:03:36,690 --> 00:03:40,539 Xiaoju, is this the Lu Shiyi we know? 52 00:03:40,540 --> 00:03:41,389 [Notice of Punishment] 53 00:03:41,390 --> 00:03:44,590 "Lu Shiyi, a freshman from the Department of Medicine, 54 00:03:44,590 --> 00:03:48,109 and Huang Jun, a freshman from the Department of Veterinary Medicine, 55 00:03:48,110 --> 00:03:53,290 - privately connected wires to watch DVDs in the dorms." - Watch DVDs? 56 00:03:58,000 --> 00:04:00,799 Taotao, the Lu Shiyi you mentioned 57 00:04:00,800 --> 00:04:03,370 is exactly the one we know. 58 00:04:06,390 --> 00:04:08,519 Datu, aren't you very smart? 59 00:04:08,520 --> 00:04:09,519 Why were you caught? 60 00:04:09,520 --> 00:04:10,799 At least, I'm smarter than you. 61 00:04:10,800 --> 00:04:12,829 You are much smarter. Didn't you get caught right away? 62 00:04:12,829 --> 00:04:14,549 Which side are you on, Cheng Lang? 63 00:04:14,550 --> 00:04:16,039 What DVD were you watching in your dorm? 64 00:04:16,040 --> 00:04:16,949 That engrossed? 65 00:04:16,950 --> 00:04:19,660 - You didn't even notice the housemaster– - Shut up! 66 00:04:19,660 --> 00:04:22,130 Forget about this matter! 67 00:04:22,130 --> 00:04:25,390 Uncle is so ungrateful! He even put up a notice. 68 00:04:29,170 --> 00:04:33,200 Why don't we go look at which clubs are recruiting? 69 00:04:33,200 --> 00:04:34,449 Let's go. 70 00:04:34,449 --> 00:04:37,220 - So smart. - Let's go! 71 00:04:39,350 --> 00:04:41,270 Come have a look. 72 00:04:43,230 --> 00:04:45,109 Come take a look! Our club is recurring! 73 00:04:45,110 --> 00:04:49,069 [Wing of Wind Roller Skating Club] 74 00:04:49,070 --> 00:04:51,669 - Amazing! - That's right! 75 00:04:51,670 --> 00:04:54,550 Our Painting and Calligraphy Club has many activities. 76 00:04:56,000 --> 00:04:59,160 - So many people. - That's right. 77 00:05:01,390 --> 00:05:03,349 Taotao, that suits you well, 78 00:05:03,350 --> 00:05:05,100 that big head. 79 00:05:05,100 --> 00:05:07,040 You're the one with the big head! 80 00:05:09,900 --> 00:05:11,669 The Track and Field Club is also recruiting members. 81 00:05:11,670 --> 00:05:13,849 Shall I sign up for it? 82 00:05:13,849 --> 00:05:14,789 I think you should! 83 00:05:14,790 --> 00:05:16,439 You're sure to make it. 84 00:05:16,440 --> 00:05:17,829 You? 85 00:05:17,830 --> 00:05:19,789 You are just an amateur runner. 86 00:05:19,790 --> 00:05:21,879 Don't hold the team back. 87 00:05:21,880 --> 00:05:24,159 Did you forget how you shamelessly begged me 88 00:05:24,160 --> 00:05:26,690 to take part in the competition? 89 00:05:27,790 --> 00:05:30,069 It's because I had no choice. 90 00:05:30,070 --> 00:05:33,969 Don't you know about having to pick the best out of a mediocre bunch? 91 00:05:33,969 --> 00:05:35,319 Your mouth is really... 92 00:05:35,320 --> 00:05:37,060 I really want to sew your mouth up! 93 00:05:37,060 --> 00:05:38,810 There's a Tailor's Club over there. Do you want to join? 94 00:05:38,810 --> 00:05:40,269 Sew it if you have the ability to. Sew it! 95 00:05:40,269 --> 00:05:42,229 - Just do it. - Come on, you two. 96 00:05:42,230 --> 00:05:44,039 As seniors in the kindergarten, 97 00:05:44,040 --> 00:05:46,230 be mature, Lu Shiyi. 98 00:05:46,880 --> 00:05:47,829 By the way, Xiaoju, 99 00:05:47,830 --> 00:05:49,759 mostly boys participate in Track and Field. 100 00:05:49,760 --> 00:05:51,109 Are you sure you want to join? 101 00:05:51,110 --> 00:05:51,999 What about you guys? 102 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 I will if you guys join. 103 00:05:54,200 --> 00:05:56,299 Classmate, are you interested in joining? 104 00:05:56,300 --> 00:05:58,220 Basketball Club. 105 00:05:58,220 --> 00:06:00,319 Do yant to join the Basketball Club with me? 106 00:06:00,320 --> 00:06:02,919 I've two specialized courses and I have to work. 107 00:06:02,920 --> 00:06:04,059 Where do I have the time to play basketball? 108 00:06:04,059 --> 00:06:05,939 Then you have to exercise more, right? 109 00:06:05,939 --> 00:06:08,239 Just treat it as accompanying me. 110 00:06:08,239 --> 00:06:09,269 Let me think. 111 00:06:09,270 --> 00:06:10,999 I also want to join! 112 00:06:11,000 --> 00:06:12,980 All right. 113 00:06:12,980 --> 00:06:13,939 You? 114 00:06:13,939 --> 00:06:15,540 Looking at your short stature, do you still want to play basketball? 115 00:06:15,540 --> 00:06:18,130 Come on. They won't recruit girls. 