Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,080 --> 00:01:30,400
The committee has voted.
2
00:01:30,480 --> 00:01:33,480
We have to terminate your employment.
3
00:01:33,560 --> 00:01:35,360
I can't provide answers
to anything right now.
4
00:01:35,600 --> 00:01:37,000
Did you really do it?
5
00:01:37,080 --> 00:01:38,160
Mom.
6
00:01:39,000 --> 00:01:42,280
Do you not know that Bowie
and Mr. Piti are an item?
7
00:01:42,360 --> 00:01:45,920
How can you be so sure?
Did you see it with your own eyes?
8
00:01:46,000 --> 00:01:48,960
I did see it, not with my own eyes,
9
00:01:49,040 --> 00:01:50,680
but Ms. Duangduen's.
10
00:01:52,600 --> 00:01:54,800
Why did he buy two identical items?
11
00:01:54,880 --> 00:01:56,160
Did Mr. Piti
12
00:01:56,480 --> 00:01:59,200
purchase two bracelets of this kind?
13
00:02:00,920 --> 00:02:03,160
What is it like working with my husband?
14
00:02:04,120 --> 00:02:05,440
Is it tiring?
15
00:02:07,960 --> 00:02:11,400
Was it her whom you texted that night?
16
00:02:11,480 --> 00:02:14,640
-Right.
-You must have cared so much about her.
17
00:02:14,720 --> 00:02:17,040
You even have to tell her
to get some rest.
18
00:02:25,280 --> 00:02:26,320
Jen.
19
00:02:29,160 --> 00:02:31,800
I brought you spaghetti
from your favorite restaurant.
20
00:02:31,880 --> 00:02:33,480
I had your secretary plate it up.
21
00:02:33,560 --> 00:02:34,680
Thank you.
22
00:02:48,400 --> 00:02:51,400
Your lunch is ready, Mr. Piti.
23
00:02:54,160 --> 00:02:55,720
Spaghetti?
24
00:02:57,800 --> 00:02:59,520
The exact dish I bought.
25
00:03:25,080 --> 00:03:26,960
You've got a lovely bracelet.
26
00:03:28,040 --> 00:03:29,040
Thank you.
27
00:03:30,320 --> 00:03:31,920
Who gave it to you?
28
00:03:42,680 --> 00:03:44,040
A friend.
29
00:03:46,840 --> 00:03:48,840
He has got good taste.
30
00:04:14,800 --> 00:04:17,800
If there's nothing else,
you can get back to work.
31
00:04:47,600 --> 00:04:51,560
And this is the ending for someone
who stole someone's husband.
32
00:04:51,640 --> 00:04:53,400
So? Are you wide awake now?
33
00:05:00,520 --> 00:05:02,360
What's your excuse now?
34
00:05:07,440 --> 00:05:09,000
It's not like what you think.
35
00:05:09,440 --> 00:05:11,520
How long has this been going on?
36
00:05:12,280 --> 00:05:13,920
There's nothing going on.
37
00:05:14,000 --> 00:05:16,040
Stop lying to me.
38
00:05:16,120 --> 00:05:18,320
I know everything now.
39
00:05:19,200 --> 00:05:20,920
I went to the shop.
40
00:05:21,280 --> 00:05:25,520
The clerk told me you also
bought this bracelet for a client.
41
00:05:25,600 --> 00:05:28,320
Is Bowie your client?
42
00:05:34,840 --> 00:05:36,240
I'm sorry.
43
00:05:36,920 --> 00:05:38,160
You're sorry?
44
00:05:39,560 --> 00:05:42,040
What good is an apology now?
45
00:05:45,800 --> 00:05:47,800
I only made some mistakes.
46
00:05:48,680 --> 00:05:50,680
I promise it won't happen again.
47
00:05:54,960 --> 00:05:57,240
How could you do this to me?
48
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
What did I do wrong?
49
00:06:02,840 --> 00:06:04,680
It's not your fault.
50
00:06:05,520 --> 00:06:07,240
It's mine.
51
00:06:16,600 --> 00:06:18,720
I don't want to wear the same bracelet
as someone else.
52
00:06:42,600 --> 00:06:44,200
Look at her.
53
00:06:44,280 --> 00:06:46,080
Everybody got hurt in this.
54
00:06:50,960 --> 00:06:53,720
Come through Gate C.
I'm standing right in front of it.
55
00:06:53,800 --> 00:06:55,160
You'll see me right away.
56
00:06:56,480 --> 00:06:57,560
Of course.
57
00:07:07,680 --> 00:07:08,760
-Jen--
-Mr. Nontakorn.
58
00:07:08,840 --> 00:07:11,360
-The document from Mr. Sukrit.
-Thank you.
59
00:07:11,440 --> 00:07:14,800
Mr. Sukrit also wants you
to check if that's everything.
60
00:07:15,480 --> 00:07:16,560
Sure.
61
00:09:19,960 --> 00:09:21,440
What are you doing?
62
00:09:21,520 --> 00:09:23,240
I won't let you leave.
63
00:09:23,440 --> 00:09:25,800
Move. I'm leaving.
64
00:09:25,880 --> 00:09:27,520
I won't move.
65
00:09:27,600 --> 00:09:30,120
If you're leaving,
you will have to go through me.
66
00:09:30,920 --> 00:09:32,680
Do you think I won't dare to do it?
67
00:10:01,960 --> 00:10:03,880
Please give me another chance.
68
00:10:04,560 --> 00:10:06,480
I won't hurt you again.
69
00:10:23,320 --> 00:10:25,120
Break up with that woman.
70
00:10:25,840 --> 00:10:27,720
And don't ever do this to me again.
71
00:10:28,920 --> 00:10:30,240
I promise.
72
00:10:53,680 --> 00:10:55,120
From now on,
73
00:10:56,120 --> 00:10:58,240
we can't be the same anymore.
74
00:10:59,920 --> 00:11:01,080
Yes.
75
00:11:02,680 --> 00:11:04,440
I understand.
76
00:11:06,440 --> 00:11:08,160
What are you going to do now?
77
00:11:13,040 --> 00:11:15,440
I'll quit and move back
78
00:11:16,040 --> 00:11:18,640
to the countryside.
79
00:11:21,760 --> 00:11:23,720
But I want you to stay here.
80
00:11:24,960 --> 00:11:27,200
I want you by my side.
81
00:11:28,600 --> 00:11:32,120
I want to take care of you,
like I used to do.
82
00:11:35,360 --> 00:11:36,760
Mr. Piti,
83
00:11:38,840 --> 00:11:40,920
why are you doing this
84
00:11:41,720 --> 00:11:43,760
when we are not together anymore?
85
00:11:45,440 --> 00:11:47,080
I'm worried about you.
86
00:11:50,320 --> 00:11:52,960
We're not together anymore,
87
00:11:53,680 --> 00:11:55,280
but let me take care of you.
88
00:12:34,720 --> 00:12:36,280
I want you to keep it.
89
00:12:59,800 --> 00:13:01,160
Mr. Piti.
90
00:13:02,040 --> 00:13:05,200
I promise you that from now on,
91
00:13:07,440 --> 00:13:10,040
I will be more careful.
92
00:13:10,120 --> 00:13:13,440
And I won't cause you any more problems.
93
00:13:29,760 --> 00:13:32,840
Today is the scheduled date
for the court to read the verdict.
94
00:13:33,240 --> 00:13:35,120
All rise.
95
00:13:38,560 --> 00:13:42,040
From the facts and the witness testimony
96
00:13:42,120 --> 00:13:45,960
according to the plaintiff's claim
and the defendant's statement
97
00:13:46,040 --> 00:13:47,840
with witnesses from both parties,
98
00:13:47,920 --> 00:13:50,600
after consideration, the court found that
99
00:13:50,680 --> 00:13:54,280
the collapse of the condominium building
under construction
100
00:13:54,840 --> 00:13:57,480
did not result from design errors,
101
00:13:57,560 --> 00:14:01,040
but rather from below-standard practices
from the contractors
102
00:14:01,120 --> 00:14:03,360
by using non-standard steel rods,
103
00:14:03,440 --> 00:14:06,520
causing them to fail
to withstand the designated weight.
104
00:14:06,600 --> 00:14:11,040
This damage did not arise
from the mistake of the defendant.
105
00:14:32,440 --> 00:14:34,520
WORK EXPERIENCES
INFINITY WEALTH CENTER
106
00:14:43,640 --> 00:14:45,400
Hey, it's this one.
107
00:14:50,320 --> 00:14:51,920
It's looking good.
108
00:14:52,800 --> 00:14:54,600
You can dig a pond. Add some carp into it.
109
00:14:54,680 --> 00:14:56,920
So the clients can have their meals here.
That should work.
110
00:14:57,000 --> 00:14:58,040
Right.
111
00:15:01,720 --> 00:15:03,080
Why are you here?
112
00:15:04,440 --> 00:15:06,720
How are you doing, Oui?
113
00:15:07,680 --> 00:15:09,280
My condolences about your mom.
