All language subtitles for Vikings.S03E08.BRRip.x264-ION10.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,411 --> 00:02:22,412 J�het! 2 00:03:54,757 --> 00:03:56,426 H�tra! 3 00:04:11,868 --> 00:04:13,411 Kifel�! 4 00:04:14,162 --> 00:04:15,455 Kaput bez�rni! 5 00:04:17,582 --> 00:04:19,250 Nyisd ki, uram! Nyisd ki! 6 00:04:30,220 --> 00:04:31,429 Roland! 7 00:04:31,971 --> 00:04:33,098 Roland! 8 00:04:33,348 --> 00:04:34,724 - Od� gr�f! - J�nnek. 9 00:04:35,433 --> 00:04:38,061 Ne pazaroljuk a ny�lvessz�t! Csak, ha k�zel vannak. 10 00:04:38,144 --> 00:04:39,270 - Igen, gr�f! - Ak�rhogy is, 11 00:04:39,354 --> 00:04:41,856 a kapun nem juthatnak �t. Nem juthatnak be a v�rosba. 12 00:04:42,691 --> 00:04:43,692 - Meg�rtetted? - Igen. 13 00:04:43,775 --> 00:04:46,486 Mindent megtesz�nk, hogy meg�ll�tsuk �ket, �g�rem. 14 00:05:13,346 --> 00:05:14,347 H�zz! 15 00:05:15,432 --> 00:05:16,474 H�zz! 16 00:05:45,086 --> 00:05:46,087 Mozg�s! 17 00:06:19,913 --> 00:06:21,706 A ketrecet �s a falt�r� kost! 18 00:06:40,350 --> 00:06:41,351 �llj! 19 00:06:46,064 --> 00:06:47,899 �j�szok, fedezzetek! 20 00:06:51,778 --> 00:06:52,779 Pajzsokat fel! 21 00:06:59,118 --> 00:07:00,578 V�rj a jelemre! 22 00:07:34,279 --> 00:07:35,405 Itt vannak! 23 00:07:36,322 --> 00:07:38,032 K�sz�ljetek! 24 00:07:40,159 --> 00:07:41,494 Gy�zelmet aratunk. 25 00:08:17,864 --> 00:08:19,032 El�re! 26 00:08:55,735 --> 00:08:56,736 Meger�s�teni a kapukat! 27 00:10:34,459 --> 00:10:35,585 �llj! 28 00:10:44,052 --> 00:10:46,345 Erlendur, az eszk�z�ket! 29 00:11:13,581 --> 00:11:17,293 Fel! Gyer�nk, fel! Fel! 30 00:11:50,326 --> 00:11:51,702 Fel! Gyer�nk, fel! 31 00:11:52,286 --> 00:11:53,287 Mindannyian! 32 00:11:54,122 --> 00:11:55,832 Gyer�nk! Fel! Fel! 33 00:11:57,500 --> 00:11:59,252 Fel! Mindannyian! 34 00:12:08,678 --> 00:12:09,846 Mit�l f�lsz? 35 00:12:10,263 --> 00:12:13,558 Az istenek vel�nk vannak. 36 00:12:14,058 --> 00:12:16,435 Fel a l�tr�ra! Gyer�nk! 37 00:12:16,561 --> 00:12:17,854 Fel a l�tr�kra! 38 00:12:18,729 --> 00:12:20,314 Fel a l�tr�kra! 39 00:12:22,650 --> 00:12:25,862 �n mondom, az istenek vel�nk vannak. 40 00:13:00,521 --> 00:13:01,564 Az oriflamme. 41 00:13:02,398 --> 00:13:04,817 Ez Szent D�nes megszentelt lobog�ja. 42 00:13:05,985 --> 00:13:08,446 Anyag�t az � v�re �ztatta. 43 00:13:10,781 --> 00:13:12,867 - M�rt�rv�r. - Igen. 44 00:13:14,994 --> 00:13:18,206 Melynek v�delm�ben te �s eg�sz rended boldogan �ldozn� fel mag�t. 45 00:13:19,081 --> 00:13:20,082 Igen. 46 00:13:22,293 --> 00:13:25,796 �s �gy lesz ez eg�sz P�rizzsal. 47 00:13:38,517 --> 00:13:40,645 Monseigneur. 48 00:13:42,730 --> 00:13:44,357 - Mi ez? - Az oriflamme. 49 00:13:44,523 --> 00:13:47,026 Szent D�nes megszentelt lobog�ja, melyet v�re �ztatott. 50 00:13:47,401 --> 00:13:50,363 �ldd meg, Monseigneur. Szenteld fel! Higgy benne! 