116 00:06:18,130 --> 00:06:22,479 - You! - Classmate, who said we didn't recruit girls? 117 00:06:22,480 --> 00:06:25,850 Who said short girls can't play basketball? 118 00:06:25,850 --> 00:06:28,610 I don't think you're very tall either. 119 00:06:34,270 --> 00:06:38,479 Besides, I haven't seen if you can actually play. 120 00:06:38,480 --> 00:06:39,949 Who are you? 121 00:06:39,949 --> 00:06:41,879 Does this have to do with you? 122 00:06:41,880 --> 00:06:45,109 I'm Shen Duo, the coach assistant for the Basketball Club. 123 00:06:45,110 --> 00:06:46,880 Is that all? 124 00:06:47,640 --> 00:06:49,829 I thought you were some kind of big shot. 125 00:06:49,830 --> 00:06:52,430 How can a coach assistant be so arrogant? 126 00:06:52,430 --> 00:06:55,060 If she's here, I don't really want to join. 127 00:06:55,060 --> 00:06:57,930 - What do you mean? - Nothing. 128 00:07:12,640 --> 00:07:14,430 Oh, God! 129 00:07:19,390 --> 00:07:20,830 Let's go. 130 00:07:23,900 --> 00:07:24,900 How did you make it? 131 00:07:24,900 --> 00:07:26,949 - I got lucky. - You got lucky, didn't you? 132 00:07:26,950 --> 00:07:28,039 - Wasn't that cool? - Yes! 133 00:07:28,040 --> 00:07:30,670 That was really easy for me. 134 00:07:30,670 --> 00:07:33,039 Amazing! You're really something! 135 00:07:33,040 --> 00:07:35,510 He's pretty good. 136 00:07:35,510 --> 00:07:37,479 Help me inquire about him. 137 00:07:37,479 --> 00:07:39,539 You must persuade him into joining us. 138 00:07:39,539 --> 00:07:41,640 I'm on it. 139 00:07:49,350 --> 00:07:51,439 Which clubs have you signed up for? 140 00:07:51,440 --> 00:07:53,389 I signed up for the Student Union. 141 00:07:53,390 --> 00:07:55,450 I signed up for the Literature Club. 142 00:07:55,450 --> 00:08:00,200 Are you sure you didn't sign up for the Romance Literature Club? 143 00:08:00,200 --> 00:08:01,919 Xiaoju, how about you? 144 00:08:01,919 --> 00:08:03,599 I originally was going to sign up for Track and Field, 145 00:08:03,600 --> 00:08:06,269 but there are too many boys in it. 146 00:08:06,270 --> 00:08:08,950 Cheng Lang advised me not to join. 147 00:08:13,240 --> 00:08:19,569 Xiaoju, do you still remember Article Three in the Youth Story? 148 00:08:19,569 --> 00:08:23,879 Of course. It says if a boy likes you, 149 00:08:23,880 --> 00:08:27,640 he doesn't want you to be close to other men. 150 00:08:27,640 --> 00:08:31,439 I think it's pretty much true. 151 00:08:31,439 --> 00:08:33,760 What is almost true? 152 00:08:36,130 --> 00:08:38,640 - Nothing. - Nothing. 153 00:08:41,550 --> 00:08:43,909 Taotao, can you accompany me 154 00:08:43,910 --> 00:08:46,879 to where Cheng Lang works tomorrow at noon? 155 00:08:46,880 --> 00:08:49,009 - I want to invite him. - Your birthday. 156 00:08:49,009 --> 00:08:50,179 I understand. No problem. 157 00:08:50,179 --> 00:08:52,770 What are you talking about? 158 00:08:56,640 --> 00:08:58,929 I also want to take the CPA exam. 159 00:08:58,929 --> 00:09:01,370 Did you start preparing this early? 160 00:09:01,370 --> 00:09:04,279 After all, the test is rather difficult, so I am starting early. 161 00:09:04,280 --> 00:09:08,050 - Let me have a look. - Okay. 162 00:09:11,100 --> 00:09:12,789 Oh, my God! 163 00:09:12,789 --> 00:09:14,959 Do you have to take this test to be an accountant? 164 00:09:14,960 --> 00:09:16,079 As far as I know, 165 00:09:16,080 --> 00:09:17,909 the national pass rate is very low. 166 00:09:17,910 --> 00:09:19,300 There're six subjects, 167 00:09:19,300 --> 00:09:26,019 including auditing, accounting, economic law, tax law and... 168 00:09:27,740 --> 00:09:29,810 I can't remember. 169 00:09:29,810 --> 00:09:31,960 I announce that I give up. 170 00:09:32,940 --> 00:09:34,590 I won't take it! 171 00:09:39,210 --> 00:09:42,889 I'm Professor Wu, the professor for Fundamentals of Accounting. 172 00:09:42,889 --> 00:09:44,549 Every year, before I start teaching, 173 00:09:44,550 --> 00:09:47,719 I like to give a few words of advice to the freshman in the major. 174 00:09:47,719 --> 00:09:50,399 In this field, you must be meticulous. 175 00:09:50,400 --> 00:09:51,759 You can't make accounting errors. 176 00:09:51,760 --> 00:09:53,789 More importantly, you must be cautious. 177 00:09:53,790 --> 00:09:57,709 You must never manipulate accounts for a boss or company. 