114
00:15:09,360 --> 00:15:12,440
I was busy,
so I couldn't go to her funeral.
115
00:15:12,640 --> 00:15:13,880
What's your business here?
116
00:15:13,960 --> 00:15:17,080
My friend wants to open
a restaurant around here.
117
00:15:17,160 --> 00:15:18,880
So I've brought him here to take a look.
118
00:15:19,200 --> 00:15:20,760
This house still belongs to us.
119
00:15:20,840 --> 00:15:22,240
Take your friend back.
120
00:15:22,320 --> 00:15:24,120
You're saying too much, Oui.
121
00:15:24,840 --> 00:15:28,480
This house will soon be mine.
122
00:15:29,520 --> 00:15:31,840
Come on, Big. Let's go see the interior.
123
00:15:39,640 --> 00:15:41,480
So? Do you like it?
124
00:15:42,920 --> 00:15:45,320
-A counter bar here should look all right.
-Yes.
125
00:15:45,400 --> 00:15:47,120
A pool table should go here.
126
00:15:47,200 --> 00:15:48,240
Sure.
127
00:15:48,320 --> 00:15:51,120
What about the furniture?
Do you want them?
128
00:15:51,200 --> 00:15:52,280
No. Throw them out.
129
00:15:52,360 --> 00:15:54,960
Once the contract is signed,
I'll get rid of them.
130
00:15:56,120 --> 00:15:57,640
You can't mess around in this house.
131
00:15:57,720 --> 00:15:58,880
-Get out!
-Hey!
132
00:15:58,960 --> 00:16:01,360
What was that? How dare you behave
like that toward a grown-up?
133
00:16:01,440 --> 00:16:03,600
-I told you to get out. Get out.
-Let go.
134
00:16:06,160 --> 00:16:07,240
Stop right there.
135
00:16:11,320 --> 00:16:13,480
Hey, are you all right?
136
00:16:13,560 --> 00:16:14,680
I'm okay.
137
00:16:16,200 --> 00:16:18,920
Mr. Ahh, this is outrageous.
138
00:16:19,000 --> 00:16:21,640
Hey, I came here in peace.
139
00:16:21,720 --> 00:16:22,960
He started it.
140
00:16:23,040 --> 00:16:24,360
Get out of this house right now,
141
00:16:24,440 --> 00:16:26,160
or I'll call the police.
142
00:16:33,400 --> 00:16:35,120
Hold on a second.
143
00:16:35,200 --> 00:16:36,760
Take it easy, Alice.
144
00:16:41,520 --> 00:16:44,360
Right now, the house is still mine.
145
00:16:44,440 --> 00:16:46,240
You have no rights over it.
146
00:16:47,120 --> 00:16:48,440
Okay.
147
00:16:49,600 --> 00:16:53,680
You're unemployed and you have no money,
yet you're still cocky.
148
00:16:54,080 --> 00:16:55,720
Let me tell you this.
149
00:16:55,800 --> 00:16:59,480
You should start packing up your things.
150
00:16:59,680 --> 00:17:02,920
When the contract ends
and you still can't pay it off,
151
00:17:03,000 --> 00:17:05,360
I'll have it all thrown away.
152
00:17:10,560 --> 00:17:11,720
Let's go, Big.
153
00:17:12,240 --> 00:17:13,280
Come on.
154
00:17:20,360 --> 00:17:23,080
Alice, how many months
are left on the contract?
155
00:17:23,880 --> 00:17:25,080
Two more months.
156
00:17:27,240 --> 00:17:28,720
Don't get stressed out, okay?
157
00:17:28,800 --> 00:17:30,720
There's always a solution.
158
00:17:54,960 --> 00:17:56,080
Hello, Oui.
159
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
Hi there, Mest.
160
00:17:57,920 --> 00:17:59,160
Where is Alice?
161
00:17:59,600 --> 00:18:01,120
She's out.
162
00:18:01,200 --> 00:18:02,960
Where did she go?
163
00:18:06,600 --> 00:18:08,120
I have no idea.
164
00:18:09,920 --> 00:18:12,560
Did something happen?
165
00:18:16,480 --> 00:18:18,840
Mr. Ahh brought someone here
to see the house.
166
00:18:19,720 --> 00:18:20,920
Mr. Ahh?
167
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
We consigned our house to him.
168
00:18:24,040 --> 00:18:28,160
He threatened us that if we can't pay him,
he will take our house.
169
00:18:33,360 --> 00:18:36,720
Don't worry, Oui. I'll call Alice.
170
00:18:45,080 --> 00:18:47,400
Hello, where are you?
171
00:18:49,240 --> 00:18:51,360
At my condo?
172
00:18:53,120 --> 00:18:54,440
Okay. That's all right.
173
00:18:54,520 --> 00:18:56,360
Wait for me there. I'm coming to you.
174
00:19:01,760 --> 00:19:03,240
Don't worry, Oui.
175
00:19:03,320 --> 00:19:05,160
I'll take care of Alice.
176
00:19:18,080 --> 00:19:19,200
Mest.
177
00:19:22,480 --> 00:19:23,640
Alice?
178
00:19:27,120 --> 00:19:28,720
Let's talk upstairs.
179
00:19:52,360 --> 00:19:56,160
Congratulations
on getting to be an engineer again.
180
00:19:58,120 --> 00:19:59,320
Thank you.
181
00:20:00,720 --> 00:20:02,080
Let's talk about you.
182
00:20:03,320 --> 00:20:04,560
So?
183
00:20:15,360 --> 00:20:17,040
Seriously.
184
00:20:17,600 --> 00:20:21,880
If you keep all the burdens and all
the suffering to yourself like this,
185
00:20:22,440 --> 00:20:24,800
how are you going to be happy?
186
00:20:27,800 --> 00:20:30,680
Everyone wants to be happy.
187
00:20:31,080 --> 00:20:32,840
But what other choices do I have?
188
00:20:39,480 --> 00:20:45,200
Well, can you recall your happiest moment?
189
00:20:50,600 --> 00:20:52,320
It has to be…
190
00:20:53,600 --> 00:20:55,680
when I went to the beach with my dad.
191
00:21:00,160 --> 00:21:02,760
How so? Can you tell me about it?
192
00:21:04,800 --> 00:21:07,600
When I was little, I almost drowned.
193
00:21:07,680 --> 00:21:09,560
So when I went to the sea,
194
00:21:10,080 --> 00:21:14,240
I used to sit on the beach
and watch Oui play in the water.
195
00:21:14,720 --> 00:21:16,720
Suddenly, my dad just threw me
in the water.
196
00:21:17,880 --> 00:21:20,360
What? Wait. What did you do then?
197
00:21:20,680 --> 00:21:24,120
What could I have done? I was scared.
198
00:21:24,960 --> 00:21:26,320
But…
199
00:21:26,800 --> 00:21:30,840
maybe because my dad was with me,
I felt safe.
200
00:21:31,320 --> 00:21:33,720
And I got through it eventually.
201
00:21:37,520 --> 00:21:40,360
So did you manage to swim?
202
00:21:40,440 --> 00:21:41,720
I did.
203
00:21:42,800 --> 00:21:46,840
Because my dad was beside me,
so I wasn't afraid of anything.
204
00:21:48,480 --> 00:21:52,240
Perhaps my happiness is…
205
00:21:53,560 --> 00:21:56,080
to be able to live without
any fears in the world.
206
00:22:01,760 --> 00:22:03,160
So…
207
00:22:03,840 --> 00:22:05,040
how about this?
208
00:22:05,120 --> 00:22:07,600
From now on, I'll be by your side.
209
00:22:07,680 --> 00:22:09,560
So you can do anything without fear.
How is that?
210
00:22:09,640 --> 00:22:10,920
You're exaggerating.
211
00:22:13,520 --> 00:22:14,600
Well then,
212
00:22:15,120 --> 00:22:16,160
let's go to the beach.
213
00:22:17,280 --> 00:22:18,320
When?
214
00:22:18,560 --> 00:22:19,640
Right now.
215
00:22:19,720 --> 00:22:21,000
Right now?
216
00:22:21,720 --> 00:22:24,920
Well, you told me to be happy, didn't you?
217
00:22:25,200 --> 00:22:26,360
So why wait?
218
00:22:27,640 --> 00:22:28,800
Come on.
219
00:22:47,040 --> 00:22:48,760
Hey, Alice.
220
00:22:48,840 --> 00:22:51,800
No one comes to watch the waves
this late at night.
221
00:22:51,880 --> 00:22:53,240
Why? It's beautiful.
222
00:22:56,640 --> 00:22:59,760
You're becoming more optimistic now.
223
00:23:00,320 --> 00:23:01,920
It is beautiful.
224
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
How is it beautiful?
225
00:23:03,480 --> 00:23:05,840
It's so dark you can barely see anything.
226
00:23:06,560 --> 00:23:08,480
Everything about it is beautiful.
227
00:23:08,560 --> 00:23:11,440
Hey, don't be so pessimistic.
