Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,150 --> 00:02:04,401
Hogy van Bj�rn?
2
00:02:06,611 --> 00:02:07,611
Jobban.
3
00:02:12,659 --> 00:02:14,786
Nem �rtem, mi�rt buktunk el, Ragnar.
4
00:02:15,579 --> 00:02:17,831
Mindent megtettem a siker�rt.
5
00:02:25,505 --> 00:02:27,299
A t�bbiek ma este �jra megpr�b�lj�k.
6
00:04:56,656 --> 00:04:57,782
A h�don vannak!
7
00:05:19,804 --> 00:05:20,847
�nts�tek az olajat!
8
00:05:32,359 --> 00:05:33,943
Az Antikrisztus �s d�monai itt vannak.
9
00:05:34,194 --> 00:05:36,529
K�rem Istent �s a Sz�zany�t,
hogy ne jussanak be.
10
00:05:36,780 --> 00:05:40,742
De ha Isten ments' m�gis bejutnak,
ne fogjanak el �lve.
11
00:06:55,775 --> 00:06:56,775
Visszavonulni!
12
00:06:57,610 --> 00:06:58,737
Visszavonulni!
13
00:07:10,957 --> 00:07:15,503
Sinric, te vel�nk j�ssz!
Te vagy a mi v�rost�rk�p�nk.
14
00:07:20,216 --> 00:07:21,216
Mehet!
15
00:08:15,939 --> 00:08:17,857
Visszah�zni! �jra!
16
00:08:34,624 --> 00:08:35,624
Mozg�s!
17
00:08:54,519 --> 00:08:55,519
Visszah�zni!
18
00:08:56,646 --> 00:08:57,689
Nem mozdul!
19
00:08:58,273 --> 00:08:59,274
Rollo!
20
00:09:09,909 --> 00:09:10,952
Hozz�tok be �ket!
21
00:09:39,272 --> 00:09:41,566
Hercegn�! Hercegn�, k�rem.
22
00:10:36,162 --> 00:10:38,498
Fels�g!
23
00:10:38,790 --> 00:10:39,916
Velem kell j�nnie.
24
00:10:42,126 --> 00:10:44,754
- Mi�rt?
- Az �szakiak m�r majdnem bejutottak.
25
00:10:46,214 --> 00:10:49,634
Hogy �ll�thatom meg �ket �n,
ha a Sz�zanya sem tudja?
26
00:10:50,468 --> 00:10:51,594
Az embereken nagy a nyom�s.
27
00:10:51,719 --> 00:10:53,680
Rengeteg a halott �s a sebes�lt.
28
00:10:54,055 --> 00:10:57,100
De ha te k�zt�k j�rn�l,
az meg�j�tan� b�tors�gukat.
29
00:10:57,183 --> 00:10:58,935
Visszaadn� erej�ket, ha l�tn�nak.
30
00:10:59,560 --> 00:11:00,560
Mi�rt?
31
00:11:00,728 --> 00:11:02,939
Az nem ad b�tors�got nekik,
ha t�ged l�tnak?
32
00:11:03,564 --> 00:11:04,899
Te vagy a vez�r�k.
33
00:11:05,692 --> 00:11:06,943
Te vagy a cs�sz�ruk.
34
00:11:10,738 --> 00:11:13,574
K�ny�rg�m. A Sz�zanya nev�re, k�ny�rg�m.
35
00:11:13,658 --> 00:11:16,160
Gyere velem most! Miel�tt m�g t�l k�s�.
36
00:11:18,204 --> 00:11:20,289
Nem sz�lhatsz az � nev�ben, Od� gr�f.
37
00:11:21,624 --> 00:11:24,502
Azt hittem, j�nni fogsz.
Nem hittem, hogy k�ny�r�gn�m kell.
38
00:11:24,585 --> 00:11:26,838
Most, mikor szeretett v�rosunk
v�gvesz�lyben van.
