All language subtitles for gdom.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,244 --> 00:00:38,211
Albert.
2
00:00:38,244 --> 00:00:39,910
That's right.
3
00:00:45,410 --> 00:00:46,543
Good boy, Albert!
4
00:00:53,576 --> 00:00:54,609
Shit, right?
5
00:00:55,110 --> 00:00:57,910
Yeah, shit!
6
00:01:01,777 --> 00:01:04,642
Don't feed him those.
Full of salt and nitrites.
7
00:01:05,475 --> 00:01:06,877
You keep off them, too.
8
00:01:07,476 --> 00:01:10,810
Eating is like talking.
It defines you as a human being.
9
00:01:10,844 --> 00:01:13,342
Even better, it defines
how you exist in the world.
10
00:01:13,741 --> 00:01:16,009
And eating chips means
I don't exist?
11
00:01:16,943 --> 00:01:18,375
You're passive.
12
00:01:18,742 --> 00:01:21,009
Guzzling anything on offer.
Like Albert.
13
00:01:22,509 --> 00:01:24,609
Disobedience.
That's real courage today.
14
00:01:25,542 --> 00:01:26,709
So how come I obey you?
15
00:01:28,910 --> 00:01:31,475
That's different.
I'm not the system.
16
00:01:33,709 --> 00:01:34,642
Good boy.
17
00:01:39,009 --> 00:01:41,575
Here, put that on.
18
00:01:42,641 --> 00:01:44,809
No way, Dad.
It stinks of bad squid.
19
00:01:44,843 --> 00:01:47,474
Look, make an effort.
You came along for once.
20
00:01:48,143 --> 00:01:49,541
And we're late.
21
00:01:49,575 --> 00:01:52,708
- I told you I had plans.
- What plans?
22
00:01:53,009 --> 00:01:54,475
Gaming with your lame friends?
23
00:01:54,675 --> 00:01:56,442
You said I didn't have to come.
24
00:01:56,976 --> 00:01:58,676
Then you'd be on time.
25
00:01:58,709 --> 00:02:00,509
You're kidding me!
26
00:02:00,542 --> 00:02:03,776
You knew we had
an important appointment
27
00:02:03,809 --> 00:02:05,474
at the hospital, and then...
28
00:02:05,508 --> 00:02:07,108
Hold on, Émile, what the hell?
29
00:02:07,142 --> 00:02:09,042
Dammit!
30
00:02:09,709 --> 00:02:10,809
Shit!
31
00:02:10,843 --> 00:02:11,909
Émile! Whoa!
32
00:02:12,641 --> 00:02:14,709
Get back in the car!
33
00:02:14,742 --> 00:02:15,809
Émile!
34
00:02:17,043 --> 00:02:19,143
- Émile, Knock it off!
- What the heck!
35
00:02:19,176 --> 00:02:22,143
We both have an appointment,
we both go. Period!
36
00:02:47,175 --> 00:02:49,041
- Keep calm!
- Don't touch me!
37
00:02:50,675 --> 00:02:53,008
You bastards!
38
00:03:28,174 --> 00:03:29,708
Stop!
39
00:03:34,141 --> 00:03:35,942
Come back!
40
00:03:36,174 --> 00:03:37,506
Come on, Émile.
41
00:03:56,074 --> 00:03:57,740
Move!
42
00:03:59,041 --> 00:04:00,507
Strange days!
43
00:04:01,173 --> 00:04:04,339
Strange days, yeah!
44
00:04:15,607 --> 00:04:16,807
Stop that.
45
00:04:17,307 --> 00:04:19,774
- Stop bothering people.
- It's fine.
46
00:04:26,405 --> 00:04:27,973
- Mr. Marindaze.
- Yes.
47
00:04:29,006 --> 00:04:30,073
Émile.
48
00:04:35,173 --> 00:04:36,574
Hello, François.
49
00:04:37,106 --> 00:04:39,140
Hello, Émile. Good to see you.
50
00:04:39,173 --> 00:04:41,073
So...
51
00:04:41,472 --> 00:04:42,873
Lana's improving.
52
00:04:43,273 --> 00:04:44,940
Significative progress.
53
00:04:44,973 --> 00:04:47,073
Three weeks
since her last episode.
54
00:04:47,640 --> 00:04:49,639
I don't want to jump the gun
55
00:04:49,673 --> 00:04:51,471
but the treatment seems
to be working.
56
00:04:52,005 --> 00:04:55,539
We're confident,
we can stabilize her condition.
57
00:04:55,873 --> 00:04:57,438
First piece of good news.
58
00:04:58,172 --> 00:04:59,505
The second is...
59
00:04:59,840 --> 00:05:03,539
Reception Center South
will open ahead of schedule.
60
00:05:03,573 --> 00:05:06,906
Your wife's transfer will be
in May with our other patients.
61
00:05:07,173 --> 00:05:08,773
- This coming May?
- Mm-hmm.
62
00:05:09,073 --> 00:05:10,673
You'll still move with her?
63
00:05:10,973 --> 00:05:12,438
Sure, of course.
64
00:05:12,939 --> 00:05:15,672
I reached out
to a contact in hospitality
65
00:05:15,705 --> 00:05:17,772
- and found a school for Émile.
- Mm-hmm.
66
00:05:18,005 --> 00:05:20,505
We're working on it,
we'll be ready.
67
00:05:20,539 --> 00:05:22,739
You said we'd talk
before making a decision.
68
00:05:23,805 --> 00:05:25,773
Émile, the south's great.
69
00:05:26,338 --> 00:05:28,905
A move will do us good.
New horizons.
70
00:05:28,939 --> 00:05:31,639
I keep telling you,
humans are not sedentary.
71
00:05:31,673 --> 00:05:33,471
That lifestyle kills us.
72
00:05:33,506 --> 00:05:34,973
The Center's an opportunity.
73
00:05:35,272 --> 00:05:39,005
With the best treatment,
eventually, she can come home.
74
00:05:39,039 --> 00:05:40,139
That's what matters.
75
00:05:40,172 --> 00:05:41,972
She'll get back to normal there?
76
00:05:43,805 --> 00:05:45,805
You know, these mutations...
77
00:05:47,638 --> 00:05:48,972
are a recent phenomenon.
78
00:05:49,772 --> 00:05:50,972
It's complex.
79
00:05:51,470 --> 00:05:53,805
I freely admit,
we're in the dark,
80
00:05:53,839 --> 00:05:55,039
but we're getting there.
81
00:05:55,072 --> 00:05:57,405
In two years,
we've made real progress
82
00:05:57,438 --> 00:06:00,737
in deciphering this disease.
So yes, don't lose hope.
83
00:06:02,505 --> 00:06:05,638
You say doctors are liars
and quacks, and now you agree.
84
00:06:07,138 --> 00:06:09,538
I never said that.
85
00:06:09,805 --> 00:06:11,437
Not in so many words.
86
00:06:11,471 --> 00:06:13,471
It so happens,
the doctor's right.
87
00:06:13,772 --> 00:06:16,972
It's a question of time.
We always get there in the end.
88
00:06:17,005 --> 00:06:19,538
Rabies, the plague. Measles.
89
00:06:19,572 --> 00:06:22,872
And Ebola? And diabetes?
Colds even. Zip! Come on!
90
00:06:23,172 --> 00:06:25,403
Look, you heard as well as me.
91
00:06:25,771 --> 00:06:27,904
Treatments work.
There's significant progress.
92
00:06:27,938 --> 00:06:29,971
Significative. Your mom is calm.
93
00:06:30,004 --> 00:06:33,471
No comparison with before
your dad brought her in.
94
00:06:33,504 --> 00:06:35,370
Before you brought her in.
95
00:06:36,038 --> 00:06:38,771
By force.
I didn't bring anyone in.
96
00:06:38,804 --> 00:06:39,572
François,
97
00:06:39,938 --> 00:06:43,370
for the 100th time,
keeping her was not an option.
98
00:06:43,404 --> 00:06:44,705
Why talk down to him?
99
00:06:45,838 --> 00:06:48,671
You all talk down to him.
Dad reads up on this.
100
00:06:48,704 --> 00:06:52,137
I do not talk down to him.
The situation was dangerous.
101
00:06:52,170 --> 00:06:55,369
"Born to cause no bother,
forfeit, esteem and patience."
102
00:06:55,403 --> 00:06:56,737
René Char summed it up.
103
00:07:03,671 --> 00:07:04,871
Go see your mom?
104
00:07:13,903 --> 00:07:15,404
They've thinned it out.
105
00:07:15,770 --> 00:07:17,837
- Mm.
- It's way better.
106
00:07:20,571 --> 00:07:21,870
You can see the far end now.
107
00:07:33,237 --> 00:07:34,671
You still go for walks?
108
00:07:35,037 --> 00:07:36,102
Hmm.
109
00:07:37,503 --> 00:07:38,636
You need fresh air.
110
00:07:39,469 --> 00:07:40,570
Mm-hmm.
111
00:07:41,803 --> 00:07:44,403
Émile...
112
00:07:46,037 --> 00:07:47,870
I'll be back.
We're not going.
113
00:07:51,703 --> 00:07:54,003
What are you waiting for?
Go talk to her.
114
00:07:56,470 --> 00:07:57,870
It's not like she understands.
115
00:08:09,169 --> 00:08:10,436
Smile.
116
00:08:14,436 --> 00:08:15,570
She's your mother.
117
00:08:17,536 --> 00:08:18,536
Hmm?
118
00:09:03,303 --> 00:09:09,735
THE ANIMAL KINGDOM
119
00:09:58,001 --> 00:09:59,401
Look, there it is.
120
00:10:09,501 --> 00:10:14,067
RECEPTION CENTER SOUTH
121
00:10:39,467 --> 00:10:40,667
It's great!
122
00:10:41,600 --> 00:10:43,067
Cabinets and everything.
123
00:10:53,834 --> 00:10:55,600
Magnificent cabana!
124
00:10:56,667 --> 00:10:58,400
Smell that pure air!
