Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:48,000 --> 00:02:54,060
THE INHERITANCE
1
00:03:03,170 --> 00:03:07,100
The city is asking everyone to stay
inside and only go out for emergencies.
2
00:03:07,174 --> 00:03:10,473
Road closing of course will be
in effect all over the lower county.
3
00:03:10,578 --> 00:03:14,014
Family reunion in the snow.
4
00:03:14,114 --> 00:03:16,344
They couldn't have
this shit in Puerto Rico?
5
00:03:19,486 --> 00:03:21,784
I want this so bad.
6
00:03:23,524 --> 00:03:25,355
Yeah, play this just right, Martin.
7
00:03:25,459 --> 00:03:27,950
Well, you do the talking.
I demonstrate.
8
00:03:28,028 --> 00:03:30,462
Man, if they say yes?
9
00:03:30,531 --> 00:03:32,021
No, they have to say yes.
10
00:03:32,132 --> 00:03:34,123
If they say yes.
11
00:03:39,040 --> 00:03:40,301
Hello?
12
00:03:40,374 --> 00:03:41,773
Lily? Lily?
13
00:03:41,842 --> 00:03:43,207
Mom?
14
00:03:43,310 --> 00:03:44,709
Lily.
15
00:03:44,778 --> 00:03:46,040
Mom, you're breaking up.
16
00:03:46,113 --> 00:03:47,307
What does Felicia want now?
17
00:03:47,381 --> 00:03:50,475
Yeah, she hasn't been around for years,
and now she wants to act like a mom?
18
00:03:50,551 --> 00:03:55,386
Henry, it doesn't matter how long we've
been together or who knows about us.
19
00:03:55,489 --> 00:03:57,889
You know something, Karen?
I'm a grown-ass man.
20
00:03:57,992 --> 00:04:01,223
And you are a beautiful grown-ass
woman. We're not in high school.
21
00:04:01,328 --> 00:04:03,819
So, why you think we need to keep
pretending like we're--
22
00:04:03,897 --> 00:04:06,331
Because, Henry, it's about the family.
23
00:04:06,400 --> 00:04:08,394
It's always something about the family.
24
00:04:08,420 --> 00:04:09,553
- Yeah, I know.
- What about me?
25
00:04:09,658 --> 00:04:10,917
I know, okay, but even you--
26
00:04:11,005 --> 00:04:12,491
Not to mention,
everybody knows already.
27
00:04:12,558 --> 00:04:15,043
Tyrone knows,
Lily knows, Simpson knows.
28
00:04:15,309 --> 00:04:17,709
You go up here and you tell
the elders that we're together.
29
00:04:17,811 --> 00:04:21,144
You tell that freaky ass Uncle Melvin
and all the rest of those black sons of bitches.
30
00:04:21,215 --> 00:04:22,978
Stop it. Don't you disrespect them.
31
00:04:23,050 --> 00:04:25,075
And the answer to your question: no. No.
32
00:04:25,185 --> 00:04:26,914
- Of course it's no. It's always no.
- To your request.
33
00:04:27,021 --> 00:04:28,352
Yeah. No, no.
34
00:04:28,422 --> 00:04:30,652
It's your favorite word. No.
35
00:05:21,775 --> 00:05:23,970
You okay?
36
00:05:38,759 --> 00:05:42,058
Oh, let's go. Come meet my cousins.
37
00:05:46,667 --> 00:05:48,601
Just cramps.
38
00:05:55,743 --> 00:06:00,942
What type of black family holds
a reunion in the middle of the winter?
39
00:06:01,014 --> 00:06:02,447
Do they ski?
40
00:06:02,516 --> 00:06:03,915
I doubt it.
41
00:06:03,984 --> 00:06:05,246
Are they gonna barbecue?
42
00:06:05,319 --> 00:06:07,446
Probably.
43
00:06:09,857 --> 00:06:11,017
I love you.
44
00:06:11,091 --> 00:06:12,183
What?
45
00:06:12,292 --> 00:06:14,260
I said I love you.
46
00:06:14,328 --> 00:06:16,353
I know.
47
00:06:28,142 --> 00:06:30,372
It was so crazy at the hospital.
48
00:06:30,477 --> 00:06:31,705
Really?
49
00:06:31,779 --> 00:06:34,043
Yeah. Oh, God.
50
00:06:45,125 --> 00:06:46,558
Oh.
51
00:06:52,533 --> 00:06:54,899
"Hey, there, kiddos."
52
00:06:55,002 --> 00:06:57,334
Uncle Melvin.
53
00:06:57,404 --> 00:07:00,805
"Hope you like the place.
It's all yours.
54
00:07:00,874 --> 00:07:05,140
See you tomorrow. Uncle Melvin."
55
00:07:05,212 --> 00:07:08,909
Oh, wait.
"P.S. I left you something on the bar."
56
00:07:09,016 --> 00:07:10,244
Oh.
57
00:07:10,350 --> 00:07:11,681
Nice.
58
00:07:11,752 --> 00:07:15,848
Of course, Henry
knows exactly where the bar is.
59
00:07:15,923 --> 00:07:17,686
Great.
60
00:07:49,423 --> 00:07:51,687
There's more,
there's more, there's more.
61
00:07:56,230 --> 00:07:57,720
Oh. Oh.
62
00:07:59,566 --> 00:08:01,557
Oh, my God.
63
00:08:04,404 --> 00:08:09,398
It's a family reunion.
64
00:08:44,578 --> 00:08:47,911
'Cause I learned that,
you know, to do that in prison.
65
00:08:47,981 --> 00:08:51,178
Um, you know, she's,
she's fine, I guess.
66
00:08:51,251 --> 00:08:55,517
Yes! I thought you two were, um--
67
00:08:55,622 --> 00:08:57,522
Occasionally, yeah.
68
00:08:57,591 --> 00:08:59,354
Occasionally?
69
00:08:59,426 --> 00:09:01,519
Well, no.
70
00:09:01,595 --> 00:09:03,290
I thought she moved in with you.
71
00:09:03,363 --> 00:09:05,126
Yeah, she did.
72
00:09:05,198 --> 00:09:08,190
Yeah? And?
73
00:09:08,302 --> 00:09:10,099
And she moved out.
74
00:09:10,170 --> 00:09:11,467
Oh.
75
00:09:11,538 --> 00:09:13,005
Wow. I'm-I'm sorry.
76
00:09:13,106 --> 00:09:15,267
No, no, no, it's fine. It's okay.
77
00:09:15,342 --> 00:09:17,970
You know, she just needed to, um
78
00:09:18,045 --> 00:09:19,137
figure--
79
00:09:20,614 --> 00:09:24,209
It's a long story. And I--okay?
80
00:09:24,318 --> 00:09:26,115
. . . am not drunk enough.
81
00:09:26,186 --> 00:09:28,051
Oh, oh, so that's what it takes.
82
00:09:28,155 --> 00:09:30,316
Let me get you a glass of wine.
83
00:09:30,390 --> 00:09:31,789
Thank you very much.
84
00:09:31,858 --> 00:09:33,553
'Cause I've gotta hear this story.
85
00:09:33,627 --> 00:09:36,391
I need more. I need the facts.
86
00:09:36,496 --> 00:09:38,225
Okay, sissy, I made that. You take it.
87
00:09:38,298 --> 00:09:39,731
All right, fine, I'll hold it.
88
00:09:39,833 --> 00:09:41,960
I wanna see that.
89
00:09:45,072 --> 00:09:47,063
Of course you'd be back here.
90
00:10:02,155 --> 00:10:04,817
Oh, thank you.
91
00:10:18,372 --> 00:10:20,363
I have a great idea.
92
00:11:20,834 --> 00:11:21,926
Good night.
93
00:11:22,002 --> 00:11:23,401
Yeah, good night.
94
00:11:29,476 --> 00:11:33,071
Did you ask the elders if you
could bring these people up here?
95
00:11:33,146 --> 00:11:35,011
Nope.
96
00:11:35,082 --> 00:11:36,674
You know they don't like white--
97
00:11:36,783 --> 00:11:37,613
I can't drive.
98
00:11:37,684 --> 00:11:38,582
And why not?
99
00:11:38,652 --> 00:11:41,086
Why don't you tell 'em why not?
100
00:11:41,154 --> 00:11:43,019
I don't wanna talk about it.
101
00:11:43,123 --> 00:11:44,920
So you lied.
102
00:11:44,991 --> 00:11:47,186
They are on vacation
and they did give me a ride.
103
00:11:47,294 --> 00:11:49,455
But they're not just some friends.
104
00:11:49,529 --> 00:11:52,020
And he's also your boss
hoping to help you ask for money
105
00:11:52,099 --> 00:11:54,192
at your own family reunion.
106
00:11:54,267 --> 00:11:57,930
I mean, that's a little,
that's a little crass, don't you think?
107
00:12:03,710 --> 00:12:05,701
What?
108
00:12:05,812 --> 00:12:10,154
Oh, come on. Am I the only here
not looking for a handout?
109
00:12:10,283 --> 00:12:12,205
Yes.
110
00:12:12,319 --> 00:12:13,448
Why are you acting like--
111
00:12:13,459 --> 00:12:16,148
we're the ones on the outside
of everything that's going on here?
112
00:12:16,223 --> 00:12:19,283
And, Simpson, enlighten me,
what is really going on here?