178 00:09:57,710 --> 00:10:00,839 You can not afford the consequences of doing so. 179 00:10:00,840 --> 00:10:03,790 Once the situation has been uncovered and you are discovered, 180 00:10:03,790 --> 00:10:06,350 you'll be liable for it. 181 00:10:07,840 --> 00:10:10,029 All right. Let's begin class. 182 00:10:10,030 --> 00:10:12,910 Everyone open your textbooks to page one. 183 00:10:16,110 --> 00:10:20,940 Our course will be mainly focusing on an introduction to Computer Science. 184 00:10:37,590 --> 00:10:38,839 Look at this one. 185 00:10:38,840 --> 00:10:40,999 I'll share my classmate's. 186 00:10:41,000 --> 00:10:42,790 Thanks. 187 00:10:44,050 --> 00:10:46,370 There's quite a lot of people that are here in our class today. 188 00:10:46,370 --> 00:10:51,590 I believe many of you are from other majors here sitting in. 189 00:10:51,590 --> 00:10:53,759 Every year when freshmen come, 190 00:10:53,760 --> 00:10:56,439 we always have so many students here like today, 191 00:10:56,440 --> 00:10:59,219 But as time goes by, there are fewer and fewer people. 192 00:10:59,219 --> 00:11:02,130 Though Computer Science is a popular major, 193 00:11:02,130 --> 00:11:08,180 but it is not easy to truly master. 194 00:11:08,180 --> 00:11:11,979 First, I'll talk about how the computer was invented. 195 00:11:11,979 --> 00:11:16,409 The first electronic computer was invented in 1946 196 00:11:16,409 --> 00:11:19,960 at the University of Pennsylvania in USA. 197 00:11:19,960 --> 00:11:23,940 Does anyone know who designed it? 198 00:11:23,940 --> 00:11:26,730 Professor, it's Von Neumann. 199 00:11:26,730 --> 00:11:29,900 Right. This student answered it correctly. 200 00:11:29,900 --> 00:11:31,419 It's Von Neumann. 201 00:11:31,419 --> 00:11:36,280 He was a famous computer scientist in the 20th century. 202 00:11:47,320 --> 00:11:49,280 You're in my way, Senior. 203 00:11:50,010 --> 00:11:52,760 Don't call me Senior. Call me Shen Duo. 204 00:11:52,760 --> 00:11:54,490 What do you want? 205 00:11:55,570 --> 00:11:58,080 Do you want me to join the Basketball Club again? 206 00:11:58,960 --> 00:12:00,669 I told him 207 00:12:00,670 --> 00:12:02,520 that I think you aren't qualified to train me. 208 00:12:02,520 --> 00:12:07,370 It's not a matter of if I can do so. It's about whether you can or not. 209 00:12:07,370 --> 00:12:09,909 The college basketball league is about to start. 210 00:12:09,910 --> 00:12:13,939 Don't you want to compete with the best players in this city? 211 00:12:13,939 --> 00:12:15,180 Don't keep hesitating. 212 00:12:15,180 --> 00:12:18,710 Only by joining our club you can play in the league. 213 00:12:19,590 --> 00:12:21,710 We really need you. 214 00:12:36,690 --> 00:12:38,380 I'll take two more for my brothers. 215 00:12:38,380 --> 00:12:39,740 No problem. 216 00:12:39,740 --> 00:12:42,140 I'll fill out the form first, thanks. 217 00:12:45,130 --> 00:12:47,320 See you on the basketball court! 218 00:12:49,320 --> 00:12:53,459 Senior Shen, are you recruiting him for our club 219 00:12:53,459 --> 00:12:55,660 or finding yourself a boyfriend? 220 00:12:55,660 --> 00:12:58,650 Both. Can't I? 221 00:13:00,280 --> 00:13:02,940 [Classic Audio & Video] 222 00:13:15,570 --> 00:13:16,959 Hi, Cheng Lang. 223 00:13:16,960 --> 00:13:18,300 Surprise! 224 00:13:18,300 --> 00:13:19,610 Hi. 225 00:13:19,610 --> 00:13:20,759 Why are you here? 226 00:13:20,760 --> 00:13:22,750 We came to see you. 227 00:13:23,910 --> 00:13:26,420 Your work place is so nice. 228 00:13:26,420 --> 00:13:29,149 Remember to give me a discount when I come to buy tapes later. 229 00:13:29,150 --> 00:13:31,250 Not only a discount but I also give you a poster. 230 00:13:31,250 --> 00:13:33,010 Okay. 231 00:13:33,010 --> 00:13:34,910 Some new goods just came in. I haven't finished sorting them yet. 232 00:13:34,910 --> 00:13:37,120 Both of you can go look around. If there's anything you like, just tell me. 233 00:13:37,120 --> 00:13:38,519 Okay, go on and do your work. 234 00:13:38,520 --> 00:13:40,170 - We'll talk later. - Okay. 235 00:13:40,870 --> 00:13:46,850 Xiaoju, you'll need to grasp the chance well. 236 00:13:46,850 --> 00:13:48,510 Cheng Lang, let Xiaoju help you. 237 00:13:48,510 --> 00:13:50,129 You're probably too busy if you do it yourself. 238 00:13:50,129 --> 00:13:52,840 I am going to look for my idol's tapes. 239 00:13:56,270 --> 00:13:58,860 What do you need help with? Let me help. 240 00:13:58,860 --> 00:14:01,800 I don't need help with anything specific. 