125
00:10:58,800 --> 00:11:00,567
I smell you need a shower.
126
00:11:01,234 --> 00:11:03,567
Quit the long face.
127
00:11:03,767 --> 00:11:05,067
Quit the long face!
128
00:11:05,100 --> 00:11:06,733
It's only temporary.
129
00:11:06,767 --> 00:11:08,667
For a vacation rental,
it's cool.
130
00:11:09,067 --> 00:11:10,366
Get off me!
131
00:11:10,633 --> 00:11:12,766
Albert, pow!
132
00:11:18,599 --> 00:11:19,500
So...
133
00:11:19,732 --> 00:11:22,599
We have a new student
for the rest of the year.
134
00:11:22,632 --> 00:11:25,732
I'm relying on you
to give him a warm welcome.
135
00:11:25,766 --> 00:11:26,933
Anything to add?
136
00:11:27,899 --> 00:11:29,533
Uh, um...
137
00:11:30,133 --> 00:11:31,333
Yes, I'm Émile.
138
00:11:31,767 --> 00:11:33,600
Very happy to meet you all.
139
00:11:33,866 --> 00:11:35,666
I'm only here for two months
140
00:11:35,699 --> 00:11:38,065
but I look forward
to getting to know you.
141
00:11:38,399 --> 00:11:41,632
Your name's Émile?
Your parents hate you or what?
142
00:11:41,899 --> 00:11:43,833
Funny.
143
00:11:43,866 --> 00:11:46,699
Thanks, Victor,
for the constructive comment.
144
00:11:46,732 --> 00:11:48,066
You got expelled before?
145
00:11:48,099 --> 00:11:48,966
Nina!
146
00:11:49,201 --> 00:11:51,966
It's weird, turning up now.
You got in trouble?
147
00:11:52,566 --> 00:11:54,799
No, a career opportunity
for my dad.
148
00:11:54,833 --> 00:11:55,799
What do your folks do?
149
00:11:56,566 --> 00:11:58,998
- Dad's a cook.
- And your mother?
150
00:12:00,499 --> 00:12:01,565
My mother's dead.
151
00:12:04,665 --> 00:12:07,432
Nina, thank you.
Émile, you can sit down.
152
00:12:08,032 --> 00:12:10,932
Great job, Nina.
Nice and awkward.
153
00:12:10,965 --> 00:12:14,099
Last week,
we started reading
Phèdre.
154
00:12:14,133 --> 00:12:15,932
Did you get time to do...
155
00:12:16,833 --> 00:12:18,599
Nina, I hope it's relevant.
156
00:12:20,566 --> 00:12:21,499
For Émile...
157
00:12:21,966 --> 00:12:23,098
No offense,
158
00:12:23,364 --> 00:12:26,032
it's just you're new,
so I'm curious.
159
00:12:26,065 --> 00:12:30,431
My ADHD means I blurt stuff out.
Sometimes I offend people.
160
00:12:30,631 --> 00:12:32,832
My brain races ahead,
then I feel guilty.
161
00:12:35,565 --> 00:12:37,365
Okay, it's no big deal.
162
00:12:38,065 --> 00:12:39,565
What's the scar from?
163
00:12:39,898 --> 00:12:41,432
Lightning.
164
00:12:41,465 --> 00:12:43,731
- What's your favorite music?
- Nina, enough.
165
00:12:43,765 --> 00:12:45,066
Can we move on?
166
00:12:46,599 --> 00:12:48,697
Thank you.
So,
Phèdre...
167
00:12:48,730 --> 00:12:52,132
Last week, we discussed
the definition of catharsis.
168
00:12:52,165 --> 00:12:54,598
Can someone tell me
what it means?
169
00:12:54,631 --> 00:12:56,964
Jordan wants to do
Phèdre's monologue
170
00:12:56,997 --> 00:12:58,765
but he's too shy to ask.
171
00:12:58,798 --> 00:13:01,098
I'd be delighted
but cut it out, Victor.
172
00:13:37,031 --> 00:13:38,597
You're not cooking?
173
00:13:39,864 --> 00:13:40,931
Cooking, serving...
174
00:13:40,964 --> 00:13:44,764
A place like this, you gotta
multi-task. You adapt.
175
00:13:46,564 --> 00:13:47,564
NaĂŻma...
176
00:13:47,831 --> 00:13:49,697
This is my son, Émile.
177
00:13:50,032 --> 00:13:50,764
Hello, Émile.
178
00:13:51,199 --> 00:13:53,397
- It smells delicious.
- Thanks.
179
00:13:53,430 --> 00:13:54,664
Half-pint's here!
180
00:13:54,964 --> 00:13:56,864
I'm Jacques.
181
00:13:56,897 --> 00:13:59,363
Your dad says
you're good in the kitchen.
182
00:13:59,596 --> 00:14:00,796
If it pays well.
183
00:14:00,830 --> 00:14:02,696
Very pragmatic.
184
00:14:03,064 --> 00:14:04,796
You like it down here?
185
00:14:04,997 --> 00:14:08,430
Yeah, the town and all,
it's cool.
186
00:14:08,463 --> 00:14:10,564
And it has history,
gives it charm.
187
00:14:10,597 --> 00:14:13,796
Except for their new Center
with all that concrete.
188
00:14:13,830 --> 00:14:16,730
- Yeah, for the monsters.
- Exactly. Anyway...
189
00:14:16,764 --> 00:14:18,797
François, you got the canoes?
190
00:14:19,630 --> 00:14:22,964
- Yeah. Be right back.
- Nobody's serving?
191
00:14:26,964 --> 00:14:28,429
Scared of creatures?
192
00:14:33,796 --> 00:14:35,064
There's nothing to be scared of.
193
00:14:39,863 --> 00:14:41,830
Seasons gone haywire!
194
00:14:56,996 --> 00:14:58,362
See that sky?
195
00:15:25,096 --> 00:15:27,862
Shit!
196
00:15:33,063 --> 00:15:35,095
Fuck it!
197
00:15:36,095 --> 00:15:38,728
Fucking cabana!
198
00:15:40,129 --> 00:15:41,361
I woke you?
199
00:15:46,595 --> 00:15:48,428
Go back to bed. It's late.
200
00:15:56,562 --> 00:15:57,728
Ah.
201
00:16:02,594 --> 00:16:03,594
Shit!
202
00:16:18,895 --> 00:16:20,863
One, two, three...
203
00:16:21,995 --> 00:16:23,727
C'mon, together!
204
00:16:29,295 --> 00:16:30,627
Hold on.
205
00:16:33,129 --> 00:16:34,394
Hello?
206
00:16:34,895 --> 00:16:35,895
Yeah, that's me.
207
00:16:40,862 --> 00:16:42,594
How come?
208
00:16:43,761 --> 00:16:44,995
Hold on.
209
00:16:45,029 --> 00:16:47,028
I don't get it. What happened?
210
00:16:48,128 --> 00:16:49,327
When?
211
00:16:52,793 --> 00:16:53,793
Where?
212
00:17:19,493 --> 00:17:20,828
Move along, sir.
213
00:17:29,794 --> 00:17:31,061
Dad, what are you doing?
214
00:17:42,927 --> 00:17:44,894
Sir!
215
00:17:45,227 --> 00:17:46,626
Dad, what the hell?
216
00:17:50,127 --> 00:17:51,426
Let go!
217
00:17:52,393 --> 00:17:53,459
Stop!
218
00:17:54,560 --> 00:17:57,793
- Let go of me!
- You have to leave, sir!
219
00:18:04,027 --> 00:18:06,559
Let go of me!
Where's my wife?
220
00:18:06,592 --> 00:18:09,127
Leave us alone! Let me go!
221
00:18:09,160 --> 00:18:10,659
Hey, calm down!
222
00:18:10,893 --> 00:18:12,692
Keep calm! What's going on?
223
00:18:13,260 --> 00:18:14,760
A civilian and his kid.
224
00:18:14,960 --> 00:18:16,060
Looking for his wife.
225
00:18:16,093 --> 00:18:17,793
She's a critter.
I mean, a creature.
226
00:18:17,827 --> 00:18:18,827
A victim.
227
00:18:19,560 --> 00:18:22,458
Sergeant Julia Izquierdo.
You're in good hands.
228
00:18:23,559 --> 00:18:24,692
Do you hear me?
229
00:18:26,492 --> 00:18:27,492
Dad!
230
00:18:27,960 --> 00:18:29,027
What happened?
231
00:18:29,226 --> 00:18:30,927
The bus veered off the road.
232
00:18:31,159 --> 00:18:33,425
A tree fell on the road
in the storm.
233
00:18:33,625 --> 00:18:34,726
What's your wife's name?
234
00:18:35,093 --> 00:18:36,726
Marindaze, Lana.
235
00:18:46,725 --> 00:18:47,959
Not found yet.
236
00:18:48,293 --> 00:18:50,492
Over 40 missing.
We're just starting.
237
00:18:50,525 --> 00:18:51,926
Izquierdo!
238
00:18:51,959 --> 00:18:52,959
Coming, sir.
239
00:18:53,658 --> 00:18:56,759
I'll leave it to my colleague
to take your details.
240
00:18:57,193 --> 00:18:58,358
What details?
241
00:18:58,659 --> 00:19:00,525
All we need to find your wife.
242
00:19:01,092 --> 00:19:02,059
We're on it.
243
00:19:02,425 --> 00:19:03,827
Thanks, sergeant.
244
00:19:29,759 --> 00:19:30,959
Your t-shirt.
245
00:19:31,659 --> 00:19:32,425
My t-shirt?
246
00:19:32,959 --> 00:19:35,791
Her sense of smell is enhanced.
She'll pick up the scent, see?
247
00:19:36,925 --> 00:19:37,991
And find us.
248
00:19:38,025 --> 00:19:39,791
Don't you get it?
Mom won't be back.
249
00:19:41,524 --> 00:19:43,025
I understand,
but you're wrong.
250
00:19:43,859 --> 00:19:45,091
Give me your t-shirt.