113
00:12:19,359 --> 00:12:22,556
Well, golly gee-wiz.
Let me break it down for you, Karen.
114
00:12:22,629 --> 00:12:26,224
You see, there are four of us up here
who have the same, shall I say
115
00:12:26,299 --> 00:12:29,826
world view of all this bullshit.
116
00:12:29,903 --> 00:12:33,669
Because, you know, I'm high
117
00:12:33,740 --> 00:12:35,731
a little tight.
118
00:12:35,809 --> 00:12:37,242
A little?
119
00:12:37,344 --> 00:12:39,039
You know what, Karen,
we're not all wrong here.
120
00:12:39,146 --> 00:12:42,240
You got five rich black families.
121
00:12:42,349 --> 00:12:45,841
This family reunion
122
00:12:45,919 --> 00:12:48,649
a big secret family reunion.
123
00:12:48,722 --> 00:12:51,156
What the fuck is that?
124
00:12:51,224 --> 00:12:54,159
I'm just saying that
I think if there was ever a time--
125
00:12:54,227 --> 00:12:58,357
Right. To ask for help
from people who can help.
126
00:12:58,431 --> 00:13:01,093
Exactly. Exactly.
127
00:13:01,201 --> 00:13:04,102
I look at it like this.
128
00:13:04,204 --> 00:13:06,536
I call you my cousins.
129
00:13:06,606 --> 00:13:08,938
Whenever I see you, it's all good.
130
00:13:09,042 --> 00:13:11,602
We're family. Whatever.
131
00:13:11,678 --> 00:13:15,011
But we come from five
different backgrounds
132
00:13:15,081 --> 00:13:18,448
of people who have
a history of keeping together.
133
00:13:18,552 --> 00:13:21,851
You see, I think they're
expecting us to be like, look
134
00:13:21,922 --> 00:13:24,015
this is what I wanna do
135
00:13:24,090 --> 00:13:27,719
this is the next step I wanna take,
the next move I wanna make.
136
00:13:27,794 --> 00:13:29,853
Yeah, right, right, so we can, you know
137
00:13:29,930 --> 00:13:33,127
accumulate some capital, basically.
138
00:13:33,200 --> 00:13:35,293
Exactly. Exactly. Thank you.
139
00:13:35,402 --> 00:13:37,461
Okay, look, I'm a cook.
140
00:13:37,571 --> 00:13:40,404
He writes. He fights. And you what?
141
00:13:40,473 --> 00:13:42,202
You play video games--
142
00:13:42,275 --> 00:13:42,707
Program.
143
00:13:42,776 --> 00:13:43,640
Video-- program--
144
00:13:43,710 --> 00:13:45,610
Just leave it at that.
145
00:13:45,712 --> 00:13:48,044
Look, Karen,
you have stability, insurance.
146
00:13:48,114 --> 00:13:49,411
A regular check.
147
00:13:49,482 --> 00:13:50,972
Thank you.
148
00:13:51,084 --> 00:13:54,315
I , I hear you, but my God, we--
149
00:13:55,789 --> 00:13:57,984
We come from someplace.
150
00:13:58,091 --> 00:14:00,992
You know, and I just hope
that-that-that what you all need
151
00:14:01,061 --> 00:14:04,656
doesn't obscure the possibilities of
what you all can get.
152
00:14:04,764 --> 00:14:07,824
Just hanging around them,
being around them.
153
00:14:07,901 --> 00:14:09,892
The elders.
154
00:14:11,238 --> 00:14:12,933
And yes
155
00:14:13,006 --> 00:14:14,997
the family
156
00:14:15,075 --> 00:14:18,010
is very important to me.
157
00:14:18,078 --> 00:14:22,310
And, uh, I just
kinda wanted to honor that.
158
00:14:22,415 --> 00:14:26,943
So, I'm sorry, okay,
that I'm not where all of you are.
159
00:14:27,020 --> 00:14:30,114
But I am not gonna
apologize for where I am.
160
00:14:30,190 --> 00:14:32,590
And for real
161
00:14:32,659 --> 00:14:34,524
for real, for real
162
00:14:34,628 --> 00:14:37,756
this weekend,
on this particular weekend
163
00:14:37,831 --> 00:14:40,857
what I want is family.
164
00:14:43,036 --> 00:14:44,970
Get it?
165
00:14:45,038 --> 00:14:46,437
Good.
166
00:15:02,022 --> 00:15:03,819
Get it?
167
00:15:08,228 --> 00:15:09,718
Hey.
168
00:15:09,829 --> 00:15:10,887
C'mon.
169
00:15:10,997 --> 00:15:12,726
Yeah, I know.
170
00:15:12,799 --> 00:15:16,565
I know. Karen, the good girl.
171
00:15:16,670 --> 00:15:19,400
You know, I just want you guys to know
172
00:15:19,506 --> 00:15:22,998
that it's not just about money,
money, money, money, money.
173
00:15:23,076 --> 00:15:24,008
Karen, we get it.
174
00:15:24,077 --> 00:15:24,406
Yeah.
175
00:15:24,511 --> 00:15:25,671
You know?
176
00:15:25,745 --> 00:15:27,474
I just love this family.
177
00:15:27,547 --> 00:15:29,742
I know, I know.
178
00:15:29,816 --> 00:15:31,306
I really do.
179
00:15:31,384 --> 00:15:33,011
We still want some money but--
180
00:15:33,086 --> 00:15:35,646
Yeah, I know you want some money.
181
00:15:42,896 --> 00:15:45,194
Seriously?
182
00:15:45,265 --> 00:15:46,926
Okay.
183
00:15:48,234 --> 00:15:49,667
Oh, here we go.
184
00:15:53,440 --> 00:15:56,102
All right, all right.
Get me stoned and shut me up, right.
185
00:15:59,412 --> 00:16:01,346
Mm-hm.
186
00:16:09,589 --> 00:16:11,523
Let's do a count.
187
00:16:11,591 --> 00:16:14,287
Oh, that's right.
That one class that we took.
188
00:16:14,361 --> 00:16:15,623
That's right.
189
00:16:15,695 --> 00:16:16,957
It was something like--
190
00:16:17,030 --> 00:16:18,793
You can do it, you can do it.
191
00:16:18,898 --> 00:16:21,196
Wait, wait. Turn around.
192
00:16:27,907 --> 00:16:29,966
Yeah, come on over here.
193
00:16:34,647 --> 00:16:36,911
Sit right here.
194
00:16:43,423 --> 00:16:46,586
"There's a truth that no man can deny.
195
00:16:46,659 --> 00:16:48,593
"He is here.
196
00:16:48,661 --> 00:16:51,425
"He is here this very moment.
197
00:16:51,498 --> 00:16:55,264
"You have but to look up
and you shall witness his power.
198
00:16:55,335 --> 00:16:57,166
"Remember this, children.
199
00:16:57,270 --> 00:16:59,500
"Remember what he has promised.
200
00:16:59,606 --> 00:17:01,801
"You will know the truth.
201
00:17:01,908 --> 00:17:05,173
"All that is written
within the passage of a single day.
202
00:17:08,014 --> 00:17:11,609
"After he has been given
the boon of blood from the maiden
203
00:17:11,684 --> 00:17:15,415
"he shall lie down with the host.
204
00:17:15,488 --> 00:17:19,356
"Truly blood is the life.
205
00:17:19,426 --> 00:17:23,419
"A totem hewed from
a warrior's bones shall been erected
206
00:17:24,931 --> 00:17:26,762
"from the flesh of another.
207
00:17:26,833 --> 00:17:30,462
"The hunger shall be slain.
208
00:17:30,537 --> 00:17:34,803
"Truly, flesh is the strength.
209
00:17:34,874 --> 00:17:40,813
"The host will honor our debt to who
he has vouchsafed our deliverance.
210
00:17:40,880 --> 00:17:46,147
"She shall honor him by the blood
sacrifice of the last warrior.
211
00:17:46,219 --> 00:17:48,278
The flesh is the strength."
212
00:18:02,001 --> 00:18:04,299
Lily. Lily, Lily.
213
00:18:06,306 --> 00:18:08,740
Come on. Lily. Lily!
214
00:18:08,808 --> 00:18:11,174
No! Don't get at me!
215
00:18:13,746 --> 00:18:16,476
Move. Move!
216
00:18:16,549 --> 00:18:18,744
Oh, my God.
217
00:18:18,818 --> 00:18:20,683
The flesh is the strength?
218
00:18:22,155 --> 00:18:23,918
What is that?
219
00:18:24,023 --> 00:18:26,821
How the fuck those words
get on that window, huh?
220
00:18:26,893 --> 00:18:28,861
I saw something out there.
221
00:18:28,928 --> 00:18:31,658
I saw a bunch of somethings out there
and I know I ain't crazy.
222
00:18:31,731 --> 00:18:33,681
Simpson said he had some friends
223
00:18:33,742 --> 00:18:35,428
who were heading to
a sea resort or some shit.
224
00:18:35,502 --> 00:18:37,697
Yeah, it's just a couple
of miles up the road, Lily.
225
00:18:37,770 --> 00:18:39,761
What were those things I just saw?
226
00:18:39,873 --> 00:18:41,864
You know what, sweetie, it was
probably just some kids, you know,
227
00:18:41,934 --> 00:18:45,178
- just saw that we were in here.
- And wrote that shit in that window.