241 00:14:01,800 --> 00:14:03,810 Look around and tell me if there's anything you like. 242 00:14:03,810 --> 00:14:05,520 I'll give it to you for free. 243 00:14:08,810 --> 00:14:10,080 It's okay, I... 244 00:14:10,080 --> 00:14:12,150 Go on. Choose one. 245 00:14:21,660 --> 00:14:23,540 Cheng Lang... 246 00:14:23,540 --> 00:14:27,319 Welcome. Hello, what can I help you with? 247 00:14:27,319 --> 00:14:30,789 Can you help me find Jacky Cheung's album 'Jacky's Love Songs Collection?' 248 00:14:30,789 --> 00:14:32,130 Okay. 249 00:14:32,130 --> 00:14:34,330 I know where it is. Let me go get it. 250 00:14:40,150 --> 00:14:41,860 This one? 251 00:14:44,910 --> 00:14:46,400 38 yuan. 252 00:14:56,010 --> 00:14:59,050 This is... [Li Xiao Lin: 415-7342] 253 00:15:00,500 --> 00:15:02,430 I know you're Cheng Lang. 254 00:15:02,440 --> 00:15:04,279 We go to the same university. 255 00:15:04,280 --> 00:15:07,220 Can we get to know each other? 256 00:15:07,220 --> 00:15:09,450 This is my name and phone number. 257 00:15:09,450 --> 00:15:12,900 Can you give me yours? 258 00:15:13,640 --> 00:15:16,790 Sorry, it's not really convenient for me. 259 00:15:16,790 --> 00:15:18,910 Take this back. 260 00:15:18,910 --> 00:15:20,560 Bye. 261 00:15:21,960 --> 00:15:24,080 Please come again. 262 00:15:29,350 --> 00:15:34,510 Cheng Lang, it seems like there are many girls that are trying to hit on you. 263 00:15:34,510 --> 00:15:36,550 There are not that many. 264 00:15:37,980 --> 00:15:40,230 That means there are. 265 00:15:42,440 --> 00:15:44,200 Nothing. 266 00:15:56,010 --> 00:16:01,690 Cheng Lang, are you free tonight? 267 00:16:01,690 --> 00:16:04,650 Tonight I'm going back to stay with my mom. 268 00:16:04,650 --> 00:16:07,849 What's wrong? Is there something urgent? 269 00:16:07,849 --> 00:16:09,790 I want to... 270 00:16:13,940 --> 00:16:15,670 Nothing. 271 00:16:18,840 --> 00:16:20,640 I'll go look at CDs. 272 00:16:24,900 --> 00:16:27,620 [Christina Aguilera, Jeremy Chang...] 273 00:16:30,280 --> 00:16:32,540 [Secret Police - 'Beyond'] 274 00:16:36,540 --> 00:16:37,830 You! 275 00:16:39,540 --> 00:16:43,980 Aren't you... that Tao who broke into the boys' dorm? 276 00:16:43,980 --> 00:16:47,660 You're the Rocker Veterinarian... Jun? 277 00:16:48,670 --> 00:16:50,399 Do you want this? 278 00:16:50,400 --> 00:16:51,759 I am taking it. 279 00:16:51,760 --> 00:16:53,959 No, why? Wait! 280 00:16:53,959 --> 00:16:57,169 - I saw it first. - First come, first served! 281 00:16:57,169 --> 00:17:00,529 "What first come, first served?" Do you understand what a gentleman is? 282 00:17:01,450 --> 00:17:04,080 Do you understand, "A person of great moral stature doesn't take what others love?" 283 00:17:04,080 --> 00:17:05,980 - You! - What about it? 284 00:17:07,920 --> 00:17:09,590 I don't want it! 285 00:17:18,110 --> 00:17:21,710 Come on, I was just joking with you. 286 00:17:21,710 --> 00:17:23,590 Here you are. 287 00:17:25,350 --> 00:17:27,010 Here you are. 288 00:17:30,430 --> 00:17:32,080 Thanks. 289 00:17:32,590 --> 00:17:35,350 Well, I can lend it to you after I finish listening to it. 290 00:17:35,350 --> 00:17:37,749 Just take it. I've many at home. 291 00:17:37,749 --> 00:17:39,840 I was just joking with you. 292 00:17:39,840 --> 00:17:41,780 Do you also like 'Beyond?' 293 00:17:41,780 --> 00:17:44,090 Yes, very much. 294 00:17:44,090 --> 00:17:47,519 I have every one of their tapes, except this one. 295 00:17:47,519 --> 00:17:48,990 Which song do you like? 296 00:17:48,990 --> 00:17:51,940 My favorite song is "Like You." 297 00:17:51,940 --> 00:17:53,309 You have quite a good taste! 298 00:17:53,310 --> 00:17:56,059 Let me tell you. The guitar arrangement for the song is very nice! 299 00:17:56,059 --> 00:17:58,010 - I can play it. - Really? 300 00:17:58,010 --> 00:17:59,560 Don't you believe me? 301 00:17:59,560 --> 00:18:00,830 Come, I have to show you then. 302 00:18:00,830 --> 00:18:03,759 Come on. If you don't believe me, come here to listen. 303 00:18:04,640 --> 00:18:07,959 Someone must show off his talent. 304 00:18:07,959 --> 00:18:10,550 Come on, listen. 