251
00:19:45,125 --> 00:19:46,892
No, I won't give
you my t-shirt.
252
00:19:49,859 --> 00:19:52,558
Okay, go back inside
where it's nice and warm.
253
00:19:53,125 --> 00:19:54,457
Good night.
254
00:19:56,391 --> 00:19:58,025
Shit!
255
00:20:07,557 --> 00:20:09,523
What the hell
are you doing, Dad?
256
00:20:13,158 --> 00:20:14,958
I bet we get
a state of emergency
257
00:20:14,991 --> 00:20:16,424
due to the critters.
258
00:20:16,991 --> 00:20:18,858
Any more curfews,
I'll kill myself.
259
00:20:19,659 --> 00:20:20,725
No joke.
260
00:20:21,058 --> 00:20:23,356
I heard they caught one in town.
261
00:20:23,658 --> 00:20:24,990
There were cops everywhere.
262
00:20:25,523 --> 00:20:27,724
I'd love
to see one for real.
263
00:20:27,758 --> 00:20:28,791
Seriously?
264
00:20:33,925 --> 00:20:34,991
Okay?
265
00:20:36,423 --> 00:20:37,490
Hey.
266
00:20:37,758 --> 00:20:38,925
Pooped already?
267
00:20:38,958 --> 00:20:40,091
I didn't get much sleep.
268
00:20:40,490 --> 00:20:41,958
Yeah, droopy lids!
269
00:20:42,624 --> 00:20:43,658
Stick 'em up!
270
00:20:44,058 --> 00:20:45,489
Huh?
271
00:20:45,990 --> 00:20:47,390
Don't you get the joke?
272
00:20:47,990 --> 00:20:49,456
Droopy lids. Stick 'em up!
273
00:20:55,790 --> 00:20:58,658
Sportswear mandatory,
Marindaze wears a cardigan.
274
00:20:58,691 --> 00:20:59,624
Surely some mistake!
275
00:21:04,490 --> 00:21:06,891
Longer stride, knees higher!
276
00:21:07,791 --> 00:21:11,056
You don't lob a discus.
I already told you.
277
00:21:11,089 --> 00:21:13,924
Come on, I'm doing my best.
278
00:21:14,590 --> 00:21:16,590
Everybody has an activity,
279
00:21:16,623 --> 00:21:19,124
Marindaze takes root.
Surely some mistake.
280
00:21:19,157 --> 00:21:20,623
The mistake is Marindaze.
281
00:21:21,690 --> 00:21:23,824
Marindaze, tug-of-war
with the weaker team.
282
00:21:24,590 --> 00:21:27,590
Wake up,
show some enthusiasm. Move it!
283
00:21:27,623 --> 00:21:29,890
Off the track!
There are people running.
284
00:21:31,590 --> 00:21:32,957
Pull! Harder!
285
00:21:32,990 --> 00:21:34,389
Come on, girls!
286
00:21:34,422 --> 00:21:36,355
- Pull, Nina!
- Harder!
287
00:21:38,590 --> 00:21:41,023
Feeble.
Flex your puny arms!
288
00:21:43,190 --> 00:21:44,824
C'mon, don't give up!
289
00:21:46,590 --> 00:21:47,757
What is this?
290
00:21:50,123 --> 00:21:52,355
It's just him. Pull!
291
00:21:52,389 --> 00:21:54,623
Come on, girls, pull!
292
00:21:54,657 --> 00:21:56,523
You guys, help your buddy.
293
00:21:59,156 --> 00:22:01,756
- Pull! What are you doing?
- What do you think?
294
00:22:05,454 --> 00:22:07,454
There you go.
Excellent!
295
00:22:09,156 --> 00:22:11,522
- You girls are useless.
- You jerk.
296
00:22:20,623 --> 00:22:23,822
Good work, Marindaze.
Come to my party Friday.
297
00:22:24,022 --> 00:22:25,321
It's at my place!
298
00:22:25,988 --> 00:22:27,656
And Mokhtari will like that.
299
00:22:27,889 --> 00:22:28,889
Right, Mokhtari?
300
00:22:30,923 --> 00:22:31,956
I gotta go.
301
00:22:32,722 --> 00:22:34,989
What's up with him?
You okay?
302
00:22:52,255 --> 00:22:54,788
What the hell is that?
303
00:24:18,654 --> 00:24:19,821
Émile, it's Dad.
304
00:24:20,087 --> 00:24:22,520
I'm working tonight
but I made lasagna.
305
00:24:22,554 --> 00:24:24,820
Just heat it up.
Please, no microwave.
306
00:24:24,853 --> 00:24:26,387
Love you. Big kiss.
307
00:24:33,854 --> 00:24:35,021
Going to war?
308
00:24:41,121 --> 00:24:42,887
And you're opening a steakhouse?
309
00:24:43,554 --> 00:24:45,519
You got my messages?
310
00:24:45,553 --> 00:24:46,753
I called in 15 times.
311
00:24:47,886 --> 00:24:49,353
Nobody updated you?
312
00:24:49,986 --> 00:24:50,920
No.
313
00:24:51,886 --> 00:24:55,353
Sorry, but actually,
we're not on the search.
314
00:24:55,686 --> 00:24:57,020
Why on earth not?
315
00:24:57,053 --> 00:24:59,020
That's exactly how I reacted.
316
00:24:59,686 --> 00:25:01,853
I expected to be working 24/7
317
00:25:01,886 --> 00:25:04,020
but they're sending
in the military.
318
00:25:04,053 --> 00:25:06,654
And we house and feed them.
As you can see.
319
00:25:07,986 --> 00:25:09,952
Good team players, sure,
320
00:25:09,985 --> 00:25:11,653
but it pisses me off,
321
00:25:11,686 --> 00:25:13,953
training all year round,
on the alert...
322
00:25:13,986 --> 00:25:17,786
I'm in shape for the Olympics
and I wind up buying sausages.
323
00:25:19,753 --> 00:25:20,920
Anyways...
324
00:25:21,120 --> 00:25:22,619
"Honor and Country!"
325
00:25:26,419 --> 00:25:28,053
Going to war?
326
00:25:34,152 --> 00:25:36,752
We've got it.
On the scene with Izquierdo.
327
00:25:38,119 --> 00:25:39,852
Sir, National Gendarmerie.
328
00:25:39,885 --> 00:25:40,885
What's going on?
329
00:25:40,919 --> 00:25:43,052
Over there, there was a critter.
330
00:25:43,085 --> 00:25:45,419
Evacuate calmly, please.
331
00:25:45,452 --> 00:25:47,619
Secure the entrance
and evacuate the store.
332
00:25:47,653 --> 00:25:49,386
Folks, let's...
333
00:25:50,686 --> 00:25:51,719
What are you doing?
334
00:25:51,753 --> 00:25:54,119
Lana!
335
00:25:54,152 --> 00:25:56,418
Stop. You hear me?
336
00:26:34,819 --> 00:26:35,919
Stop!
337
00:26:47,684 --> 00:26:48,751
Got her!
338
00:26:53,219 --> 00:26:55,385
We'd like to inform customers
339
00:26:55,418 --> 00:26:58,651
a police operation
is ongoing in our store.
340
00:26:58,918 --> 00:27:02,751
Please make your way
to the checkouts. Thank you.
341
00:27:23,417 --> 00:27:24,551
Don't be afraid.
342
00:27:43,584 --> 00:27:45,716
Evacuate, sir.
We've got this.
343
00:28:00,850 --> 00:28:03,750
The commander thanks you
for your civic behavior.
344
00:28:10,683 --> 00:28:12,383
What's that for really?
345
00:28:14,750 --> 00:28:15,917
Camping.
346
00:28:17,550 --> 00:28:18,550
Sure.
347
00:28:21,049 --> 00:28:23,449
You know, entering the forest
is prohibited.
348
00:28:25,550 --> 00:28:26,616
Sure.
349
00:28:29,082 --> 00:28:30,416
Sergeant!
350
00:28:33,650 --> 00:28:34,683
Julia.
351
00:28:36,082 --> 00:28:37,416
François.
352
00:28:43,816 --> 00:28:46,016
Bonnell, in the car.
353
00:28:58,549 --> 00:29:01,316
Up and at 'em!
354
00:29:01,516 --> 00:29:03,849
Stinks in here.
355
00:29:04,516 --> 00:29:06,349
Didn't you hear your alarm?
356
00:29:06,383 --> 00:29:08,515
- Stop, Dad!
- Didn't you hear it?
357
00:29:08,549 --> 00:29:10,948
Get out! Out!
358
00:29:10,981 --> 00:29:12,348
Shit, that stinks.
359
00:29:12,382 --> 00:29:13,948
Move it,
I want a word.
360
00:29:13,981 --> 00:29:15,482
Okay, I'll be right there.
361
00:29:32,381 --> 00:29:35,382
Coming to Jordan's Friday
362
00:29:46,482 --> 00:29:48,448
You skipped
my lasagna. You sick?
363
00:29:51,049 --> 00:29:52,682
No, I wasn't hungry.
364
00:29:53,782 --> 00:29:55,016
What's all this?
365
00:29:58,481 --> 00:29:59,815
- Huh?
- Sit down.
366
00:30:01,581 --> 00:30:04,347
Hanging clothes
on the ferns again?
367
00:30:04,381 --> 00:30:06,948
I was right.
There are survivors. I saw one.
368
00:30:07,149 --> 00:30:09,082
We begin the search here
this weekend.
369
00:30:09,981 --> 00:30:11,049
You saw survivors?
370
00:30:11,249 --> 00:30:13,548
Mm-hmm.
We triangulate from here.
371
00:30:13,815 --> 00:30:15,881
Then fan out west,
away from the river.
372
00:30:16,548 --> 00:30:19,613
Trust me. We'll find her.
373
00:30:21,613 --> 00:30:24,314
I'm going to a party Friday.
Till late.
374
00:30:26,015 --> 00:30:28,514
Hold on...
...this is not a negotiation.