228
00:18:45,245 --> 00:18:47,213
Maybe there was hallucinogenics
in the weed.
229
00:18:47,280 --> 00:18:49,441
- Yeah. Simpson, shut up.
- Woo-ooh-ooh.
230
00:18:49,516 --> 00:18:51,848
You know how Uncle Melvin
likes to experiment.
231
00:18:51,918 --> 00:18:54,682
- And Lily, you were hitting
that shit kinda hard.
- You were, sweetie.
232
00:18:54,754 --> 00:18:57,802
It's a wonder you weren't seeing
a bunch of pink giraffes, Lily,
233
00:18:57,854 --> 00:18:58,742
the way you're smoking that shit.
234
00:18:58,785 --> 00:19:00,723
- It's not funny, Simpson.
- Okay, you know what,
235
00:19:00,751 --> 00:19:04,854
it's probably just the ice formations
mixed with the darkness and the booze.
236
00:19:04,987 --> 00:19:06,293
Okay, what the fuck about those words?
237
00:19:06,399 --> 00:19:07,388
White folks.
238
00:19:07,467 --> 00:19:09,059
Ski bums.
239
00:19:09,135 --> 00:19:11,569
- They were just trying to scare us.
- Yeah.
240
00:19:11,638 --> 00:19:13,970
Knew I shouldn't have
fucking come up here.
241
00:19:14,073 --> 00:19:16,735
All right, that's it, we
ain't smoking no more weed.
242
00:19:16,809 --> 00:19:19,642
Okay, you know what, Lily?
Here, come with me.
243
00:19:19,746 --> 00:19:21,740
I have some tranquilizers, okay,
244
00:19:21,872 --> 00:19:24,963
that will help you sleep off
this little high so good.
245
00:19:25,217 --> 00:19:26,478
Okay?
246
00:19:27,820 --> 00:19:31,312
What? I am a doctor, okay?
247
00:19:33,459 --> 00:19:35,484
I'm gonna need a handful
248
00:19:35,562 --> 00:19:37,757
and I'm sleeping with you
tonight, all right?
249
00:19:46,005 --> 00:19:48,405
Hey, you guys wanna smoke a blunt?
250
00:20:29,549 --> 00:20:31,210
Baby?
251
00:20:31,317 --> 00:20:32,545
Hm.
252
00:20:32,652 --> 00:20:35,052
Can you get me some water?
253
00:20:35,121 --> 00:20:37,954
Really?
254
00:20:38,992 --> 00:20:40,619
Come on, Marty.
255
00:20:42,729 --> 00:20:44,492
Water.
256
00:20:44,564 --> 00:20:47,727
All right. I'll get some water.
257
00:20:47,800 --> 00:20:51,566
Mm, Marty, I'll be
here when you get back.
258
00:20:51,638 --> 00:20:52,900
Oh, I know.
259
00:20:53,006 --> 00:20:54,974
Marty, water.
260
00:20:56,309 --> 00:20:58,834
All right.
261
00:20:58,911 --> 00:21:01,402
But prepare for round two.
262
00:21:30,943 --> 00:21:33,776
Marty, water.
263
00:21:41,921 --> 00:21:45,550
Marty, you're starting to hurt my neck.
264
00:24:10,703 --> 00:24:12,933
Hello.
265
00:24:14,040 --> 00:24:15,439
Aunt Bee.
266
00:24:15,508 --> 00:24:18,443
You had a good time last night.
267
00:24:20,379 --> 00:24:22,108
Yeah.
268
00:24:24,350 --> 00:24:26,375
How long have you been sitting there?
269
00:24:26,452 --> 00:24:30,445
Are you still taking that stuff
my Melvin gave you?
270
00:24:32,425 --> 00:24:34,723
Yeah.
271
00:24:34,794 --> 00:24:36,728
Is it working?
272
00:24:40,766 --> 00:24:42,961
The pain has stopped.
273
00:24:43,035 --> 00:24:44,730
Good.
274
00:24:44,804 --> 00:24:47,637
I knew it would help.
275
00:24:47,740 --> 00:24:50,641
It helped me.
276
00:24:50,710 --> 00:24:53,474
Uncle Melvin didn't tell me
he got them from you.
277
00:24:53,546 --> 00:24:55,741
Did you tell anyone?
278
00:24:56,816 --> 00:24:58,306
Told anyone what?
279
00:24:59,418 --> 00:25:01,716
About the roots.
280
00:25:03,456 --> 00:25:05,151
No.
281
00:25:05,224 --> 00:25:07,749
Good.
282
00:25:07,827 --> 00:25:10,762
Well, you get dressed.
283
00:25:10,830 --> 00:25:13,094
And wake Lily up.
284
00:25:13,165 --> 00:25:15,599
We're about to start.
285
00:25:16,502 --> 00:25:18,333
Aunt Bee.
286
00:25:18,437 --> 00:25:20,997
Your two white friends left already.
287
00:25:21,073 --> 00:25:23,940
They told me to tell you goodbye.
288
00:25:24,010 --> 00:25:26,604
They're not my friends. They're--
289
00:25:26,679 --> 00:25:29,011
They're Simpson's.
290
00:25:31,117 --> 00:25:32,846
Oh.
291
00:25:37,456 --> 00:25:38,616
Lily?
292
00:25:41,961 --> 00:25:44,953
Uncle Grady, are you crazy?
293
00:25:45,031 --> 00:25:47,522
Tone, my dear boy.
294
00:25:47,633 --> 00:25:49,533
Such a tone is unnecessary.
295
00:25:49,602 --> 00:25:52,435
Tone? You just banged on a drum
to wake us up.
296
00:25:52,505 --> 00:25:55,531
Oh. Is that what this is?
297
00:25:55,641 --> 00:25:58,701
I found this thrown
into a corner downstairs.
298
00:25:58,778 --> 00:26:01,372
This is not just a drum.
299
00:26:01,447 --> 00:26:03,210
This is an ancestral--
300
00:26:03,316 --> 00:26:07,150
Uncle Grady, why are you up here
banging on a drum
301
00:26:07,219 --> 00:26:09,312
this early in the morning?
302
00:26:09,388 --> 00:26:11,219
You three look fit.
303
00:26:11,324 --> 00:26:12,655
What?
304
00:26:12,725 --> 00:26:15,660
Fit. Like warriors.
305
00:26:15,728 --> 00:26:18,492
Strong and lean.
306
00:26:18,564 --> 00:26:21,556
Get dressed! We're about to begin.
307
00:26:21,667 --> 00:26:23,498
Begin what?
308
00:26:23,569 --> 00:26:26,333
Our reunion, dear boy.
309
00:26:26,405 --> 00:26:28,134
Make haste!
310
00:26:28,207 --> 00:26:32,644
Uncle Grady. Uncle Grady,
can I get a moment of your time?
311
00:26:34,547 --> 00:26:38,244
So. . . fit.
312
00:26:43,823 --> 00:26:47,589
You don't think Uncle Grady
thinks that--threesome?
313
00:26:47,660 --> 00:26:51,528
Yeah. Little boy on boy.
On boy, actually.
314
00:27:34,140 --> 00:27:36,472
And now for a bit of family history.
315
00:27:38,778 --> 00:27:41,906
A long time ago, a ship arrived
316
00:27:41,981 --> 00:27:45,815
with no crew and one passenger.
317
00:27:45,885 --> 00:27:48,547
His name was Chakabazz.
318
00:27:50,589 --> 00:27:54,423
He was immediately lynched
319
00:27:54,493 --> 00:27:56,984
and hung beside others
320
00:27:57,096 --> 00:28:01,260
who had committed crimes against
their white owners and slave traders.
321
00:28:06,806 --> 00:28:09,172
But like Lazarus
322
00:28:09,241 --> 00:28:12,142
from the Gospel of John
323
00:28:13,979 --> 00:28:15,844
he rose.
324
00:28:33,332 --> 00:28:35,698
He was a doctor, a prophet.
325
00:28:35,768 --> 00:28:38,032
He was a wonder.
326
00:28:38,137 --> 00:28:42,039
He was a myth maker.
327
00:28:42,141 --> 00:28:43,938
He was a ruler.
328
00:28:44,009 --> 00:28:47,604
Chakabazz gathered the slaves one day
329
00:28:47,680 --> 00:28:51,138
and told them of his special powers.
330
00:28:51,217 --> 00:28:54,880
He walked and the earth moved with him.
331
00:28:58,290 --> 00:29:00,190
He whispered.
332
00:29:00,292 --> 00:29:02,988
You will never be under the yoke
of the white man again.
333
00:29:03,062 --> 00:29:04,723
Or any man.
334
00:29:04,830 --> 00:29:06,559
He promised.
335
00:29:06,665 --> 00:29:08,792
Your family will prosper.
336
00:29:08,868 --> 00:29:10,733
He blessed.
337
00:29:10,836 --> 00:29:14,067
Your family will never
be ripped away from you again.
338
00:29:14,140 --> 00:29:17,667
They will always stay together.
339
00:29:17,743 --> 00:29:20,143
The sun sculpted his shadow.
340
00:29:20,212 --> 00:29:22,578
The air parted in awe.
341
00:29:22,648 --> 00:29:24,013
And at night
342
00:29:25,184 --> 00:29:28,244
at night the moon
343
00:29:28,354 --> 00:29:30,413
bathed him in silk.
