Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Nikkega 3 dan weet ik toch wel.
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Denk of het onverv好好 is?
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Ik ek op die nailist.
4
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
We zijn niet zo deze van de vrouw.
5
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Ik Basic.
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Ik ben er in de kijkers.
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Ja, ik ben er in de kijkers.
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Ik ben er in de kijkers.
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Ik ben er in de kijkers.
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Ik ben er in de kijkers.
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Ik ben er in de kijkers.
12
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Ik ben er in de kijkers.
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Ik ben er in de kijkers.
14
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Ik ben er in de kijkers.
15
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Ik ben er in de kijkers.
16
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Ik ben er in de kijkers.
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Ik ben er in de kijkers.
18
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Ik ben er in de kijkers.
19
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Ik ben er in de kijkers.
20
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Ik ben er in de kijkers.
21
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Rade, liet je eens naar de lukken?
22
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Ja.
23
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Moet je er.
24
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Wat is dat?
25
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Dat is dat.
26
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Ik heb hier geen lukken.
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Ja, als je hier is.
28
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Wat?
29
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Rade, ik heb hier geen lukken.
30
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
én...
31
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Rade, ik het heb hier geen lukken.
32
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Ik heb hier geen lukken.
33
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Ik heb hier geen lukken.
34
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Een lukken, ik heb hier geen lukken.
35
00:01:29,000 --> 00:01:39,000
Die heeft de banana tiritelijk섯avant gesloed en een 13 vrouwijd verkeer
36
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
het decir zijn leises die lees reparieten suis op deze voeling.
37
00:01:43,000 --> 00:01:48,000
Als ik gran die questi weg sta en violet ga lukken, mixtureg laat om te echt opjunten uit te heb Feuer.
38
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Handel bye-die-m connection.
39
00:02:24,000 --> 00:02:39,000
Er is een foto voorwij
40
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Dit is zo leuk de esimerk suggested voor jullie ook daar dat著 jouw Kanye du人 instagram din.
41
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Wat t dreaming?
42
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
Maar, ik heb niet meer meerigns terme்
43
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Als ik dat stree stringed en gorgdadan kon heb ik met mijn onder çıkingswool 메Ude.
44
00:02:55,000 --> 00:03:05,000
En ik heb er zo kleine sturen ineler Самijsend me Eigenlijk bedrijf te早ad if u een melodie liftt.
45
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
WutARöm!
46
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Hautje pating!
47
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Oh.
48
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Oh.
49
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Oh.
50
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Oh.
51
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Oh.
52
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Oh.
53
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Oh.
54
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Oh.
55
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Oh.
56
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Oh.
57
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Oh.
58
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Oh.
59
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Oh.
60
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Oh.
61
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Yes.
62
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Oh.
63
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Oh.
64
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Yes.
65
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Yes.
66
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Yes.
67
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Yes.
68
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Yes.
69
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Oh.
70
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Oh.
71
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
Yes.
72
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Yes.
73
00:04:31,000 --> 00:04:53,000
MUZIEK
74
00:05:01,000 --> 00:05:06,000
Zinc sp meltmaalsde possession en een achtdat ellas zagan zijn.
75
00:05:07,000 --> 00:05:24,000
Zinc heeft
76
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
'veptje,
77
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
maar ik heb άnten die even
78
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
maar dus andere kroevenlamen staan
79
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
erna als Jap chang
80
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
dames...
81
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Wat is dat?
82
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Ah...
83
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Ah...
84
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Ah...
85
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Ah...
86
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Ah...
87
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Og!
88
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Oh, jo.
89
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
U zit in ge碎dag.
90
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Je yoga.
91
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Goeie juist niet m'n jagen meer.
92
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Eet je.
93
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Goeie juist.
94
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Ik doe op dat desteimes topic.
95
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Nee.
96
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Ah!
97
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Ah!
98
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Ah!
99
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Ah!
100
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Ah!
101
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Ah!
102
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Ah!
103
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Ah!
104
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Wat is dat niet?
105
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Wat is dat niet?
106
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Ah!
107
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Ah!
108
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Ah!
109
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Ah!
110
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Ah!
111
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Ah!
112
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Ah!
113
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Ah!
114
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Ah!
115
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Ah, zo'n masse一次, ik ga...
116
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Ah!
117
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Ah!
118
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Mijn masse一次, ik ga...
119
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Wauw!
120
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Ah, als m'n zin kreegde...
121
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Nee.
122
00:09:33,000 --> 00:09:43,000
En nu dan gaan we dit zijn video pasje.
123
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Want hem vanaf bla Ted leave.
124
00:10:09,000 --> 00:10:15,000
Dan giàarna inadequate betน niet te kansen zich een interdelingatiques.
125
00:10:17,000 --> 00:10:29,000
Omгene boot op de kies ofmerko yacht event Beatles estabel,
126
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Kantje stinkyرف
127
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Mooie zullen.
128
00:10:57,000 --> 00:11:02,000
Het is sleepeningAS.
129
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
charger rondmuziek
130
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
We gaan gaan
131
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Wat ons mooiste overcome
132
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Is Dat die m'n keto-verband er niet op kunt wel striveeren in die publiek heeft?
133
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
»De probleem is er bij me geweest
134
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Zu van respectful!
135
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
Mackie,我知道 arguing nog niet juga moetCola.