228
00:23:14,760 --> 00:23:18,200
How pessimistic do I have to be
229
00:23:18,280 --> 00:23:20,200
to get called pessimistic by you?
230
00:23:22,400 --> 00:23:24,040
Take that.
231
00:23:24,120 --> 00:23:25,880
Stop that. I could fall.
232
00:23:25,960 --> 00:23:27,320
Well, you mocked me first.
233
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Why, it's true.
234
00:23:28,480 --> 00:23:30,360
You know, you usually look at things
with such
235
00:23:30,440 --> 00:23:31,840
-pessimism--
-You won't stop?
236
00:23:31,920 --> 00:23:33,440
Enough.
237
00:23:53,920 --> 00:23:56,160
Hey, why don't you come down?
238
00:23:56,240 --> 00:23:59,680
Relax, I can walk. See?
239
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
I wasn't even done talking.
240
00:24:06,120 --> 00:24:08,160
Quickly now, or I'll catch up.
241
00:24:09,640 --> 00:24:11,320
Hold on.
242
00:24:25,920 --> 00:24:27,680
The one who gets there first
is the winner.
243
00:24:37,160 --> 00:24:38,960
See? It's pitch dark now.
244
00:25:01,080 --> 00:25:02,160
How pretty.
245
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
I was talking about the sunrise.
246
00:25:13,600 --> 00:25:17,120
I haven't watched the sunrise
like this for a long time.
247
00:25:18,840 --> 00:25:21,200
Right. Same here.
248
00:25:25,160 --> 00:25:29,320
Both of us have been too busy
to take a look at anything else.
249
00:25:33,280 --> 00:25:36,880
But right now,
it's the start of a new day.
250
00:25:37,680 --> 00:25:41,960
Right. Both of us can have a fresh start.
251
00:25:45,800 --> 00:25:49,920
I'll get back to being an engineer.
252
00:25:50,920 --> 00:25:55,960
I intend to start a company
in the next five years.
253
00:25:56,600 --> 00:26:00,160
And you?
How do you want to begin your new life?
254
00:26:01,720 --> 00:26:03,440
I'm not sure.
255
00:26:03,520 --> 00:26:06,280
But I don't want to work
like I used to do.
256
00:26:06,360 --> 00:26:10,400
I don't want to work so much that
I don't have time for people around me.
257
00:26:10,480 --> 00:26:14,200
I want to get better at balancing
my work and my personal life.
258
00:26:19,080 --> 00:26:20,120
So…
259
00:26:20,920 --> 00:26:22,720
let's start over together.
260
00:26:49,360 --> 00:26:53,800
The staff has given the conclusion about
the diamond-embedded pen bribery case.
261
00:26:54,520 --> 00:26:56,720
The one in the wrong was Mr. Rungroj.
262
00:26:57,440 --> 00:27:00,480
That means Ms. Alisa has nothing to do
with this case.
263
00:27:01,600 --> 00:27:04,240
Therefore, we see fit to withdraw
the punishment
264
00:27:04,720 --> 00:27:07,080
and restore Ms. Alisa back to work.
265
00:27:11,120 --> 00:27:15,200
Mr. Piti, you are her direct superior,
266
00:27:15,280 --> 00:27:17,360
what do you think about it?
267
00:27:27,360 --> 00:27:31,680
I respect the decision of the committee
268
00:27:31,960 --> 00:27:35,960
and I'm glad to hear that
Ms. Alisa is cleared of the charge.
269
00:27:36,320 --> 00:27:38,320
But I still have a concern.
270
00:27:39,200 --> 00:27:40,360
What is that?
271
00:27:42,760 --> 00:27:47,120
Thai Thana Bank engages
in financial and investment transactions.
272
00:27:47,200 --> 00:27:49,800
The most important thing is the trust
273
00:27:49,880 --> 00:27:52,080
and confidence of our clients.
274
00:27:52,760 --> 00:27:54,200
So what about it?
275
00:27:55,000 --> 00:27:57,320
The news about Ms. Alisa
276
00:27:57,400 --> 00:28:00,480
may have tarnished the image of our bank.
277
00:28:01,720 --> 00:28:05,640
I'm afraid that rehiring Alisa
278
00:28:05,720 --> 00:28:10,720
might cause our customers
to lose the trust they have in our bank.
279
00:28:19,240 --> 00:28:22,960
In my opinion, rehiring Alisa back to work
280
00:28:23,040 --> 00:28:28,360
is a reaffirmation of our bank's
commitment to correctness and fairness,
281
00:28:28,440 --> 00:28:31,120
in accordance with
our established principles.
282
00:28:31,960 --> 00:28:34,200
Alisa may have had a blemished record.
283
00:28:34,800 --> 00:28:36,200
But now that she's no longer at fault
284
00:28:37,320 --> 00:28:42,120
and because to my knowledge,
she's a high-performing salesperson,
285
00:28:43,080 --> 00:28:46,960
I believe we should give her
another chance.
286
00:28:54,360 --> 00:28:55,400
Right.
287
00:28:57,040 --> 00:29:00,120
I will follow the committee's decision.
288
00:29:17,080 --> 00:29:18,760
I got a new job.
289
00:29:48,720 --> 00:29:50,280
How are you doing, Alice?
290
00:29:51,840 --> 00:29:53,600
What are you doing here?
291
00:29:54,400 --> 00:29:56,320
What have you been doing recently?
292
00:29:58,960 --> 00:30:00,600
Why do you want to know?
293
00:30:01,800 --> 00:30:04,440
Do you still want to work
at Thai Thana Bank?
294
00:30:06,880 --> 00:30:08,160
What about it?
295
00:30:08,920 --> 00:30:12,040
The board has resolved
to take you back to work.
296
00:30:17,400 --> 00:30:21,520
Are you okay with me coming back to work?
297
00:30:23,280 --> 00:30:24,720
That's entirely up to you.
298
00:30:25,080 --> 00:30:27,440
If you don't cause me any problems,
299
00:30:27,520 --> 00:30:29,840
then we can still work together as usual.
300
00:30:30,720 --> 00:30:33,000
What if I do?
301
00:30:33,920 --> 00:30:35,880
If you're thinking
about getting me in trouble,
302
00:30:36,560 --> 00:30:38,760
it's better for you to find a new job.
303
00:30:39,360 --> 00:30:40,920
It might be better for you.
304
00:30:42,920 --> 00:30:44,440
Are you threatening me?
305
00:30:45,400 --> 00:30:46,680
I'm not threatening you.
306
00:30:47,200 --> 00:30:48,960
You yourself have witnessed
307
00:30:49,800 --> 00:30:53,720
the fate of those who dare to oppose me.
308
00:30:56,240 --> 00:30:59,760
I know exactly
what kind of person you are.
309
00:31:01,800 --> 00:31:03,760
You should sleep on it.
310
00:31:05,840 --> 00:31:07,760
My suggestion,
311
00:31:09,400 --> 00:31:10,920
don't go back there.
312
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
WM WORLD JOB CONFIRMATION
1 ATTACHMENT
313
00:31:37,280 --> 00:31:39,800
REPLY
314
00:31:41,400 --> 00:31:44,240
The Board of Committees voted
for your temporary suspension
315
00:31:44,440 --> 00:31:47,640
until the investigation by the committees
have come to a close.
316
00:31:47,720 --> 00:31:51,360
You were right.
He's not helping me at all.
317
00:31:51,440 --> 00:31:54,720
Were you found guilty? Is that why
they ruled on your immediate dismissal?
318
00:31:54,800 --> 00:31:56,040
Did you really do it?
319
00:31:56,120 --> 00:31:57,400
Would you care to explain?
320
00:31:57,480 --> 00:31:59,080
Care to explain?
321
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
Mom!
322
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
-Excuse me.
-Mom!
323
00:32:02,080 --> 00:32:04,160
Mom!
324
00:32:04,240 --> 00:32:07,480
Alice, did you do it?
325
00:32:15,040 --> 00:32:17,240
My condolences.
326
00:32:18,040 --> 00:32:19,720
Do you mean it?
327
00:32:20,800 --> 00:32:24,240
Should I thank you for taking the time?
328
00:32:24,880 --> 00:32:26,600
I know that you're mad at me.
329
00:32:27,480 --> 00:32:30,960
Still, if you need my help,
you can come to me anytime.
330
00:32:56,000 --> 00:32:57,760
NIPHA PACHARATHADA
331
00:32:57,840 --> 00:33:04,680
BIRTH: JULY 21ST, 1963
DEATH: SEPTEMBER 10TH, 2023
332
00:33:04,760 --> 00:33:10,320
THANET PACHARATHADA
333
00:33:12,720 --> 00:33:17,480
Those who hurt you will pay
for what they've done.
334
00:33:18,160 --> 00:33:20,960
NIPHA PACHARATHADA
335
00:33:33,560 --> 00:33:37,280
PLEASE REFRAIN
FROM TALKING IN THE ELEVATOR
336
00:33:55,160 --> 00:33:56,360
Of course. Thank you.
337
00:33:57,560 --> 00:33:58,800
The client seems to like it.