39
00:11:27,630 --> 00:11:29,298
�s mi�rt hitted ezt, k�rdem �n?
40
00:11:29,549 --> 00:11:31,384
Mert tudom, mit tett volna a nagyap�d.
41
00:11:34,637 --> 00:11:37,390
P�nc�lt �lt�tt volna
�s vel�nk tartott volna a h�dra.
42
00:11:39,017 --> 00:11:43,021
Sajn�latos m�don, Od� gr�f,
�n m�s vagyok, mint a nagyap�m.
43
00:11:43,521 --> 00:11:44,772
�n nem Nagy K�roly vagyok.
44
00:12:10,214 --> 00:12:11,214
Gyere!
45
00:12:19,724 --> 00:12:20,975
Od� gr�f!
46
00:12:21,642 --> 00:12:24,645
Mell�d adom embereim.
Az �rd�gfajzatok nem a falat t�madj�k.
47
00:12:24,812 --> 00:12:26,898
H�la Istennek! Gyorsan!
Tal�n m�g nem k�s�.
48
00:13:18,324 --> 00:13:20,952
Rollo! Nem tudunk �tjutni!
49
00:13:22,578 --> 00:13:24,122
H�tr�lj!
50
00:13:27,542 --> 00:13:29,085
H�tr�lj!
51
00:13:55,111 --> 00:13:56,195
Ne �ljetek meg!
52
00:13:56,988 --> 00:13:58,406
K�rlek, ne �ljetek meg!
53
00:13:58,948 --> 00:14:00,324
�n m�s vagyok!
54
00:14:03,077 --> 00:14:05,872
- � egy jarl!
- Fontos ember.
55
00:14:13,171 --> 00:14:14,171
Indulj!
56
00:15:24,784 --> 00:15:25,826
Ne hagyj el engem!
57
00:16:11,956 --> 00:16:14,417
Azt mondj�k, besz�led a nyelv�nket,
58
00:16:15,293 --> 00:16:17,295
de az ellens�ggel volt�l.
59
00:16:17,795 --> 00:16:18,921
M�r j�rtam itt.
60
00:16:19,880 --> 00:16:22,717
V�ndor vagyok. Sokfel� j�rtam m�r.
61
00:16:23,426 --> 00:16:24,844
Senki nem az ellens�gem.
62
00:16:27,513 --> 00:16:31,726
Tal�n sokat seg�thet nek�nk.
63
00:16:32,101 --> 00:16:35,146
Nagyon szeretn�k sokat seg�teni.
Amit csak k�v�nsz.
64
00:16:35,563 --> 00:16:38,232
Nincs orsz�gom, nincs n�pem.
65
00:16:38,316 --> 00:16:41,193
Csak a nagyvil�ghoz tartozom.
66
00:16:43,988 --> 00:16:45,614
Ki az ott?
67
00:16:46,949 --> 00:16:48,034
Siegfried jarl.
68
00:16:56,959 --> 00:16:59,628
Volt ott valaki m�s. Egy nagy harcos.
69
00:17:00,463 --> 00:17:02,673
Megakasztotta a g�p�nket, egyed�l.
70
00:17:03,841 --> 00:17:07,803
Soha nem l�ttam m�g
ilyen er�s �s vad f�rfit.
71
00:17:09,138 --> 00:17:10,181
Ki volt az?
72
00:17:11,057 --> 00:17:12,183
Az � neve Rollo.
73
00:17:12,850 --> 00:17:16,312
Ragnar kir�lynak,
az �szakiak vez�r�nek testv�re.
74
00:17:17,188 --> 00:17:18,731
H�res harcos.
75
00:17:19,523 --> 00:17:21,942
�gy harcol, ak�r a veszett medve.
76
00:17:23,110 --> 00:17:25,112
Fels�g, ez a...
77
00:17:26,030 --> 00:17:27,073
f�rfi...
78
00:17:27,990 --> 00:17:29,784
Sinric, m�g hasznunkra lesz.