344
00:29:32,091 --> 00:29:34,582
But on this day, on this plantation
345
00:29:34,693 --> 00:29:37,924
in this foreign land
346
00:29:38,030 --> 00:29:41,591
the slaves found themselves
drawn to this man
347
00:29:41,700 --> 00:29:45,864
who had defied death
and the white man's laws.
348
00:29:45,938 --> 00:29:48,498
They stood before him
349
00:29:48,574 --> 00:29:52,567
and Chakabazz offered
the gathered slaves
350
00:29:53,512 --> 00:29:54,536
freedom.
351
00:29:56,215 --> 00:29:57,944
But for this freedom
352
00:29:58,050 --> 00:30:00,712
Chakabazz told the slaves
that they must sacrifice.
353
00:30:00,786 --> 00:30:02,048
Chaka!
354
00:30:02,121 --> 00:30:04,555
Sacrifice to me
355
00:30:04,623 --> 00:30:07,114
before the next sunset for your freedom.
356
00:30:07,226 --> 00:30:10,218
Offer me your best and brightest.
357
00:30:10,296 --> 00:30:12,730
Let me be your salvation.
358
00:30:12,798 --> 00:30:15,562
True salvation.
359
00:30:15,634 --> 00:30:18,569
God sacrificed Jesus.
360
00:30:18,637 --> 00:30:21,572
Abraham sacrificed Isaac.
361
00:30:21,640 --> 00:30:24,200
This is what they believed.
362
00:30:24,276 --> 00:30:28,474
This is what they had been taught.
363
00:30:28,581 --> 00:30:31,550
Come, children.
364
00:30:31,617 --> 00:30:33,585
Come.
365
00:30:35,654 --> 00:30:37,485
They were chosen
366
00:30:37,556 --> 00:30:40,150
and brought to him.
367
00:31:53,632 --> 00:31:55,862
The ceremony began.
368
00:31:57,136 --> 00:31:59,297
The cabin was silent
369
00:31:59,371 --> 00:32:01,168
rested.
370
00:32:05,077 --> 00:32:08,012
The cabin rocked and swayed.
371
00:32:08,080 --> 00:32:09,911
And then the screams came.
372
00:32:13,152 --> 00:32:16,918
Sounding like animals
led to the slaughter.
373
00:32:17,022 --> 00:32:18,512
But there was something more.
374
00:32:19,725 --> 00:32:21,693
It was the embryo
375
00:32:21,760 --> 00:32:23,591
of a growl.
376
00:32:27,199 --> 00:32:31,329
Chakabazz then became fully bodied
377
00:32:31,403 --> 00:32:33,030
fully blooded
378
00:32:33,105 --> 00:32:35,903
fully himself.
379
00:32:37,509 --> 00:32:39,704
And though the slaves quaked
380
00:32:39,778 --> 00:32:43,043
from their callused feet
to the top of their shaved heads
381
00:32:43,115 --> 00:32:45,515
nobody moved.
382
00:32:51,090 --> 00:32:54,582
Chakabazz had given his word.
383
00:32:56,362 --> 00:32:58,353
Chakabazz
384
00:32:58,430 --> 00:33:02,025
with the strength of 100 men
385
00:33:02,101 --> 00:33:06,367
walked through the cotton fields
386
00:33:06,438 --> 00:33:08,531
to the big house
387
00:33:10,275 --> 00:33:12,903
refreshed.
388
00:33:12,978 --> 00:33:16,414
He turned to the slaves and said to them
389
00:33:17,883 --> 00:33:19,407
"Go.
390
00:33:22,154 --> 00:33:24,088
"Do not forget me
391
00:33:25,457 --> 00:33:30,258
"for I shall not forget you.
392
00:33:32,831 --> 00:33:35,823
Struggle, my children. Struggle."
393
00:33:38,003 --> 00:33:41,837
Those slaves formed families.
394
00:33:43,008 --> 00:33:45,340
Our five families.
395
00:33:45,411 --> 00:33:47,743
They created us.
396
00:33:47,813 --> 00:33:49,747
We created you.
397
00:33:54,520 --> 00:33:57,512
And next up on Wild Kingdom.
398
00:34:15,340 --> 00:34:17,968
They asked your parents not to come
399
00:34:18,043 --> 00:34:20,443
so they could spend some time with you.
400
00:34:20,512 --> 00:34:22,707
Uncle Melvin, I was just joking.
401
00:34:22,781 --> 00:34:25,807
They wanted to make a connection
to the next generation.
402
00:34:25,884 --> 00:34:30,651
To pass down a little truth
to the thirsty.
403
00:34:32,391 --> 00:34:34,621
Whether you believe it or not
404
00:34:34,693 --> 00:34:38,288
you all came from someplace.
405
00:34:38,363 --> 00:34:41,389
None of us would be here
tonight if it were not for them.
406
00:34:43,802 --> 00:34:45,997
Think about that on your trip home.
407
00:34:46,071 --> 00:34:47,902
Safe journey.
408
00:34:50,042 --> 00:34:51,475
Uncle Melvin, what about the--
409
00:34:51,543 --> 00:34:52,567
Reunion?
410
00:34:52,678 --> 00:34:55,647
Yes. I mean, I thought we were
all gonna spend time together.
411
00:34:55,714 --> 00:34:58,148
Well, the elders are old
412
00:34:58,217 --> 00:35:01,516
and they tire easily.
413
00:35:01,587 --> 00:35:03,851
Especially when they're disrespected.
414
00:35:07,860 --> 00:35:10,328
Uncle Melvin, wait.
415
00:35:10,395 --> 00:35:11,885
Let it go, man, just let it go.
416
00:35:11,997 --> 00:35:13,760
Can I talk to you for a second, please?
417
00:35:25,677 --> 00:35:27,611
I'll talk to them and see what I can do.
418
00:35:27,679 --> 00:35:29,044
Okay.
419
00:35:29,114 --> 00:35:32,379
I'm sure everything will be fine.
420
00:35:39,758 --> 00:35:41,555
No worries.
421
00:35:41,627 --> 00:35:43,117
Okay?
422
00:35:43,228 --> 00:35:45,059
Now I have two cheeks.
423
00:35:49,201 --> 00:35:50,964
Okay.
424
00:35:51,036 --> 00:35:54,301
Okay, what?
425
00:35:54,373 --> 00:35:57,809
Okay, he's gonna
ask them if we can apologize.
426
00:35:57,876 --> 00:36:01,141
All right?
He's not gonna make us any promises
427
00:36:01,246 --> 00:36:03,976
but he'll see if they'll
still have us over for dinner.
428
00:36:04,049 --> 00:36:05,744
At least.
429
00:36:08,320 --> 00:36:10,311
Karen.
430
00:36:10,389 --> 00:36:12,482
If you ever hit me like that again
431
00:36:14,660 --> 00:36:16,821
I'm coming for your throat.
432
00:36:24,136 --> 00:36:26,104
That was uncalled-for, Karen.
433
00:36:26,171 --> 00:36:28,571
You do owe him an apology.
434
00:36:28,640 --> 00:36:31,234
It's two words, Karen.
435
00:36:39,585 --> 00:36:44,248
- Hey, guys. Yo!
- Hey. Aunt Bee said they left.
436
00:36:44,390 --> 00:36:46,009
- Look, Simpson--
- Why'd they leave?
437
00:36:46,457 --> 00:36:48,018
I don't know, she just--
she just said they left.
438
00:36:48,293 --> 00:36:50,027
Why is the door locked?
439
00:36:50,128 --> 00:36:52,889
Maybe the elders told them
to leave before they woke us up,
440
00:36:52,928 --> 00:36:55,151
- I don't know, but listen--
- Why would they leave at all?
441
00:36:55,209 --> 00:36:57,929
Martin was supposed to help me pitch.
That was the whole damn idea.
442
00:36:58,003 --> 00:36:59,971
Why is it dark outside
when we just woke up?
443
00:37:01,807 --> 00:37:05,470
I-I don't know.
Simpson listen, I'm sorry, okay?
444
00:37:05,544 --> 00:37:06,374
Something ain't right with those people.
445
00:37:06,478 --> 00:37:07,638
Lily, please, do not start.
446
00:37:07,713 --> 00:37:08,975
No, what was that story about?
447
00:37:09,047 --> 00:37:10,981
Why would they bring us
all the way up here
448
00:37:11,049 --> 00:37:12,880
to tell us a story
about some witch doctor?
449
00:37:12,951 --> 00:37:15,215
Lily, calm down! Don't start, please!
450
00:37:15,320 --> 00:37:16,947
They left their snowmobile.
451
00:37:17,022 --> 00:37:18,746
You know something, 'kay, I'm with
Simpson. This don't make no sense.
452
00:37:18,907 --> 00:37:19,885
Something ain't right.
453
00:37:19,992 --> 00:37:21,595
Why would they leave at all?
454
00:37:21,648 --> 00:37:24,395
Martin was supposed to help me pitch.
That was the whole damn idea.
455
00:37:24,463 --> 00:37:27,227
And why is it dark outside
when we just woke up?
456
00:37:29,201 --> 00:37:31,135
It's 6:00 P.M.
457
00:37:31,203 --> 00:37:32,500
What?
458
00:37:32,571 --> 00:37:34,732
It's 6:00 P.M.
459
00:37:36,875 --> 00:37:40,003
Okay, that-- That can't be right.