51 00:13:51,239 --> 00:13:52,657 - Nem tudom... - Tedd meg! 52 00:13:53,115 --> 00:13:55,368 Tedd meg, ha sz�m�t neked P�rizs! 53 00:14:10,091 --> 00:14:11,175 Od� gr�f! 54 00:14:11,926 --> 00:14:13,761 - Od� gr�f! - Mi az? 55 00:14:13,886 --> 00:14:15,721 Uram, �tjutnak a falon. 56 00:14:23,396 --> 00:14:25,648 Elv�gni a k�teleket! 57 00:14:29,819 --> 00:14:30,861 Most! 58 00:14:31,487 --> 00:14:32,488 M�sszatok! 59 00:15:05,688 --> 00:15:07,023 Bez�rni az els� kaput! 60 00:15:30,004 --> 00:15:31,005 Katon�k! 61 00:15:31,380 --> 00:15:32,840 P�rizsiak! 62 00:15:33,799 --> 00:15:35,426 �me, az oriflamme! 63 00:15:36,135 --> 00:15:38,471 �me, Szent D�nes megszentelt lobog�ja! 64 00:15:39,138 --> 00:15:41,682 �me, a Frank Birodalom megszentelt lobog�ja! 65 00:15:42,266 --> 00:15:43,976 �me, Krisztus katon�i! 66 00:15:44,852 --> 00:15:48,606 Ahol az oriflamme lobog, ott az ellens�g nem vetheti meg a l�b�t! 67 00:15:49,648 --> 00:15:50,649 Katon�k... 68 00:15:51,525 --> 00:15:52,610 nincs kegyelem! 69 00:15:53,611 --> 00:15:54,779 Harcoljatok! 70 00:15:56,197 --> 00:15:57,531 Harcoljatok utols� v�rig! 71 00:16:28,562 --> 00:16:29,688 K�sz�ts�tek az olajat! 72 00:16:49,208 --> 00:16:51,460 Siegfried, a lovakat! 73 00:17:18,362 --> 00:17:19,864 Kalf, a k�teleket! 74 00:18:25,304 --> 00:18:26,472 Felm�szni! 75 00:18:27,097 --> 00:18:28,349 Felm�szni! 76 00:18:31,685 --> 00:18:32,728 Gy�va! 77 00:18:33,687 --> 00:18:35,064 Fel, a toronyba! 78 00:18:36,232 --> 00:18:37,316 Tov�bb! 79 00:18:39,527 --> 00:18:41,111 Gyer�nk, felm�szni! 80 00:19:28,576 --> 00:19:29,743 Mi t�rt�nik? 81 00:20:33,599 --> 00:20:34,767 H�zd! 82 00:20:38,187 --> 00:20:39,563 H�zd! 83 00:21:24,942 --> 00:21:25,984 Lagertha, �llj! 84 00:21:26,944 --> 00:21:29,488 - Lagertha, �llj! - Mi? Mi az? 85 00:21:30,280 --> 00:21:31,532 - Mit m�velsz? - V�rj! 86 00:22:33,844 --> 00:22:36,847 Felfel�! Gyorsan! Gyer�nk! 87 00:23:07,085 --> 00:23:09,505 - Hov� m�sz? Nem. - Vissza kellene vonulnunk. 88 00:23:11,006 --> 00:23:12,257 A Valhalla arra van! 89 00:24:12,067 --> 00:24:13,151 Athelstan... 90 00:24:15,320 --> 00:24:17,072 Ez Athelstan m�ve. 91 00:24:19,074 --> 00:24:21,201 Egy farkas �ll a nyugati ajt�ban. 92 00:24:23,579 --> 00:24:24,913 Mind meghalunk. 93 00:24:28,250 --> 00:24:29,835 Ragnart el�rult�k. 94 00:24:30,961 --> 00:24:33,088 Mennyire b�zott Athelstanban. 95 00:24:34,256 --> 00:24:37,134 �s most a f�ldet az uralkod� rokonainak v�re festi v�r�sre. 96 00:24:37,801 --> 00:24:39,636 Az � kardjaik v�r�slenek a v�rt�l! 97 00:27:57,709 --> 00:27:58,710 Irgalom. 98 00:28:15,519 --> 00:28:16,520 Vasbord�j�. 99 00:28:51,263 --> 00:28:52,556 Kegyetlenek az istenek! 100 00:28:53,098 --> 00:28:56,434 De �n nagy �ldozatokat mutattam be, im�dtalak titeket. 101 00:28:57,185 --> 00:29:00,272 Nektek adtam minden javam fel�t. 102 00:29:00,939 --> 00:29:02,816 �s m�gis elhagytatok! 103 00:29:06,111 --> 00:29:08,697 Ne hugyozzatok a sz�mba, istenek! 104 00:29:09,114 --> 00:29:10,824 Tudj�tok, ki vagyok! 105 00:29:17,122 --> 00:29:18,999 A sz�d hazugs�ggal telt, Fl�ki. 106 00:29:20,375 --> 00:29:21,459 Szerencs�tlen bolond. 