All language subtitles for Windows.1980.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,059 --> 00:01:00,394 - Night. - Night. 2 00:01:00,686 --> 00:01:02,046 - Night, em. - Night. 3 00:01:02,271 --> 00:01:04,111 - See you tomorrow. - Good night. 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,195 - Emily? - Good night, Steven. 5 00:01:10,654 --> 00:01:13,073 - Aren't you leaving early? - If anything, it's late. 6 00:01:15,242 --> 00:01:17,535 Incidentally, Emily, I think the windmill is taking 7 00:01:17,536 --> 00:01:18,995 too much time for the tour, so... 8 00:01:18,996 --> 00:01:20,496 Steven, the windmill is fine. 9 00:01:20,497 --> 00:01:21,706 No, no, I like the windmill... 10 00:01:21,707 --> 00:01:22,916 Can we talk about it tomorrow? 11 00:01:23,417 --> 00:01:27,546 Emily, this is important. Why are you avoiding me? 12 00:01:27,921 --> 00:01:30,591 David, how can I avoid you? We work in the same place. 13 00:01:31,466 --> 00:01:35,386 Now listen, Emily, I'm having difficulty with... 14 00:01:35,387 --> 00:01:37,472 Steven, we're getting a divorce. 15 00:01:39,933 --> 00:01:41,059 Good night, Emily. 16 00:02:46,166 --> 00:02:47,166 Good night. 17 00:03:02,391 --> 00:03:03,557 You almost missed me. 18 00:03:03,558 --> 00:03:05,184 Almost. Thanks, ira. 19 00:03:05,185 --> 00:03:06,185 See you tomorrow. 20 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 Shit. 21 00:04:21,553 --> 00:04:22,553 Hi, Jenny. 22 00:04:47,120 --> 00:04:51,291 You yell, the knife goes down your throat. 23 00:04:52,375 --> 00:04:53,543 You understand? 24 00:04:55,629 --> 00:04:59,716 Now I wanna hear you say, “yeah, I understand.“ 25 00:05:02,677 --> 00:05:04,930 speak up. I can't hear you. 26 00:05:05,889 --> 00:05:08,892 Yes, I... I understand. 27 00:05:11,728 --> 00:05:12,896 You got underwear on? 28 00:05:14,147 --> 00:05:15,315 Don't hurt me please. 29 00:05:20,529 --> 00:05:23,532 What you got on? Top and bottom, or what? 30 00:05:24,533 --> 00:05:25,533 Please. 31 00:05:26,368 --> 00:05:30,080 Show me, show me, come on, lift your sweater. 32 00:05:31,748 --> 00:05:32,748 I can't. 33 00:05:33,208 --> 00:05:36,127 That's bullshit. You're crazy. 34 00:05:36,837 --> 00:05:40,841 Sure, you can. You better do it. 35 00:06:01,152 --> 00:06:03,822 Now, pull it down, sweetheart. 36 00:06:10,161 --> 00:06:14,374 Hey, pull it down. 37 00:06:17,252 --> 00:06:18,962 No, no. 38 00:06:24,968 --> 00:06:25,968 Hey! 39 00:06:34,936 --> 00:06:36,688 Oh yeah. 40 00:06:37,939 --> 00:06:40,442 Pure tit. 41 00:06:44,905 --> 00:06:46,281 Now open your mouth. 42 00:06:49,409 --> 00:06:51,578 Say, “ah." 43 00:06:53,622 --> 00:06:56,041 Say, “ah." 44 00:06:57,167 --> 00:06:58,376 Ah. 45 00:07:03,173 --> 00:07:05,467 - Ah. - Ah. 46 00:07:12,057 --> 00:07:15,101 You move. I cut. 47 00:07:20,440 --> 00:07:21,440 Please. 48 00:07:22,859 --> 00:07:24,361 Shut up and move it. 49 00:07:24,945 --> 00:07:28,198 Gonna make it sound like you're having a ball. 50 00:07:28,865 --> 00:07:30,700 Now say, “ah." 51 00:07:33,203 --> 00:07:34,329 Ah. 52 00:07:36,539 --> 00:07:37,791 Ah. 53 00:08:35,849 --> 00:08:39,351 Frank investigate a 10-10, 20 Plaza street, 54 00:08:39,352 --> 00:08:41,103 Lincoln place on vanderbiltavenue, 55 00:08:41,104 --> 00:08:42,104 it's in the street. 56 00:09:53,593 --> 00:09:56,304 If there's something you can remember about the incident? 57 00:09:59,349 --> 00:10:03,228 Or... any sort of description. 58 00:10:06,314 --> 00:10:07,314 Anything? 59 00:10:20,662 --> 00:10:22,205 We know how difficult this is. 60 00:10:24,999 --> 00:10:28,294 And you don't have to say anything you don't wanna say. 61 00:10:30,421 --> 00:10:32,882 Emily? It's Andrea. 62 00:10:45,103 --> 00:10:46,646 Who are you? I'm looking for Emily. 63 00:10:48,606 --> 00:10:49,691 A police officer. 64 00:10:54,404 --> 00:10:56,364 What's happening? Emily? 65 00:11:00,952 --> 00:11:02,745 You're a friend? Miss... 66 00:11:02,954 --> 00:11:03,954 Glassen. 67 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 - Glassen. - What's happening here? 68 00:11:07,667 --> 00:11:08,751 Someone broke in. 69 00:11:10,837 --> 00:11:11,880 She was assaulted. 70 00:11:14,215 --> 00:11:15,758 Sit down, miss glassen. 71 00:11:16,718 --> 00:11:19,137 Sometimes a friend can help make these things easier. 72 00:11:22,724 --> 00:11:23,933 Emily? 73 00:11:24,225 --> 00:11:26,186 If he's done this kind of thing before, 74 00:11:26,769 --> 00:11:29,022 - and he's been... - Just give her a chance. 75 00:11:30,023 --> 00:11:31,607 She used to have some difficulty with... 76 00:11:31,608 --> 00:11:34,194 I can... speak for myself. 77 00:11:36,029 --> 00:11:39,574 I told you... it was dark. 78 00:11:41,242 --> 00:11:44,829 I... couldn't see. 79 00:11:49,167 --> 00:11:54,589 He wanted to hurt me. He was very cruel. 80 00:11:58,009 --> 00:11:59,219 Miss hollander, 81 00:12:01,930 --> 00:12:03,514 I know that you're at a disadvantage. 82 00:12:07,310 --> 00:12:08,393 And I realize, 83 00:12:08,394 --> 00:12:10,594 it's not gonna be easy for you to give us a description. 84 00:12:12,857 --> 00:12:14,192 To describe what he did. 85 00:12:14,859 --> 00:12:16,319 You're making her nervous. 86 00:12:20,615 --> 00:12:22,175 Would you like to try and write it down? 87 00:12:22,992 --> 00:12:24,202 Might be easier. 88 00:12:30,333 --> 00:12:32,168 He's gonna be real hard to catch, you know. 89 00:12:34,963 --> 00:12:36,047 Unless you help me. 90 00:12:38,508 --> 00:12:39,592 You understand? 91 00:12:40,093 --> 00:12:43,012 You are. You're making her nervous. 92 00:12:49,185 --> 00:12:50,185 Look... 93 00:12:52,272 --> 00:12:54,440 I just don't want this to happen to anyone else. 94 00:12:58,736 --> 00:13:00,321 So what I really need here is... 95 00:13:02,031 --> 00:13:03,616 You know, just some small detail. 96 00:13:06,577 --> 00:13:08,079 A piece of his clothing... 97 00:13:09,580 --> 00:13:11,666 If you can remember his voice... 