79
00:17:30,576 --> 00:17:31,994
�s a jarl?
80
00:17:34,455 --> 00:17:35,664
Tal�n elcser�lhetj�k...
81
00:17:36,707 --> 00:17:37,917
j� �ron.
82
00:17:38,209 --> 00:17:42,380
Ha sz�m�tok neked b�rmit is, Od� gr�f,
akkor elhozod a fej�t.
83
00:18:05,569 --> 00:18:08,656
- L�tni akart�l, uram?
- Igen.
84
00:18:11,325 --> 00:18:12,326
Hogy vagy?
85
00:18:13,202 --> 00:18:14,620
Hogy vannak az unok�im?
86
00:18:15,287 --> 00:18:16,372
Hogy van Alfred?
87
00:18:17,456 --> 00:18:19,542
- Mindketten j�l vannak.
- Helyes.
88
00:18:22,878 --> 00:18:27,842
H�rt kaptam, miszerint a fiam
�s a te f�rjed, Aethelwulf
89
00:18:27,967 --> 00:18:29,552
m�r �ton van hazafel�.
90
00:18:30,553 --> 00:18:33,931
Merciai k�ldet�se sikeres volt,
91
00:18:34,682 --> 00:18:35,808
�r�mmel mondhatom.
92
00:18:37,017 --> 00:18:38,017
Istennek h�la!
93
00:18:39,437 --> 00:18:40,479
Val�ban.
94
00:18:41,647 --> 00:18:42,647
Istennek h�la!
95
00:18:52,074 --> 00:18:53,075
Judith...
96
00:18:54,869 --> 00:18:55,870
vannak dolgok...
97
00:18:56,871 --> 00:18:59,331
amiket ki kell mondani...
98
00:19:00,416 --> 00:19:04,503
de vannak, amiket csak meg�rteni kell.
99
00:19:07,965 --> 00:19:13,095
�g�retet tettem neked,
hogy megv�delek t�ged �s fiaid,
100
00:19:13,220 --> 00:19:20,019
k�l�n�sen Alfredet b�rkit�l,
aki �rtani akarna neked vagy nekik.
101
00:19:23,898 --> 00:19:26,358
�rted, mir�l besz�lek, nemde?
102
00:19:28,486 --> 00:19:32,072
Mindketten tudjuk, mire k�pes a fiam.
103
00:19:47,588 --> 00:19:48,839
�n a v�delmemet...
104
00:19:49,924 --> 00:19:51,634
szabadon felk�n�lom.
105
00:19:53,427 --> 00:19:54,428
Azonban...
106
00:19:56,722 --> 00:19:58,474
sz�ks�gem van viszonz�sra.
107
00:20:00,601 --> 00:20:01,936
Viszonz�sra.
108
00:20:03,229 --> 00:20:04,271
Uram...
109
00:20:06,065 --> 00:20:07,274
valamif�le fizets�gre?
110
00:20:09,527 --> 00:20:10,611
Term�szetesen...
111
00:20:12,613 --> 00:20:13,822
valamif�le fizets�gre.
112
00:20:34,760 --> 00:20:37,638
- Ki ez az ifj�?
- A neve Ansgar.
113
00:20:37,846 --> 00:20:39,098
Mi a v�d ellene?
114
00:20:39,223 --> 00:20:43,561
Egy idegen, azt �ll�tja,
hogy kereszt�ny misszion�rius.
115
00:20:44,103 --> 00:20:47,856
A piact�ren becsm�relte az isteneinket.
116
00:20:51,652 --> 00:20:52,695
Igaz ez?
117
00:20:53,320 --> 00:20:57,157
Igaz, hogy k�ny�r�gtem az embereknek,
hogy ne im�djanak hamis isteneket
118
00:20:57,616 --> 00:20:58,784
�s ne szolg�lj�k az �rd�g�t.