375
00:30:28,548 --> 00:30:29,681
I said, you're coming.
376
00:30:29,981 --> 00:30:31,347
Party another time.
377
00:30:35,781 --> 00:30:37,548
Yeah, got it.
378
00:30:39,648 --> 00:30:41,347
Okay, but not too late.
379
00:30:41,748 --> 00:30:44,780
You need sleep. Seven hours
minimum. Be consistent!
380
00:31:03,414 --> 00:31:06,048
Cool, right?
We throw lots of parties here.
381
00:31:06,081 --> 00:31:08,680
Jordan's folks are loaded.
They're never here.
382
00:31:08,712 --> 00:31:09,513
Here.
383
00:31:27,513 --> 00:31:28,780
Circular movements
384
00:31:28,814 --> 00:31:29,847
are super tough.
385
00:31:29,880 --> 00:31:31,779
You can't bend freely in armor
386
00:31:31,813 --> 00:31:34,579
because you're stuck
with arms like this.
387
00:31:34,612 --> 00:31:36,712
Why don't you take up
a real sport?
388
00:31:36,746 --> 00:31:39,947
- It is a real sport.
- This one's awesome!
389
00:31:39,980 --> 00:31:40,879
For St. John's Day.
390
00:31:40,914 --> 00:31:44,413
- I'm fighting a duel.
- This one's dope.
391
00:31:44,446 --> 00:31:46,914
Don't touch.
It's fragile.
392
00:31:46,947 --> 00:31:47,846
What's St. John's?
393
00:31:47,879 --> 00:31:49,647
A traditional feast
with sausages.
394
00:31:49,914 --> 00:31:51,114
You'll come watch?
395
00:31:51,147 --> 00:31:53,613
I work the bar,
so I'll miss the show.
396
00:31:53,647 --> 00:31:56,779
Not a show, a fight.
Joints are illegal strikes.
397
00:31:56,813 --> 00:31:59,345
They'll cancel because
of the creatures.
398
00:32:01,445 --> 00:32:02,712
Okay, Maëlle?
399
00:32:02,746 --> 00:32:04,079
Where you going?
400
00:32:04,546 --> 00:32:06,646
It's not sure it'll be canceled.
401
00:32:07,846 --> 00:32:09,047
It's not that...
402
00:32:10,014 --> 00:32:11,345
What then?
403
00:32:11,914 --> 00:32:13,813
Yesterday, I saw one.
404
00:32:15,412 --> 00:32:18,380
After my Italian class,
near the old town hall.
405
00:32:19,478 --> 00:32:21,979
It was a woman
with a horrible face.
406
00:32:22,013 --> 00:32:25,379
Things coming out of her mouth,
like an insect.
407
00:32:25,879 --> 00:32:28,778
- Jordan's ma.
- She looked at me.
408
00:32:29,146 --> 00:32:32,479
Swear to god,
her eyes were filled with hate.
409
00:32:32,946 --> 00:32:35,445
Hold on, the old town hall?
410
00:32:35,845 --> 00:32:37,946
Your class is nowhere
near there.
411
00:32:37,979 --> 00:32:40,546
You don't believe me?
You're not on my side.
412
00:32:40,579 --> 00:32:41,914
Sure, I believe you.
413
00:32:41,947 --> 00:32:43,411
Just establishing the facts.
414
00:32:45,411 --> 00:32:47,112
Okay, Émile?
415
00:32:47,145 --> 00:32:49,545
- All right?
- Wasted, that's all.
416
00:32:50,444 --> 00:32:51,678
He's in a bad way.
417
00:32:51,711 --> 00:32:53,344
- I'll be fine.
- Here...
418
00:32:53,378 --> 00:32:54,545
Under your tongue.
419
00:33:01,846 --> 00:33:04,445
Going full horndog!
420
00:33:04,479 --> 00:33:07,478
- That's so unhygienic.
- We've lost Émile.
421
00:33:10,878 --> 00:33:12,112
Okay, Émile?
422
00:33:19,645 --> 00:33:20,711
What was that?
423
00:33:21,846 --> 00:33:22,979
Put that down.
424
00:33:23,012 --> 00:33:24,778
Who wants to croak a critter?
425
00:33:24,813 --> 00:33:27,511
Shut it.
They're living beings, like us.
426
00:33:27,711 --> 00:33:30,710
Preachy bastard.
I'll skewer you.
427
00:34:47,844 --> 00:34:53,077
NO CRITTERS HERE!
428
00:35:12,110 --> 00:35:13,943
What's that?
429
00:35:15,843 --> 00:35:17,476
What the fuck is that?
430
00:35:20,342 --> 00:35:22,676
- Dad, no.
- Come on, I'm your dad!
431
00:35:22,710 --> 00:35:25,777
I'm good to go.
I was waiting for you to get up.
432
00:35:27,609 --> 00:35:28,944
Got home late?
433
00:35:28,977 --> 00:35:30,876
No! I'm just grabbing a shower.
434
00:35:30,910 --> 00:35:32,910
Move it!
We leave in 10 minutes.
435
00:36:04,743 --> 00:36:05,843
Find her, Albert.
436
00:36:20,742 --> 00:36:23,109
I told you to switch
it off. There are cops!
437
00:36:25,474 --> 00:36:26,541
Come on.
438
00:36:35,975 --> 00:36:39,042
Dad? How did you feel
when Mom started changing?
439
00:36:42,809 --> 00:36:44,574
You know the René Char quote?
440
00:36:45,008 --> 00:36:48,608
"Born to cause no bother,
forfeit esteem and patience."
441
00:36:48,642 --> 00:36:51,042
But didn't it disgust you?
442
00:36:51,340 --> 00:36:52,642
Like physically?
443
00:36:53,474 --> 00:36:54,507
No.
444
00:36:55,208 --> 00:36:56,474
It was different, that's all.
445
00:36:56,875 --> 00:36:58,075
We confronted it together.
446
00:36:58,275 --> 00:37:00,875
- "Confronted" it?
- It's a figure of speech.
447
00:37:01,708 --> 00:37:02,742
It was still her.
448
00:37:03,176 --> 00:37:04,507
It changed nothing.
449
00:37:05,109 --> 00:37:05,909
Hmm.
450
00:37:06,141 --> 00:37:09,041
- You kissed her?
- Yes, I still kissed her.
451
00:37:09,340 --> 00:37:11,607
You thought
it could go on forever?
452
00:37:11,641 --> 00:37:13,008
Can we focus here?
453
00:37:18,974 --> 00:37:21,374
You're mad at me
for them taking her
454
00:37:21,407 --> 00:37:22,742
after she striked out at me?
455
00:37:25,742 --> 00:37:27,507
I'm mad at you
for mangling verbs.
456
00:37:27,775 --> 00:37:29,875
And scarfing
mass-produced salami.
457
00:37:30,941 --> 00:37:32,008
You bought it.
458
00:37:56,574 --> 00:37:57,840
Lana!
459
00:37:58,306 --> 00:37:59,973
Super discreet
for the cops.
460
00:38:23,040 --> 00:38:23,940
Shit!
461
00:38:33,840 --> 00:38:34,973
Thanks.
462
00:38:39,940 --> 00:38:41,373
Look in the door.
463
00:38:43,939 --> 00:38:45,706
The CD 2000 and something.
464
00:38:51,039 --> 00:38:52,072
2003.
465
00:38:52,706 --> 00:38:54,773
Track one's our song.
Mom and me.
466
00:38:55,405 --> 00:38:57,372
I asked her to dance
at a village fete.
467
00:38:58,372 --> 00:39:01,640
She said it was super cheesy
but it's her favorite song.
468
00:39:19,772 --> 00:39:22,338
Wow, insane.
469
00:39:22,573 --> 00:39:23,939
Window!
Let her hear it.
470
00:39:28,239 --> 00:39:29,405
Louder!
471
00:40:12,405 --> 00:40:14,039
Mom!
472
00:41:17,004 --> 00:41:18,070
Fuck!
473
00:41:37,403 --> 00:41:39,336
Albert!
474
00:43:03,469 --> 00:43:04,868
Back off!
475
00:43:09,568 --> 00:43:10,568
Come on.
476
00:43:11,635 --> 00:43:12,768
Beat it!
477
00:43:12,968 --> 00:43:14,302
Come on.
478
00:43:23,068 --> 00:43:24,902
Dad, stop it!
479
00:43:25,102 --> 00:43:26,702
Keep your eyes on the road!
480
00:43:26,736 --> 00:43:29,501
I don't fucking believe it.
Damn critter!
481
00:43:34,368 --> 00:43:36,601
- Where are you going?
- The hospital.
482
00:43:36,635 --> 00:43:38,434
No way, stop. It's a scratch.
483
00:43:38,468 --> 00:43:40,568
- Pull over, stop the car.
- You're nuts!
484
00:43:40,601 --> 00:43:42,902
Dad!
485
00:43:48,468 --> 00:43:50,102
- What are you doing?
- Stop!
486
00:43:50,135 --> 00:43:52,068
You idiot.
What do we say at the ER?
487
00:43:52,335 --> 00:43:53,867
Don't call me that. Get in.
488
00:43:57,034 --> 00:43:58,867
Okay, we won't go.
489
00:43:58,901 --> 00:44:00,700
- Swear?
- Get in!
490
00:44:01,601 --> 00:44:02,734
When you're calmer.
491
00:44:05,401 --> 00:44:07,635
Happy now? Get in.
492
00:44:16,401 --> 00:44:17,801
Thought
I recognized the car.
493
00:44:18,367 --> 00:44:21,901
Oh, is your boy okay?
Émile, right?
494
00:44:21,934 --> 00:44:24,467
- A little accident.
- My dog bit me.
495
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
What happened?
496
00:44:26,734 --> 00:44:29,001
Creatures attacked
the riding school.
497
00:44:29,034 --> 00:44:32,467
A real massacre.
Horseacre, I should say.
498
00:44:34,767 --> 00:44:36,534
Good for you, seeing action.
499
00:44:36,567 --> 00:44:39,334
Lots of action.