305 00:18:24,260 --> 00:18:31,820 ♪ A light drizzle with wind drenches the streets at dusk ♪ 306 00:18:31,820 --> 00:18:38,560 ♪ My eyes look up for no reason while wiping the rain away ♪ 307 00:18:38,560 --> 00:18:42,180 ♪ Gazing at the lonely evening lights ♪ 308 00:18:42,180 --> 00:18:47,020 ♪ It's all those sad memories ♪ 309 00:18:47,020 --> 00:18:54,700 ♪ The countless longings in my heart start to surface once more ♪ 310 00:18:54,700 --> 00:19:01,420 ♪ A fleeting moment of joy is still on my face ♪ 311 00:19:01,420 --> 00:19:05,079 ♪ I wish you could know right now ♪ 312 00:19:05,079 --> 00:19:09,800 ♪ That I want to say from the bottom of my heart ♪ 313 00:19:11,140 --> 00:19:18,860 ♪ I like you, your eyes are so touching ♪ 314 00:19:18,860 --> 00:19:22,739 ♪ Your laugh even more so ♪ 315 00:19:22,739 --> 00:19:30,239 ♪ I wish I could caress again ♪ 316 00:19:30,239 --> 00:19:34,139 ♪ Your lovely face ♪ 317 00:19:34,139 --> 00:19:37,860 ♪ Holding our hands while sleep talking ♪ 318 00:19:37,860 --> 00:19:47,340 ♪ Like yesterday you and me ♪ 319 00:19:49,750 --> 00:19:52,979 You sang quite well. I never expected that. 320 00:19:52,979 --> 00:19:54,820 You aren't bad either. 321 00:20:23,180 --> 00:20:25,270 Why're you looking at me? 322 00:20:29,950 --> 00:20:31,399 What's up? 323 00:20:31,400 --> 00:20:33,630 Do you have a sense of crisis? 324 00:20:33,630 --> 00:20:36,950 Do you know how many girls like Cheng Lang? 325 00:20:37,850 --> 00:20:40,260 Why aren't you hurrying to the next step yet? 326 00:20:41,680 --> 00:20:43,349 What next step? 327 00:20:43,350 --> 00:20:44,779 Hurry and confess your feelings to Cheng Lang. 328 00:20:44,779 --> 00:20:47,090 Didn't you ask him to meet with you tonight? 329 00:20:47,880 --> 00:20:50,399 I'm not sure if he likes me. 330 00:20:50,400 --> 00:20:52,729 There are two more conditions in the magazine that I haven't reached yet. 331 00:20:52,729 --> 00:20:54,320 And... 332 00:20:55,040 --> 00:20:56,799 He said he's going home. 333 00:20:56,800 --> 00:20:58,469 What a good chance this was! 334 00:20:58,470 --> 00:21:00,999 If you can celebrate your birthday with him, 335 00:21:01,000 --> 00:21:03,380 this matter might come true! 336 00:21:04,060 --> 00:21:06,660 Forget it. I didn't even get a chance to arrange a meeting with him. 337 00:21:07,230 --> 00:21:08,630 You! 338 00:21:10,230 --> 00:21:13,390 By the way, who called you just now? 339 00:21:15,400 --> 00:21:16,559 My dad. 340 00:21:16,560 --> 00:21:19,679 He said he'd take my mom and me to travel. 341 00:21:19,680 --> 00:21:23,309 He also said that it was rare that our family rarely fine time to travel together. 342 00:21:23,310 --> 00:21:25,039 He said it was very urgent, 343 00:21:25,040 --> 00:21:26,770 and I must go back tonight. 344 00:21:26,770 --> 00:21:28,780 I told him, "I can't!" 345 00:21:28,780 --> 00:21:31,429 "I have no time. I must celebrate Xiaoju's birthday with her." 346 00:21:31,430 --> 00:21:33,309 No, you should hurry back! 347 00:21:33,310 --> 00:21:35,129 Why do you have to be with me? 348 00:21:35,129 --> 00:21:36,929 Xiaoju. 349 00:21:36,929 --> 00:21:39,809 You can be with me any time, but it's rare for your parents to have time. 350 00:21:39,809 --> 00:21:41,679 - Go quickly. - No. 351 00:21:41,680 --> 00:21:43,380 Quickly go! Don't stay with me! 352 00:21:43,380 --> 00:21:44,939 - Don't stay with me! - But I... 353 00:21:44,939 --> 00:21:47,699 - It's your birthday. - I'll be fine. 354 00:21:47,699 --> 00:21:50,779 It's okay. Just quickly go! 355 00:22:20,610 --> 00:22:24,189 Both you and Jiashu are flesh that came from our bodies. 356 00:22:24,190 --> 00:22:25,810 You're both the same. 357 00:22:27,600 --> 00:22:34,100 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 358 00:22:35,610 --> 00:22:37,729 I've been away from home for so long. 359 00:22:37,729 --> 00:22:41,650 Have they missed me, even a bit? 360 00:22:42,540 --> 00:22:48,599 ♫ No one is able to understand you ♫ 361 00:22:48,599 --> 00:22:51,800 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 362 00:22:53,230 --> 00:22:54,949 Xiaoju. 363 00:22:54,950 --> 00:22:57,349 Xiaoju, quickly come and taste this! 364 00:22:57,350 --> 00:22:58,459 Is it salty enough? 365 00:22:58,459 --> 00:23:00,679 Mom, you forget again. 366 00:23:00,679 --> 00:23:03,050 Sister Xiaoju has gone to college. 367 00:23:04,580 --> 00:23:07,629 Look at my memory! 368 00:23:07,629 --> 00:23:11,430 Mom, today's her birthday. 369 00:23:11,430 --> 00:23:13,440 Should we... 370 00:23:13,440 --> 00:23:15,490 What? 371 00:23:15,490 --> 00:23:18,280 She'll come back if she wants to. 372 00:23:18,810 --> 00:23:20,990 Hurry and go study. 