460
00:37:43,982 --> 00:37:45,415
I can't find my phone.
461
00:37:47,419 --> 00:37:49,478
You're leaving?
462
00:37:49,554 --> 00:37:52,250
Lily, are you gonna answer me? What--
463
00:37:52,357 --> 00:37:54,484
What am I supposed to do about a ride?
464
00:37:54,559 --> 00:37:56,493
Tyrone, you know what,
I'll just take you back, okay?
465
00:37:56,561 --> 00:37:58,927
This is really fucked up.
You're just gonna leave?
466
00:37:59,031 --> 00:38:00,931
Ty, I said I'll take you back.
467
00:38:01,033 --> 00:38:04,196
You know what, honestly?
Lily, if you wanna go, go.
468
00:38:04,269 --> 00:38:06,260
Because you know what?
I'm not gonna stop you this time.
469
00:38:06,371 --> 00:38:08,771
All right, now I can't find my phone.
470
00:38:11,777 --> 00:38:13,608
My laptop says 6 o'clock
471
00:38:13,679 --> 00:38:17,171
so it is really 6 o'clock P.M.
472
00:38:20,419 --> 00:38:23,547
Listen, each of us slept
through most of the afternoon.
473
00:38:23,622 --> 00:38:26,182
They show up and no one hears them?
474
00:38:26,258 --> 00:38:29,785
Until we all wake up to find them
banging on drums, chanting
475
00:38:29,861 --> 00:38:31,795
and wearing stick on their damn hands.
476
00:38:31,863 --> 00:38:33,854
Listen, Uncle Melvin said that was--
477
00:38:33,932 --> 00:38:36,457
Uh-uh. Something is not right
with those people.
478
00:38:38,970 --> 00:38:41,200
Fuck family reunions.
479
00:38:41,273 --> 00:38:44,765
Fuck Shaka Zulu or Chucky or whoever
the fuck they were talking about.
480
00:38:44,876 --> 00:38:48,744
I'm taking my ass home,
and I mean it this time. I'm gone.
481
00:38:48,814 --> 00:38:51,908
What about your franchise?
482
00:38:51,983 --> 00:38:53,746
You know what, Karen?
483
00:38:53,819 --> 00:38:56,310
My mother never took any of their money
484
00:38:56,421 --> 00:38:59,049
and I've made it this far
without begging for their help, so
485
00:38:59,124 --> 00:39:02,651
I think I'm just gonna have to be
all I can be on my own
486
00:39:02,761 --> 00:39:06,424
because I cannot
stay here another night.
487
00:39:06,498 --> 00:39:08,625
Lily, come on.
488
00:39:15,340 --> 00:39:17,171
It's an initiation rite.
489
00:39:17,275 --> 00:39:18,606
It's gotta be.
490
00:39:18,677 --> 00:39:19,609
I nitiation for what?
491
00:39:19,678 --> 00:39:20,940
For begging.
492
00:39:21,012 --> 00:39:23,674
For begging for money?
493
00:39:23,749 --> 00:39:25,774
What else are we gonna beg them for?
494
00:39:25,851 --> 00:39:28,285
Well, I guess for dinner.
495
00:39:28,353 --> 00:39:33,017
The three of you
will be having some nice, yummy
496
00:39:33,091 --> 00:39:36,925
delicious servings of ass-kissing.
497
00:39:38,330 --> 00:39:40,423
Because guess what.
498
00:39:40,499 --> 00:39:42,364
I don't beg.
499
00:39:55,680 --> 00:40:00,140
Getting the fuck outta here.
500
00:40:08,627 --> 00:40:11,892
Nothing to see, for me to st--
501
00:40:14,065 --> 00:40:15,191
Damn!
502
00:40:16,735 --> 00:40:18,669
Whoa!
503
00:40:49,768 --> 00:40:51,668
Shit.
504
00:40:59,044 --> 00:41:01,569
Dammit. Fuck.
505
00:41:11,556 --> 00:41:13,353
What the--
506
00:41:18,797 --> 00:41:20,526
Okay.
507
00:41:20,599 --> 00:41:22,794
Okay, okay. Just--
508
00:41:22,868 --> 00:41:25,530
Just look for the flashlight.
509
00:41:25,604 --> 00:41:28,129
Okay. Calm down.
510
00:41:30,208 --> 00:41:32,642
Where is the flashlight?
511
00:41:32,978 --> 00:41:36,038
Gotta look for the flashlight.
512
00:41:36,114 --> 00:41:38,480
What the fuck?
513
00:41:38,583 --> 00:41:41,143
Oh, my God.
514
00:41:41,253 --> 00:41:43,153
Oh, my God.
515
00:41:47,058 --> 00:41:49,720
Stop it! Leave me alone!
516
00:41:49,794 --> 00:41:53,252
Stop! Leave me alone!
517
00:42:16,154 --> 00:42:17,746
Come on.
518
00:42:17,822 --> 00:42:20,347
It's a direct satellite link. All right?
519
00:42:20,425 --> 00:42:21,949
It's wireless anywhere on earth.
520
00:42:22,027 --> 00:42:24,018
Even in the middle of nowhere,
you're still in touch with the world.
521
00:42:24,529 --> 00:42:26,019
Uh, you click this
522
00:42:26,097 --> 00:42:28,998
goes up there and stays, forever.
523
00:42:29,100 --> 00:42:32,536
It's like, aliens will be able to
read it. It's like a time capsule.
524
00:42:32,604 --> 00:42:35,368
D'you how much it costs to rent
storage space on a satellite?
525
00:42:35,473 --> 00:42:37,202
I've no idea.
526
00:42:37,309 --> 00:42:39,368
That's why I'm asking
the elders to buy me one.
527
00:42:39,444 --> 00:42:40,968
Buy you a satellite?
528
00:42:41,046 --> 00:42:42,479
Yeah.
529
00:42:44,049 --> 00:42:46,882
What? This is money.
530
00:42:46,985 --> 00:42:49,545
And you-you're in debt, right?
531
00:42:49,621 --> 00:42:52,818
Yes, but I'm not in
satellite-buying debt.
532
00:43:04,970 --> 00:43:07,165
Sh.
533
00:43:12,877 --> 00:43:16,142
I choose you.
534
00:45:25,443 --> 00:45:26,637
Someone's in my room.
535
00:45:26,711 --> 00:45:28,872
What?
536
00:45:28,947 --> 00:45:30,881
Someone's in my room.
537
00:45:42,894 --> 00:45:44,885
Lock every door in the house.
538
00:45:46,231 --> 00:45:48,995
Lock the doors, goddamn it!
539
00:46:12,924 --> 00:46:16,416
Oh, my, oh, my God.
540
00:46:16,528 --> 00:46:18,018
Karen?
541
00:46:19,597 --> 00:46:20,689
What's wrong?
542
00:46:20,765 --> 00:46:22,426
Get my back bag.
543
00:46:22,500 --> 00:46:26,197
Get my back bag. Now. Now.
544
00:46:26,271 --> 00:46:28,102
Fuck, where is it?
545
00:46:28,173 --> 00:46:31,609
Where is it? Where is it?
546
00:46:31,709 --> 00:46:34,439
Oh, God. Oh!
547
00:46:34,512 --> 00:46:36,275
Fuck.
548
00:46:38,750 --> 00:46:40,217
Karen, what the fuck?
549
00:46:40,285 --> 00:46:42,116
Give me that! Give it to me!
550
00:46:42,220 --> 00:46:43,448
Who gave you this shit?
551
00:46:43,521 --> 00:46:44,954
I need that!
552
00:46:45,023 --> 00:46:46,388
It was Uncle Melvin, wasn't it?
553
00:46:46,457 --> 00:46:48,516
Yes. Give me that!
554
00:46:48,593 --> 00:46:51,118
Enough is enough. You gotta tell me
what the fuck is going on.
555
00:46:51,196 --> 00:46:53,357
It hurts, Henry, it hurts.
556
00:47:00,605 --> 00:47:02,072
Are you--?
557
00:47:02,140 --> 00:47:03,471
Am I what?
558
00:47:03,575 --> 00:47:05,270
Are you pregnant?
559
00:47:06,644 --> 00:47:08,635
No. No.
560
00:47:08,746 --> 00:47:13,809
You gotta tell me what the
fuck happened in that bathroom.
561
00:47:13,885 --> 00:47:16,752
I was taking a bath. I was laying there.
562
00:47:16,821 --> 00:47:18,880
And you didn't see anyone?
563
00:47:18,957 --> 00:47:20,754
No.
564
00:47:20,825 --> 00:47:24,886
And it wasn't there
before you got in the bathtub?
565
00:47:24,963 --> 00:47:26,555
No.
566
00:47:26,631 --> 00:47:28,496
No.
567
00:47:28,566 --> 00:47:32,229
Yeah. Yeah. Now, this is fucking crazy.
568
00:47:32,303 --> 00:47:34,168
You're a doctor, for Christ sakes.
569
00:47:34,272 --> 00:47:37,002
You know what?
I don't need your fucking accusations.
570
00:47:37,075 --> 00:47:38,167
You don't believe me.
571
00:47:38,276 --> 00:47:39,504
You know something?
572
00:47:39,611 --> 00:47:40,009
Fucking hear it from you!
573
00:47:40,111 --> 00:47:42,272
- Why don't we act like a grown up?