Directing traffic today.
500
00:44:41,966 --> 00:44:43,367
Come back!
501
00:44:44,134 --> 00:44:46,500
Get that checked out. It's deep.
502
00:44:46,534 --> 00:44:49,667
- We're going to the hospital.
- No, no hospitals.
503
00:44:49,933 --> 00:44:51,700
I don't like them. I won't go.
504
00:45:06,033 --> 00:45:07,566
Park at the far end.
505
00:45:16,900 --> 00:45:18,566
Bleeding again.
506
00:45:19,101 --> 00:45:20,800
One heck of a cut.
507
00:45:21,066 --> 00:45:22,333
How'd you get it?
508
00:45:22,833 --> 00:45:25,667
My dog bit me, like we said.
509
00:45:26,268 --> 00:45:28,499
He got you good.
510
00:45:28,533 --> 00:45:29,999
Next time, if he tries again...
511
00:45:31,100 --> 00:45:32,666
we'll put him down.
512
00:45:33,932 --> 00:45:36,499
The dog, not the kid.
513
00:45:37,399 --> 00:45:38,533
Speed it up, Laborde.
514
00:45:40,599 --> 00:45:41,599
Uh...
515
00:45:43,399 --> 00:45:44,466
You need air?
516
00:45:45,800 --> 00:45:47,833
You live locally?
517
00:45:49,633 --> 00:45:50,733
Speed it up, Laborde.
518
00:45:58,100 --> 00:46:01,499
- Your barbecues are a hit.
- Yeah, I guess so.
519
00:46:02,698 --> 00:46:04,932
- Lieutenant.
- Izquierdo. Got a visitor?
520
00:46:05,332 --> 00:46:07,599
Soundproofed your room?
521
00:46:09,999 --> 00:46:12,299
Going downhill, the vibe here.
522
00:46:13,965 --> 00:46:15,466
Maybe time for me to change.
523
00:46:15,866 --> 00:46:18,698
- To what?
- Get a transfer.
524
00:46:23,565 --> 00:46:25,398
Just ask, if you need help.
525
00:46:27,865 --> 00:46:30,033
Help for what? No, I'm good...
526
00:46:30,665 --> 00:46:33,465
It's all good.
527
00:46:34,366 --> 00:46:36,498
When you're stressed,
breathe from your gut.
528
00:46:39,432 --> 00:46:42,065
Done. Let's go.
529
00:46:44,864 --> 00:46:45,964
See you soon.
530
00:48:05,497 --> 00:48:06,631
Filthy mutt.
531
00:48:21,396 --> 00:48:22,730
You're alive, that's cool.
532
00:48:26,031 --> 00:48:28,898
I called you. We freaked out.
Like you give a shit.
533
00:48:34,763 --> 00:48:36,429
- What's that?
- Let go!
534
00:48:36,463 --> 00:48:38,931
Ask before
you touch someone. Crazy!
535
00:48:39,997 --> 00:48:41,796
Mokhtari and friend!
536
00:48:48,696 --> 00:48:51,997
Don't bitch out on me.
Grades on the line.
537
00:48:52,030 --> 00:48:53,763
The cathode is hydrogen, right?
538
00:48:53,797 --> 00:48:56,630
- Yes.
- Help me here.
539
00:48:56,963 --> 00:49:00,030
Straight up, a guy's gotta
do everything himself.
540
00:49:03,031 --> 00:49:04,963
What measures voltage? That?
541
00:49:12,097 --> 00:49:13,829
Shut it!
542
00:49:27,629 --> 00:49:29,562
Works better if you pedal right.
543
00:49:29,595 --> 00:49:30,629
Butt out.
544
00:49:37,695 --> 00:49:40,395
I reacted like that
till I got my ADHD diagnosis.
545
00:49:41,729 --> 00:49:43,729
Age seven, I decompensated
on my teacher.
546
00:49:52,427 --> 00:49:55,862
When it hit me, I'd have
liked someone to check in.
547
00:50:00,829 --> 00:50:02,829
Sorry I bailed the other night.
548
00:50:03,829 --> 00:50:04,962
And for licking your arm.
549
00:50:12,662 --> 00:50:13,829
Come by my place?
550
00:50:30,528 --> 00:50:31,561
You know it?
551
00:50:32,694 --> 00:50:33,862
Yeah, it's...
552
00:50:35,461 --> 00:50:37,394
Let me think 'cause...
553
00:50:37,594 --> 00:50:39,761
It reminds me of so many songs.
554
00:50:40,460 --> 00:50:42,693
It's the mute,
changes everything.
555
00:50:49,961 --> 00:50:52,394
The music school expected
it back three years ago.
556
00:50:54,895 --> 00:50:57,862
- You're good, real talent.
- Very funny.
557
00:50:58,162 --> 00:50:59,862
Before, I was totally into it.
558
00:51:01,394 --> 00:51:02,896
There's so much I want to do.
559
00:51:04,060 --> 00:51:06,560
It's like choices
for college next year.
560
00:51:06,795 --> 00:51:07,861
It stresses me out.
561
00:51:10,728 --> 00:51:12,961
I can't choose.
I want to do everything.
562
00:51:15,460 --> 00:51:16,493
Here...
563
00:51:21,928 --> 00:51:24,494
- Can I get a drink?
- Help yourself.
564
00:51:35,728 --> 00:51:37,460
- What's that?
- Hmm?
565
00:51:40,761 --> 00:51:41,694
Ah.
566
00:51:41,895 --> 00:51:43,861
It was on my doorstep
after the party.
567
00:51:44,795 --> 00:51:45,895
It's a Eurasian jay.
568
00:51:46,261 --> 00:51:47,660
That's where I got the feather.
569
00:51:49,861 --> 00:51:52,659
I'm vegetarian.
Dead birds aren't my thing.
570
00:51:53,127 --> 00:51:54,894
I didn't ask, so it's not like
571
00:51:54,927 --> 00:51:56,626
I'm encouraging cruelty
to animals.
572
00:51:58,760 --> 00:51:59,827
What will you do with it?
573
00:52:00,194 --> 00:52:02,426
People are collecting food
for the creatures.
574
00:52:02,626 --> 00:52:03,727
Maybe I'll donate it.
575
00:52:15,626 --> 00:52:16,626
You smell good.
576
00:52:19,893 --> 00:52:20,926
For real?
577
00:52:21,392 --> 00:52:22,693
I haven't showered.
578
00:52:23,727 --> 00:52:24,860
Might be that.
579
00:52:27,927 --> 00:52:29,325
I stink like crazy.
580
00:52:30,626 --> 00:52:31,660
I like it.
581
00:54:34,925 --> 00:54:36,357
You guys were in the crash?
582
00:54:39,690 --> 00:54:41,456
My mother was too.
583
00:54:43,456 --> 00:54:44,489
I'm Émile.
584
00:54:46,690 --> 00:54:47,724
And you?
585
00:54:48,891 --> 00:54:49,891
Fix.
586
00:54:50,258 --> 00:54:51,457
As in fix?
587
00:54:52,457 --> 00:54:54,625
- That's your name?
- I don't remember it.
588
00:54:55,091 --> 00:54:57,591
I don't know your ma
and don't give a fuck!
589
00:54:57,857 --> 00:54:59,457
You can beat it now.
590
00:55:00,158 --> 00:55:03,422
Here, it's dog eat dog
in case you hadn't noticed.
591
00:55:05,824 --> 00:55:06,990
Thanks for the food.
592
00:55:13,057 --> 00:55:15,824
- Why stay with her then?
- That's different.
593
00:55:16,024 --> 00:55:17,322
She clings to me.
594
00:55:17,690 --> 00:55:18,757
Beat it!
595
00:55:48,690 --> 00:55:49,991
You'll kill yourself.
596
00:55:50,024 --> 00:55:51,556
So what do I do?
597
00:55:52,623 --> 00:55:53,756
If I can't fly?
598
00:55:54,523 --> 00:55:56,923
A bird that can't fly,
what does it do?
599
00:55:58,756 --> 00:55:59,790
Lives?
600
00:55:59,990 --> 00:56:01,322
Or dies?
601
00:56:02,723 --> 00:56:04,790
I know a spot
that's not so risky.
602
00:56:06,923 --> 00:56:07,990
Not far.
603
00:56:26,456 --> 00:56:27,956
Great, a watery trashcan.
604
00:56:28,422 --> 00:56:30,321
You want me to impale myself?
605
00:56:30,589 --> 00:56:32,923
They're only branches.
I'm on it.
606
00:56:50,822 --> 00:56:52,422
See? It's easy.
607
00:56:57,523 --> 00:56:58,989
Does that hurt?
608
00:57:00,922 --> 00:57:01,988
Your back.
609
00:57:03,421 --> 00:57:06,287
You lucked out,
it didn't start on your face.
610
00:57:07,789 --> 00:57:08,922
Does it hurt you?
611
00:57:11,989 --> 00:57:13,287
In front of you.
612
00:57:14,655 --> 00:57:15,989
There's a lot to do.
613
00:57:54,687 --> 00:57:55,954
Almost done.
614
00:58:23,754 --> 00:58:24,754
That's good.
615
00:58:25,254 --> 00:58:26,920
I think it might work.
616
00:58:39,753 --> 00:58:41,386
Shit!
617
00:58:50,220 --> 00:58:54,887
Émile, we said 8:30
and it's nine o'clock. Move it!
618
00:58:54,920 --> 00:58:56,053
Call me.
619
00:58:58,187 --> 00:59:00,820
Another booking canceled.
620
00:59:00,853 --> 00:59:03,586
People are scared.
The disease of the day.
621
00:59:03,986 --> 00:59:06,787
Good news is,
St. John's Day is still on.
622
00:59:06,820 --> 00:59:09,086
It won't save our season,
but hey.
623
00:59:09,119 --> 00:59:10,653
I can rely on you two?
624
00:59:10,853 --> 00:59:13,686
- For sure.
- Here, look.