338
00:33:58,880 --> 00:33:59,920
Good.
339
00:34:00,200 --> 00:34:01,880
-You can check out the next client.
-Okay.
340
00:34:01,960 --> 00:34:03,440
-Everything's in here.
-Okay.
341
00:34:06,400 --> 00:34:08,240
Hey, Ms. Alice.
342
00:34:08,600 --> 00:34:09,640
Alice?
343
00:34:12,120 --> 00:34:13,320
Hello, everyone.
344
00:34:13,720 --> 00:34:14,920
Hello, Non.
345
00:34:15,480 --> 00:34:16,560
Hi, Alice.
346
00:34:18,280 --> 00:34:19,480
How come you are here?
347
00:34:19,560 --> 00:34:20,880
Right. What happened, Alice?
348
00:34:22,280 --> 00:34:24,920
Mr. Piti asked me to come back.
349
00:34:27,200 --> 00:34:29,360
I hope everyone will still take me back.
350
00:34:29,440 --> 00:34:32,320
-Of course, we'll welcome you.
-Most definitely.
351
00:34:41,920 --> 00:34:43,840
It has been a while, Bowie.
352
00:34:44,320 --> 00:34:47,680
I'm glad to be able
to work with you again.
353
00:34:54,000 --> 00:34:57,480
Ms. Alice is back.
Now, we are a full team once again.
354
00:34:57,560 --> 00:34:59,240
Time for a celebration.
355
00:34:59,760 --> 00:35:01,800
The number one position
is not out of reach anymore.
356
00:35:01,880 --> 00:35:04,680
Let's celebrate
with fish head hotpot today.
357
00:35:04,760 --> 00:35:06,200
-Right?
-Should I book it now?
358
00:35:06,280 --> 00:35:07,880
Wait, who's going to be paying today?
359
00:35:07,960 --> 00:35:09,280
-Non?
-A celebration today?
360
00:35:14,600 --> 00:35:15,880
Mr. Piti,
361
00:35:16,640 --> 00:35:18,600
Alice is back in the office.
362
00:35:18,680 --> 00:35:19,760
Really?
363
00:35:19,840 --> 00:35:23,280
That's good.
Now, it will be easier to get her.
364
00:35:23,800 --> 00:35:27,720
I fear that Alice will try
to get back at us.
365
00:35:27,800 --> 00:35:30,400
Just sit tight. I'll handle it.
366
00:35:45,920 --> 00:35:48,040
Oh. Hello, Mr. Piti.
367
00:35:48,120 --> 00:35:50,440
I was coming to consult you
about a work issue.
368
00:35:50,520 --> 00:35:53,040
I have to welcome Alice back
into the sales department.
369
00:35:53,960 --> 00:35:56,120
What? Alice is back at work?
370
00:36:00,840 --> 00:36:02,320
You should try this one.
371
00:36:02,400 --> 00:36:06,480
Non went all the way to the mango orchard
to buy this mango paste, I tell you.
372
00:36:07,040 --> 00:36:08,960
You're making things up, Chatchai.
373
00:36:09,040 --> 00:36:10,240
I was there to sell a fund.
374
00:36:10,440 --> 00:36:11,880
And they gave me the mango to try.
375
00:36:11,960 --> 00:36:14,760
It's so yummy.
You should have bought more of it.
376
00:36:14,840 --> 00:36:16,320
How about you finish that one first?
377
00:36:29,480 --> 00:36:31,040
Welcome back, Alice.
378
00:36:33,840 --> 00:36:35,320
Hello, Mr. Piti.
379
00:36:43,200 --> 00:36:46,760
Thank you again for giving me a chance.
380
00:36:46,840 --> 00:36:49,440
I'm only a regular employee
381
00:36:49,760 --> 00:36:54,320
and yet Mr. Piti went to my house
to ask me to come back to work.
382
00:36:57,640 --> 00:37:00,400
He even went to her house to ask her.
383
00:37:02,080 --> 00:37:05,160
Since you have no involvement
with the bribery case,
384
00:37:05,240 --> 00:37:08,440
I have to help you as your superior.
385
00:37:09,840 --> 00:37:13,440
Thank you so much for highly valuing me.
386
00:37:17,520 --> 00:37:19,280
I'd like to notify everyone
387
00:37:19,920 --> 00:37:22,640
that Alice has been restored
to her previous position.
388
00:37:45,200 --> 00:37:48,480
I hope you do your best this time.
389
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
Don't forget what I've taught you.
390
00:37:52,640 --> 00:37:56,240
Your good work
will become your protective shield.
391
00:37:56,600 --> 00:38:00,520
Focus on your work
and everything will be all right.
392
00:38:03,960 --> 00:38:06,520
If you don't cause me any problems,
393
00:38:06,600 --> 00:38:08,680
then we can still work together as usual.
394
00:38:09,200 --> 00:38:11,320
If you're thinking
about getting me in trouble,
395
00:38:11,920 --> 00:38:14,080
it's better for you to find a new job.
396
00:38:14,680 --> 00:38:16,160
It might be better for you.
397
00:38:18,240 --> 00:38:19,920
Are you threatening me?
398
00:38:20,000 --> 00:38:21,240
I'm not threatening you.
399
00:38:21,720 --> 00:38:23,400
You yourself have witnessed
400
00:38:24,360 --> 00:38:28,200
the fate of those who dare to oppose me.
401
00:38:32,600 --> 00:38:33,640
Yes.
402
00:38:34,840 --> 00:38:40,320
I will work hard to be worthy of
the opportunity you have given me.
403
00:39:12,120 --> 00:39:14,040
What does Mr. Piti like so much
about Alice?
404
00:39:14,120 --> 00:39:16,320
She had already left. Why bring her back?
405
00:39:16,400 --> 00:39:19,960
That's right. Mr. Piti even went
to her house to get her back.
406
00:39:20,040 --> 00:39:22,360
You're in trouble this time.
407
00:39:22,440 --> 00:39:24,880
What trouble?
408
00:39:24,960 --> 00:39:27,280
Alice can't compete with me.
409
00:39:27,760 --> 00:39:29,640
I don't know about competing.
410
00:39:29,720 --> 00:39:33,240
But right now,
your competition has doubled in numbers.
411
00:39:33,320 --> 00:39:35,280
There's Alice and Duangduen.
412
00:39:35,360 --> 00:39:39,400
This time, it will be even harder
to score a point with Mr. Piti.
413
00:39:39,600 --> 00:39:41,960
Right. That's true.
414
00:39:42,040 --> 00:39:43,120
Hey.
415
00:39:43,720 --> 00:39:46,720
Does that mean I should approach
Mr. Piti more often?
416
00:39:47,040 --> 00:39:48,640
Haven't you done it often enough?
417
00:39:48,720 --> 00:39:50,160
His boots are all shiny now.
418
00:39:50,360 --> 00:39:51,440
Hey, Nutty.
419
00:39:54,920 --> 00:39:58,360
Do I have to use some tricks
on both of them?
420
00:39:59,120 --> 00:40:00,200
How about that?
421
00:40:01,040 --> 00:40:02,040
Good.
422
00:40:03,040 --> 00:40:04,200
Awesome.
423
00:40:12,440 --> 00:40:16,240
Hey, why didn't Non move back
to his office?
424
00:40:21,280 --> 00:40:22,960
He doesn't want to.
425
00:40:23,040 --> 00:40:26,520
He said he likes to work closely
with his teammates.
426
00:40:29,320 --> 00:40:33,000
Non, why didn't you move back
to your office?
427
00:40:35,680 --> 00:40:40,520
Well, I knew you would come back one day.
428
00:40:41,320 --> 00:40:42,880
Thank you, Non.
429
00:40:44,080 --> 00:40:46,680
Though I'm glad that you get to come back
to work with us again,
430
00:40:46,960 --> 00:40:48,680
I can't help but worry about you.
431
00:40:52,040 --> 00:40:53,720
Do you get it now?
432
00:40:53,800 --> 00:40:56,520
Non and I are thinking
about the same thing.
433
00:41:00,480 --> 00:41:04,080
I'll make Mr. Piti pay for what he did.
434
00:41:20,360 --> 00:41:21,760
Are you going somewhere?
435
00:41:22,080 --> 00:41:24,600
I'm moving back to the credit department.
436
00:41:24,960 --> 00:41:26,560
So urgently?
437
00:41:29,000 --> 00:41:32,120
Mr. Piti said they're shorthanded.
So I have to move back.
438
00:41:36,440 --> 00:41:37,720
What a shame.
439
00:41:39,200 --> 00:41:41,600
I just got back
and you're already leaving.
440
00:41:42,080 --> 00:41:43,800
Sadly, we won't get to work together.
441
00:42:02,800 --> 00:42:04,040
Bambies.
442
00:42:04,120 --> 00:42:05,280
What?
443
00:42:06,720 --> 00:42:09,840
What's going on?
Why did Bowie suddenly get transferred?
444
00:42:09,920 --> 00:42:12,240
-She did?
-Yes.