119
00:20:59,618 --> 00:21:03,789
Emberi k�z faragta isteneitek
vakok, s�ketek �s n�m�k.
120
00:21:05,374 --> 00:21:07,585
Mif�le megv�lt�st hozhatn�nak?
121
00:21:08,210 --> 00:21:10,546
Mely esztelen mentheti meg mag�t?
122
00:21:15,634 --> 00:21:18,178
Elismerhetem,
hogy a te Krisztusod egy isten.
123
00:21:19,722 --> 00:21:23,350
De a mi isteneink akkor is hatalmasabbak,
jeleik �s csod�ik nagyszer�bbek.
124
00:21:23,934 --> 00:21:25,102
Nem �gy van?
125
00:21:27,771 --> 00:21:28,772
Nem!
126
00:21:29,440 --> 00:21:33,652
Az Atya, a Fi�
�s a Szentl�lek az egy igaz Isten!
127
00:21:33,777 --> 00:21:36,363
A t�bbi csak hamis b�lv�ny!
128
00:21:42,786 --> 00:21:46,540
�s mer�sz szavaidat al�veted
az istenek �t�let�nek?
129
00:21:51,420 --> 00:21:52,463
Igen.
130
00:22:14,276 --> 00:22:15,444
Kezdj�k h�t!
131
00:24:12,394 --> 00:24:14,563
Nem f�lek a hal�lt�l.
132
00:24:15,522 --> 00:24:18,525
De valaki t�rje el a hajamat az �tb�l,
133
00:24:18,817 --> 00:24:20,778
hogy tiszt�n tudjon lecsapni.
134
00:24:23,071 --> 00:24:24,072
Mit mondott?
135
00:24:25,866 --> 00:24:27,743
Azt mondja, nem hajtja le a fej�t,
136
00:24:28,285 --> 00:24:30,746
am�g valaki el nem
t�ri a haj�t az �tb�l.
137
00:24:53,894 --> 00:24:54,978
Gyer�nk!
138
00:26:02,045 --> 00:26:03,505
A lehetett volna...
139
00:26:04,882 --> 00:26:06,133
elvont fogalom...
140
00:26:07,509 --> 00:26:12,973
�s csak egy kiokoskodott vil�gban
marad meg �lland� lehet�s�gk�nt.
141
00:26:13,181 --> 00:26:18,437
Ami lehetett volna s ami volt
egy c�lba fut...
142
00:26:19,354 --> 00:26:21,523
�s az mindig jelen van.
143
00:26:23,984 --> 00:26:27,279
L�ptek visszhangja az eml�kezetben...
144
00:26:28,614 --> 00:26:30,782
Az lenne a fizets�g, amire gondolok?
145
00:26:32,409 --> 00:26:35,704
A folyos�n �t, ahol nem haladtunk...
146
00:26:36,955 --> 00:26:40,959
- az ajt�hoz, melyet ki nem nyitottunk.
- Nem �rtem.
147
00:26:41,710 --> 00:26:47,633
Valahogy mindig itt vagyunk,
ebben a pillanatban...
148
00:26:48,800 --> 00:26:49,885
te �s �n.
149
00:26:51,511 --> 00:26:55,557
Nem, nem mindig. Csak most.
150
00:26:58,560 --> 00:26:59,645
B�lcs vagy.
151
00:27:01,063 --> 00:27:02,356
Nem vagyok ostoba.
152
00:27:12,741 --> 00:27:15,369
A hold k�l�n�s istens�g.
153
00:27:20,123 --> 00:27:22,584
Azt akarom, hogy a szeret�m l�gy.
154
00:27:26,713 --> 00:27:28,423
Akkor megv�ded Alfredet?
155
00:27:29,257 --> 00:27:30,384
Vigy�zol r�?
156
00:27:44,272 --> 00:27:45,774
Menj az �gyba!
157
00:28:05,210 --> 00:28:06,210
Gyere ide hozz�m...