107 00:29:22,419 --> 00:29:23,628 Meg�r�lt�l. 108 00:29:24,963 --> 00:29:26,423 T�zzel ostoroznak meg. 109 00:30:06,630 --> 00:30:09,007 Most, hogy k�zvetlen k�zelr�l l�tom �ket, 110 00:30:09,591 --> 00:30:12,469 j�val kev�sb� t�nnek f�lelmetesnek, mint azel�tt. 111 00:30:17,599 --> 00:30:20,685 Szinte m�r emberinek t�nnek. 112 00:31:28,670 --> 00:31:31,548 Cs�sz�ri fels�gednek j�r az elismer�s 113 00:31:31,631 --> 00:31:34,718 nagyszer� v�rosunk b�tor �s er�s v�delmez�s��rt. 114 00:31:36,011 --> 00:31:38,013 �ljen a cs�sz�r! 115 00:31:38,847 --> 00:31:42,267 �ljen a cs�sz�r! 116 00:31:43,643 --> 00:31:50,608 Halleluja! 117 00:34:08,538 --> 00:34:09,622 Siggy. 118 00:34:27,682 --> 00:34:28,683 �letben van? 119 00:34:29,601 --> 00:34:30,977 Most �rt el a h�r. 120 00:34:33,188 --> 00:34:34,898 Haldoklik? Haldoklik a fiam? 121 00:34:35,273 --> 00:34:36,357 Nem tudom. 122 00:34:42,405 --> 00:34:43,406 Mi t�rt�nt? 123 00:34:43,781 --> 00:34:46,534 Bebizony�totta, hogy a vez�rs�ghez nem kell c�m. 124 00:34:56,878 --> 00:34:58,588 Nem lett volna szabad felm�sznia. 125 00:34:59,422 --> 00:35:00,588 Most lehet, hogy meghal. 126 00:35:00,813 --> 00:35:02,967 Ne kezelj�tek �t gyerekk�nt! 127 00:35:04,177 --> 00:35:05,220 � egy f�rfi... 128 00:35:05,970 --> 00:35:06,971 hadd legyen h�t az! 129 00:35:09,474 --> 00:35:12,435 Ma nagyon k�zel jutottunk. 130 00:35:12,936 --> 00:35:15,897 Legk�zelebb nem k�vetj�k el ugyanezeket a hib�kat. 131 00:35:49,931 --> 00:35:51,099 Mit csin�lsz? 132 00:35:53,685 --> 00:35:54,894 Helga... 133 00:35:55,687 --> 00:35:57,188 Mit m�velsz itt? 134 00:35:58,439 --> 00:36:00,650 Nem b�rok a t�bbiek szem�be n�zni. 135 00:36:01,359 --> 00:36:02,360 Mi�rt? 136 00:36:04,404 --> 00:36:07,031 Mert az eg�sz katasztr�fa az �n hib�m. 137 00:36:08,866 --> 00:36:11,828 Az istenek �gy d�nt�ttek, megb�ntetnek. Csak �k tudj�k, mi�rt. 138 00:36:12,579 --> 00:36:13,871 �s �n nem �rtem... 139 00:36:15,373 --> 00:36:16,541 Minden, amit tettem... 140 00:36:17,500 --> 00:36:20,044 mindent csak �rt�k tettem. 141 00:36:20,211 --> 00:36:22,088 Ez nem csak r�lad sz�l! 142 00:36:23,840 --> 00:36:25,258 Ne l�gy r�m d�h�s! 143 00:36:26,467 --> 00:36:28,678 - K�rlek, ne l�gy r�m d�h�s. - Mi�rt ne? 144 00:36:29,596 --> 00:36:32,223 Hogyan �ljek, tudva azt, amit tudok? 145 00:36:33,266 --> 00:36:35,268 Senkivel nem t�r�dsz, csak magaddal. 146 00:36:36,185 --> 00:36:37,270 Ez nem igaz. 147 00:36:38,104 --> 00:36:39,522 Ez nem igaz, Helga. 148 00:36:40,481 --> 00:36:41,983 Mindny�junkkal t�r�d�m. 149 00:36:42,942 --> 00:36:45,737 Midgard minden emberi l�ny�vel t�r�d�m. 150 00:36:48,156 --> 00:36:49,824 Helg... Helga, ne menj el! 151 00:36:50,867 --> 00:36:52,243 Helga, ne hagyj itt! 152 00:36:54,245 --> 00:36:55,955 Helga, gyere vissza! 153 00:36:56,914 --> 00:36:58,625 Helga, gyere vissza! 154 00:37:00,293 --> 00:37:01,461 Helga! 155 00:37:20,730 --> 00:37:21,773 Hogy vagy? 156 00:37:22,565 --> 00:37:23,566 �lek. 157 00:37:48,257 --> 00:37:49,592 Gy�l�lni akarsz engem... 