625
00:59:14,486 --> 00:59:15,653
VIGILANT TOGETHER
626
00:59:15,686 --> 00:59:17,020
Local traders had the idea.
627
00:59:19,486 --> 00:59:21,686
I designed it. And we have this.
628
00:59:22,920 --> 00:59:24,586
Originally, for stray dogs.
629
00:59:25,053 --> 00:59:26,052
Good, right?
630
00:59:27,519 --> 00:59:28,786
What's this mean?
631
00:59:28,819 --> 00:59:30,585
Qu'aimi las bestias,
632
00:59:30,619 --> 00:59:32,019
mes de luenh.
633
00:59:32,052 --> 00:59:34,652
"I like animals but from afar."
634
00:59:34,886 --> 00:59:36,286
It's Gascon.
635
00:59:38,486 --> 00:59:40,453
- Excuse me!
- Right with you.
636
00:59:43,486 --> 00:59:46,520
- NaĂŻma, a drink with us?
- I don't have time.
637
01:00:23,418 --> 01:00:24,452
Who's there?
638
01:00:33,585 --> 01:00:34,552
Lana?
639
01:01:07,017 --> 01:01:09,718
Calm down.
640
01:01:13,618 --> 01:01:15,718
Lana!
641
01:01:15,751 --> 01:01:18,018
Stop it!
642
01:01:28,383 --> 01:01:30,517
Enough.
643
01:01:30,550 --> 01:01:31,884
No!
644
01:01:33,451 --> 01:01:35,017
Calm down and listen.
645
01:01:37,451 --> 01:01:40,351
Look at me.
646
01:01:45,451 --> 01:01:46,984
Leave nice and easy.
647
01:02:07,984 --> 01:02:09,051
Come on...
648
01:02:10,884 --> 01:02:11,950
Go.
649
01:02:24,849 --> 01:02:26,683
Sorry. I'll be right back.
650
01:04:06,715 --> 01:04:08,548
I should've tried
something else.
651
01:04:11,581 --> 01:04:12,647
Singing, maybe.
652
01:04:13,447 --> 01:04:16,381
With my little sister,
singing calms her down.
653
01:04:21,414 --> 01:04:22,515
Where is she?
654
01:04:23,915 --> 01:04:26,581
Down river. Hidden away.
655
01:04:32,715 --> 01:04:35,448
Anyway, let's clear this up.
656
01:04:38,480 --> 01:04:39,547
François?
657
01:04:40,647 --> 01:04:41,547
Okay?
658
01:04:44,547 --> 01:04:45,614
I saw her.
659
01:04:46,714 --> 01:04:47,814
It was her.
660
01:04:48,514 --> 01:04:49,480
You're sure?
661
01:04:52,714 --> 01:04:53,647
Yes.
662
01:05:11,547 --> 01:05:13,514
Sorry I'm late.
My bike got stolen.
663
01:05:14,081 --> 01:05:15,380
What happened here?
664
01:05:28,014 --> 01:05:29,613
It's not just France.
665
01:05:29,646 --> 01:05:31,780
It's a whole
international network.
666
01:05:31,813 --> 01:05:32,981
Check the stats.
667
01:05:33,014 --> 01:05:34,646
With creatures,
it's exponential.
668
01:05:34,679 --> 01:05:36,380
More and more. It won't stop.
669
01:05:36,679 --> 01:05:37,981
It's pointless, locking them up.
670
01:05:38,413 --> 01:05:40,981
Learn to live together.
Finish your fries?
671
01:05:41,380 --> 01:05:42,613
Mm-mm.
672
01:05:43,248 --> 01:05:44,547
Leave them the forest.
673
01:05:45,447 --> 01:05:46,514
Like a big park.
674
01:05:46,813 --> 01:05:48,346
- Cohabit, that's all.
- You bet.
675
01:05:48,579 --> 01:05:51,346
Lack of political will,
that's the trouble.
676
01:05:51,379 --> 01:05:52,646
In real terms,
677
01:05:52,679 --> 01:05:54,346
besides t-shirts,
what do you do?
678
01:05:55,113 --> 01:05:57,013
I say, we start training.
679
01:05:57,379 --> 01:05:58,780
Training for what?
680
01:05:59,113 --> 01:06:00,513
Combat techniques.
681
01:06:00,981 --> 01:06:02,646
Bump into one, boom.
682
01:06:03,379 --> 01:06:04,546
Totally.
683
01:06:04,780 --> 01:06:06,479
I'm a really easy prey.
684
01:06:06,713 --> 01:06:09,546
Maybe I capture one
and we become buddies.
685
01:06:09,579 --> 01:06:11,914
Like, give me any shit,
forget pit bulls,
686
01:06:11,947 --> 01:06:13,080
I got Godzilla.
687
01:06:13,113 --> 01:06:14,880
Nah, Godzilla tears you to shit.
688
01:06:15,745 --> 01:06:17,312
Imagine one
turns up here.
689
01:06:17,512 --> 01:06:18,846
Like in your fries.
690
01:06:18,880 --> 01:06:20,678
Maëlle, that's super stressful.
691
01:06:20,712 --> 01:06:22,846
Dude, you stopped donating?
692
01:06:22,880 --> 01:06:25,613
The cops shut it down
after the restaurant incident.
693
01:06:29,479 --> 01:06:31,412
Fuck! Gross, man!
694
01:06:31,980 --> 01:06:33,046
Wasn't hungry anyway.
695
01:06:33,379 --> 01:06:34,913
No, it's just...
696
01:06:34,946 --> 01:06:37,045
- Just a milk tooth.
- Right.
697
01:06:37,079 --> 01:06:40,012
And another sign of
declining standards in schools.
698
01:06:40,045 --> 01:06:41,813
You're the declining standard.
699
01:06:43,678 --> 01:06:44,678
You were saying?
700
01:06:47,080 --> 01:06:48,378
Nothing.
701
01:07:14,378 --> 01:07:16,311
Okay?
702
01:07:17,012 --> 01:07:20,512
Go, go, go! Go, Fix!
703
01:07:41,677 --> 01:07:42,979
It was better this time.
704
01:07:43,378 --> 01:07:44,945
Whaddya mean, better?
705
01:07:45,712 --> 01:07:46,845
I'm nearly there.
706
01:07:48,078 --> 01:07:50,277
Yes.
707
01:07:51,878 --> 01:07:53,811
Ready?
708
01:08:10,611 --> 01:08:12,343
The jerks.
709
01:08:12,376 --> 01:08:15,376
They put me straight on the slab
for corrective surgery.
710
01:08:18,011 --> 01:08:19,878
A real massacre, see?
711
01:08:26,677 --> 01:08:28,011
You hear my voice?
712
01:08:30,044 --> 01:08:31,477
How it's changing?
713
01:08:32,644 --> 01:08:34,377
It blocks sometimes.
714
01:08:34,812 --> 01:08:35,977
It hurts.
715
01:08:37,510 --> 01:08:38,610
Me, it's my spine.
716
01:08:39,576 --> 01:08:40,878
I feel it cracking inside.
717
01:08:41,276 --> 01:08:43,011
Like my bones are moving.
718
01:08:45,643 --> 01:08:46,911
Worst of all
719
01:08:47,111 --> 01:08:48,476
is the fur.
720
01:08:49,744 --> 01:08:52,276
Wolf fur is bristly. It itches.
721
01:08:53,610 --> 01:08:57,011
Dachshund fur, you mean.
Or poodle.
722
01:08:57,044 --> 01:09:00,043
- Nope, wolf.
- Either way, it's pathetic.
723
01:09:00,443 --> 01:09:03,309
- Look who's talking.
- I'm not done.
724
01:09:03,343 --> 01:09:04,843
I'm gonna be sublime.
725
01:09:05,144 --> 01:09:08,343
I'm gonna be sublime!
726
01:09:14,677 --> 01:09:15,811
Froggie!
727
01:09:18,844 --> 01:09:19,911
She's no frog.
728
01:09:20,443 --> 01:09:23,276
A lizard, maybe. Or chameleon.
729
01:09:23,777 --> 01:09:24,910
I like it...
730
01:09:25,877 --> 01:09:27,010
Froggie.
731
01:09:38,442 --> 01:09:39,777
The forest's huge.
732
01:09:43,509 --> 01:09:45,843
Get a grip, François.
They're only trees.
733
01:09:53,408 --> 01:09:54,475
Julia!
734
01:09:56,042 --> 01:09:57,810
Julia!
735
01:10:01,509 --> 01:10:02,810
Not normal, this silence.
736
01:10:04,109 --> 01:10:06,676
Pesticide and resinous
monocultures.
737
01:10:07,375 --> 01:10:09,676
- Empty. No living...
- Kill the light.
738
01:10:32,610 --> 01:10:33,742
Okay, let's go.
739
01:10:38,776 --> 01:10:39,809
You okay?
740
01:10:45,575 --> 01:10:46,642
Lana...
741
01:10:48,842 --> 01:10:50,742
Can't work out
if I'm scared of losing her...
742
01:10:52,642 --> 01:10:53,776
or finding her.
743
01:11:09,841 --> 01:11:10,941
Breathe.
744
01:11:20,509 --> 01:11:21,941
Okay? Think you can get up?
745
01:11:27,508 --> 01:11:28,808
You want to go back?
746
01:11:30,008 --> 01:11:31,273
No.
747
01:11:34,741 --> 01:11:36,440
Brutal,
what you pulled.
748
01:11:36,474 --> 01:11:37,741
It's standard Gendarme training?
749
01:11:37,775 --> 01:11:40,908
I did a combat module last year.
750
01:11:41,208 --> 01:11:42,875
It's a pretty simple technique.
751
01:11:43,407 --> 01:11:45,674
Grab their wrist
and then just...
752
01:12:31,541 --> 01:12:32,508
Shit.
753
01:13:48,072 --> 01:13:49,339
Had a good evening?
754
01:13:51,105 --> 01:13:52,539
Not as good as you, apparently.
755
01:14:03,806 --> 01:14:05,606
- Yours?
- No.