98 00:13:14,085 --> 00:13:17,964 Or his face. Whenever you can. 99 00:13:26,139 --> 00:13:29,183 You can call that number there, or you can just stop by. 100 00:13:30,351 --> 00:13:32,478 And I'll be there to listen to you. 101 00:13:35,857 --> 00:13:36,857 Okay? 102 00:14:16,105 --> 00:14:17,905 You don't have to tell him anything, you know. 103 00:14:20,985 --> 00:14:22,487 He's never gonna catch who did it. 104 00:14:31,662 --> 00:14:32,955 I'll make some coffee. 105 00:14:33,915 --> 00:14:34,915 We'll talk. 106 00:14:57,146 --> 00:15:01,316 I've been thinking, after what's happened, 107 00:15:01,317 --> 00:15:03,027 you shouldn't stay here alone, you know. 108 00:15:03,945 --> 00:15:06,280 A an d ”as? Rea? 109 00:15:07,657 --> 00:15:10,034 I'm... sorry. 110 00:15:11,577 --> 00:15:15,957 Would you... please leave now? 111 00:15:23,965 --> 00:15:25,216 Sure, if you like. 112 00:15:26,050 --> 00:15:29,554 I... wanna work this, this out, by myself. 113 00:16:00,918 --> 00:16:02,753 Oh, Jenny. 114 00:16:12,096 --> 00:16:13,723 Alright, if you just sign at the x. 115 00:16:15,057 --> 00:16:18,144 I suppose you realize how lucky you are to catch one available. 116 00:16:18,644 --> 00:16:21,689 Yes. Thank you. 117 00:16:25,818 --> 00:16:27,153 Now we need the check, huh. 118 00:16:27,820 --> 00:16:29,614 Oh, I'm sorry. 119 00:16:52,303 --> 00:16:54,555 And remember, no pets. 120 00:18:37,825 --> 00:18:38,825 Who is it? 121 00:18:39,201 --> 00:18:42,246 Hi, it's your new neighbor from 6-6. 122 00:18:42,580 --> 00:18:43,580 Yes? 123 00:18:44,790 --> 00:18:50,171 My phone isn't in yet, and I was wondering if I... 124 00:18:51,547 --> 00:18:53,799 - Come in. - Thank you. 125 00:18:57,345 --> 00:18:58,554 It's over there. 126 00:19:16,364 --> 00:19:17,865 - Hello. - Steven? 127 00:19:18,658 --> 00:19:21,493 Emily. I was just working late. 128 00:19:21,494 --> 00:19:23,204 We are adding a piece of equipment here. 129 00:19:23,496 --> 00:19:24,496 Uh... 130 00:19:24,497 --> 00:19:25,932 Hey, what happened to you by the way? 131 00:19:25,956 --> 00:19:27,124 You weren't at work today. 132 00:19:27,583 --> 00:19:28,834 I called, but... 133 00:19:29,418 --> 00:19:32,380 Steven, I can't talk right now. I... 134 00:19:35,466 --> 00:19:37,259 Something came up and I need your help. 135 00:19:37,968 --> 00:19:38,968 Really? 136 00:19:39,887 --> 00:19:42,223 I have to move right away, tomorrow morning. 137 00:19:43,516 --> 00:19:44,516 What about work? 138 00:19:46,018 --> 00:19:48,562 Steven, I need your help. 139 00:19:49,188 --> 00:19:50,188 I don't know. 140 00:19:50,523 --> 00:19:54,902 Steven, can't you drive over or send one of the guys and a car? 141 00:19:55,611 --> 00:19:57,613 Um... well... 142 00:20:01,534 --> 00:20:03,536 Okay, yeah, I'll send somebody over. 143 00:20:04,120 --> 00:20:05,120 Great. 144 00:20:05,329 --> 00:20:06,496 What time? 145 00:20:06,497 --> 00:20:09,125 Um... eight o'clock. 146 00:20:11,001 --> 00:20:12,211 Yeah, okay, I'll try. 147 00:20:13,087 --> 00:20:14,922 Thanks a million, Steven. Really. 148 00:20:17,591 --> 00:20:18,591 Thank you. 149 00:20:24,390 --> 00:20:26,642 You know, young lady, there is a telephone, 150 00:20:27,143 --> 00:20:29,103 a pay telephone in the lobby. 151 00:20:29,979 --> 00:20:34,066 Oh, I... I'm terribly sorry, I didn't realize. 152 00:20:34,608 --> 00:20:36,736 Don't be sorry, you didn't know. 153 00:20:37,069 --> 00:20:39,155 Right. Thanks again. 154 00:20:39,739 --> 00:20:40,739 You're welcome. 155 00:20:57,882 --> 00:21:00,468 Two rubber baby buggy bumpers. 156 00:21:01,552 --> 00:21:05,389 Two rubber baby buggy bumpers. 157 00:21:05,806 --> 00:21:08,433 Three Swiss wristwatches. 158 00:21:08,434 --> 00:21:12,146 Three Swiss wristwatches. 159 00:21:12,938 --> 00:21:15,316 Four thick thistle sticks. 160 00:21:15,775 --> 00:21:19,862 Four thick thistle sticks. 161 00:21:21,572 --> 00:21:25,868 Five buckets of blue bats and black bug's blood. 162 00:21:26,535 --> 00:21:32,416 Five buckets of blue bats and black bug's blood. 163 00:21:34,502 --> 00:21:37,253 Six sheik's with the sixth sheik's 164 00:21:37,254 --> 00:21:39,048 six sheep sick. 165 00:21:39,882 --> 00:21:45,471 Six sheik's with the sixth sheik's... shit. 166 00:21:46,597 --> 00:21:50,184 Seven lemmings lapping lemon liniment. 167 00:21:50,518 --> 00:21:54,814 Seven lemmings lapping lemon liniment. 168 00:21:56,023 --> 00:21:57,315 Eight witches 169 00:21:57,316 --> 00:22:00,611 and which witch wished the wicked wish? 170 00:22:12,331 --> 00:22:14,542 Now pull it down, sweetheart. 171 00:22:16,293 --> 00:22:20,673 Hey... pull it down. 172 00:22:23,801 --> 00:22:25,261 No, no. 173 00:22:30,099 --> 00:22:32,476 Now open your mouth. 174 00:22:34,770 --> 00:22:36,897 Say, "ah." 175 00:22:39,149 --> 00:22:41,527 Say, "ah." 176 00:22:42,778 --> 00:22:44,488 - Ah. - Ah. 177 00:23:02,715 --> 00:23:03,715 Miss hollander. 178 00:23:27,364 --> 00:23:29,284 Number three granbury you said, huh? 179 00:23:30,534 --> 00:23:31,534 Yes. 180 00:23:52,514 --> 00:23:53,514 Thanks. 181 00:25:07,172 --> 00:25:08,549 - Hello. - Emily? 182 00:25:09,341 --> 00:25:10,759 What's the matter, Steven? 183 00:25:10,968 --> 00:25:12,761 - Emily, you better come to work. - What? 184 00:25:13,012 --> 00:25:14,846 Now look, [have a staff to think about, 185 00:25:14,847 --> 00:25:16,222 and the maze still isn't finished. 186 00:25:16,223 --> 00:25:18,266 Oh, my god, no one is coming for me, right? 187 00:25:19,476 --> 00:25:21,854 I just can't go sending people all over the place. 188 00:25:23,397 --> 00:25:26,024 Never mind, it's my fault. Goodbye, Steven. 189 00:25:26,025 --> 00:25:27,067 Emily! 190 00:25:27,943 --> 00:25:28,943 Who is it? 191 00:25:29,820 --> 00:25:30,820 It's me. 192 00:25:36,744 --> 00:25:40,205 - Andrea, hi. - Hi, I called you last night. 193 00:25:41,040 --> 00:25:42,040 Are you alright? 194 00:25:42,791 --> 00:25:45,294 - I'm moving. - Oh. 195 00:25:48,005 --> 00:25:49,715 - Where? - Across the river. 196 00:25:50,841 --> 00:25:54,470 Have a doorman... Clean paint... view. 197 00:25:56,638 --> 00:25:57,931 Shouldn't you think this out? 198 00:25:58,557 --> 00:26:01,977 I have... Can't live here anymore. 199 00:26:02,853 --> 00:26:04,855 I can't, I can't! 200 00:26:05,773 --> 00:26:07,232 Besides, I signed a lease. 