445
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
Where to?
446
00:42:13,400 --> 00:42:16,440
Mr. Piti ordered her to transfer back
to her old department.
447
00:42:16,520 --> 00:42:20,200
A sudden transfer too.
What could she possibly have done?
448
00:42:21,320 --> 00:42:23,240
They're afraid that people will find out.
449
00:42:23,640 --> 00:42:25,280
Find out? About what?
450
00:42:25,360 --> 00:42:27,360
Is there something you know that I don't?
451
00:42:27,440 --> 00:42:28,920
Tell me right now.
452
00:42:29,680 --> 00:42:30,880
Do you really want to know?
453
00:42:38,320 --> 00:42:41,960
Mr. Piti had been sleeping with Bowie.
454
00:42:42,040 --> 00:42:45,360
It had been going on for a while.
455
00:42:48,360 --> 00:42:49,400
Is it just a rumor?
456
00:42:49,480 --> 00:42:53,120
Not a rumor. My source is legit.
457
00:42:53,400 --> 00:42:56,000
Bambies. That's some hot tea.
458
00:42:56,080 --> 00:42:58,960
Just hearing it
makes me itching to share it.
459
00:42:59,720 --> 00:43:02,720
If you are itching,
you better scratch at the right spot.
460
00:43:02,920 --> 00:43:04,360
And don't tell anyone, all right?
461
00:43:04,440 --> 00:43:06,680
Never.
462
00:43:13,840 --> 00:43:18,760
News flash: a naive girl new to
the side-chick biz got transferred back
463
00:43:18,840 --> 00:43:21,080
because she couldn't hide
her bedtime story.
464
00:43:24,680 --> 00:43:29,680
NEWS FLASH: A NAIVE GIRL NEW TO
THE SIDE-CHICK BIZ…
465
00:43:30,880 --> 00:43:31,880
Mr. Chat.
466
00:43:42,640 --> 00:43:47,520
News flash: A naive girl new to
the side-chick biz got transferred back
467
00:43:47,600 --> 00:43:49,680
because she couldn't hide
her bedtime story.
468
00:43:49,760 --> 00:43:51,080
Who is it?
469
00:43:51,160 --> 00:43:52,480
What's going on?
470
00:43:52,560 --> 00:43:54,760
Who's the side chick of who?
471
00:43:54,840 --> 00:43:56,160
BOWIE LEFT THE GROUP
472
00:43:58,600 --> 00:43:59,840
IWC NO BOSSES HERE
473
00:43:59,920 --> 00:44:01,240
NEWS FLASH: A NAIVE GIRL NEW TO THE
SIDE-CHICK BIZ GOT TRANSFERRED BACK
474
00:44:01,320 --> 00:44:02,320
BECAUSE SHE COULDN'T HIDE
HER BEDTIME STORY.
475
00:44:02,400 --> 00:44:03,480
WHO IS IT?
476
00:44:03,560 --> 00:44:04,640
-WHAT'S GOING ON?
-WHO'S THE SIDE CHICK OF WHO?
477
00:44:04,720 --> 00:44:06,240
BOWIE LEFT THE GROUP
478
00:44:06,320 --> 00:44:10,880
Someone left the group chat.
479
00:44:11,480 --> 00:44:12,720
Well deserved.
480
00:44:15,960 --> 00:44:19,280
How could she stay? It's a heated matter.
481
00:44:20,960 --> 00:44:22,800
You got my friend in trouble.
482
00:44:22,880 --> 00:44:25,200
So here's your karma, Bowie.
483
00:44:32,600 --> 00:44:33,600
Alice?
484
00:44:36,560 --> 00:44:38,840
What do you have there?
485
00:44:39,520 --> 00:44:41,480
I want to sit and work here with you guys.
486
00:44:42,360 --> 00:44:44,600
Why? Wouldn't it be more convenient
working in your office?
487
00:44:45,520 --> 00:44:48,160
I want to work alongside my team
like you do, Non.
488
00:44:48,240 --> 00:44:49,680
So I can see how they work.
489
00:44:49,760 --> 00:44:51,920
And when there's an issue,
we can figure it out together.
490
00:44:52,000 --> 00:44:54,160
That's awesome, isn't it?
491
00:44:54,240 --> 00:44:57,320
That's great.
Now we can communicate better.
492
00:44:57,840 --> 00:45:00,240
What are you going to do
with the office now?
493
00:45:00,320 --> 00:45:02,480
If anyone needs a private meeting
494
00:45:02,560 --> 00:45:04,720
or needs to take a phone call,
you can use the room for it.
495
00:45:04,800 --> 00:45:08,800
Our team will be better
with you being back this time.
496
00:45:09,920 --> 00:45:13,240
Our team was already great,
but I didn't behave very well last time.
497
00:45:13,320 --> 00:45:14,840
So I'm here to make amends.
498
00:45:15,040 --> 00:45:17,320
Who could ever say that about you,
Ms. Alice?
499
00:45:17,400 --> 00:45:19,120
If he criticizes you again,
you can tell me.
500
00:45:19,200 --> 00:45:20,680
I'll handle him.
501
00:45:20,760 --> 00:45:23,040
Who dared to speak poorly about my boss?
Right, Mr. Mest?
502
00:45:24,320 --> 00:45:25,640
You go right at it, okay??
503
00:45:29,720 --> 00:45:31,080
Hello, Mr. Pong.
504
00:45:34,520 --> 00:45:38,560
You're interested in funds
that invest in AI technology?
505
00:45:42,960 --> 00:45:44,160
What was that?
506
00:45:44,840 --> 00:45:47,160
Which company is up-and-coming
in this area?
507
00:45:53,320 --> 00:45:55,440
Are you talking about the Pevedia company?
508
00:45:56,320 --> 00:45:58,560
You want to know the details
about this company?
509
00:45:59,840 --> 00:46:01,360
Of course.
510
00:46:01,440 --> 00:46:04,160
Why the sudden interest in this company?
511
00:46:05,600 --> 00:46:08,040
Your friend in the US recommended it?
512
00:46:08,440 --> 00:46:10,640
Yes, I agree
513
00:46:10,720 --> 00:46:14,280
that AI technology
is certainly the future.
514
00:46:19,800 --> 00:46:23,040
The Pevedia company
produces circuit boards,
515
00:46:23,120 --> 00:46:25,680
chips and graphic cards. Things like that.
516
00:46:25,760 --> 00:46:28,760
Something called
"semi-conductor products".
517
00:46:29,840 --> 00:46:30,960
The funds.
518
00:46:31,360 --> 00:46:33,440
Actually, I'm not very up-to-date on AI,
519
00:46:33,520 --> 00:46:36,320
but my team specializes in this area.
520
00:46:40,280 --> 00:46:42,280
Yes. And if you're interested, Mr. Pong,
521
00:46:42,360 --> 00:46:44,920
may I recommend this fund from our bank?
522
00:46:45,440 --> 00:46:50,160
For one that invests in that company,
we have the TT Semical A fund
523
00:46:50,240 --> 00:46:52,680
that invests in the US stock exchanges.
524
00:46:52,880 --> 00:46:57,960
This fund has made a profit
up to 12.93% in the recent quarter.
525
00:47:00,240 --> 00:47:01,280
What do you say?
526
00:47:07,240 --> 00:47:08,720
Of course, Mr. Pong.
527
00:47:09,560 --> 00:47:12,280
You can come by tomorrow.
I'll be in the office early morning.
528
00:47:13,360 --> 00:47:15,960
Yes. Thank you so much.
Thank you, Mr. Pong.
529
00:47:18,040 --> 00:47:19,200
How was it?
530
00:47:20,520 --> 00:47:21,640
Twenty million.
531
00:47:21,720 --> 00:47:23,000
-Twenty million?
-Twenty million?
532
00:47:23,080 --> 00:47:24,120
Twenty million?
533
00:47:24,200 --> 00:47:25,240
Right.
534
00:47:30,400 --> 00:47:32,440
Thank you for saving me earlier, you guys.
535
00:47:32,520 --> 00:47:33,920
I'm not good at AI.
536
00:47:34,000 --> 00:47:35,120
You're very welcome, Non.
537
00:47:35,200 --> 00:47:37,200
Our team got both Alice and Non.
538
00:47:37,280 --> 00:47:39,360
Our team's principal post
is extremely solid.
539
00:47:39,440 --> 00:47:41,120
Other teams can't take us down.
540
00:47:41,360 --> 00:47:42,400
Fifty-four?
541
00:47:42,480 --> 00:47:43,680
What's fifty-four?
542
00:47:43,760 --> 00:47:46,240
I don't really understand technical terms.
Please translate it.
543
00:47:46,320 --> 00:47:51,000
Sorry. It's an engineering term.
It means pillar.
544
00:47:53,440 --> 00:47:55,040
Not just the pillar.
545
00:47:55,120 --> 00:47:59,080
For a building to stand strong,
it requires all components to be as good.
546
00:47:59,720 --> 00:48:02,160
Wait, are we talking
about construction now?