756
01:14:07,773 --> 01:14:09,038
What's up? You're all weird.
757
01:14:10,339 --> 01:14:11,438
Show me your hands.
758
01:14:12,005 --> 01:14:13,005
This is stupid.
759
01:14:21,538 --> 01:14:23,805
So the plan is,
you drink and we camp out?
760
01:14:31,339 --> 01:14:32,838
I found it
in the forest.
761
01:14:37,505 --> 01:14:38,971
Try it.
762
01:14:39,171 --> 01:14:40,438
See if it still works.
763
01:14:48,338 --> 01:14:49,805
Yeah, cool. Thanks, Dad.
764
01:14:50,371 --> 01:14:52,438
Not like that. Ride it.
765
01:14:57,638 --> 01:14:58,704
No.
766
01:15:00,804 --> 01:15:01,904
Ride it, Émile.
767
01:15:02,837 --> 01:15:03,871
Then bed.
768
01:15:23,437 --> 01:15:25,303
Get off me!
769
01:15:47,003 --> 01:15:48,303
I'm here.
770
01:16:46,870 --> 01:16:48,336
So where's it at?
771
01:16:50,936 --> 01:16:53,336
- I don't know.
- No, not "I don't know."
772
01:16:53,669 --> 01:16:56,369
- Talk or we'll get nowhere.
- I told you.
773
01:16:56,402 --> 01:16:59,602
I hear things way too loud.
My nails, my back...
774
01:17:00,401 --> 01:17:01,502
Fur.
775
01:17:02,069 --> 01:17:03,269
That's all.
776
01:17:04,401 --> 01:17:05,502
Anyone else knows?
777
01:17:06,468 --> 01:17:08,435
- No.
- Your girlfriend?
778
01:17:08,935 --> 01:17:09,935
She's not.
779
01:17:09,969 --> 01:17:11,568
- Does she know?
- No.
780
01:17:12,069 --> 01:17:13,503
What's in the forest?
781
01:17:17,035 --> 01:17:19,636
If you take risks,
they'll separate us.
782
01:17:20,002 --> 01:17:22,602
You go to the Center,
and I can't help you.
783
01:17:22,901 --> 01:17:25,535
Stick to your routine,
go to school.
784
01:17:25,568 --> 01:17:28,835
Two weeks to the vacation,
so keep your nose clean. Okay?
785
01:17:28,869 --> 01:17:31,001
Don't arouse suspicions.
All right?
786
01:17:31,268 --> 01:17:32,769
Okay, don't arouse suspicions.
787
01:17:35,335 --> 01:17:37,702
What's the milkshake?
It stinks.
788
01:17:38,769 --> 01:17:40,002
Natural stress relief.
789
01:17:40,435 --> 01:17:41,735
It'll do you good.
790
01:17:42,237 --> 01:17:43,902
The meds are Mom's?
791
01:17:52,968 --> 01:17:55,734
- You feel tired at first.
- What happens next?
792
01:17:57,502 --> 01:17:59,268
Tie me to the bed, like her?
793
01:18:02,102 --> 01:18:03,968
Seriously,
what can we do?
794
01:18:06,102 --> 01:18:07,401
I'm thinking.
795
01:18:08,802 --> 01:18:09,834
I'm thinking.
796
01:18:12,067 --> 01:18:14,534
Their approach,
dumping patients randomly
797
01:18:14,567 --> 01:18:16,567
in a hospital, it's bullshit.
798
01:18:16,601 --> 01:18:17,868
They don't get it.
799
01:18:17,901 --> 01:18:20,367
I read up on what happens
in Norway.
800
01:18:20,400 --> 01:18:23,667
It's super fucking smart!
All based on cohabitation.
801
01:18:23,901 --> 01:18:26,734
The shepherd and the wolf,
they cohabit.
802
01:18:26,768 --> 01:18:29,801
It's not about hunting
and being hunted.
803
01:18:29,834 --> 01:18:33,767
Or dividing people. No!
Work together is what we do.
804
01:18:42,800 --> 01:18:44,634
That, for example. Just don't!
805
01:18:49,367 --> 01:18:50,367
I promise.
806
01:18:53,801 --> 01:18:56,434
Ah.
807
01:18:57,600 --> 01:18:59,333
Lucky, your new teeth
are in back.
808
01:18:59,366 --> 01:19:00,700
Not teeth, fangs.
809
01:19:03,500 --> 01:19:05,800
Looking good.
Clip them every day.
810
01:19:05,833 --> 01:19:06,967
For your ears...
811
01:19:08,600 --> 01:19:11,400
Keep your hair over your ears.
It suits you.
812
01:19:13,633 --> 01:19:17,000
- Works? You hear me?
- Everything, but not so loud.
813
01:19:17,733 --> 01:19:20,467
- Drop your pants.
- No way.
814
01:19:20,967 --> 01:19:22,799
- You want my help?
- Sure.
815
01:19:22,832 --> 01:19:25,366
But just show me
and I'll take care of it.
816
01:19:27,666 --> 01:19:28,566
There.
817
01:19:29,033 --> 01:19:32,266
Wait five minutes.
And scrape it off. With this.
818
01:19:46,599 --> 01:19:47,699
And then...
819
01:19:49,832 --> 01:19:51,465
The more you put on,
820
01:19:51,499 --> 01:19:53,399
the longer
it takes to grow back.
821
01:19:53,433 --> 01:19:55,632
So no more boycott
over aluminum?
822
01:19:56,433 --> 01:19:58,266
This is different.
823
01:20:02,600 --> 01:20:03,500
Shit!
824
01:20:05,967 --> 01:20:07,899
- Not ready?
- Sure.
825
01:20:08,833 --> 01:20:09,832
Just a sec.
826
01:20:19,465 --> 01:20:22,265
- Nice place you have.
- Yeah, it's great.
827
01:20:24,033 --> 01:20:25,332
Hi, Émile.
828
01:20:27,365 --> 01:20:30,699
- You good? Arm healing?
- Yeah, he's much better.
829
01:20:31,000 --> 01:20:32,399
Sure. He's much better.
830
01:20:45,765 --> 01:20:46,831
Are you guys Buddhist?
831
01:20:47,265 --> 01:20:48,898
- Yeah.
- No.
832
01:20:49,898 --> 01:20:51,699
No, it's for the scent.
833
01:20:54,499 --> 01:20:55,532
I'll wait outside.
834
01:20:55,899 --> 01:20:56,967
Won't be long.
835
01:21:03,899 --> 01:21:04,999
You take after her.
836
01:21:07,464 --> 01:21:08,397
Uh-huh.
837
01:21:16,664 --> 01:21:18,765
- Just don't forget...
- No sweat.
838
01:21:18,798 --> 01:21:20,899
Take my meds, go to bed.
Like you said.
839
01:21:22,631 --> 01:21:23,730
Right.
840
01:21:25,498 --> 01:21:26,598
Keep an eye on him.
841
01:22:24,697 --> 01:22:26,396
Mad. It didn't even ring.
842
01:22:26,697 --> 01:22:28,530
I was on my phone.
What's up?
843
01:22:29,165 --> 01:22:30,865
Nothing. Just thought I'd call.
844
01:22:32,865 --> 01:22:33,964
What are you doing?
845
01:22:34,330 --> 01:22:37,763
Not much.
I was on a cold case subreddit.
846
01:22:38,296 --> 01:22:39,830
A woman that got kidnapped.
847
01:22:43,064 --> 01:22:43,997
A year later,
848
01:22:44,030 --> 01:22:46,430
a photo of her
turns up in a parking lot.
849
01:22:46,463 --> 01:22:49,897
Wearing glasses. Guy taking
the photo reflected in them.
850
01:22:49,930 --> 01:22:51,597
Most likely,
he's the kidnapper.
851
01:22:53,430 --> 01:22:54,463
You there?
852
01:22:55,064 --> 01:22:56,663
I hear your breathing. Freaky.
853
01:22:57,262 --> 01:22:59,329
I'd no idea the night
was so loud.
854
01:23:03,696 --> 01:23:04,763
Listen.
855
01:23:12,997 --> 01:23:14,696
I love how the night sounds.
856
01:23:17,363 --> 01:23:18,363
Nina...
857
01:23:20,629 --> 01:23:22,661
You think, if I shout from here,
858
01:23:23,628 --> 01:23:25,029
you'll hear me at your place?
859
01:23:26,662 --> 01:23:27,729
Go on.
860
01:23:45,461 --> 01:23:46,528
Didn't hear a thing.
861
01:23:48,628 --> 01:23:49,695
Let me try.
862
01:24:19,628 --> 01:24:20,661
Fix?
863
01:24:42,695 --> 01:24:43,695
Fix?
864
01:24:51,062 --> 01:24:52,361
What's wrong?
865
01:24:55,796 --> 01:24:56,828
What?
866
01:25:05,494 --> 01:25:06,527
Can't talk?
867
01:25:20,660 --> 01:25:22,794
No problem. We'll find a way.
868
01:25:23,393 --> 01:25:26,360
For sure. Soon, you'll fly.
869
01:25:30,761 --> 01:25:32,427
We're together. I'm here.
870
01:25:42,895 --> 01:25:44,727
What are you doing?
871
01:25:48,526 --> 01:25:52,359
Come down!
872
01:25:52,894 --> 01:25:54,827
You idiot! You'll kill yourself!
873
01:25:54,861 --> 01:25:58,526
Come down!
874
01:27:27,792 --> 01:27:29,859
Thank you. Enjoy it.
875
01:27:43,760 --> 01:27:45,290
Good job, buddy!
876
01:27:47,390 --> 01:27:48,492
It sucks!
877
01:27:50,025 --> 01:27:51,424
On the house...
878
01:27:52,059 --> 01:27:54,059
- Ultrasound.
- Thanks.
879
01:27:54,092 --> 01:27:56,457
Two pigs vanished
from the stores.
880
01:27:56,658 --> 01:27:59,258
Keep an eye open
for creatures on the prowl.