158
00:28:07,087 --> 00:28:08,087
kir�lyom.
159
00:28:10,674 --> 00:28:11,758
Uram.
160
00:28:49,629 --> 00:28:50,630
Istenem!
161
00:28:51,631 --> 00:28:52,799
Istenem!
162
00:28:55,343 --> 00:28:56,386
Rengeteg.
163
00:29:00,348 --> 00:29:03,977
Fels�g, az elm�lt p�r napban
t�bb mint 200 embert kapott el
164
00:29:04,061 --> 00:29:05,687
�s �lt meg ez az ismeretlen k�r.
165
00:29:06,146 --> 00:29:07,856
Isten tudja, h�nyan halnak m�g meg t�le.
166
00:29:08,982 --> 00:29:11,985
Mi t�bb, kezd�nk kifogyni
a friss z�lds�gb�l �s �lelemb�l.
167
00:29:12,069 --> 00:29:13,695
A v�ros lassan �hezni fog.
168
00:29:17,157 --> 00:29:20,035
�s m�gis nagy gy�zelmet arattunk?
169
00:29:20,202 --> 00:29:23,205
Visszavert�k a pog�nyokat
�s megg�toltuk, hogy bejussanak,
170
00:29:23,663 --> 00:29:25,540
de ez nem igaz�n nevezhet� gy�zelemnek.
171
00:29:26,333 --> 00:29:29,503
Ki tudja?
Legk�zelebb ak�r sikerrel is j�rhatnak.
172
00:29:29,961 --> 00:29:32,380
Fels�g, t�l sok j� embert vesztett�nk.
173
00:29:50,148 --> 00:29:51,566
Mit tan�csolsz?
174
00:29:52,526 --> 00:29:54,694
�gy v�lem, meg kell pr�b�lnunk
kiegyezni vel�k.
175
00:29:55,320 --> 00:29:56,488
Sajnos nincs m�s m�d.
176
00:29:56,655 --> 00:29:59,616
Aty�m, k�rlek, ne hallgass
erre a k�ts�gbeesett tan�csra!
177
00:29:59,825 --> 00:30:02,828
Nem engedhet�nk a gal�d pog�nyoknak,
ezeknek az �llatoknak.
178
00:30:03,161 --> 00:30:06,498
Ha m�gis, �gy elbukunk,
�s �gy is �t�ltet�nk.
179
00:30:07,207 --> 00:30:10,585
- Fels�g, azt hiszem, musz�j...
- Hadd gondoljam �t!
180
00:30:19,678 --> 00:30:22,722
Mindk�t �ll�spontot meg�rtem...
181
00:30:25,809 --> 00:30:27,978
de egyed�l kell im�dkoznom...
182
00:30:28,812 --> 00:30:29,813
�s megpr�b�lnom...
183
00:30:30,730 --> 00:30:34,025
megpr�b�lnom megismerni Isten akarat�t.
184
00:31:18,153 --> 00:31:20,572
A fiamra!
185
00:31:22,199 --> 00:31:26,369
K�sz�n�m az �rnak a siker�t
�s biztons�gos hazat�rt�t.
186
00:31:27,370 --> 00:31:28,788
K�sz�n�m, ap�m.
187
00:31:32,459 --> 00:31:37,714
Bevallom, Kwenthrith kir�lyn�
haszn�lni pr�b�lta n�i b�jait rajtam,
188
00:31:37,839 --> 00:31:42,260
de Isten segedelm�vel
ellen�lltam az �rd�gi k�s�rt�snek.
189
00:31:44,221 --> 00:31:46,681
Tudtam, hogy �gy pr�b�l majd
megnyerni mag�nak.
190
00:31:48,308 --> 00:31:49,559
Ilyen a term�szete.
191
00:31:51,061 --> 00:31:52,270
Ehhez �rt.
192
00:31:53,605 --> 00:31:57,192
De azt is tudtam,
hogy ellen tudsz �llni neki...