373 00:23:24,950 --> 00:23:26,680 Wicked girl. 374 00:23:32,720 --> 00:23:39,880 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 375 00:23:40,880 --> 00:23:43,800 What should I say when I call them? 376 00:23:44,400 --> 00:23:47,500 Classmate, will you make a call or not? 377 00:23:49,040 --> 00:23:51,660 Sorry, I won't. You can go ahead. 378 00:23:51,660 --> 00:23:55,740 ♫ Be brave and find yourself ♫ 379 00:23:59,830 --> 00:24:02,250 Hi, Mom. It's me. 380 00:24:02,250 --> 00:24:04,310 I miss you! 381 00:24:05,390 --> 00:24:07,720 I started to miss you even though college started a few days ago. 382 00:24:08,930 --> 00:24:11,260 Have you and dad eaten? 383 00:24:11,950 --> 00:24:13,619 I have eaten. 384 00:24:13,619 --> 00:24:16,230 I ate with my new classmate. 385 00:24:16,230 --> 00:24:18,989 I ate braised chicken wings, 386 00:24:18,989 --> 00:24:21,840 pork ribs, and stir-fried vegetables today. 387 00:24:22,900 --> 00:24:33,920 ♫ The true you within all the dust ♫ 388 00:24:40,430 --> 00:24:42,500 Lu Shiyi! 389 00:24:43,780 --> 00:24:46,929 Lu Shiyi! Here. 390 00:24:53,470 --> 00:24:55,069 Next one! 391 00:24:55,070 --> 00:24:56,579 You must be hungry after training. 392 00:24:56,579 --> 00:24:58,659 I'll treat you to dinner. 393 00:24:58,659 --> 00:25:01,269 Don't you see? I'm practicing. I've no time. 394 00:25:01,269 --> 00:25:03,379 You don't have time even if I'm treating? 395 00:25:03,379 --> 00:25:05,309 What day is it today? New Years? 396 00:25:05,309 --> 00:25:08,460 You, miser, is actually willing to treat me to dinner? 397 00:25:10,250 --> 00:25:13,679 If I can find anyone else, I won't treat you. 398 00:25:14,400 --> 00:25:16,069 That reluctant? 399 00:25:16,070 --> 00:25:18,249 Then forget it. Just be alone. 400 00:25:18,249 --> 00:25:20,290 Go eat by yourself, bye bye! 401 00:25:21,010 --> 00:25:23,030 - I'm kidding. - Next one! 402 00:25:24,430 --> 00:25:26,660 How can you be so heartless? 403 00:25:29,300 --> 00:25:32,020 Am I really going to celebrate my birthday alone? 404 00:25:35,660 --> 00:25:37,200 Keep up! 405 00:25:46,300 --> 00:25:48,130 You really aren't going? 406 00:25:51,760 --> 00:25:53,400 Next one. 407 00:25:54,880 --> 00:25:59,800 ♫ You walked into my sight ♫ 408 00:25:59,800 --> 00:26:05,239 ♫ Warm just like a sunny day ♫ 409 00:26:05,239 --> 00:26:08,839 ♫ I greatly want to let time stop ♫ 410 00:26:08,839 --> 00:26:12,739 ♫ Who also once yearned to exchange using the souls? ♫ 411 00:26:12,740 --> 00:26:16,919 ♫ Yet only to be left stranded before forgetting ♫ 412 00:26:16,919 --> 00:26:24,039 ♫ Carrying the bags to wander about in the opposite direction ♫ 413 00:26:24,039 --> 00:26:27,579 ♫ I wish dearly that besides you ♫ 414 00:26:27,580 --> 00:26:32,339 ♫ You can have the most considerate companion ♫ 415 00:26:32,339 --> 00:26:39,519 ♫ Someone that can replace me to fly with you ♫ 416 00:26:39,519 --> 00:26:43,959 ♫ I can only pretend and lie ♫ 417 00:26:43,959 --> 00:26:46,799 ♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫ 418 00:26:46,800 --> 00:26:49,780 Am I really going to celebrate my birthday alone? 419 00:26:59,540 --> 00:27:01,140 Who is it? 420 00:27:11,280 --> 00:27:13,170 Did I hear it wrong? 421 00:27:17,070 --> 00:27:18,740 Xia Xiaoju! 422 00:27:22,710 --> 00:27:26,110 Silly girl, are you really going to celebrate your birthday alone? 423 00:27:30,110 --> 00:27:31,880 Liars! 424 00:27:31,880 --> 00:27:33,700 [Happy Birthday] 425 00:27:36,400 --> 00:27:48,429 ♪ Happy birthday to you ♪ 426 00:27:49,470 --> 00:27:51,639 Happy birthday to you! 427 00:27:51,640 --> 00:27:54,139 Thank you, everyone! I thought all of you had forgotten! 428 00:27:54,139 --> 00:27:57,399 I did forget, but Cheng Lang and Le Tao didn't. 429 00:27:57,399 --> 00:28:00,889 To prepare this surprise for you, they forced me to act with them. 430 00:28:00,889 --> 00:28:02,419 I was so annoyed! 431 00:28:02,419 --> 00:28:06,730 Come on. Xiaoju, this cake was bought by Datu. 432 00:28:06,730 --> 00:28:10,209 Alright. Quickly make a wish and blow out the candles. 433 00:28:18,560 --> 00:28:20,129 What wish did you make? 434 00:28:20,129 --> 00:28:21,249 I won't tell you. 435 00:28:21,249 --> 00:28:24,039 Xiaoju, since it's your birthday, 436 00:28:24,040 --> 00:28:26,299 what about going home with me tomorrow? 