547
00:48:02,720 --> 00:48:05,840
No, I meant everyone is vital
for the team.
548
00:48:05,920 --> 00:48:08,920
Let's strengthen this team together.
549
00:48:10,080 --> 00:48:11,080
Sure thing.
550
00:48:11,520 --> 00:48:13,040
Come on. Get stronger.
551
00:48:14,480 --> 00:48:15,760
Twenty million?
552
00:48:16,200 --> 00:48:17,360
Did you make that up, Nutty?
553
00:48:17,440 --> 00:48:18,600
I didn't.
554
00:48:18,680 --> 00:48:20,320
How? She just got back to work.
555
00:48:20,400 --> 00:48:22,000
Did they make that much sales?
556
00:48:22,760 --> 00:48:23,960
Yes.
557
00:48:25,600 --> 00:48:28,880
Hey, does this mean
our team was surpassed by Alice's team?
558
00:48:28,960 --> 00:48:30,240
Of course it does.
559
00:48:30,320 --> 00:48:32,600
They might have surpassed
Duangduen's team by now.
560
00:48:32,800 --> 00:48:33,800
I'm rooting.
561
00:48:33,880 --> 00:48:35,240
Hey, Nutty.
562
00:48:35,320 --> 00:48:36,560
-Yes?
-Who are you rooting for?
563
00:48:36,640 --> 00:48:38,640
Well, our team of course.
564
00:48:38,720 --> 00:48:40,360
-Right.
-Right.
565
00:48:44,400 --> 00:48:45,440
Bambies.
566
00:48:45,880 --> 00:48:48,040
How is it going with the list of names
567
00:48:48,120 --> 00:48:50,520
that you got
from Mr. Sophon's connections?
568
00:48:51,080 --> 00:48:54,760
I have selected about four to five people
to pitch the sales to.
569
00:48:54,960 --> 00:48:57,000
-Four to five people?
-Yes.
570
00:48:57,080 --> 00:48:58,400
That's not enough.
571
00:49:01,080 --> 00:49:03,280
You should have at least
ten people by now.
572
00:49:04,040 --> 00:49:05,920
Noted. I'll take care of it.
573
00:49:07,040 --> 00:49:08,360
Jessi,
574
00:49:08,440 --> 00:49:11,200
have you made an appointment
with anyone from the list I gave you?
575
00:49:12,040 --> 00:49:14,480
But you just gave it to me this morning.
576
00:49:14,560 --> 00:49:15,680
What about it?
577
00:49:17,440 --> 00:49:19,040
It has been hours since then.
578
00:49:19,320 --> 00:49:20,920
You haven't even started it yet?
579
00:49:22,920 --> 00:49:24,280
You can't do anything on your own?
580
00:49:24,360 --> 00:49:27,080
Why do I need to remind you all the time?
581
00:49:27,160 --> 00:49:30,200
Can't you see that
other teams are catching up with us?
582
00:49:30,280 --> 00:49:35,280
Judging by the figures,
we are still way ahead of them.
583
00:49:35,600 --> 00:49:37,640
Teeradet's team can't compete with us.
584
00:49:38,280 --> 00:49:39,960
I wasn't talking about that team.
585
00:49:42,280 --> 00:49:43,800
Are you afraid of Alice?
586
00:49:52,600 --> 00:49:54,440
I'm not afraid of Alice,
587
00:49:55,600 --> 00:49:58,200
but someone like your friend
can't be trusted.
588
00:49:59,880 --> 00:50:04,280
Whenever she gives you a chance,
she will stab you in the back
589
00:50:06,280 --> 00:50:08,800
It's only at work.
590
00:50:08,880 --> 00:50:11,800
In the real world,
Alice can't really harm anyone.
591
00:50:11,880 --> 00:50:12,960
Stop backtalking.
592
00:50:16,400 --> 00:50:19,400
Complete the tasks I assigned to you
as soon as possible.
593
00:50:19,720 --> 00:50:24,840
If our team's sales
for this month are less than Alice's team,
594
00:50:25,320 --> 00:50:27,640
both of you will be dealt with as well.
595
00:50:42,720 --> 00:50:44,400
How's everybody doing?
596
00:50:50,840 --> 00:50:52,160
What's up with you?
597
00:50:53,680 --> 00:50:54,920
It's five o'clock.
598
00:50:55,440 --> 00:50:57,720
Well, the work hours are over.
599
00:50:57,800 --> 00:51:00,320
I want to know how everyone is doing.
Have you all finished?
600
00:51:00,400 --> 00:51:02,360
I finished all of my work.
601
00:51:02,440 --> 00:51:03,520
I've cleared it all.
602
00:51:03,840 --> 00:51:05,640
I've got nothing else to do either.
603
00:51:06,120 --> 00:51:07,160
And Non?
604
00:51:07,800 --> 00:51:09,280
My work is done.
605
00:51:10,480 --> 00:51:13,800
If your work is all completed, then
we should get home and get some rest.
606
00:51:13,880 --> 00:51:15,080
We'll get on it again tomorrow.
607
00:51:16,840 --> 00:51:17,960
Let's go. Why wait?
608
00:51:18,040 --> 00:51:19,160
I'm leaving.
609
00:51:25,840 --> 00:51:26,920
See you later, Mr. Mest.
610
00:51:27,000 --> 00:51:28,520
-Goodbye, Non.
-Goodbye.
611
00:51:38,720 --> 00:51:39,960
Bambies.
612
00:51:40,720 --> 00:51:42,680
Are you off work?
Let's have dinner at my place.
613
00:51:43,040 --> 00:51:45,240
If Duangduen doesn't let me, I can't go.
614
00:51:45,320 --> 00:51:46,480
Urgent work?
615
00:51:46,560 --> 00:51:48,160
It's all because of you, Alice.
616
00:51:48,240 --> 00:51:50,920
Now we have to stay
and work on the urgent tasks.
617
00:51:51,280 --> 00:51:52,360
How come?
618
00:51:52,440 --> 00:51:54,840
Come now,
don't pretend like you don't know.
619
00:51:58,240 --> 00:52:00,160
Did Duangduen pressure you
to make more sales?
620
00:52:00,240 --> 00:52:01,560
Of course she did.
621
00:52:01,640 --> 00:52:06,160
Ever since you came back,
Duangduen's going all out.
622
00:52:08,080 --> 00:52:10,440
Have you finished your work for today?
623
00:52:10,520 --> 00:52:12,960
You usually made your team work late
into the night.
624
00:52:13,520 --> 00:52:16,760
My team has completed their work.
So now they have gone their separate ways.
625
00:52:16,840 --> 00:52:18,160
I'd better go then.
626
00:52:18,240 --> 00:52:20,280
Don't forget to eat, both of you.
627
00:52:20,560 --> 00:52:21,560
Bye.
628
00:52:24,440 --> 00:52:28,600
Isn't my bestie a good boss?
She cares about her teammates too.
629
00:52:28,680 --> 00:52:31,080
Having a boss like that would be nice.
630
00:52:31,160 --> 00:52:33,320
Work isn't everything.
631
00:52:33,400 --> 00:52:35,800
You need some time for your personal life
632
00:52:55,720 --> 00:52:57,640
Are you still here?
633
00:52:57,720 --> 00:52:59,400
I'm waiting for you.
634
00:52:59,880 --> 00:53:01,040
For me?
635
00:53:01,760 --> 00:53:02,920
Why?
636
00:53:03,120 --> 00:53:04,760
So I can drop you off.
637
00:53:07,800 --> 00:53:11,120
You don't have to do that.
People might take it the wrong way.
638
00:53:11,200 --> 00:53:12,240
How so?
639
00:53:12,320 --> 00:53:14,520
They can take it any way they want.
Just let them.
640
00:53:14,600 --> 00:53:15,680
You don't need to care.
641
00:53:20,840 --> 00:53:22,560
I'm meeting Oui today.
642
00:53:22,640 --> 00:53:25,440
I waited for you,
so I could give you a ride home too.
643
00:53:25,800 --> 00:53:26,960
You're meeting my brother?
644
00:53:28,280 --> 00:53:30,120
I've got something for him.
645
00:53:30,480 --> 00:53:31,720
What is it?
646
00:53:40,240 --> 00:53:42,680
I haven't played it
since my console broke.
647
00:53:42,760 --> 00:53:44,400
Your console is still working, right?
648
00:53:44,720 --> 00:53:48,200
I'm not sure either. I have the console,
but I don't have any cartridges.
649
00:53:48,640 --> 00:53:49,640
Let's test it.
650
00:53:57,720 --> 00:53:58,720
-Hey.
-Hey.
651
00:53:58,800 --> 00:54:00,320
-It works.
-It really works.
652
00:54:00,920 --> 00:54:02,480
Mest, do you remember the code?
653
00:54:02,560 --> 00:54:03,720
Of course, Oui.
654
00:54:03,800 --> 00:54:07,320
Up, up, down, down, left, right, left,
right, B, A, select and start.
655
00:54:09,160 --> 00:54:10,480
What are you talking about?