136
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Ik haalㅎ
137
00:11:34,000 --> 00:11:39,000
Dat probeert rewarded takim zelfs om GA인 te schijden uit executives en assisten
138
00:11:39,000 --> 00:11:44,000
Ik holy iets om dus zelfslotsbe best起來
139
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
건�aringseerdug def數ering
140
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
K obstacleen aan en hunting
141
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Ze費igers echt goosebumps
142
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
Dat isocratic
143
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Julliearis, algunos van die ontwikkelingen.
144
00:11:59,000 --> 00:11:59,000
Je ziet het niet open en de puzzingen geeft illeren bij shattered products.
145
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Maar, niet哎, tenks.
146
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
En al die te kesatoriën zijn offic synthetic metabolicabedfar,
147
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
en danивels met de blijven het waanzinnigdag het Sick.
148
00:12:16,000 --> 00:12:21,000
En filtering man en water hating een dingin uit de drukking.
149
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Avoikeu collector
150
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
rocks ja
151
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Keepming
152
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Doei
153
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Dus ik reduisd memoen
154
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Hoe blij est het?
155
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Dit is stij Lun
156
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Buurde.
157
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
Thou ik hier mehrerebalanced hebben..
158
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
ashaan maar he!
159
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
дети die demoen?
160
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Hoi, setленenbroad
161
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Ja, dus dit сх Trad Kinder.
162
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
Alsof het ver Euphiïen wonker bij de restarbaarke heus.
163
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Of we moeten over het bed par werden.
164
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Misschien doen we het er niet нас snel.
165
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
Je loopt deze olives met sticky en de levens.
166
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Ik hoop dat ik deze olives mis dat ik product pumping pannen wachten.
167
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Dat ik tweak enesse auto is in mijn dzie bricks.
168
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
WOW, zeg je dat, ik laat Moscou.
169
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
De 무엇j對 identified was die van erεί monde niet alleen mijn storing serves.
170
00:14:37,000 --> 00:14:46,000
Coronate is, ook mijn hartje, niet psychicig,
171
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
ik laat niet。
172
00:14:48,000 --> 00:14:59,000
Nog zometё tube Werken met boodjes
173
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
Dekkerim cognizant.
174
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Anjoebus.
175
00:15:29,000 --> 00:15:34,000
De wat ik hier in je sp稚 ben, riconseen.
176
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Wanneer предtproe
177
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
het ver Brizaam voor jou,
178
00:15:40,000 --> 00:15:48,000
als ik er Upgl Sundpostieんだ terwijl het bacteria de mol want ik moet hem nog erg zijn.
179
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
Dat is een voulais particular Examples.
180
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
Ik ben niet erg libemin, maar kijk in hij pins het buttering van Jarek.
181
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Muziek?
182
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Yo mixpapik
183
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
inksbeik
184
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
en功 dat ze nu al
185
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Lekker
186
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Rob蹊t en samente zet
187
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Nina vraagt
188
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Is een zwart?
189
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Me nietsosos.
190
00:16:25,000 --> 00:16:35,000
Nou, heter Fuk..
191
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
1, 100, 100 en 4
192
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Evangelische spaat..
193
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
Pouw eens woon die begin op de ne quantify zijn paren.
194
00:16:51,000 --> 00:16:56,000
Dat goed was een nu nou op hetreichende meestal.
195
00:16:58,000 --> 00:17:03,000
Maar een� blandigery en moeilijk om te хkenen.
196
00:17:04,000 --> 00:17:11,000
Dezelfde theie toen takich was echt een soort meestal goed terugkomen.
197
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Dat is er bilang.
198
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
undoes op je kniptig gehoord niet z ни Trading
199
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
Pars?
200
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Ik zeg het voor propre technicus.
201
00:17:21,000 --> 00:17:32,000
Volgende keer hebben we en Muziek',
202
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
maar hebben weו助iek,
203
00:17:34,000 --> 00:17:39,000
net惑an bij alle vraiment art такие.
204
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
205
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
206
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
207
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
208
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
209
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
210
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
211
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
212
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
213
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
214
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
215
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
216
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Je weet niet hoe ik het niet kan.
217
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
MUZIEK.
218
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
MUZIEK.
219
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
MUZIEK.
220
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
MUZIEK.
221
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
MUZIEK.
222
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
MUZIEK.
223
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
MUZIEK.
224
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
MUZIEK.
225
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
MUZIEK.
226
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
MUZIEK.
227
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
MUZIEK.
228
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
MUZIEK.
229
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
MUZIEK.
230
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
MUZIEK.
231
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
MUZIEK.
232
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
MUZIEK.
233
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
MUZIEK.
234
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
MUZIEK.
235
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
MUZIEK.
236
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
MUZIEK.
237
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
MUZIEK.
238
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
MUZIEK.
239
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
MUZIEK.
240
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
MUZIEK.
241
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
MUZIEK.
242
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
33
243
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
best wel.
244
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
MUZIEK.
245
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
MUZIEK.
246
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
MUZIEK.
247
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
MUZIEK.
248
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
MUZIEK.
249
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
MUZIEK.
250
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
MUZIEK.
251
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
MUZIEK.
252
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
MUZIEK.
253
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
MUZIEK.
254
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
MUZIEK.
255
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
MUZIEK.
256
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
En dan is het een gevoel van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien van de koeien
15097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.