201 00:26:09,568 --> 00:26:11,288 Have you told Steven what happened? 202 00:26:12,821 --> 00:26:14,031 What for? 203 00:26:15,282 --> 00:26:17,910 Seems I... seems I don't choose men very well. 204 00:26:18,327 --> 00:26:19,327 No, huh. 205 00:26:21,205 --> 00:26:22,485 What does the shrink have to say? 206 00:26:23,040 --> 00:26:25,249 Marin? He says, 207 00:26:25,250 --> 00:26:27,252 “hmm, what do you think.“ A lot of that. 208 00:26:29,546 --> 00:26:32,048 I was never very comfortable with Dr. Marin anyway, 209 00:26:32,049 --> 00:26:34,550 and besides it doesn't matter from here on in, 210 00:26:34,551 --> 00:26:35,677 my money goes for rent. 211 00:26:36,804 --> 00:26:40,015 Money? I can lend you all the money that you need. 212 00:26:41,141 --> 00:26:42,643 Oh, thanks. No. 213 00:27:03,330 --> 00:27:04,330 Who is it? 214 00:27:10,003 --> 00:27:11,755 Hello? 215 00:27:12,506 --> 00:27:13,757 Oh Jesus, listen... 216 00:27:16,844 --> 00:27:18,470 Sweetheart. 217 00:28:10,397 --> 00:28:13,150 It's okay, it's okay. 218 00:28:15,360 --> 00:28:19,281 He's gone, he's gone. Okay? 219 00:28:41,845 --> 00:28:44,180 Bob, there is a young lady 220 00:28:44,181 --> 00:28:46,266 down here to see you, a miss... 221 00:28:46,600 --> 00:28:47,768 Hollander, Emily. 222 00:28:48,060 --> 00:28:49,269 Emily hollander. 223 00:28:52,147 --> 00:28:54,733 Take the stairs, one flight up, first door on your left. 224 00:29:29,184 --> 00:29:30,184 Emily? 225 00:29:32,521 --> 00:29:34,161 I'm sorry, I should've left the door open. 226 00:29:35,732 --> 00:29:36,775 Come on in. 227 00:29:50,205 --> 00:29:51,623 Would you like to have a seat? 228 00:30:02,509 --> 00:30:03,969 I'll be with persky, Bob. 229 00:30:17,316 --> 00:30:18,442 He came back. 230 00:30:19,776 --> 00:30:20,776 When? 231 00:30:22,321 --> 00:30:24,447 This morning. He tried to break in, 232 00:30:24,448 --> 00:30:25,741 but Andrea stopped him. 233 00:30:32,664 --> 00:30:33,874 And the other night? 234 00:30:46,303 --> 00:30:47,303 He had a... 235 00:30:50,349 --> 00:30:51,516 He had a knife. 236 00:30:55,270 --> 00:30:56,772 He kept putting it at my throat, 237 00:30:57,481 --> 00:31:00,317 and... my mouth. 238 00:31:03,487 --> 00:31:05,072 I couldn't breathe and I... 239 00:31:08,950 --> 00:31:11,620 He tore open my coat... 240 00:31:16,958 --> 00:31:20,295 Made me pull... my bra down. 241 00:31:24,257 --> 00:31:26,301 He had a tape recorder and... 242 00:31:28,220 --> 00:31:29,638 I had to make sounds. 243 00:31:33,642 --> 00:31:34,642 It was awful. 244 00:31:36,895 --> 00:31:38,063 He scared the hell out of me. 245 00:31:42,192 --> 00:31:43,192 Did you see his face? 246 00:31:49,658 --> 00:31:52,035 Today I... real quick and... 247 00:31:55,789 --> 00:31:57,165 Well, he was a creep. 248 00:32:05,715 --> 00:32:09,594 Look, how about if I give you a ride home? 249 00:32:11,179 --> 00:32:12,179 Oh, no, no. 250 00:32:13,640 --> 00:32:15,100 It's not necessary. 251 00:32:16,309 --> 00:32:18,186 I can take a cab, I really like cabs. 252 00:32:26,194 --> 00:32:27,696 - Yeah? - That you, Jim? 253 00:32:28,113 --> 00:32:29,823 - No, it's luffrono. - Where's Jim? 254 00:32:29,990 --> 00:32:31,240 He's next door with person. 255 00:32:31,241 --> 00:32:32,241 - Bye. - Bye. 256 00:32:41,501 --> 00:32:44,463 Jackie, it's luffrono. 257 00:32:44,963 --> 00:32:47,132 Look, there's an Emily hollander coming by the desk. 258 00:32:47,924 --> 00:32:49,718 - Flag her a cab, will you? - Sure. 259 00:33:13,992 --> 00:33:14,992 Hollander? 260 00:33:17,204 --> 00:33:18,497 We put your stuff upstairs. 261 00:33:19,998 --> 00:33:20,998 My stuff? 262 00:33:21,374 --> 00:33:24,836 A girl. A girl in a sports car, made two trips. 263 00:33:25,837 --> 00:33:26,963 Thank... thank you. 264 00:33:27,589 --> 00:33:28,757 She has the cat. 265 00:33:32,135 --> 00:33:33,135 Thanks. 266 00:33:58,119 --> 00:33:59,246 Mmm. 267 00:34:01,540 --> 00:34:02,958 You haven't touched your drink. 268 00:34:03,917 --> 00:34:05,919 [Emily I'm... I'm not much of a drinker. 269 00:34:07,254 --> 00:34:11,132 Well, a toast to... 270 00:34:13,468 --> 00:34:14,511 To good friends. 271 00:34:16,513 --> 00:34:17,764 To good friends. 272 00:34:22,561 --> 00:34:24,312 This is such a beautiful room. 273 00:34:27,232 --> 00:34:29,568 Stay awhile, have dinner. 274 00:34:32,237 --> 00:34:34,822 Oh, Andrea I... no, I can't. 275 00:34:34,823 --> 00:34:36,283 I really... I have to go. 276 00:34:37,867 --> 00:34:40,120 But I'd love to have lunch with you this week. 277 00:34:41,663 --> 00:34:42,663 Absolutely. 278 00:34:44,583 --> 00:34:47,460 Umm, where is Jenny anyway? 279 00:34:50,463 --> 00:34:51,463 She's around. 280 00:34:52,549 --> 00:34:56,052 By the way, what happened with the police? 281 00:34:56,928 --> 00:34:58,638 Well, they were very nice. 282 00:34:59,639 --> 00:35:01,266 - Really? - Mhmm. 283 00:35:02,475 --> 00:35:04,686 But they don't know who did it, of course. 284 00:35:04,978 --> 00:35:06,021 No, not yet. 285 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 Jenny. 286 00:35:09,899 --> 00:35:11,192 Jenny, time to go home. 287 00:35:11,610 --> 00:35:13,004 Are you sure you won't stay? 288 00:35:13,028 --> 00:35:14,946 No, I can't, really. 289 00:35:15,363 --> 00:35:16,489 Jenny! 290 00:35:17,324 --> 00:35:18,533 There she is. 291 00:35:19,117 --> 00:35:20,117 Let me. 292 00:35:24,456 --> 00:35:25,831 Damn! 293 00:35:25,832 --> 00:35:27,542 Jenny. Jenny. 294 00:35:27,792 --> 00:35:29,544 Oh, the house is new to her. She... 295 00:35:29,794 --> 00:35:31,755 You didn't mean to hurt Andrea, did you? 296 00:35:32,464 --> 00:35:33,464 Doesn't matter. 297 00:35:37,552 --> 00:35:40,722 - Here. - I'm sorry about the scratch. 298 00:35:41,598 --> 00:35:44,142 Forget it. How're you getting home? 299 00:35:44,434 --> 00:35:45,517 Taxi. 300 00:35:45,518 --> 00:35:46,853 Uh-uh. I'll drive you. 301 00:35:48,605 --> 00:35:49,605 I insist. 302 00:36:09,000 --> 00:36:10,210 How long have you been here? 303 00:36:11,795 --> 00:36:13,004 Oh, couple of minutes. 