193
00:31:58,193 --> 00:32:01,613
hisz erk�lcseid �s hited
m�g engem is leny�g�z.
194
00:32:04,282 --> 00:32:05,367
Feles�ged bizony�ra...
195
00:32:06,326 --> 00:32:09,454
szint�n �r�l,
hogy elh�r�tottad a k�s�rt�st.
196
00:32:14,542 --> 00:32:15,543
Term�szetesen.
197
00:32:17,003 --> 00:32:18,004
Azonban...
198
00:32:18,672 --> 00:32:21,758
nem vagyok oly �lszent,
hogy ezt meg is eml�tsem.
199
00:32:24,052 --> 00:32:25,345
Emiatt ne agg�dj t�bb�!
200
00:32:26,304 --> 00:32:28,056
B�rmennyire is f�jt nekem...
201
00:32:29,099 --> 00:32:33,311
ami k�zted �s Athelstan k�zt t�rt�nt,
az Isten m�ve volt.
202
00:32:34,604 --> 00:32:36,106
Egy magasztosabb c�l �rdek�ben.
203
00:32:36,898 --> 00:32:39,526
�s b�r a c�lt nem ismerhetem,
204
00:32:40,193 --> 00:32:42,237
k�sz vagyok meghajolni
az �r akarata el�tt.
205
00:32:44,364 --> 00:32:46,533
Dics�retes hozz��ll�s, fiam.
206
00:32:47,784 --> 00:32:51,663
B�r mind ilyen al�zatosak
�s igazak lenn�nk.
207
00:32:52,998 --> 00:32:54,040
Azonban...
208
00:32:55,542 --> 00:32:59,212
valamit k�rdeznem kell t�led, ap�m.
209
00:33:00,297 --> 00:33:01,381
�s bocs�ss meg...
210
00:33:02,215 --> 00:33:03,675
de nem tarthatom magamban.
211
00:33:06,261 --> 00:33:07,637
Meg kell k�rdeznem...
212
00:33:08,888 --> 00:33:13,601
hogy ak�r titokban k�sz�lt�l-e arra,
hogy Kwenthrith meg�lj�n...
213
00:33:14,519 --> 00:33:17,522
hogy megfizetted volna-e ezt az �rat
Mercia megh�d�t�s��rt.
214
00:33:20,191 --> 00:33:21,776
Semmik�pp.
215
00:33:26,740 --> 00:33:29,284
�s �szint�n sz�lva, megd�bbent e v�d.
216
00:33:38,209 --> 00:33:39,669
Hadd mondjam el neked...
217
00:33:42,130 --> 00:33:48,303
egyetlen sz�sz kir�ly sem tudta a
kir�lys�g�t b�k�ben �s sikeresen �tadni
218
00:33:48,511 --> 00:33:50,805
a fi�nak �s �r�k�s�nek.
219
00:33:52,557 --> 00:33:54,309
Sz�nd�kom, hogy �n legyek az els�.
220
00:33:55,602 --> 00:33:57,562
�s amit �t akarok neked adni...
221
00:33:58,646 --> 00:34:00,315
az nem csak Wessex kir�lys�ga...
222
00:34:01,941 --> 00:34:03,360
hanem eg�sz Angli��.
223
00:34:13,453 --> 00:34:14,788
Akkor most cser�be...
224
00:34:16,247 --> 00:34:17,374
hadd emeljem poharam...
225
00:34:18,416 --> 00:34:19,584
az ap�mra.
226
00:34:21,044 --> 00:34:22,087
A legszeret�bb...
227
00:34:22,962 --> 00:34:23,963
legh�s�gesebb...
228
00:34:24,756 --> 00:34:27,884
�s legigazabb ap�ra a vil�gon.
229
00:34:37,769 --> 00:34:38,812
Fiam.
230
00:35:29,612 --> 00:35:30,612
Sinric!