881
01:27:59,525 --> 01:28:00,658
Unless it was gypsies.
882
01:28:00,959 --> 01:28:02,959
Change the record, Jacques.
883
01:28:03,892 --> 01:28:06,291
The beers
are gonna pour themselves?
884
01:28:06,592 --> 01:28:07,891
I'm on my break.
885
01:28:08,225 --> 01:28:10,724
François, your son made it.
886
01:28:11,191 --> 01:28:14,592
He's changing. I let it go,
or I'd ruin the party.
887
01:28:14,625 --> 01:28:16,558
But three hours late
is not cool.
888
01:28:16,592 --> 01:28:19,324
Sorry, but I'll have
to dock his pay.
889
01:28:33,423 --> 01:28:35,289
I called 20 times.
Where were you?
890
01:28:35,323 --> 01:28:38,457
Sorry, I was with buddies
and lost track of time.
891
01:28:38,491 --> 01:28:40,290
Bullshit! Where were you?
892
01:28:40,758 --> 01:28:43,024
I'll change and be right there.
893
01:28:43,058 --> 01:28:44,557
Come on, back off. I'm fine.
894
01:28:46,958 --> 01:28:48,024
Look at your hands.
895
01:28:49,691 --> 01:28:50,724
Numbskull!
896
01:28:51,357 --> 01:28:53,290
- We'd agreed.
- Back off.
897
01:28:53,324 --> 01:28:55,990
Why don't you listen?
898
01:28:56,023 --> 01:28:57,457
Why don't you listen?
899
01:29:01,891 --> 01:29:03,289
What are you doing?
900
01:29:06,557 --> 01:29:07,591
Sit down.
901
01:29:09,824 --> 01:29:10,958
No.
902
01:29:10,991 --> 01:29:13,424
If they catch you, done.
You're alone.
903
01:29:13,457 --> 01:29:15,624
- Got it?
- You'll be all alone.
904
01:29:19,723 --> 01:29:20,757
Don't push it.
905
01:29:20,790 --> 01:29:22,623
Why? What will you do?
906
01:29:25,090 --> 01:29:27,289
What do I do? I protect you.
907
01:29:27,723 --> 01:29:28,923
I protect you.
908
01:29:29,557 --> 01:29:31,023
No, you don't protect me!
909
01:30:02,623 --> 01:30:03,723
Sit down.
910
01:31:23,921 --> 01:31:24,955
You okay?
911
01:31:27,888 --> 01:31:29,322
The gang's at the bar.
912
01:31:37,988 --> 01:31:39,655
I was going that way.
913
01:31:39,689 --> 01:31:41,489
Come along if you want.
914
01:32:06,554 --> 01:32:07,487
We won't miss much.
915
01:32:07,820 --> 01:32:11,620
It all ends with a bar brawl
and a car crash on the way home.
916
01:32:13,754 --> 01:32:15,654
Even for 120 bucks,
I regret coming.
917
01:32:17,754 --> 01:32:20,354
Eons ago, they burned cats
on St. John's Day.
918
01:32:20,554 --> 01:32:21,755
They put them in bags
919
01:32:22,254 --> 01:32:23,621
and threw them on the fire.
920
01:32:24,755 --> 01:32:26,521
The cats howled,
the fire burned.
921
01:32:26,554 --> 01:32:27,588
People loved it.
922
01:32:41,487 --> 01:32:42,687
I like your hair.
923
01:33:16,487 --> 01:33:17,587
Take this off.
924
01:33:43,085 --> 01:33:44,352
I knew.
925
01:34:17,818 --> 01:34:19,385
You ever wash all that?
926
01:34:19,752 --> 01:34:21,385
Not every time.
927
01:34:21,719 --> 01:34:24,319
- That's gross.
- No, you're gross.
928
01:34:24,352 --> 01:34:26,018
Ignore the bigmouth.
929
01:34:26,052 --> 01:34:27,319
Nina!
930
01:34:28,052 --> 01:34:30,452
Four free beers, please.
931
01:34:30,486 --> 01:34:31,551
Here.
932
01:34:34,518 --> 01:34:36,418
Folks, your beers.
933
01:34:37,153 --> 01:34:39,485
Thanks.
934
01:34:43,618 --> 01:34:46,418
- Here's to youth!
- Thanks, dude.
935
01:34:47,018 --> 01:34:49,752
Shepherds!
Every year, they bust my balls.
936
01:34:49,785 --> 01:34:51,518
I need a leak. Take mine.
937
01:34:52,052 --> 01:34:53,285
Wait!
938
01:34:53,718 --> 01:34:55,951
Guys piss together.
Am I right, Émilou?
939
01:35:00,685 --> 01:35:01,884
Nina's cool.
940
01:35:03,318 --> 01:35:04,384
Right, Émile?
941
01:35:04,718 --> 01:35:05,818
Yeah.
942
01:35:06,651 --> 01:35:09,418
Saw you guys earlier.
In the field.
943
01:35:13,418 --> 01:35:14,752
Time on your hands?
944
01:35:16,518 --> 01:35:17,618
You had a blast?
945
01:35:26,119 --> 01:35:28,517
What you doing?
946
01:35:28,984 --> 01:35:30,318
Not such a blast?
947
01:35:30,517 --> 01:35:32,451
Stop it.
948
01:35:33,384 --> 01:35:34,584
I can't hear it.
949
01:35:35,684 --> 01:35:37,518
It frazzles critters,
apparently.
950
01:35:42,085 --> 01:35:43,484
What you turning into?
951
01:35:43,517 --> 01:35:45,617
A rat?
952
01:35:45,650 --> 01:35:47,684
Monkey?
953
01:35:50,084 --> 01:35:51,951
You hear your breathing?
954
01:35:56,317 --> 01:35:57,350
Disgusts me.
955
01:36:10,649 --> 01:36:12,017
Over here!
956
01:36:12,250 --> 01:36:13,517
Let's go!
957
01:36:14,649 --> 01:36:15,783
A critter!
958
01:36:22,950 --> 01:36:24,383
Where's Émile?
959
01:36:43,850 --> 01:36:44,951
Let's roll.
960
01:36:53,616 --> 01:36:54,815
In one line!
961
01:38:12,949 --> 01:38:14,248
Let's go!
962
01:38:19,781 --> 01:38:21,348
There! Moving!
963
01:38:59,914 --> 01:39:01,514
Got it!
964
01:39:31,014 --> 01:39:33,848
I see it!
965
01:41:36,412 --> 01:41:37,511
It's me.
966
01:43:47,843 --> 01:43:48,876
Froggie?
967
01:54:16,299 --> 01:54:18,566
- The boy's father.
- All right.
968
01:54:18,934 --> 01:54:21,733
For his statement,
down there on the right.
969
01:54:22,034 --> 01:54:24,766
Lucky we got him first.
The critters are nasty.
970
01:54:48,365 --> 01:54:51,298
Okay, let's save time.
You got lost,
971
01:54:51,331 --> 01:54:52,933
wound up there by chance.
972
01:54:52,966 --> 01:54:55,999
With no intention
to hinder military operations.
973
01:54:56,033 --> 01:54:58,631
- Are we agreed?
- Yes, that's right.
974
01:55:01,999 --> 01:55:03,899
Thank you.
975
01:55:15,932 --> 01:55:18,364
Full name, date, signature.
976
01:55:44,630 --> 01:55:46,330
I'll print it out again.
977
01:56:21,297 --> 01:56:22,430
Come on.
978
01:56:54,731 --> 01:56:55,931
Mom...
979
01:56:58,764 --> 01:56:59,897
I saw her.
980
01:57:00,629 --> 01:57:01,764
We met.
981
01:57:22,930 --> 01:57:24,863
Remember when we went skiing?
982
01:57:30,063 --> 01:57:33,629
Shit weather, so we hiked
with those things on our feet.
983
01:57:34,362 --> 01:57:37,429
Snowshoes.
I remember the snowshoes.
984
01:57:38,328 --> 01:57:39,462
And the ski lift.
985
01:57:40,663 --> 01:57:41,963
At the top...
986
01:57:42,863 --> 01:57:43,930
It was snowing.
987
01:57:44,228 --> 01:57:46,328
It was foggy and windy.
988
01:57:46,562 --> 01:57:48,462
Mom and I tried
to pick out Mont Blanc
989
01:57:48,495 --> 01:57:50,428
but visibility was zero.
990
01:57:50,730 --> 01:57:52,329
Suddenly, you said...
991
01:57:54,429 --> 01:57:55,730
"Majestic."
992
01:57:58,396 --> 01:57:59,830
True, it's beautiful there.
993
01:58:00,329 --> 01:58:02,328
The mountains and snow.
994
01:58:02,895 --> 01:58:04,729
You meant the ski lift.
995
01:58:06,829 --> 01:58:09,895
All those working parts,
and nuts and bolts.
996
01:58:09,929 --> 01:58:12,261
The little pulleys.
997
01:58:12,462 --> 01:58:14,629
- I didn't say that.
- You did.
998
01:58:19,963 --> 01:58:21,428
I said that?
999
01:58:22,629 --> 01:58:25,829
What a jerk!
1000
01:58:28,662 --> 01:58:29,695
What?
1001
01:58:30,628 --> 01:58:31,662
Nothing.
1002
01:58:32,929 --> 01:58:34,295
You're beautiful.
1003
01:58:52,427 --> 01:58:53,595
They do stink.
1004
01:59:05,561 --> 01:59:06,962
You'll visit me at the Center?
1005
01:59:08,762 --> 01:59:10,261
You're not going.
1006
01:59:22,928 --> 01:59:25,461
What's the top speed
of a fox or wolf?
1007
01:59:25,994 --> 01:59:27,294
I don't know.
1008
01:59:27,327 --> 01:59:28,461
Fifty kilometers an hour.
1009
01:59:29,095 --> 01:59:30,861
Sixty even, in some cases.
1010
02:00:08,594 --> 02:00:09,594
Go.
1011
02:00:13,359 --> 02:00:14,493
Go, Émile!
60985