304 00:36:24,349 --> 00:36:28,019 You, uh, you did a little disappearing act. 305 00:36:33,733 --> 00:36:35,068 How did you find me? 306 00:36:36,361 --> 00:36:37,612 That's a trade secret. 307 00:36:38,488 --> 00:36:40,156 You called “missing persons.“ 308 00:36:47,872 --> 00:36:48,915 It's a terrific view. 309 00:36:50,834 --> 00:36:55,004 This is official. 310 00:36:55,422 --> 00:36:57,132 Oh, there's this little bakery. 311 00:36:58,675 --> 00:37:00,218 Well, actually, it's a restaurant too, 312 00:37:01,261 --> 00:37:04,097 and once a week, I, uh... I drive over the bridge and I... 313 00:37:05,056 --> 00:37:06,808 I get these little cakes they make. 314 00:37:09,602 --> 00:37:11,646 So I thought I'd stop by and see how you were doing. 315 00:37:12,814 --> 00:37:14,649 Thank... thank you. 316 00:37:22,407 --> 00:37:26,077 You know the restaurant bar... It's terrific. 317 00:37:27,704 --> 00:37:30,290 I'll have to try it sometime. 318 00:37:30,665 --> 00:37:32,125 Would you like to get a bite tonight? 319 00:37:34,753 --> 00:37:37,672 I, um... I can't. I'm sorry 320 00:37:39,632 --> 00:37:42,427 anyway, this place, you know, it's gonna look great... 321 00:37:43,428 --> 00:37:44,596 When you fix it up. 322 00:37:51,019 --> 00:37:52,145 I better get going. 323 00:37:54,355 --> 00:37:56,191 Thanks for stopping by. Um... 324 00:37:58,568 --> 00:38:00,695 - Bob. - Bob. 325 00:38:01,070 --> 00:38:02,363 I'll be in touch. 326 00:38:08,077 --> 00:38:09,597 You can let the cat out of the bag now. 327 00:38:10,205 --> 00:38:11,205 Oh... 328 00:38:11,790 --> 00:38:12,790 Bye. 329 00:38:37,106 --> 00:38:39,400 Taxi! 330 00:38:40,360 --> 00:38:41,443 Aren't you out early? 331 00:38:41,444 --> 00:38:42,486 God, no. 332 00:38:42,487 --> 00:38:44,238 - Gonna have a cup of coffee... - I've gotta run. 333 00:38:44,239 --> 00:38:45,698 I'm through with Dr. Marin. 334 00:38:46,407 --> 00:38:47,534 I'll call you later. 335 00:38:59,879 --> 00:39:01,422 Great day, isn't it, Larry? 336 00:39:01,631 --> 00:39:04,592 Lawrence... where to? 337 00:39:04,759 --> 00:39:08,972 Um, Brooklyn children's museum at the 80th street entrance. 338 00:39:09,681 --> 00:39:10,849 - Okay? - Yeah. 339 00:39:18,773 --> 00:39:20,533 Andrea, how are you this morning? 340 00:39:24,070 --> 00:39:25,905 - Andrea. - What? 341 00:39:29,993 --> 00:39:32,370 Troubling you? I mean, something right now? 342 00:39:36,499 --> 00:39:37,499 No. 343 00:39:39,586 --> 00:39:40,586 Nothing. 344 00:39:42,505 --> 00:39:43,785 You seem preoccupied. 345 00:39:51,556 --> 00:39:53,141 And you want to know why. 346 00:39:56,686 --> 00:39:58,021 If you wish to tell me. 347 00:40:04,110 --> 00:40:05,445 I'm working on a poem. 348 00:40:07,739 --> 00:40:08,823 It's a new one. 349 00:40:11,492 --> 00:40:12,911 Would you like to hear about it? 350 00:40:14,537 --> 00:40:15,537 Alright. 351 00:40:18,958 --> 00:40:20,084 It's about love. 352 00:40:24,672 --> 00:40:27,550 You know, Larry, it's all in your attitude. 353 00:40:27,926 --> 00:40:29,135 That's bullshit. 354 00:40:29,969 --> 00:40:30,969 Are you crazy? 355 00:40:31,679 --> 00:40:33,598 What do you know about driving a cab? 356 00:40:39,479 --> 00:40:41,439 Speak up, I can't hear you. 357 00:41:06,464 --> 00:41:07,464 Listen, Larry... 358 00:41:09,592 --> 00:41:11,094 Stop at the corner. I... 359 00:41:12,428 --> 00:41:13,596 I wanna call someone. 360 00:41:14,430 --> 00:41:15,640 Flag stays down. 361 00:41:16,641 --> 00:41:18,226 I... I don't mind. 362 00:41:18,893 --> 00:41:20,144 That's bullshit. 363 00:41:21,187 --> 00:41:22,522 Bullshit. 364 00:42:38,264 --> 00:42:40,975 Forgot I had to meet a friend. 365 00:42:57,033 --> 00:43:00,328 Hey, you live in Brooklyn heights? 366 00:43:01,329 --> 00:43:02,329 No. 367 00:43:03,956 --> 00:43:05,625 I think I've seen you before. 368 00:43:06,000 --> 00:43:07,877 I don't think so, Larry. 369 00:43:08,086 --> 00:43:09,753 Why do you keep calling me Larry? 370 00:43:09,754 --> 00:43:11,297 Lawrence is my name. 371 00:43:12,090 --> 00:43:13,758 Larry is bullshit. 372 00:43:15,927 --> 00:43:17,178 Sorry, Lawrence. 373 00:43:18,513 --> 00:43:19,513 I bet. 374 00:43:28,981 --> 00:43:30,942 I'm sure I've seen you before. 375 00:43:31,234 --> 00:43:33,193 Just pull over here, Lawrence. 376 00:43:36,364 --> 00:43:37,448 Hey! 377 00:43:38,116 --> 00:43:39,492 Alright, shit-face, out of the cab. 378 00:43:39,659 --> 00:43:40,659 What did I do? 379 00:43:40,785 --> 00:43:42,661 - Get out of the cab. - What did I do? 380 00:43:42,662 --> 00:43:44,246 - You scumbag! - Get over there! 381 00:43:44,247 --> 00:43:45,539 Hey, what's going on? 382 00:43:45,540 --> 00:43:46,957 Aw, come on! 383 00:43:46,958 --> 00:43:48,500 You got the right to remain silent. 384 00:43:48,501 --> 00:43:49,584 Crazy! 385 00:43:51,254 --> 00:43:53,315 - Get him up! - Are you crazy? 386 00:45:01,532 --> 00:45:05,369 Bobby, just got a call about that cab driver, obecny. 387 00:45:05,786 --> 00:45:06,870 Yeah? 388 00:45:06,871 --> 00:45:07,997 He's got a partner. 389 00:45:09,916 --> 00:45:11,042 He's got a partner? 390 00:45:12,418 --> 00:45:13,854 What do you mean? 391 00:45:13,878 --> 00:45:16,005 He said someone paid him to assault Emily hollander. 392 00:45:18,257 --> 00:45:19,842 Oh who, for Christ's sake? 393 00:45:20,176 --> 00:45:21,896 He won't say unless the charges are dropped. 394 00:45:23,304 --> 00:45:24,430 Could be bullshit. 395 00:45:26,515 --> 00:45:28,059 - I'll see you tomorrow, Jimmy. - Okay. 396 00:46:05,346 --> 00:46:06,847 There are questions about sex. 397 00:46:08,349 --> 00:46:10,767 In these kinds of cases, I have seen defense attorneys 398 00:46:10,768 --> 00:46:12,228 tear up witnesses all the time. 399 00:46:13,604 --> 00:46:16,023 I suppose it never occurred to you that I might... 400 00:46:16,565 --> 00:46:19,360 Help by handling myself well in the witness stand. 401 00:46:21,904 --> 00:46:24,573 Well, I didn't mean you couldn't handle yourself. 402 00:46:25,491 --> 00:46:27,118 I know what you mean, luffrono. 403 00:46:32,832 --> 00:46:33,916 You got it wrong. 404 00:46:35,418 --> 00:46:36,460 Absolutely wrong. 405 00:46:41,924 --> 00:46:42,924 Emily? 