158 00:37:51,344 --> 00:37:52,345 de k�ptelen vagy r�. 159 00:37:53,805 --> 00:37:54,847 Val�ban? 160 00:38:02,188 --> 00:38:03,231 Csak azt tudom... 161 00:38:06,484 --> 00:38:07,985 hogy v�gyom r�d... 162 00:38:09,445 --> 00:38:10,571 teljes sz�vemb�l. 163 00:38:12,448 --> 00:38:13,825 Veled akarok lenni. 164 00:38:28,548 --> 00:38:29,882 Hogyan hihetn�k neked? 165 00:38:31,300 --> 00:38:32,427 Hagyhattalak volna meghalni. 166 00:38:37,140 --> 00:38:40,017 �s ha elfogadom, amit mondasz? 167 00:38:40,476 --> 00:38:41,519 �s ha... 168 00:38:42,061 --> 00:38:45,773 val�ban veled leszek, veled j�rok? 169 00:38:48,735 --> 00:38:49,777 De... 170 00:38:50,737 --> 00:38:54,157 azt sosem bocs�tom meg, hogy elbitoroltad a jarls�gomat. 171 00:38:55,032 --> 00:38:56,075 �s egy napon... 172 00:38:57,034 --> 00:38:58,411 meg foglak �lni. 173 00:39:05,543 --> 00:39:09,255 Ha elfogadod ezt a felt�telt... 174 00:39:12,800 --> 00:39:14,719 akkor legy�nk egy�tt... 175 00:39:19,766 --> 00:39:21,142 �s �lvezz�k egym�st. 176 00:39:54,801 --> 00:39:55,843 L�tod? 177 00:39:57,678 --> 00:39:59,472 Nem lett volna szabad �gy nevezned. 178 00:40:01,891 --> 00:40:02,934 Hogyan? 179 00:40:03,976 --> 00:40:05,186 Vasbord�j�nak. 180 00:40:07,647 --> 00:40:10,233 Mintha az istenek v�delmezn�nek. 181 00:40:10,983 --> 00:40:11,984 Menj! 182 00:40:20,493 --> 00:40:21,744 �letben vagy h�t. 183 00:40:25,248 --> 00:40:26,541 A mai nap nem siker�lt j�l. 184 00:40:29,085 --> 00:40:30,211 Nem, t�nyleg nem. 185 00:40:35,800 --> 00:40:36,968 Ma vez�r volt�l. 186 00:40:41,848 --> 00:40:44,517 Csak az �szt�neim szav�t k�vettem. 187 00:40:45,184 --> 00:40:46,184 Nos... 188 00:40:48,229 --> 00:40:49,313 kezdetnek megteszi. 189 00:40:52,316 --> 00:40:53,901 Mit fogunk tenni? 190 00:40:58,406 --> 00:40:59,574 Miel�tt d�nt�st hozok... 191 00:41:01,492 --> 00:41:03,202 besz�lnem kell egy r�gi bar�tommal. 192 00:41:18,342 --> 00:41:19,343 Athelstan. 193 00:41:20,428 --> 00:41:22,138 Rem�lem, hallasz engem, Athelstan... 194 00:41:23,389 --> 00:41:25,308 �s nem csak magamban besz�lek. 195 00:41:37,111 --> 00:41:38,112 Mi? 196 00:41:40,281 --> 00:41:42,241 Szerinted t�l messzire mentem Fl�kival? 197 00:41:48,331 --> 00:41:51,292 Szerinted komolyan azt gondolhatta, hogy hagyom �t vezetni 198 00:41:51,500 --> 00:41:53,169 mindenfajta h�ts� sz�nd�k n�lk�l? 199 00:41:58,257 --> 00:42:01,218 Az � hely�ben nem az istenekt�l f�ln�k... 200 00:42:02,136 --> 00:42:05,181 hanem egy t�relmes ember haragj�t�l. 201 00:42:06,974 --> 00:42:08,100 �s amint tudod... 202 00:42:09,101 --> 00:42:10,686 nagyon t�relmes tudok lenni. 203 00:42:28,329 --> 00:42:29,622 B�rcsak itt lenn�l! 204 00:42:34,168 --> 00:42:36,629 P�rizs �ppen olyan, amilyennek le�rtad. 205 00:42:41,592 --> 00:42:45,388 �s k�teless�gem �s c�lom megh�d�tani. 206 00:43:33,765 --> 00:43:35,765 A feliratot ford�totta: Bog�r T. �d�m 13539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.