656
00:54:11,120 --> 00:54:13,040
There it comes.
657
00:54:13,120 --> 00:54:14,680
No one's answering.
658
00:54:16,160 --> 00:54:17,920
Hey, wait.
659
00:54:18,000 --> 00:54:19,040
Oh! Dang.
660
00:54:19,120 --> 00:54:21,880
-I keep dying.
-That's all right. Try again. It's fine.
661
00:54:21,960 --> 00:54:24,120
Hold on. Let me get the laser gun
real quick.
662
00:54:24,200 --> 00:54:27,120
-Okay.
-Yes. Good gun. Pew.
663
00:54:27,200 --> 00:54:30,720
The fortress. Here. Hide.
664
00:54:32,560 --> 00:54:34,760
I have an announcement to make.
665
00:54:35,080 --> 00:54:40,320
The board of directors asked me to select
someone to take Mr. Rungroj's position.
666
00:54:49,120 --> 00:54:53,120
The people who are suitable
for this position are…
667
00:54:58,880 --> 00:55:00,200
Ms. Duangduen
668
00:55:07,760 --> 00:55:08,920
and Mr. Teeradet.
669
00:55:16,080 --> 00:55:18,320
What exactly do you mean by that?
670
00:55:20,240 --> 00:55:21,240
That's right.
671
00:55:21,600 --> 00:55:24,720
How can it be both of us
when there's only one opening?
672
00:55:25,040 --> 00:55:28,280
I only meant to say that
both of you are suitable for the position.
673
00:55:28,720 --> 00:55:30,760
I haven't thought about who will get it.
674
00:55:31,400 --> 00:55:33,720
And how will you decide this?
675
00:55:34,200 --> 00:55:36,080
You two will compete with one another.
676
00:55:38,520 --> 00:55:41,000
Whoever reaches 500 million first
677
00:55:41,760 --> 00:55:44,960
will get to be the Deputy Sales Director.
678
00:55:46,240 --> 00:55:47,360
Five hundred million?
679
00:55:47,960 --> 00:55:49,040
All right.
680
00:55:49,240 --> 00:55:51,400
I'll hurry up and close the sales
by this month.
681
00:55:54,360 --> 00:55:55,640
Aren't you confident?
682
00:55:56,120 --> 00:55:58,480
Number one might turn into number two.
683
00:56:03,760 --> 00:56:05,080
Excuse me.
684
00:56:05,600 --> 00:56:08,000
If someone else reaches
the 500 million mark first,
685
00:56:08,640 --> 00:56:10,520
will they also qualify for the position?
686
00:56:12,600 --> 00:56:14,560
Do you want to be in the race too, Alice?
687
00:56:14,840 --> 00:56:15,840
Yes.
688
00:56:16,480 --> 00:56:18,880
I'm confident that I can do it.
689
00:56:19,960 --> 00:56:22,280
I know all about your confidence,
690
00:56:22,760 --> 00:56:27,400
but shouldn't you have boundaries
and the occasion for it?
691
00:56:30,960 --> 00:56:33,280
I'm following Mr. Piti's policy.
692
00:56:33,720 --> 00:56:36,080
There's no seniority system here.
693
00:56:36,160 --> 00:56:39,560
It's all about skill. Right, Mr. Piti?
694
00:56:43,400 --> 00:56:45,040
For the sake of fairness,
695
00:56:45,720 --> 00:56:49,720
what do you propose so
everyone would let you participate?
696
00:56:57,680 --> 00:56:59,320
If I can't achieve this,
697
00:56:59,960 --> 00:57:02,040
I will reflect on my actions.
698
00:57:04,560 --> 00:57:06,000
What do you mean?
699
00:57:08,080 --> 00:57:10,080
If I can't reach the target,
700
00:57:10,960 --> 00:57:12,440
I'll quit this job.
701
00:57:23,680 --> 00:57:27,640
Closing 500 million in sales
is no joke, Alice.
702
00:57:27,960 --> 00:57:29,520
You promised him that?
703
00:57:29,720 --> 00:57:31,520
If you can't pull it off,
you'll have to quit.
704
00:57:33,400 --> 00:57:36,320
If other teams can do it, so can we.
705
00:57:36,840 --> 00:57:40,120
Because our team is just as capable
as the other teams.
706
00:57:40,480 --> 00:57:43,360
Alice. It's still too much of a risk.
707
00:57:43,440 --> 00:57:45,840
I understand that our team beat
many other teams,
708
00:57:45,920 --> 00:57:48,120
but that doesn't include Duangduen's team.
709
00:57:48,200 --> 00:57:50,160
We haven't even beaten them once.
710
00:57:50,240 --> 00:57:51,600
Yes, that is true.
711
00:57:51,800 --> 00:57:53,960
Do you have a plan about what to do?
712
00:57:54,960 --> 00:57:56,360
Not yet.
713
00:57:57,920 --> 00:58:00,760
But I'm sure we will get through it.
714
00:58:02,480 --> 00:58:05,160
We've closed deals with new clients
in the past.
715
00:58:05,240 --> 00:58:08,800
But I want us to analyze client groups
that we haven't yet reached.
716
00:58:11,440 --> 00:58:12,840
The ones we couldn't reach?
717
00:58:20,280 --> 00:58:22,320
What about new businessmen?
718
00:58:22,680 --> 00:58:23,680
No way.
719
00:58:23,920 --> 00:58:26,880
If we need that amount of money
with this little time,
720
00:58:26,960 --> 00:58:29,480
we must focus on the major businessmen.
721
00:58:30,440 --> 00:58:32,400
Duangduen is eyeing that group.
722
00:58:32,480 --> 00:58:34,880
We surely can't compete
with her connections.
723
00:58:36,280 --> 00:58:38,280
If we couldn't compete with her
in the country,
724
00:58:38,360 --> 00:58:39,640
what about foreigners?
725
00:58:39,720 --> 00:58:41,160
That won't work either.
726
00:58:41,240 --> 00:58:43,480
Teeradet would never let
any of them fall into our hands.
727
00:58:55,920 --> 00:58:56,960
NEWCOMERS
728
00:58:58,560 --> 00:59:00,440
MAJORS
729
00:59:02,640 --> 00:59:06,000
FOREIGNERS
730
00:59:07,520 --> 00:59:09,600
If we can't make each one work,
731
00:59:10,280 --> 00:59:12,440
what about putting them all together?
732
00:59:12,520 --> 00:59:14,520
Do you mean…
733
00:59:14,600 --> 00:59:16,960
Do you want us to look for
newcomer businessmen
734
00:59:17,040 --> 00:59:19,880
who are also major ones and foreigners?
735
00:59:19,960 --> 00:59:20,960
Yes.
736
00:59:21,040 --> 00:59:23,200
How are we supposed to find clients
in this group?
737
00:59:23,280 --> 00:59:26,120
That's what we need to research.
738
00:59:50,640 --> 00:59:51,760
Come in.
739
00:59:55,240 --> 00:59:57,840
Here are the details of the client
that we will be meeting today.
740
00:59:57,920 --> 01:00:00,280
As for the gift baskets,
I went over them already.
741
01:00:01,520 --> 01:00:02,960
Not just for today.
742
01:00:03,960 --> 01:00:06,480
For all the clients
that we will meet this week.
743
01:00:06,560 --> 01:00:08,080
Get everything ready.
744
01:00:08,160 --> 01:00:10,120
I have prepared everything.
745
01:00:10,200 --> 01:00:13,200
But before we actually meet the client,
I'd like you to recheck it again.
746
01:00:13,960 --> 01:00:15,560
Are you confident about it?
747
01:00:17,600 --> 01:00:20,720
We've worked together for some time now.
You should be able to decide.
748
01:00:21,360 --> 01:00:22,440
Yes.
749
01:00:24,240 --> 01:00:28,600
From now on, your decision affects
every one of your teammates.
750
01:00:30,720 --> 01:00:32,200
What do you mean?
751
01:00:32,760 --> 01:00:35,840
If I were to be the Sales Deputy Director
in the future,
752
01:00:36,400 --> 01:00:39,840
the person I trust
to take care of my teammates will be you.
753
01:00:44,680 --> 01:00:45,920
Thank you.
754
01:00:54,480 --> 01:00:55,960
You're just in time.
755
01:00:56,200 --> 01:00:57,840
How is Duangduen's team?
756
01:00:57,920 --> 01:00:59,400
They are out meeting a client.
757
01:00:59,480 --> 01:01:03,200
They brought a premium gift basket too.
It must be an important client.
758
01:01:03,280 --> 01:01:06,840
And you're just going to
let her team score the lead?
759
01:01:06,920 --> 01:01:08,720
What has our team been doing?
760
01:01:09,320 --> 01:01:13,040
What? Did you get the meeting
with Mr. Michael?
761
01:01:13,120 --> 01:01:14,880
I have already made an appointment.
762
01:01:14,960 --> 01:01:17,840
And I booked his favorite restaurant too.
763
01:01:17,920 --> 01:01:20,320
Restaurant? Go change that.