406 00:46:46,178 --> 00:46:47,178 You okay? 407 00:46:49,890 --> 00:46:52,101 You're the detective, you figure me out. 408 00:46:52,893 --> 00:46:53,893 |'|| try. 409 00:47:43,694 --> 00:47:45,237 May I sometimes come here? 410 00:47:46,530 --> 00:47:49,492 Whenever you like, it's your home too. 411 00:47:50,618 --> 00:47:52,203 There are people here who love you. 412 00:47:52,953 --> 00:47:54,789 Look at you and Tina, 413 00:47:54,997 --> 00:47:57,333 share with you peace, contentment. 414 00:47:58,125 --> 00:47:59,292 Of course. 415 00:47:59,293 --> 00:48:01,796 And just think it won't be for this time only. 416 00:48:02,630 --> 00:48:04,924 That is, if you will help me keep what we have. 417 00:48:06,801 --> 00:48:08,552 If we both try hard to... 418 00:48:09,470 --> 00:48:12,515 To protect that little strip of territory that's ours. 419 00:48:14,392 --> 00:48:17,144 - We can talk about your child... - Our child. 420 00:48:19,772 --> 00:48:20,772 Thank you. 421 00:48:22,149 --> 00:48:23,818 And will you be happy, Charlotte? 422 00:48:25,319 --> 00:48:27,321 Oh Jerry, don't let's ask for the moon. 423 00:48:28,531 --> 00:48:29,698 We have the stars. 424 00:48:47,675 --> 00:48:50,261 I'm proud of myself, I only cried once. 425 00:48:54,765 --> 00:48:56,434 I really love old movies. 426 00:49:03,524 --> 00:49:05,733 I haven't gotten my curtains up yet. 427 00:49:05,734 --> 00:49:07,694 You've just seen now, voyager... 428 00:49:07,695 --> 00:49:09,822 Starring Bette Davis and Paul henreid. 429 00:49:10,406 --> 00:49:12,366 Don't miss the special weekly broadcast... 430 00:49:25,504 --> 00:49:29,008 I... hope you enjoyed the chicken. 431 00:49:33,387 --> 00:49:34,805 Oh, the chicken was terrific. 432 00:49:40,352 --> 00:49:41,352 You have to go? 433 00:49:43,355 --> 00:49:44,899 Yeah, I have to go. 434 00:50:03,292 --> 00:50:06,420 - I have to get my other coat. - Oh, sure. 435 00:50:20,518 --> 00:50:21,852 [Bob I'll give you a call. 436 00:50:24,939 --> 00:50:25,939 Will you? 437 00:50:26,815 --> 00:50:27,815 Mhmm. 438 00:50:37,201 --> 00:50:38,201 Good night. 439 00:50:39,453 --> 00:50:40,496 Good night. 440 00:50:41,372 --> 00:50:42,372 Good night. 441 00:50:55,094 --> 00:50:56,554 You should keep your door locked. 442 00:51:37,303 --> 00:51:39,095 Andrea, it's very important 443 00:51:39,096 --> 00:51:41,180 that you make a clear distinction 444 00:51:41,181 --> 00:51:43,976 between what should happen and what is truly happening. 445 00:51:46,687 --> 00:51:48,772 Now is this in reference to one of your poems? 446 00:51:51,817 --> 00:51:53,110 Does it make a difference? 447 00:51:55,487 --> 00:51:56,822 Don't you think it does? 448 00:52:00,326 --> 00:52:01,326 No. 449 00:52:02,661 --> 00:52:04,622 Is something actually happening? 450 00:52:10,085 --> 00:52:11,085 Yes. 451 00:52:14,882 --> 00:52:16,884 What is this something you wished to have happened? 452 00:52:18,385 --> 00:52:19,845 I know what I want. 453 00:52:21,639 --> 00:52:23,390 You mean in a poetic sense. 454 00:52:26,393 --> 00:52:27,770 And I know how to get it. 455 00:52:31,023 --> 00:52:32,483 Have you said how you feel? 456 00:52:35,486 --> 00:52:36,612 I will. I... 457 00:52:39,782 --> 00:52:40,782 Maybe I... 458 00:52:45,079 --> 00:52:46,997 I can't yet, but I will. 459 00:52:48,332 --> 00:52:49,732 You're certain you will? 460 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Yes! 461 00:52:53,128 --> 00:52:54,171 Yes. 462 00:52:55,798 --> 00:52:57,341 Why do you insist that I won't? 463 00:53:03,722 --> 00:53:05,099 The dinner was great. 464 00:53:05,933 --> 00:53:07,309 Yeah, I liked it a lot. 465 00:53:08,435 --> 00:53:09,978 You still wanna walk over the bridge? 466 00:53:11,855 --> 00:53:13,065 It's so beautiful. 467 00:53:13,774 --> 00:53:15,359 Yeah, it sure is. 468 00:53:15,776 --> 00:53:17,986 I bet you can see my apartment from up there. 469 00:53:21,323 --> 00:53:22,991 Open your mouth... 470 00:53:26,286 --> 00:53:28,205 Say, "ah." 471 00:53:30,374 --> 00:53:32,418 Say, "ah." 472 00:53:33,836 --> 00:53:35,003 Ah. 473 00:53:35,921 --> 00:53:37,423 Ah... 474 00:53:40,634 --> 00:53:42,344 Ah. 475 00:53:48,600 --> 00:53:52,062 You move, I cut. 476 00:53:55,524 --> 00:53:58,652 Now say, "ah." 477 00:53:59,403 --> 00:54:00,863 Ah... 478 00:54:04,283 --> 00:54:06,410 Oh yes, ah. 479 00:54:26,221 --> 00:54:27,681 I'm all out of coffee. 480 00:54:29,308 --> 00:54:30,809 It... doesn't matter. 481 00:54:32,853 --> 00:54:33,853 Uh... 482 00:54:34,438 --> 00:54:35,438 Look, Bob... 483 00:54:36,940 --> 00:54:38,066 I don't feel very well. 484 00:54:38,859 --> 00:54:39,985 What's the problem? 485 00:54:40,611 --> 00:54:44,364 I don't know I... I have a slight fever... 486 00:54:46,366 --> 00:54:47,576 Headache and... 487 00:54:48,410 --> 00:54:49,828 I'm coming down with something. 488 00:54:52,122 --> 00:54:53,332 Touch of the bridge. 489 00:54:54,374 --> 00:54:55,374 Yeah. 490 00:54:56,543 --> 00:54:58,170 We better make an early evening. 491 00:55:00,255 --> 00:55:01,255 You think? 492 00:55:57,563 --> 00:55:58,563 Hello. 493 00:56:01,525 --> 00:56:02,525 Hello? 494 00:56:06,113 --> 00:56:07,155 Who is it? 495 00:56:09,157 --> 00:56:10,157 Hello? 496 00:56:12,744 --> 00:56:14,913 I think someone... 497 00:56:15,581 --> 00:56:17,207 You son of a bitch. 498 00:56:19,918 --> 00:56:21,211 Don't touch her. 499 00:56:29,678 --> 00:56:30,929 Who was it? 500 00:56:32,347 --> 00:56:33,515 Oh, it's nobody. 501 00:57:05,505 --> 00:57:07,090 Today's a complete waste of time. 502 00:57:14,681 --> 00:57:15,681 Sorry. 503 00:57:17,976 --> 00:57:19,394 It's your time, not mine. 504 00:57:20,687 --> 00:57:22,189 This is of no help to you at all. 505 00:57:27,945 --> 00:57:29,613 I don't know why you make me come here. 506 00:57:31,698 --> 00:57:33,075 I don't wanna talk to you. 507 00:57:33,784 --> 00:57:34,785 Why did you get drunk? 508 00:57:40,248 --> 00:57:41,500 Because it hurts. 509 00:57:49,257 --> 00:57:50,926 Do you understand anything at all? 510 00:58:10,779 --> 00:58:12,489 “It was winter with love tide. 511 00:58:15,534 --> 00:58:16,952 Fire we shared went out. 512 00:58:18,453 --> 00:58:23,875 Unwanted, unneeded, untended.” 