437 00:28:26,299 --> 00:28:28,030 Let me think over it. 438 00:28:29,520 --> 00:28:30,799 Let me give a toast to everyone! 439 00:28:30,799 --> 00:28:31,459 - Cheers. - Cheers. 440 00:28:31,460 --> 00:28:32,360 - Happy birthday! - Cheers. 441 00:28:32,360 --> 00:28:33,799 Cheers. 442 00:28:33,800 --> 00:28:35,860 - Happy birthday. - Thanks. 443 00:28:39,460 --> 00:28:41,580 - You continue. - Come on. 444 00:28:43,960 --> 00:28:47,019 - I'll take you to a good place later. - Okay. 445 00:28:47,019 --> 00:28:50,510 - Let's go together. - Let's go! 446 00:28:52,940 --> 00:28:54,619 - Take hers. - I have none. 447 00:28:54,619 --> 00:28:56,469 Lin You, what are you doing? 448 00:28:56,470 --> 00:28:58,510 You guys continue. I'm going out for a second. 449 00:29:11,710 --> 00:29:13,989 - I'm sorry. - You want to run? 450 00:29:13,989 --> 00:29:15,270 Pay for my liquor. 451 00:29:15,270 --> 00:29:18,700 Let go of me! Let go of me! 452 00:29:18,700 --> 00:29:21,159 Are you deaf? Pay for my liquor. 453 00:29:21,160 --> 00:29:22,500 Lin You. 454 00:29:23,460 --> 00:29:25,159 I'm sorry. I'll pay. 455 00:29:25,159 --> 00:29:26,799 - Lin You. - What's wrong? 456 00:29:26,800 --> 00:29:28,500 - Lin You. - Is this enough? 457 00:29:28,940 --> 00:29:30,469 Get out of my way! 458 00:29:30,470 --> 00:29:32,479 I must straighten it out with her today. 459 00:29:32,479 --> 00:29:34,480 What do you want? Want to fight? 460 00:29:34,480 --> 00:29:35,949 - Don't make trouble. - Don't pull me! 461 00:29:35,950 --> 00:29:37,369 - Calm down. - Want to fight? 462 00:29:37,369 --> 00:29:39,069 Someone says he wants to fight! 463 00:29:39,070 --> 00:29:41,040 Who wants to fight? 464 00:29:47,540 --> 00:29:49,740 Someone said they wanted to fight? 465 00:29:51,520 --> 00:29:53,010 Run! 466 00:29:54,160 --> 00:29:56,060 Chase them! 467 00:29:58,470 --> 00:30:00,309 Quickly. 468 00:30:00,310 --> 00:30:01,730 Chase them! 469 00:30:02,300 --> 00:30:04,949 - Stop! - Faster. 470 00:30:04,950 --> 00:30:06,989 Stop! 471 00:30:06,989 --> 00:30:08,640 Don't run! 472 00:30:17,000 --> 00:30:18,400 Chase them! 473 00:30:21,200 --> 00:30:23,000 Quickly! 474 00:30:23,000 --> 00:30:24,800 Chase them! 475 00:30:24,800 --> 00:30:26,800 Bastards, chase me! 476 00:30:26,800 --> 00:30:28,000 Xiaoju, hurry and run! 477 00:30:28,000 --> 00:30:30,200 - Quickly! - This way! 478 00:30:36,400 --> 00:30:37,700 - Stop! - Stop! 479 00:30:37,700 --> 00:30:39,400 I can't run any longer. 480 00:30:39,400 --> 00:30:41,200 Neither can I. 481 00:30:41,200 --> 00:30:43,000 I'll give you a hand. 482 00:31:40,000 --> 00:31:42,400 Where did they all go? 483 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 I don't know. 484 00:31:43,600 --> 00:31:45,600 Maybe they went to the restrooms. 485 00:31:54,100 --> 00:31:55,600 Stop! 486 00:31:55,600 --> 00:31:57,200 Don't run. 487 00:31:59,800 --> 00:32:01,500 They left. 488 00:32:04,100 --> 00:32:06,500 Those bastards ran really fast. 489 00:32:06,500 --> 00:32:08,600 My legs are almost worn out by all the running. 490 00:32:08,600 --> 00:32:10,500 I have to buy new shoes again. 491 00:32:14,600 --> 00:32:17,300 That's right, where are Huang Jun and Qiu Le Tao? 492 00:32:17,300 --> 00:32:19,000 Where did they go? 493 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 Don't worry. Huang Jun that kid is quite smart. 494 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 Now they may have already arrived at the campus on the motorcycle. 495 00:32:28,400 --> 00:32:30,200 Xiaoju, 496 00:32:31,800 --> 00:32:33,400 I'm sorry. 497 00:32:33,400 --> 00:32:37,800 It's because of me that your birthday turned out like this. 498 00:32:37,800 --> 00:32:39,400 It's okay. 499 00:32:39,400 --> 00:32:42,300 I'm really happy that you remembered my birthday, 500 00:32:42,300 --> 00:32:48,300 and this birthday is unforgettable, isn't it? 501 00:32:48,300 --> 00:32:50,100 Isn't it? 502 00:32:53,500 --> 00:32:55,700 All right, it's not safe here. 503 00:32:55,710 --> 00:32:57,760 Let's hurry and go back to campus. 504 00:32:57,760 --> 00:32:59,040 Let's go. 505 00:33:28,600 --> 00:33:31,000 [No.25 Girls' Dorm] 506 00:33:35,200 --> 00:33:36,600 Xiaoju, you're back. 507 00:33:36,600 --> 00:33:39,200 Your mom's here. I took her to your room. 508 00:33:39,200 --> 00:33:40,900 My mom? 509 00:33:43,400 --> 00:33:45,500 - Thank you. - Your welcome. 