- I don't need to hear this shit from you!
574
00:47:42,347 --> 00:47:43,905
- Just once. Just once.
- A grown up? How 'bout you?!
575
00:47:43,982 --> 00:47:46,450
I nstead of a spoiled fucking princess!
576
00:47:46,517 --> 00:47:48,678
Fuck you! I'm done!
577
00:47:48,786 --> 00:47:49,946
Grow up!
578
00:47:50,021 --> 00:47:51,488
Fuck you!
579
00:47:51,589 --> 00:47:52,681
Who gave you this shit? Grow up!
580
00:47:52,790 --> 00:47:53,757
I'm a grown up!
581
00:47:53,825 --> 00:47:56,020
Why don't you get louder?
Tyrone and Simpson can't hear.
582
00:47:56,127 --> 00:47:57,526
Fuck you. I don't need you
and your fucking mouth.
583
00:47:57,629 --> 00:47:59,790
- Grow the fuck up.
- You don't know what I'm going through.
584
00:47:59,864 --> 00:48:03,925
Yell a little fucking louder.
Oh, push me harder. Push me harder.
585
00:48:04,002 --> 00:48:05,367
Push me fucking harder.
586
00:48:05,470 --> 00:48:06,528
You don't know a goddamn thing about me.
587
00:48:06,638 --> 00:48:08,970
Oh, come on, bring it. Push me harder.
588
00:48:09,040 --> 00:48:09,870
Fuck you!
589
00:48:09,974 --> 00:48:12,499
Lily? Open up.
590
00:48:15,947 --> 00:48:17,539
- That sounds like Aunt Felicia.
- Somebody!
591
00:48:18,249 --> 00:48:19,739
What's she doing here?
592
00:48:20,051 --> 00:48:21,951
Open up!
593
00:48:22,020 --> 00:48:25,615
Lily! Somebody!
594
00:48:30,295 --> 00:48:32,456
You don't have much time.
595
00:48:32,530 --> 00:48:35,556
My car is stuck about half a mile up
the road but we-- Where's Lily?
596
00:48:35,667 --> 00:48:37,157
She left.
597
00:48:37,235 --> 00:48:41,831
Hey, kiddo.
598
00:48:41,906 --> 00:48:44,898
The elders have decided that
you all are very welcome.
599
00:48:44,976 --> 00:48:47,843
Come have dinner with them and
discuss your future prospects.
600
00:48:47,912 --> 00:48:49,846
You shut up!
601
00:48:49,914 --> 00:48:52,405
I'm sure they would welcome
your company as well, Felicia.
602
00:48:52,483 --> 00:48:56,579
They're gonna sacrifice each and
everyone of you. There, I said it.
603
00:48:56,654 --> 00:48:59,248
Every generation, they believe that.
604
00:48:59,357 --> 00:49:03,589
They believe that your blood will
make all the families prosper.
605
00:49:03,661 --> 00:49:06,858
They've been doing this
shit since slavery.
606
00:49:14,706 --> 00:49:17,698
Why didn't I
pass her on the road, Melvin?
607
00:49:21,546 --> 00:49:22,945
Melvin!
608
00:49:23,047 --> 00:49:25,015
I thought you told me to shut up.
609
00:49:26,384 --> 00:49:27,908
Oh, no.
610
00:49:28,019 --> 00:49:30,613
Now it is your time
to speak the fuck up!
611
00:49:30,688 --> 00:49:32,622
No, Felicia.
612
00:49:32,724 --> 00:49:33,349
Aunt Felicia.
613
00:49:33,424 --> 00:49:37,360
This-this is no joke.
This is not some old wives' tale.
614
00:49:37,428 --> 00:49:40,727
This is a motherfucking cult.
615
00:49:40,798 --> 00:49:44,700
They start by draining
the virgin's blood.
616
00:49:45,803 --> 00:49:47,532
Aunt Felicia.
617
00:49:47,605 --> 00:49:48,970
Lily's not a virgin.
618
00:49:49,040 --> 00:49:51,133
Exactly.
619
00:49:53,644 --> 00:49:57,136
Lily is a lesbian and that's
close enough for the family.
620
00:49:57,248 --> 00:49:59,307
He's behind it all.
621
00:49:59,384 --> 00:50:02,258
He's their priest. He's their shaman.
622
00:50:02,387 --> 00:50:04,421
- Their oracle.
- And what are you?
623
00:50:04,622 --> 00:50:07,848
We've heard your ranting before. We've
seen your abandonment of your family.
624
00:50:07,959 --> 00:50:10,592
They have just 24 hours after
they drain the virgin's blood.
625
00:50:10,661 --> 00:50:13,095
Then they impregnate the host.
626
00:50:13,164 --> 00:50:15,997
One warrior's bones
is built into a totem.
627
00:50:16,100 --> 00:50:19,228
Another warrior's flesh they eat.
628
00:50:19,303 --> 00:50:22,375
- Why are you telling tales?
- They make the host kill--
629
00:50:22,412 --> 00:50:23,595
- the last of the warriors.
- Why don't you tell everyone about--
630
00:50:23,646 --> 00:50:25,908
how you tried to sell
your precious baby Lily?
631
00:50:25,977 --> 00:50:28,605
You keep her name out
of your fucking mouth.
632
00:50:33,017 --> 00:50:35,008
Why--
633
00:50:35,086 --> 00:50:38,351
you were never much of a mother to her.
634
00:50:38,423 --> 00:50:40,584
And everybody here knows that.
635
00:50:40,658 --> 00:50:42,956
You fucked up, you broke your own rules
636
00:50:43,027 --> 00:50:46,690
and I'm gonna tell every single one of
the elders that you fucked it up!
637
00:50:46,764 --> 00:50:49,699
You're drunk.
638
00:50:49,767 --> 00:50:54,101
And who gave me my first drink, Melvin?
Huh?
639
00:50:54,172 --> 00:50:57,539
The family.
The family put me on that shit.
640
00:50:57,608 --> 00:51:00,702
The family destroyed my life.
641
00:51:00,778 --> 00:51:03,804
You may not have my daughter.
642
00:51:03,881 --> 00:51:05,872
I refuse.
643
00:51:05,950 --> 00:51:08,180
You broke the rule.
644
00:51:11,289 --> 00:51:14,053
You didn't have to give her up.
645
00:51:14,125 --> 00:51:15,558
Her father did.
646
00:51:21,899 --> 00:51:24,129
Let's go. Let's go!
647
00:51:39,550 --> 00:51:41,074
Oh, my God.
648
00:51:41,152 --> 00:51:42,414
Shit!
649
00:51:56,434 --> 00:51:57,924
Henry, start the car.
650
00:51:58,035 --> 00:51:59,662
It won't start.
651
00:51:59,737 --> 00:52:04,037
Henry I What was that? What was that?
652
00:52:04,108 --> 00:52:06,372
It had hands! It had human hands.
653
00:52:08,112 --> 00:52:10,444
Just relax, sweetie. Let me see it.
654
00:52:29,967 --> 00:52:31,958
Don't say anything.
655
00:52:32,036 --> 00:52:34,470
Maybe they're gone.
656
00:52:40,745 --> 00:52:42,474
Oh, my God.
657
00:52:44,949 --> 00:52:48,715
My leg.
658
00:52:48,986 --> 00:52:51,885
We gotta get out of here
before we freeze to death.
659
00:52:52,156 --> 00:52:54,147
We need weapons.
660
00:52:54,258 --> 00:52:55,987
- Where are we going to get weapons?
- What?
661
00:52:56,093 --> 00:52:58,061
Weapons. We need weapons.
662
00:52:58,129 --> 00:52:59,854
Oh, my God.
663
00:53:00,688 --> 00:53:02,323
See that shed down there?
664
00:53:02,433 --> 00:53:05,095
I'm thinking there's gotta be
some tools or something
665
00:53:05,149 --> 00:53:07,772
that we could use inside. Okay?
666
00:53:07,938 --> 00:53:08,896
Yeah.
667
00:53:08,973 --> 00:53:10,398
Do you see that pile of wood over there?
668
00:53:10,473 --> 00:53:12,001
- Yeah.
- Is it possible for you
669
00:53:12,022 --> 00:53:14,716
to use one of those pieces
of wood to set Ty's foot with?
670
00:53:14,789 --> 00:53:17,612
I just need to, um,
I just need to break it in half.
671
00:53:17,682 --> 00:53:19,013
What? Break what?
672
00:53:19,116 --> 00:53:21,277
Break the wood, not your foot.
673
00:53:21,352 --> 00:53:24,515
Okay, I'm gonna run down to that shed
and see what's inside. Okay?
674
00:53:24,589 --> 00:53:27,183
You and Simpson split
that wood to set Ty's foot.
675
00:53:27,258 --> 00:53:30,455
I'll be back in five minutes maximum,
no matter what. Five minutes.
676
00:53:30,528 --> 00:53:32,257
Got it. Yeah.
677
00:53:32,330 --> 00:53:33,695
No.
678
00:53:33,798 --> 00:53:36,289
Let's go.
679
00:53:36,367 --> 00:53:39,268
Get your mother fucking bitch ass out.
680
00:53:39,337 --> 00:53:41,771
No. No.
681
00:53:41,839 --> 00:53:45,206
Fuck. Get the fuck out
of the fucking car!
682
00:53:45,309 --> 00:53:47,368
No!