513 00:58:31,299 --> 00:58:32,426 Trouble. 514 00:58:43,520 --> 00:58:45,272 - Luffrono. - Bob? 515 00:58:46,064 --> 00:58:48,150 I knew it was you, I was just thinking about you. 516 00:58:49,317 --> 00:58:50,861 Did you get those drapes up yet? 517 00:58:51,653 --> 00:58:56,074 Bob, my neighbor ida Marx, her husband is missing. 518 00:58:56,324 --> 00:58:57,784 Well, how long has he been gone? 519 00:58:58,076 --> 00:58:59,244 About 2 hours. 520 00:58:59,578 --> 00:59:00,871 Well, do you know where he went? 521 00:59:01,288 --> 00:59:02,914 Well... 522 00:59:03,331 --> 00:59:05,876 Sam and ida thought they heard noises in my apartment. 523 00:59:06,084 --> 00:59:07,084 Probably Jenny. 524 00:59:08,628 --> 00:59:10,088 So Sam went in to check. 525 00:59:11,256 --> 00:59:12,256 And? 526 00:59:13,884 --> 00:59:14,926 He never came back. 527 00:59:15,969 --> 00:59:17,387 It's not unusual. 528 00:59:18,138 --> 00:59:20,182 - Where are you now? - In my apartment. 529 00:59:20,640 --> 00:59:21,933 Is everything in place? 530 00:59:23,560 --> 00:59:24,978 Yes, but I can't find Jenny. 531 00:59:25,645 --> 00:59:27,355 Oh, she just probably slipped out. 532 00:59:28,857 --> 00:59:29,857 Maybe so. 533 00:59:31,902 --> 00:59:33,737 Look, I'll come over as soon as I can. 534 00:59:34,863 --> 00:59:36,281 - Okay? - Okay. 535 00:59:36,698 --> 00:59:37,698 Bye. 536 00:59:49,419 --> 00:59:51,087 Ida, why don't you sit down? 537 00:59:51,088 --> 00:59:52,297 I'll fix you some tea. 538 00:59:52,672 --> 00:59:55,007 No, I'm looking for those little bottles 539 00:59:55,008 --> 00:59:57,302 that they gave us on the flight from Miami. 540 00:59:59,387 --> 01:00:01,973 You know, once he went to Philadelphia, just like that. 541 01:00:02,933 --> 01:00:04,309 His brother lives in Philly. 542 01:00:05,060 --> 01:00:07,854 That time, he was gone for 13 days. 543 01:00:08,021 --> 01:00:11,441 So, what's two hours and 20 minutes, huh? 544 01:00:15,028 --> 01:00:17,614 Won't you go in the kitchen and see if there's some ice? 545 01:00:53,275 --> 01:00:55,819 Sam's gonna kill me for getting sick. 546 01:00:58,238 --> 01:01:00,240 Break the news to him gentle. Huh? 547 01:01:00,699 --> 01:01:02,075 I'm so sorry, ida. 548 01:01:03,994 --> 01:01:05,203 Don't be sorry. 549 01:01:07,289 --> 01:01:09,166 Tell him to call me at the hospital. 550 01:02:07,098 --> 01:02:09,141 I think it would be advisable 551 01:02:09,142 --> 01:02:10,477 at this point, Andrea, 552 01:02:11,102 --> 01:02:13,521 for you to think this out in a safe environment. 553 01:02:15,899 --> 01:02:17,234 In a hospital atmosphere. 554 01:02:20,445 --> 01:02:22,645 I made arrangements for you to be admitted this evening. 555 01:02:25,992 --> 01:02:27,244 I'll go with you and... 556 01:02:28,662 --> 01:02:31,164 We can have a short session when you get settled. 557 01:02:34,084 --> 01:02:36,044 Of course, we'll... We'll get a second opinion. 558 01:02:39,172 --> 01:02:40,298 But for now... 559 01:02:41,633 --> 01:02:43,218 For your own piece of mind... 560 01:02:45,387 --> 01:02:46,846 I think we should go ahead. 561 01:02:50,850 --> 01:02:51,850 Andrea. 562 01:03:15,333 --> 01:03:17,093 You better check all the refrigerators, 563 01:03:18,253 --> 01:03:21,589 stoves, any trunks, you know. 564 01:03:22,424 --> 01:03:24,009 And rest of the junk down here. 565 01:03:24,342 --> 01:03:25,468 What, another stiff? 566 01:03:26,011 --> 01:03:27,011 No. 567 01:03:27,887 --> 01:03:29,222 What the hell am I looking for? 568 01:03:31,683 --> 01:03:32,809 An orange cat. 569 01:03:47,824 --> 01:03:49,367 Come on kids, move. 570 01:03:57,792 --> 01:03:59,044 Emily, it's Sam Marx. 571 01:04:00,170 --> 01:04:01,921 Kids playing in the basement found the body. 572 01:04:02,088 --> 01:04:03,465 - I have to call ida. - Wait. 573 01:04:04,174 --> 01:04:06,009 Look, I want you to stay home. 574 01:04:06,760 --> 01:04:08,094 And don't let anyone in. 575 01:04:09,429 --> 01:04:10,429 Jimmy. 576 01:04:11,097 --> 01:04:14,434 I've got work to do. I'll be back. Okay? 577 01:04:16,686 --> 01:04:18,771 Take her upstairs. I'll see you back at the car. 578 01:04:18,772 --> 01:04:19,772 Okay. 579 01:04:24,110 --> 01:04:25,110 Nick. 580 01:04:28,907 --> 01:04:31,241 I want the names of anyone with a Brooklyn heights address, 581 01:04:31,242 --> 01:04:33,362 who bought a telescope in the last eight or nine days. 582 01:04:34,120 --> 01:04:36,456 A biggie. Expensive one. 583 01:04:37,832 --> 01:04:39,042 I want it tonight. 584 01:04:39,834 --> 01:04:41,586 Luffrono, the stores will be closed soon. 585 01:04:42,420 --> 01:04:44,589 - Tonight, Nick. - Alright. 586 01:04:57,268 --> 01:04:58,588 Have a drink if you like. 587 01:04:59,229 --> 01:05:00,605 No, no, no, thank you. 588 01:05:02,565 --> 01:05:03,900 It's not necessary. 589 01:05:14,911 --> 01:05:16,913 I'm glad you understand about the hospital. 590 01:05:18,123 --> 01:05:19,582 Of course, I understand. 591 01:05:20,792 --> 01:05:21,792 I'm pleased. 592 01:05:26,798 --> 01:05:30,093 We're not talking about a long time, you realize that. 593 01:05:33,388 --> 01:05:34,472 How long? 594 01:05:35,849 --> 01:05:37,529 Difficult to say at the moment. 595 01:05:43,940 --> 01:05:45,358 How long do you think? 596 01:05:49,696 --> 01:05:50,696 Andrea? 597 01:05:54,451 --> 01:05:55,451 Andrea? 598 01:05:59,956 --> 01:06:00,956 Where are you? 599 01:06:01,916 --> 01:06:02,916 I'm right here. 600 01:06:04,085 --> 01:06:07,547 Yes. I'm, I'm still trying to find a... 601 01:06:08,631 --> 01:06:10,425 Patient by the name of ida Marx. 602 01:06:28,234 --> 01:06:31,028 Operator, I've been waiting 603 01:06:31,029 --> 01:06:32,238 for five minutes. 604 01:06:32,614 --> 01:06:34,364 I just don't have a Mrs. Marx. 605 01:06:34,365 --> 01:06:35,742 Are you sure she was admitted? 606 01:06:36,117 --> 01:06:40,455 Yes, she... yes... Yesterday evening, late. 607 01:06:41,122 --> 01:06:43,041 Well, I can't find her card in the file. 608 01:06:45,418 --> 01:06:47,086 Just a minute. Isee. Here it is. 609 01:06:49,130 --> 01:06:51,216 I'm sorry dear, we do have a Mrs. Marx. 610 01:06:51,799 --> 01:06:53,468 She's been taken to emergency surgery. 