231
00:35:32,157 --> 00:35:34,117
Sajn�lom, hogy fogolynak l�tlak.
232
00:35:35,368 --> 00:35:36,369
V�gt�re is...
233
00:35:37,287 --> 00:35:38,288
v�ndor lenn�l.
234
00:35:42,667 --> 00:35:43,751
Ragnar kir�ly...
235
00:35:44,919 --> 00:35:47,130
a frankok meg akarj�k vitatni
az ostrom befejez�s�t.
236
00:35:47,547 --> 00:35:48,547
Mi�rt?
237
00:35:50,049 --> 00:35:52,135
�gy v�lik, mindk�t f�l jobban j�rna �gy.
238
00:35:52,302 --> 00:35:53,803
Mi�rt j�rn�nk mi jobban?
239
00:35:55,221 --> 00:35:57,682
Nem hiszik, hogy k�pesek vagytok
�tjutni a v�rosfalakon.
240
00:35:58,183 --> 00:35:59,517
Szerintem k�pesek vagyunk.
241
00:36:00,018 --> 00:36:02,061
Mit adnak cser�be,
ha felhagyunk az ostrommal?
242
00:36:04,063 --> 00:36:06,649
Azt egy tal�lkoz�n d�nten�d el te
243
00:36:06,941 --> 00:36:08,985
�s a v�rosparancsnok, Od� gr�f.
244
00:36:10,445 --> 00:36:12,447
�s hol ker�lne sor a tal�lkoz�ra?
245
00:36:13,072 --> 00:36:15,909
Mert azt tudom, hogy ha ap�m
bel�p a v�rosba...
246
00:36:16,826 --> 00:36:18,536
akkor elfogj�k vagy meg�lik.
247
00:36:20,497 --> 00:36:23,833
A gr�f javaslata, hogy tal�lkozzatok
a v�rosfalon k�v�l,
248
00:36:24,083 --> 00:36:25,210
fegyverek n�lk�l.
249
00:36:26,711 --> 00:36:28,421
Mondd meg, hogy holnapra v�laszt adunk.
250
00:36:57,617 --> 00:36:59,160
Mi�rt k�tn�nk vel�k alkut?
251
00:36:59,536 --> 00:37:02,080
Majd' 1000 embert vesztett�nk,
a v�rosba nem jutottunk be,
252
00:37:02,205 --> 00:37:03,998
�s k�zeleg a t�l. Kell m�g m�s ok?
253
00:37:04,958 --> 00:37:07,961
Mi�rt akarnak alkut, ha olyan biztosak
abban, hogy nem jutunk be?
254
00:37:08,253 --> 00:37:11,506
- Tal�n fogyt�n az �lelm�k.
- Akkor ki�heztethetn�nk �ket.
255
00:37:12,006 --> 00:37:13,216
M�g jobban meggy�l�lnek.
256
00:37:13,299 --> 00:37:15,468
Akkor is gy�l�lnek,
ha folytatjuk az ostromot.
257
00:37:16,636 --> 00:37:18,179
Mondan�k valamit.
258
00:37:22,016 --> 00:37:25,603
Nem az�rt lettem jarl,
mert arra v�gytam.
259
00:37:26,854 --> 00:37:30,191
M�sok tettei miatt alakult �gy.
260
00:37:31,943 --> 00:37:35,989
�s kir�ly sem nagyrav�gy�sb�l lettem.
Megint csak...
261
00:37:37,365 --> 00:37:38,533
nem volt v�laszt�som,
262
00:37:39,325 --> 00:37:42,537
m�sok tetteinek eredm�nyek�ppen.
263
00:37:43,496 --> 00:37:46,249
Mindazon�ltal kir�ly vagyok.
264
00:37:48,251 --> 00:37:49,335
Ragnar kir�ly!
265
00:37:50,253 --> 00:37:52,964
Ez a nevem. Ragnar kir�ly!
266
00:37:55,967 --> 00:37:57,635
Mit tesz egy kir�ly, Bj�rn?