683
00:53:47,478 --> 00:53:49,605
Help me put this fucking wood.
Get the fuck out!
684
00:53:49,680 --> 00:53:51,375
Help me with this now!
685
00:54:35,660 --> 00:54:37,719
Henry.
686
00:54:48,939 --> 00:54:50,770
He
687
00:54:50,875 --> 00:54:53,343
lives.
688
00:54:57,181 --> 00:54:58,944
Lily?
689
00:55:01,419 --> 00:55:03,284
Lily?
690
00:55:13,864 --> 00:55:15,559
Lily!
691
00:55:23,207 --> 00:55:25,198
It hurts.
692
00:55:43,561 --> 00:55:45,051
Hey, it's me.
693
00:55:45,129 --> 00:55:47,962
Hey. Hey, it's me. It's Henry.
694
00:55:53,270 --> 00:55:56,398
How's he doing?
Come on, Ty. Come on, man.
695
00:56:00,177 --> 00:56:02,270
Grab on, man. Grab on.
696
00:56:04,315 --> 00:56:06,078
Get him on the snowmobile.
697
00:56:08,586 --> 00:56:10,247
Come on, man, take it.
698
00:56:11,989 --> 00:56:14,150
I just saw Lily.
699
00:56:14,258 --> 00:56:18,285
We have to help her. We have to
help her. We just have to help her.
700
00:56:18,362 --> 00:56:19,852
Okay.
701
00:56:19,964 --> 00:56:22,023
Now, listen, Ty and I will go ahead.
702
00:56:22,099 --> 00:56:26,195
We'll scout around.
You two just, just follow our tracks.
703
00:56:26,303 --> 00:56:28,965
Just follow our tracks.
I'll circle back.
704
00:56:29,039 --> 00:56:30,472
Wait.
705
00:56:30,541 --> 00:56:32,372
Will you man the fuck up?
706
00:56:32,476 --> 00:56:34,205
You have a hatchet, goddammit.
707
00:56:34,278 --> 00:56:38,374
He's got a chainsaw
and you got a snowmobile.
708
00:56:38,482 --> 00:56:40,973
Wait a minute. Wait a minute.
709
00:56:42,720 --> 00:56:45,382
Wait a minute.
For God sake, wait a minute.
710
00:56:58,469 --> 00:56:59,993
Lily!
711
00:57:00,070 --> 00:57:01,298
Where did she go?
712
00:57:01,372 --> 00:57:03,397
Right over that bridge.
713
00:57:03,474 --> 00:57:05,567
Lily?
714
00:57:05,643 --> 00:57:07,076
Lily!
715
00:57:08,145 --> 00:57:09,237
Lily, wait.
716
00:57:12,583 --> 00:57:13,743
Lily!
717
00:57:13,818 --> 00:57:15,342
Henry, slow down.
718
00:57:36,440 --> 00:57:38,203
Hey. You guys all right?
719
00:57:38,275 --> 00:57:40,038
Yeah, we are fine, it's just his leg.
720
00:57:40,110 --> 00:57:42,374
Here. Take it, take it.
721
00:57:53,290 --> 00:57:54,450
Does this hurt?
722
00:58:12,476 --> 00:58:14,376
Listen, listen.
723
00:58:15,779 --> 00:58:17,974
It's okay. C'mon, man.
724
00:58:18,048 --> 00:58:20,744
Okay. It's okay.
725
00:58:22,586 --> 00:58:24,213
It looks like we're walking in a circle.
726
00:58:24,288 --> 00:58:26,586
Come on, Simpson.
727
00:58:32,329 --> 00:58:34,593
We should go back the other way.
728
00:58:37,635 --> 00:58:39,762
I think we're lost.
729
00:58:45,609 --> 00:58:47,008
What was that?
730
00:58:48,345 --> 00:58:49,937
What is that?
731
00:58:50,014 --> 00:58:52,346
I can't, I can't.
732
00:58:52,416 --> 00:58:54,475
I got you. I got you.
733
00:59:33,724 --> 00:59:35,123
It hurts.
734
00:59:35,192 --> 00:59:36,853
I know.
735
00:59:42,866 --> 00:59:44,299
What?
736
00:59:44,368 --> 00:59:47,826
Wait. Listen.
737
00:59:50,574 --> 00:59:52,508
It's a car.
738
00:59:54,044 --> 00:59:56,171
I think it's coming from over there.
739
00:59:57,748 --> 00:59:59,409
Hand me that.
740
01:00:21,105 --> 01:00:23,596
Goddammit.
741
01:00:28,612 --> 01:00:29,772
Fuck!
742
01:00:31,215 --> 01:00:33,615
Henry!
743
01:00:33,684 --> 01:00:34,912
I'll be right back.
744
01:00:37,621 --> 01:00:40,954
Are you okay? Okay. Okay.
745
01:00:42,426 --> 01:00:44,087
Dammit.
746
01:01:19,663 --> 01:01:20,994
Tyrone!
747
01:01:21,065 --> 01:01:24,091
Help!
748
01:01:24,168 --> 01:01:27,331
Tyrone!
749
01:01:27,438 --> 01:01:30,236
Tyrone, keep calling. We can't find you.
750
01:01:30,307 --> 01:01:32,400
Ty!
751
01:01:32,476 --> 01:01:33,841
Over there.
752
01:01:36,847 --> 01:01:39,338
Ty, keep calling.
753
01:01:39,416 --> 01:01:41,179
Tyrone!
754
01:01:41,285 --> 01:01:42,775
Over here.
755
01:01:45,856 --> 01:01:48,188
Tyrone!
756
01:01:48,292 --> 01:01:51,853
Ty!
757
01:01:51,929 --> 01:01:55,797
Oh, here.
Ty. Ty.
758
01:01:58,035 --> 01:01:59,969
Ty?
759
01:02:01,605 --> 01:02:04,130
Tyrone!
760
01:02:05,976 --> 01:02:07,841
He's gone.
761
01:02:10,013 --> 01:02:11,776
He's gone.
762
01:02:13,851 --> 01:02:15,648
Let's go to the car.
763
01:02:33,737 --> 01:02:35,398
Karen.
764
01:02:44,915 --> 01:02:46,576
Are you okay?
765
01:02:46,683 --> 01:02:48,674
Yes. It's these cramps.
766
01:03:03,734 --> 01:03:05,702
Martin?
767
01:03:25,422 --> 01:03:29,688
Come, Chakabazz, come.
Come, Chakabazz, come.
768
01:03:29,760 --> 01:03:34,129
Come, Chakabazz. Come, Chakabazz.
Come, Chakabazz, come.
769
01:03:34,198 --> 01:03:38,225
Come, Chakabazz, come.
Come, Chakabazz, come.
770
01:03:38,302 --> 01:03:42,739
Come, Chakabazz. Come, Chakabazz.
Come, Chakabazz, come.
771
01:03:42,806 --> 01:03:46,799
Come, Chakabazz, come.
Come, Chakabazz, come.
772
01:03:46,877 --> 01:03:51,473
Come, Chakabazz. Come, Chakabazz.
Come, Chakabazz, come.
773
01:03:51,582 --> 01:03:55,814
Come, Chakabazz, come.
Come, Chakabazz, come.
774
01:03:55,919 --> 01:04:00,049
Come, Chakabazz. Come, Chakabazz.
Come, Chakabazz, come.
775
01:04:00,123 --> 01:04:04,719
Come, Chakabazz, come.
Come, Chakabazz, come.
776
01:04:04,795 --> 01:04:08,561
Come, Chakabazz. Come, Chakabazz.
Come, Chakabazz, come.
777
01:04:08,632 --> 01:04:13,228
Come, Chakabazz, come.
Come, Chakabazz, come.
778
01:04:13,303 --> 01:04:17,239
Come, Chakabazz. Come, Chakabazz.
Come, Chakabazz, come.
779
01:04:17,307 --> 01:04:21,937
Come, Chakabazz, come.
Come, Chakabazz, come.
780
01:04:22,012 --> 01:04:26,346
Come, Chakabazz. Come, Chakabazz.
Come, Chakabazz, come.
781
01:04:26,450 --> 01:04:28,077
Come, Chakabazz, come.
782
01:04:28,151 --> 01:04:33,453
You are the chosen. Come, join us.
783
01:04:33,523 --> 01:04:35,013
In Africa
784
01:04:35,125 --> 01:04:39,027
long way before
785
01:04:39,129 --> 01:04:40,858
there lived a great warrior
786
01:04:40,964 --> 01:04:43,296
Come, Chakabazz.
787
01:04:43,367 --> 01:04:45,767
He provided medicine to the sick.
788
01:04:45,836 --> 01:04:47,599
Guys!
789
01:04:47,671 --> 01:04:49,866
What's wrong with you, people?
790
01:04:49,973 --> 01:04:51,031
They can't hear you.
791
01:04:51,141 --> 01:04:53,701
They have leaped into another realm
792
01:04:53,777 --> 01:04:55,472
apart of your own.
793
01:04:55,545 --> 01:04:57,979
In holy places throughout the world
794
01:04:58,048 --> 01:05:01,381
they eat his flesh, drink his blood.
795
01:05:01,485 --> 01:05:03,612
Jesus Christ!
796
01:05:03,687 --> 01:05:06,155
For the sins of the earth.
797
01:05:06,223 --> 01:05:08,953
Abraham delivered Isaac.