611 01:06:56,888 --> 01:06:58,181 Thank you. 612 01:07:20,620 --> 01:07:23,122 A selfish shellfish. 613 01:07:24,415 --> 01:07:30,129 Two rubber baby buggy bumpers. 614 01:07:30,797 --> 01:07:33,716 Three Swiss wristwatches. 615 01:07:34,717 --> 01:07:38,096 Four thistle sticks. 616 01:07:39,764 --> 01:07:41,474 Five... shit. 617 01:08:04,998 --> 01:08:06,081 Paul freeson. 618 01:08:06,082 --> 01:08:07,834 Bob luffrono, please. 619 01:08:08,334 --> 01:08:10,544 Luffrono is not here now, miss. Can I take a message? 620 01:08:10,545 --> 01:08:11,753 Where is he? 621 01:08:11,754 --> 01:08:12,963 He's out on duty now. 622 01:08:12,964 --> 01:08:14,284 Would you like to leave a message? 623 01:08:14,507 --> 01:08:18,177 Have him... call me back, as soon as possible. 624 01:08:28,605 --> 01:08:29,647 Bob. 625 01:08:29,814 --> 01:08:30,814 It's Andrea. 626 01:08:31,107 --> 01:08:36,154 Andrea, thank god. Somebody killed... Jenny. 627 01:08:36,654 --> 01:08:39,324 Oh... you shouldn't be alone. 628 01:08:40,950 --> 01:08:42,660 Can you come over here, please? 629 01:08:43,453 --> 01:08:45,079 I would, but I'm not dressed. 630 01:08:46,122 --> 01:08:48,249 Why don't you come over here? It'll be faster. 631 01:08:50,001 --> 01:08:53,338 I can't... I can't. 632 01:08:54,839 --> 01:08:56,716 I'm not supposed to. 633 01:08:58,718 --> 01:09:03,181 I... okay, I'll come there. 634 01:09:03,473 --> 01:09:04,599 But don't hang up. 635 01:09:05,016 --> 01:09:07,685 I've taken a loft on the river and you'll need the address. 636 01:09:09,437 --> 01:09:10,480 Just a second. 637 01:09:11,689 --> 01:09:15,151 Just over the bridge. 17 river street, 638 01:09:15,401 --> 01:09:17,819 fifth floor. I'll leave the door open. 639 01:09:17,820 --> 01:09:18,905 Thank you, Andrea. 640 01:09:54,107 --> 01:09:55,107 Taxi! 641 01:10:31,894 --> 01:10:33,020 Emily? 642 01:10:48,578 --> 01:10:49,578 Emily? 643 01:10:56,002 --> 01:10:57,336 Jesus Christ. 644 01:11:11,893 --> 01:11:13,477 Did you see Emily hollander go out? 645 01:11:13,478 --> 01:11:15,020 Yeah, she did. Just before you came in. 646 01:11:15,021 --> 01:11:17,440 - She took a cab. - What kind of cab? 647 01:11:17,774 --> 01:11:18,774 It was a checker. 648 01:11:19,358 --> 01:11:21,735 She didn't happen to mention where she was going, did she? 649 01:11:21,736 --> 01:11:23,946 No. But he made an uptown u-turn. 650 01:11:26,991 --> 01:11:29,368 It was a terrible thing, what happened to Mr. Marx, huh? 651 01:11:29,827 --> 01:11:30,827 Yeah. 652 01:11:44,926 --> 01:11:45,926 Andrea? 653 01:11:59,440 --> 01:12:01,067 It's Emily. 654 01:12:04,111 --> 01:12:07,990 Hello. I'm... I'm here. 655 01:12:09,492 --> 01:12:10,952 Make yourself at home. 656 01:13:38,664 --> 01:13:40,664 It's quite wonderful sometimes. 657 01:13:45,504 --> 01:13:46,504 What's wrong? 658 01:13:56,140 --> 01:14:02,021 I... have... 659 01:14:03,689 --> 01:14:04,689 Have to go? 660 01:14:14,408 --> 01:14:15,910 No, you don't. 661 01:14:18,329 --> 01:14:19,329 Hello. 662 01:14:19,455 --> 01:14:21,255 - Hello, Mr. Hollander. - Yes? 663 01:14:21,374 --> 01:14:23,626 This is detective luffrono of 12th precinct. 664 01:14:24,835 --> 01:14:26,675 Uh, I'm not sure, I understand. 665 01:14:27,129 --> 01:14:29,172 We're trying to contact Emily hollander. 666 01:14:29,173 --> 01:14:30,382 She's not at home. 667 01:14:30,383 --> 01:14:31,800 We thought you might know where she is. 668 01:14:31,801 --> 01:14:34,970 No, no. She's seeing someone, you know. 669 01:14:34,971 --> 01:14:37,306 I don't know who, but she's with him iimagine. 670 01:14:38,516 --> 01:14:40,350 What's wrong? Has she done something? 671 01:14:40,351 --> 01:14:42,937 No. Nothing at all. Thank you. 672 01:14:44,897 --> 01:14:46,107 No, I... 673 01:15:13,175 --> 01:15:14,885 I don't look all the time. 674 01:15:19,140 --> 01:15:21,267 Just every so often... 675 01:15:23,185 --> 01:15:24,937 To make sure you're alright. 676 01:15:41,954 --> 01:15:43,205 I'm glad you know. 677 01:15:45,666 --> 01:15:47,168 I don't want it to be a secret. 678 01:15:51,005 --> 01:15:52,590 I want you to know how I feel. 679 01:15:57,928 --> 01:15:59,180 Please. 680 01:16:01,265 --> 01:16:02,850 Don't be afraid. 681 01:16:04,810 --> 01:16:06,103 I won't hurt you. 682 01:16:13,319 --> 01:16:14,737 I love you. 683 01:16:19,158 --> 01:16:20,576 - Elio. - Who's this? 684 01:16:20,826 --> 01:16:22,745 - Hey it's me, luffrono. - Yeah? 685 01:16:23,204 --> 01:16:24,871 Look, I need the pick-ups that were made 686 01:16:24,872 --> 01:16:27,792 at the bridge tower apartments, in the last half hour. 687 01:16:28,125 --> 01:16:29,445 - Bridge tower? - On Pearl. 688 01:16:29,585 --> 01:16:31,295 Look, I got 46 cabs out tonight. 689 01:16:31,879 --> 01:16:34,215 Elio, please get it. 690 01:16:34,799 --> 01:16:36,508 It won't be quick. Give me a number. 691 01:16:36,509 --> 01:16:38,552 Yeah, I'm 517-2110. 692 01:16:38,928 --> 01:16:40,930 - Okay, as soon as I can. - Alright. 693 01:16:51,315 --> 01:16:53,734 Why don't you ever smile? 694 01:16:57,196 --> 01:16:58,531 You almost never do. 695 01:17:03,202 --> 01:17:04,328 I've seen you laugh. 696 01:17:07,748 --> 01:17:08,999 Cop makes you laugh. 697 01:17:14,839 --> 01:17:15,839 Sometimes. 698 01:17:20,719 --> 01:17:21,719 Go ahead. 699 01:17:24,098 --> 01:17:25,933 - What? - Take a look. 700 01:17:32,022 --> 01:17:33,022 I, uh... 701 01:17:34,900 --> 01:17:36,110 I don't want to. 702 01:17:37,736 --> 01:17:38,736 Oh... 703 01:17:42,241 --> 01:17:43,492 I think you do. 704 01:18:16,817 --> 01:18:18,861 Bob. 705 01:18:29,496 --> 01:18:30,664 Is he still there? 706 01:18:33,125 --> 01:18:34,125 Yes. 707 01:19:01,779 --> 01:19:03,155 Harry, let me speak to swid. 708 01:19:06,242 --> 01:19:08,744 Jimmy, find Nick, will ya? 709 01:19:09,036 --> 01:19:10,788 I need a name. Just got on those scopes. 