510 00:34:47,800 --> 00:34:50,200 Xiaoju, you're back. 511 00:34:50,200 --> 00:34:51,400 How has it been? 512 00:34:51,400 --> 00:34:53,500 Are you used to living here at school? 513 00:34:53,500 --> 00:34:55,500 Have you been busy recently with your studies? 514 00:34:59,800 --> 00:35:02,200 Today's your birthday. 515 00:35:02,200 --> 00:35:04,400 I thought you'd come back home. 516 00:35:04,400 --> 00:35:07,200 I cooked your favorite longevity noodles, 517 00:35:07,200 --> 00:35:09,200 and red-dyed eggs, 518 00:35:09,200 --> 00:35:11,400 but you didn't come home. 519 00:35:14,000 --> 00:35:15,800 As a college student, 520 00:35:15,800 --> 00:35:20,000 why are you still acting like a child? Having a temper 521 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 and leaving without a word? 522 00:35:25,200 --> 00:35:27,600 Come have a look. 523 00:35:27,600 --> 00:35:30,000 I brought some food for you. 524 00:35:34,000 --> 00:35:37,900 Look. It's all your favorites. 525 00:35:37,900 --> 00:35:39,800 And this, 526 00:35:41,400 --> 00:35:42,800 look. 527 00:35:45,000 --> 00:35:47,400 All your favorites. 528 00:35:53,200 --> 00:35:57,200 What's wrong? Are you still angry at me? 529 00:35:58,400 --> 00:36:02,200 I just said those things when I was angry. 530 00:36:02,200 --> 00:36:04,200 I don't hate you at all. 531 00:36:05,200 --> 00:36:07,200 It's you who dislikes me. 532 00:36:07,200 --> 00:36:08,800 Nonsense! 533 00:36:09,500 --> 00:36:12,400 How can I dislike you? 534 00:36:12,400 --> 00:36:17,800 You're my daughter. You are my own child. 535 00:36:17,800 --> 00:36:20,700 Eighteen years ago, who did I give birth to? 536 00:36:24,200 --> 00:36:27,400 Your brother Jiashu is young, 537 00:36:27,400 --> 00:36:30,900 so I normally care more about him. 538 00:36:30,900 --> 00:36:32,800 But I have neglected you. 539 00:36:32,800 --> 00:36:34,900 It's my fault. 540 00:36:34,900 --> 00:36:37,200 I'll change from now on. 541 00:36:42,000 --> 00:36:45,800 Mom, has Jiashu's head recovered? 542 00:36:45,800 --> 00:36:48,800 Last time I really didn't mean to push him. 543 00:36:48,800 --> 00:36:50,200 I know. 544 00:36:50,200 --> 00:36:52,100 He has recovered. He's okay. 545 00:36:52,100 --> 00:36:53,700 Don't worry.` 546 00:36:55,900 --> 00:36:58,200 All right, today's your birthday. 547 00:36:58,200 --> 00:37:00,100 Have you had some cake? 548 00:37:02,600 --> 00:37:05,000 Do you still want to eat these? 549 00:37:19,000 --> 00:37:21,500 Happy birthday! 550 00:37:24,000 --> 00:37:26,800 Happy 18th birthday! 551 00:37:27,800 --> 00:37:29,400 Mom! 552 00:37:34,800 --> 00:37:36,900 You silly girl. 553 00:37:38,000 --> 00:37:40,200 You're my daughter. 554 00:37:40,200 --> 00:37:43,500 How can I dislike you? 555 00:37:43,500 --> 00:37:47,200 Mom, I'm sorry. 556 00:37:48,000 --> 00:37:49,500 It's fine. 557 00:37:50,520 --> 00:37:51,840 You don't need to apologize. 558 00:38:02,990 --> 00:38:10,040 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 559 00:38:11,300 --> 00:38:17,400 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 560 00:38:18,600 --> 00:38:26,000 ♫ Another you is sighing silently ♫ 561 00:38:26,000 --> 00:38:32,000 ♫ No one is able to understand you ♫ 562 00:38:32,000 --> 00:38:40,000 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 563 00:38:41,200 --> 00:38:48,600 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 564 00:38:48,600 --> 00:38:56,000 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 565 00:38:56,000 --> 00:39:01,600 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 566 00:39:01,600 --> 00:39:08,800 ♫ The marks we leave in life ♫ 567 00:39:08,800 --> 00:39:16,400 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 568 00:39:16,400 --> 00:39:23,600 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 569 00:39:23,600 --> 00:39:31,600 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 570 00:39:31,600 --> 00:39:39,200 ♫ Be brave and find yourself ♫ 571 00:39:39,200 --> 00:39:54,200 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 572 00:39:54,200 --> 00:40:08,600 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 573 00:40:09,800 --> 00:40:17,400 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 574 00:40:17,400 --> 00:40:31,500 ♫ The true you within all the dust ♫ 39121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.