267
00:38:00,013 --> 00:38:01,431
- Uralkodik.
- �gy van!
268
00:38:01,931 --> 00:38:03,808
Igen. Uralkodik.
269
00:38:05,184 --> 00:38:06,311
�s uralkod�k�nt...
270
00:38:10,565 --> 00:38:12,317
az eny�m az utols� sz�.
271
00:38:12,859 --> 00:38:13,943
Az eny�m!
272
00:38:15,403 --> 00:38:19,657
Nem a ti�d! A ti�d sem! �s a ti�d sem!
273
00:38:23,911 --> 00:38:28,082
Mindny�jatoknak voltak �tletei,
�s mind kudarcot vallottak!
274
00:38:30,835 --> 00:38:32,086
�n nem fogok.
275
00:38:48,519 --> 00:38:53,441
A vit�t teh�t lez�rtuk,
holnap pedig tal�lkozunk a frankokkal.
276
00:39:08,790 --> 00:39:09,916
Gyere velem!
277
00:39:28,810 --> 00:39:29,894
Add �t ide!
278
00:39:31,479 --> 00:39:32,730
Ivar.
279
00:39:39,570 --> 00:39:41,239
Ivar.
280
00:39:48,246 --> 00:39:49,247
Mi az?
281
00:39:49,580 --> 00:39:50,957
Mit tegy�nk a kereszt�nnyel?
282
00:39:53,584 --> 00:39:54,584
�lj�tek meg!
283
00:40:10,852 --> 00:40:12,061
Ragnar nincs itt.
284
00:40:13,312 --> 00:40:14,605
M�r elindult.
285
00:40:25,908 --> 00:40:28,494
Mi az �ra annak, hogy felhagyjatok
az ostrommal �s elmenjetek?
286
00:40:41,132 --> 00:40:44,469
�sszesen 2612 kilogramm arany �s ez�st.
287
00:40:56,481 --> 00:40:59,901
K�ri, hogy fogadd el az aj�nlatot.
Az er�s�t�s �ton van P�rizs fel�.
288
00:41:03,780 --> 00:41:07,116
Mondd neki, hogy tudom,
hogy senki nem j�n megmenteni �t.
289
00:41:09,869 --> 00:41:11,245
Az aj�nlat pedig kev�s.
290
00:41:12,580 --> 00:41:16,584
Van m�g egy v�gyam,
aminek nincs k�zzel foghat� �rt�ke...
291
00:41:17,794 --> 00:41:19,045
nekem azonban igen �rt�kes.
292
00:41:24,050 --> 00:41:25,635
Azt akarom, hogy megkereszteljenek.
293
00:41:33,017 --> 00:41:34,352
Nem �rti.
294
00:41:35,102 --> 00:41:36,437
Haldoklom.
295
00:41:37,480 --> 00:41:38,523
�s amikor meghalok...
296
00:41:39,649 --> 00:41:42,568
�jra egy�tt akarok lenni
kereszt�ny bar�tommal,
297
00:41:42,985 --> 00:41:44,612
aki a ti mennyorsz�gotokban van.
298
00:41:52,578 --> 00:41:54,705
Szerinte a pokolba jutsz majd,
nem a mennybe.
299
00:42:00,086 --> 00:42:01,921
Ez nem a te d�nt�sed.
300
00:42:06,008 --> 00:42:07,802
Meg fogja szervezni a szertart�st.
301
00:42:08,427 --> 00:42:10,805
Ez itt Isten egy embere, nemde?
302
00:42:14,141 --> 00:42:15,142
Ez pedig...
303
00:42:16,644 --> 00:42:18,437
v�z, vagy t�vedek?
304
00:42:18,813 --> 00:42:21,774
Itt ker�l r� sor, most.
305
00:44:33,427 --> 00:44:35,427
A feliratot ford�totta: Bog�r T. �d�m
22526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.