710 01:19:11,705 --> 01:19:12,915 Yeah, I'm at Emily's. 711 01:19:16,252 --> 01:19:17,628 Yeah, quick as you can. 712 01:19:19,421 --> 01:19:20,421 Okay. 713 01:19:24,176 --> 01:19:25,344 You could never love me. 714 01:19:29,014 --> 01:19:30,516 Yes, I could love you. 715 01:19:31,350 --> 01:19:32,518 Don't lie to me. 716 01:19:43,445 --> 01:19:46,156 I couldn't bear it if you lied to me. 717 01:19:57,001 --> 01:19:58,877 1215 riverside. 718 01:20:01,547 --> 01:20:03,299 32 cramen. 719 01:20:05,718 --> 01:20:07,511 17 Howard. 720 01:20:10,389 --> 01:20:12,891 126 jenson. 721 01:20:15,394 --> 01:20:16,937 1341 Logan. 722 01:20:20,024 --> 01:20:21,483 115 Crescent. 723 01:20:24,236 --> 01:20:25,236 No good. 724 01:20:25,988 --> 01:20:27,239 29 brookside. 725 01:20:29,199 --> 01:20:30,199 No. 726 01:20:30,534 --> 01:20:31,827 132 hunter. 727 01:20:34,621 --> 01:20:35,621 That's all he's got? 728 01:20:39,001 --> 01:20:40,001 That's all. 729 01:20:40,878 --> 01:20:45,716 Williams, rollins, Henderson, Gibson. 730 01:20:51,388 --> 01:20:52,890 Well, none of those have views. 731 01:20:54,975 --> 01:20:56,535 Are you sure about this telescope thing? 732 01:20:56,935 --> 01:20:58,979 Yeah, I'm sure. 733 01:21:49,196 --> 01:21:50,197 There's no “g" page. 734 01:21:54,284 --> 01:21:56,495 - Elio? - Yeah. Man two pick-ups. 735 01:21:56,662 --> 01:21:59,705 329 park and 17 river street, Brooklyn heights. 736 01:21:59,706 --> 01:22:02,459 - 17 river street? - Yeah. 737 01:22:02,918 --> 01:22:04,628 - Hey, listen... - It's right there. 738 01:22:07,005 --> 01:22:08,005 Glassen. 739 01:22:09,925 --> 01:22:11,218 Andrea glassen. 740 01:22:15,472 --> 01:22:16,598 Are you cold? 741 01:22:19,101 --> 01:22:20,101 No. 742 01:22:26,191 --> 01:22:27,443 Yes, you are. 743 01:22:34,241 --> 01:22:36,160 I'm not going to hurt you. 744 01:22:40,581 --> 01:22:41,581 Oh! 745 01:22:44,042 --> 01:22:45,669 We just spent the night together. 746 01:22:53,051 --> 01:22:54,678 I could've hurt you, but I didn't. 747 01:22:58,432 --> 01:23:00,392 I kept it from happening. 748 01:23:04,897 --> 01:23:05,981 No! 749 01:23:10,819 --> 01:23:12,029 Why are you running away? 750 01:23:19,828 --> 01:23:21,205 You said you could love me. 751 01:23:25,209 --> 01:23:26,209 You did. 752 01:23:28,629 --> 01:23:29,629 You said it. 753 01:23:31,089 --> 01:23:32,341 Stand still! 754 01:23:49,149 --> 01:23:50,526 He could've killed you. 755 01:23:52,152 --> 01:23:53,195 That cab driver. 756 01:23:56,156 --> 01:23:57,741 It's him. 757 01:23:58,784 --> 01:24:00,452 Him, in your apartment. 758 01:24:02,621 --> 01:24:03,621 God! 759 01:24:04,289 --> 01:24:08,377 I told him exactly what you do. Exactly. 760 01:24:08,794 --> 01:24:09,795 Did he hurt you? 761 01:24:14,132 --> 01:24:16,927 No! Because I wouldn't let him. 762 01:24:26,186 --> 01:24:27,186 You're lying. 763 01:24:39,366 --> 01:24:43,078 Come on, show it. 764 01:24:46,999 --> 01:24:48,083 Lift up the sweater. 765 01:24:56,550 --> 01:24:57,550 Come on. 766 01:24:59,344 --> 01:25:00,344 Show me. 767 01:25:02,681 --> 01:25:03,890 Lift up your sweater. 768 01:25:06,643 --> 01:25:08,437 Show me what you showed him. 769 01:25:10,689 --> 01:25:11,689 I wanna see. 770 01:25:15,944 --> 01:25:18,280 You have to. Understand? 771 01:25:21,867 --> 01:25:22,993 I want to hear it. 772 01:25:25,412 --> 01:25:30,292 I want to hear you say, “yes, I understand.” 773 01:25:39,426 --> 01:25:40,426 Now... 774 01:25:45,223 --> 01:25:46,892 Open your mouth... 775 01:25:49,102 --> 01:25:52,606 And say, “ah." 776 01:25:58,820 --> 01:26:00,155 Say it. 777 01:26:04,993 --> 01:26:08,246 Say, “ah." 778 01:26:17,881 --> 01:26:18,881 Speak up. 779 01:26:21,259 --> 01:26:22,552 I can't hear you. 780 01:26:28,725 --> 01:26:30,060 Please. 781 01:26:36,483 --> 01:26:37,483 Understand. 782 01:26:40,612 --> 01:26:41,697 I understand. 783 01:26:52,165 --> 01:26:53,375 What you got on? 784 01:26:55,460 --> 01:26:59,381 Top, bottom, what? 785 01:27:07,264 --> 01:27:10,058 Is it... 786 01:27:13,812 --> 01:27:16,898 Show it, come on. 787 01:27:22,446 --> 01:27:23,822 Take off the sweater. 788 01:27:31,288 --> 01:27:32,497 Icanw? 789 01:27:39,129 --> 01:27:40,338 Sure, you can. 790 01:27:42,549 --> 01:27:43,549 And you better. 791 01:27:46,595 --> 01:27:47,679 Pull it down. 792 01:27:51,391 --> 01:27:52,391 Pull it down. 793 01:28:04,154 --> 01:28:09,409 No... no... no. 794 01:28:26,927 --> 01:28:28,428 Open your mouth... 795 01:28:31,515 --> 01:28:33,892 Say, “ah." 796 01:28:46,696 --> 01:28:48,698 Stop it... please. 797 01:28:50,534 --> 01:28:56,248 Please, please, oh, please, please. 798 01:29:05,841 --> 01:29:10,053 Ah... 799 01:29:15,684 --> 01:29:18,478 Please! 800 01:29:22,315 --> 01:29:23,525 Stop it. 801 01:29:56,641 --> 01:30:00,270 Please, don't hurt me. 802 01:30:02,480 --> 01:30:06,568 Please, don't hurt me. 803 01:30:09,988 --> 01:30:13,325 Please, don't hurt me. 804 01:30:22,667 --> 01:30:23,919 Don't hurt me. 805 01:30:25,921 --> 01:30:27,297 Don't hurt me. 806 01:30:31,843 --> 01:30:34,304 Please, please don't hurt me. 807 01:30:36,389 --> 01:30:37,891 Please, don't hurt me. 808 01:30:49,152 --> 01:30:51,272 You know, you shouldn't have left the apartment. 809 01:30:54,324 --> 01:30:57,202 The last thing I said to you was to stay home, I'll be back. 810 01:30:58,161 --> 01:30:59,161 I know. 811 01:31:00,372 --> 01:31:02,874 You were lucky, you know that? 812 01:31:03,583 --> 01:31:06,086 She never would've done anything to me. 813 01:31:08,088 --> 01:31:09,214 Yes, she would've. 814 01:31:14,177 --> 01:31:15,177 Come on. 815 01:31:16,137 --> 01:31:19,641 Luffrono, let's walk. 816 01:31:20,600 --> 01:31:21,726 I'd like to walk. 817 01:31:23,269 --> 01:31:24,269 Emily. 818 01:31:26,106 --> 01:31:27,232 I feel fine. 819 01:31:30,193 --> 01:31:32,028 I feel very good. 820 01:31:34,489 --> 01:31:35,740 She said she loved me. 821 01:31:36,032 --> 01:31:38,410 She kept telling me all night that she loved me. 822 01:31:39,953 --> 01:31:41,705 Yeah, well, in her own way, she... 823 01:31:41,997 --> 01:31:43,415 She probably did. 824 01:31:46,668 --> 01:31:48,753 Say, are you still out of coffee? 825 01:31:51,297 --> 01:31:52,465 I never was. 49950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.