764
01:01:20,400 --> 01:01:22,880
Get a lounge with a private room.
765
01:01:22,960 --> 01:01:25,400
Find someone to escort Mr. Michael too.
766
01:01:25,480 --> 01:01:28,760
And I repeat, Nutty. Find someone
with a good look who can speak English.
767
01:01:29,680 --> 01:01:31,680
Are we doing that again?
768
01:01:31,760 --> 01:01:34,800
Last time, it cost us thousands
to host the clients.
769
01:01:34,880 --> 01:01:37,560
If that's what it takes, right?
770
01:01:37,640 --> 01:01:42,080
We invested thousands,
but we got millions back. It's worth it.
771
01:01:43,520 --> 01:01:44,600
Yes, Tee.
772
01:01:44,680 --> 01:01:46,440
Yes. Now go.
773
01:01:46,840 --> 01:01:47,880
Yes.
774
01:01:57,800 --> 01:01:59,760
They all look delicious.
775
01:01:59,840 --> 01:02:01,320
-They look so good.
-This one too.
776
01:02:03,040 --> 01:02:04,360
Mung bean noodles.
777
01:02:07,280 --> 01:02:09,440
Didn't you say you'll take us to a client?
778
01:02:09,520 --> 01:02:10,600
We're here.
779
01:02:13,360 --> 01:02:16,520
This is Mr. Eddie.
780
01:02:16,600 --> 01:02:19,960
A newcomer businessman from China
who imports processed food.
781
01:02:20,040 --> 01:02:22,720
He's just opened a Chinese restaurant
in Thailand. It's this one.
782
01:02:25,320 --> 01:02:27,000
Have you made an appointment with him?
783
01:02:27,280 --> 01:02:28,480
Not yet.
784
01:02:28,560 --> 01:02:31,280
I tried to contact him but to no avail.
785
01:02:31,360 --> 01:02:33,360
So I'm waiting to see him here.
786
01:02:33,440 --> 01:02:36,320
I also took the opportunity
to treat everyone to a nice meal.
787
01:02:36,800 --> 01:02:38,280
No more waiting then.
788
01:02:40,960 --> 01:02:43,080
-They look so yummy, Nikom.
-True.
789
01:02:43,600 --> 01:02:44,600
Come on.
790
01:02:56,120 --> 01:02:57,120
How was it?
791
01:03:03,240 --> 01:03:04,840
I find it a bit strange.
792
01:03:06,800 --> 01:03:07,840
Is it?
793
01:03:13,760 --> 01:03:15,440
Where I'm from,
this is not considered good.
794
01:03:23,440 --> 01:03:24,760
It looks appealing though.
795
01:03:27,760 --> 01:03:28,880
How was it?
796
01:03:31,720 --> 01:03:33,760
Hey, waiter, come over here.
797
01:03:33,840 --> 01:03:35,960
They are out of tea, take care of it.
Bring some more. Okay?
798
01:03:36,040 --> 01:03:37,120
That's Mr. Eddie.
799
01:03:37,560 --> 01:03:38,640
Is it delicious?
800
01:03:38,720 --> 01:03:40,960
Do anything to get him to talk to us.
801
01:03:41,800 --> 01:03:43,480
How am I supposed to convince him of that?
802
01:03:43,560 --> 01:03:45,200
I know some Chinese,
but that doesn't mean--
803
01:03:45,280 --> 01:03:46,960
Just try it. I want to talk to him.
804
01:03:48,040 --> 01:03:50,840
Tell me what you want to say.
I'll translate it for you.
805
01:03:51,360 --> 01:03:53,040
So? Delicious, isn't it?
806
01:03:53,120 --> 01:03:56,680
Just tell him that his food is bad.
He will want to talk to us then.
807
01:03:56,760 --> 01:03:57,960
What did you say?
808
01:03:59,600 --> 01:04:01,560
What about my food?
809
01:04:17,120 --> 01:04:18,800
What about my food again?
810
01:04:25,600 --> 01:04:27,960
I was about to tell you how good it was.
811
01:04:28,040 --> 01:04:31,480
I have never tasted anything
like this before. So good.
812
01:04:31,560 --> 01:04:32,600
Right, Nikom?
813
01:04:34,160 --> 01:04:36,440
Intense flavor with a kick.
There's nothing like it.
814
01:04:37,840 --> 01:04:38,840
It's good.
815
01:04:39,160 --> 01:04:40,920
You can't find this taste anywhere else.
816
01:04:41,160 --> 01:04:42,200
It's not good.
817
01:04:47,720 --> 01:04:49,800
The soup doesn't taste smooth.
818
01:04:49,880 --> 01:04:52,200
It's greasy and quite oily.
819
01:04:52,280 --> 01:04:53,960
Overall, it isn't good.
820
01:04:56,200 --> 01:04:58,400
If you don't believe me,
try it for yourself.
821
01:05:26,720 --> 01:05:28,960
I apologize for that.
822
01:05:29,040 --> 01:05:31,440
It just happened
that my soup cook fell ill.
823
01:05:31,720 --> 01:05:34,600
How about having this meal for free?
824
01:05:34,680 --> 01:05:36,000
It's on the house.
825
01:05:38,680 --> 01:05:39,920
That's all right.
826
01:05:40,000 --> 01:05:42,520
We will order something else
to try instead.
827
01:05:44,480 --> 01:05:45,480
Yes.
828
01:05:45,560 --> 01:05:47,760
How about, next time you come here,
829
01:05:47,840 --> 01:05:50,640
tell the manager that it's my treat.
830
01:05:51,320 --> 01:05:52,800
Gladly.
831
01:06:02,960 --> 01:06:04,160
Please check it again.
832
01:06:07,320 --> 01:06:09,880
It's all good.
Thank you so much, Mr. Thana.
833
01:06:09,960 --> 01:06:11,000
Thank you so much.
834
01:06:11,920 --> 01:06:14,720
If there are any attractive funds,
835
01:06:14,800 --> 01:06:17,440
please let me be the one
who presents them to you, Mr. Thana.
836
01:06:17,640 --> 01:06:18,640
It's my pleasure.
837
01:06:18,720 --> 01:06:21,600
You can always come to me, Ms. Duangduen.
838
01:06:21,680 --> 01:06:22,800
Thank you.
839
01:06:28,920 --> 01:06:31,520
How could you criticize
the client so fearlessly?
840
01:06:31,600 --> 01:06:32,960
I had seen his interviews.
841
01:06:33,040 --> 01:06:35,440
He likes someone straightforward
and not a suck-up.
842
01:06:35,520 --> 01:06:36,560
Ah.
843
01:06:36,640 --> 01:06:38,280
You've done your research.
844
01:06:39,160 --> 01:06:41,160
Oh, you guys are leaving?
845
01:06:41,240 --> 01:06:42,760
Thank you for today.
846
01:06:42,840 --> 01:06:44,920
You are welcome anytime.
847
01:06:46,080 --> 01:06:47,360
Here's my card.
848
01:06:47,840 --> 01:06:48,960
Thank you.
849
01:06:54,160 --> 01:06:55,400
ALISA PACHARATHADA
INVESTMENT ADVISOR
850
01:06:56,160 --> 01:06:58,680
Do you sell funds, Ms. Alice?
851
01:06:59,080 --> 01:07:00,120
That's right.
852
01:07:00,200 --> 01:07:03,320
If you're interested,
you can give me a call, Mr. Eddie.
853
01:07:06,480 --> 01:07:07,600
That's all right.
854
01:07:07,680 --> 01:07:09,320
I don't really care for mutual funds.
855
01:07:09,400 --> 01:07:10,400
But thank you.
856
01:07:12,920 --> 01:07:14,040
And he left just like that.
857
01:07:14,440 --> 01:07:17,800
Alice, how about we separate
and find new groups of clients?
858
01:07:18,480 --> 01:07:20,960
I believe we can sell this one.
859
01:07:34,120 --> 01:07:36,440
I told you to stop accusing me
860
01:07:36,520 --> 01:07:38,320
or I'll report it to HR.
861
01:07:38,400 --> 01:07:39,880
Tell them.
862
01:07:39,960 --> 01:07:42,640
So I can tell HR that
you're having an affair with Mr. Piti.
863
01:07:42,720 --> 01:07:45,520
Stop accusing me and Mr. Piti.
864
01:07:45,600 --> 01:07:46,880
I'll tell you something.
865
01:07:46,960 --> 01:07:49,720
I took that video myself.
866
01:07:52,640 --> 01:07:56,680
I can distinguish between
a reasonable investment
867
01:07:56,760 --> 01:07:59,320
and a greedy investment.
I can tell the difference.
868
01:07:59,400 --> 01:08:00,800
Get out of my restaurant!
869
01:08:00,880 --> 01:08:02,120
What's going on?
870
01:08:03,080 --> 01:08:04,080
Mr. Cheng?
871
01:08:04,960 --> 01:08:06,640
Mr. Cheng, hello.
872
01:09:30,080 --> 01:09:32,200
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
62703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.