798
01:05:09,026 --> 01:05:11,324
God delivered Jesus.
799
01:05:11,395 --> 01:05:15,058
And now we deliver you.
800
01:05:15,165 --> 01:05:17,895
It cost our souls
801
01:05:17,968 --> 01:05:21,836
to escape the horror of slavery.
802
01:05:21,905 --> 01:05:25,568
Come, Chakabazz, come.
Come, Chakabazz, come.
803
01:05:25,676 --> 01:05:26,904
Without him
804
01:05:27,010 --> 01:05:28,739
without this
805
01:05:28,845 --> 01:05:31,040
our families will die.
806
01:05:31,148 --> 01:05:35,744
Come, Chakabazz. Come, Chakabazz.
Come, Chakabazz, come.
807
01:05:35,819 --> 01:05:37,753
Brought our way.
808
01:05:37,821 --> 01:05:39,413
Come, Chakabazz.
809
01:05:39,523 --> 01:05:42,924
Top residences. We made this happen.
810
01:05:42,993 --> 01:05:45,518
And scholarships, we gave them to you.
811
01:05:47,230 --> 01:05:50,097
Your undefeated record of knockouts.
812
01:05:50,167 --> 01:05:51,429
I won those.
813
01:05:51,535 --> 01:05:53,526
You've won nothing.
814
01:05:53,603 --> 01:05:57,835
And now, you must give your life to him.
815
01:05:57,908 --> 01:05:59,034
We promised.
816
01:05:59,109 --> 01:06:02,601
You must give back.
817
01:06:02,679 --> 01:06:04,704
Like me.
818
01:06:04,781 --> 01:06:06,942
You are the chosen one.
819
01:06:07,050 --> 01:06:09,109
Every generation.
820
01:06:13,290 --> 01:06:17,124
Money keeps the legend alive.
821
01:06:17,194 --> 01:06:20,129
Money keeps the legend quiet.
822
01:06:20,197 --> 01:06:23,189
The flesh is the strength.
823
01:06:23,266 --> 01:06:28,135
The blood
824
01:06:28,205 --> 01:06:29,695
is the life.
825
01:06:29,773 --> 01:06:32,071
Fear is good.
826
01:06:32,142 --> 01:06:34,133
Rage is good.
827
01:06:34,244 --> 01:06:39,307
Your deaths are already explained.
828
01:06:40,751 --> 01:06:42,582
The white man did it.
829
01:06:45,789 --> 01:06:47,757
What did you put inside of me?
830
01:06:47,824 --> 01:06:49,121
Freedom.
831
01:06:49,226 --> 01:06:50,591
You won't get away with this.
832
01:06:50,660 --> 01:06:53,652
We are away with it.
833
01:06:56,500 --> 01:07:00,163
Simpson,
go untie Lily and bring her back here.
834
01:07:01,972 --> 01:07:04,270
How could you fucking do this to me?
835
01:07:05,675 --> 01:07:07,472
Grady, don't you fucking move.
836
01:07:07,577 --> 01:07:10,444
The next one that jumps up,
this one gets cut.
837
01:07:10,514 --> 01:07:11,776
Come, Chakabazz, come.
838
01:07:11,848 --> 01:07:13,577
How's it going Simpson?
839
01:07:13,650 --> 01:07:15,174
Almost there!
840
01:07:15,285 --> 01:07:17,185
Come, Chakabazz, come, Chakabazz, come.
841
01:07:17,254 --> 01:07:19,245
Let's go, goddammit.
842
01:07:19,322 --> 01:07:20,516
I got it.
843
01:07:21,024 --> 01:07:24,389
Come, Chakabazz, come.
Come, Chakabazz, come.
844
01:07:24,467 --> 01:07:26,189
Come, Chakabazz, come.
845
01:07:26,296 --> 01:07:30,460
Come, Chakabazz. Come, Chakabazz.
Come, Chakabazz, come.
846
01:07:30,534 --> 01:07:32,195
Come, Chakabazz, come.
847
01:07:32,302 --> 01:07:34,862
Come, Chakabazz, come.
848
01:07:34,971 --> 01:07:37,439
Come, Chakabazz, come.
849
01:07:56,560 --> 01:07:57,891
You
850
01:07:59,229 --> 01:08:00,890
are mine.
851
01:08:02,132 --> 01:08:05,124
Struggle, my children.
852
01:08:05,202 --> 01:08:07,067
Struggle.
853
01:08:09,739 --> 01:08:11,730
Do not forget me.
854
01:08:13,743 --> 01:08:17,406
For I will not forget you.
855
01:08:21,818 --> 01:08:23,513
Go.
856
01:08:32,863 --> 01:08:36,355
Come, Chakabazz, come.
Come, Chakabazz, come.
857
01:08:36,433 --> 01:08:40,164
Come, Chakabazz. Come, Chakabazz.
Come, Chakabazz, come.
858
01:08:45,876 --> 01:08:47,673
It's just a deer. Let's go.
859
01:08:47,744 --> 01:08:49,211
That's no deer, Henry.
860
01:08:54,751 --> 01:08:57,049
Get off me.
861
01:08:57,120 --> 01:09:00,021
Get off me. Get off me!
862
01:09:20,644 --> 01:09:22,236
Lily. Where's Lily?
863
01:09:22,312 --> 01:09:24,473
Wait, wait.
864
01:09:25,782 --> 01:09:27,977
There's more coming. Let's go.
865
01:09:34,824 --> 01:09:36,655
Hurry.
866
01:09:38,662 --> 01:09:41,893
It's locked. Side door!
867
01:09:49,639 --> 01:09:51,436
Hurry.
868
01:10:10,193 --> 01:10:11,956
I don't wanna die.
869
01:10:13,630 --> 01:10:17,964
I don't wanna die. I don't wanna die.
870
01:10:18,034 --> 01:10:20,025
I don't-I don't wanna die.
871
01:10:22,038 --> 01:10:25,974
Simpson. Simpson. Simpson I Stop it.
872
01:10:26,042 --> 01:10:29,034
Stop it. Look at me!
You look at me right now, goddammit.
873
01:10:29,145 --> 01:10:31,545
I don't wanna die, either.
I don't wanna die, either!
874
01:10:31,615 --> 01:10:34,106
But we have got to think of something.
875
01:10:34,184 --> 01:10:38,780
We don't want to die.
Think of something.
876
01:10:38,855 --> 01:10:41,983
Okay. My computer.
877
01:10:42,058 --> 01:10:43,616
Yeah. Yeah.
878
01:10:43,693 --> 01:10:46,127
Your computer. Your computer.
879
01:10:46,196 --> 01:10:50,064
Are you sure? Are you sure? Okay, fine.
880
01:10:50,166 --> 01:10:53,567
We can get to the room,
we can contact someone. Okay?
881
01:10:53,637 --> 01:10:56,902
We can leave a message.
We can leave a message.
882
01:10:57,007 --> 01:10:58,998
So we do this and then we fight, okay?
883
01:10:59,075 --> 01:11:02,010
That's right. We fight. Come on.
884
01:11:02,078 --> 01:11:03,670
Get the fuck up.
885
01:11:03,747 --> 01:11:05,180
Come on.
886
01:11:05,248 --> 01:11:07,341
Okay. Okay.
887
01:11:44,254 --> 01:11:45,949
There.
888
01:11:53,563 --> 01:11:55,360
Okay.
889
01:12:01,471 --> 01:12:03,405
Okay.
890
01:12:03,473 --> 01:12:05,941
Okay.
891
01:12:08,078 --> 01:12:09,807
What are we gonna do?
892
01:12:09,879 --> 01:12:12,473
Sh. Just think!
893
01:12:16,152 --> 01:12:19,815
Okay, Simpson, go down the stairs
and go around back. Yes. Yes!
894
01:12:19,923 --> 01:12:21,914
- I'm gonna distract them.
- What? No!
895
01:12:21,991 --> 01:12:23,583
Yes. Henry. Henry!
896
01:12:23,660 --> 01:12:27,221
I am the host, okay? They want me.
897
01:12:27,297 --> 01:12:29,322
They want me, okay?
898
01:12:29,399 --> 01:12:30,331
So go down, and make the loop back
899
01:12:33,336 --> 01:12:36,271
Give me the hatchet.
900
01:12:36,339 --> 01:12:39,934
Simpson. Simpson, give me the hatchet.
901
01:12:40,009 --> 01:12:42,944
The hatchet! It's gonna be fine, okay?
902
01:12:43,012 --> 01:12:45,412
We're gonna be okay. Go.
903
01:12:45,482 --> 01:12:48,451
Just go, go, go.
904
01:13:40,904 --> 01:13:42,565
Uncle Melvin.
905
01:13:44,808 --> 01:13:46,833
I understand now.
906
01:13:50,246 --> 01:13:53,079
Thank you for choosing me
907
01:13:53,183 --> 01:13:56,482
to give something back
908
01:13:56,553 --> 01:13:58,885
for your house.
909
01:14:00,590 --> 01:14:03,081
Thank you--
910
01:14:03,159 --> 01:14:06,856
for choosing me out of all the others.
911
01:14:06,930 --> 01:14:09,990
The flesh is the strength.
912
01:14:11,434 --> 01:14:13,265
Right?
913
01:14:14,337 --> 01:14:15,861
The blood
914
01:14:15,939 --> 01:14:19,670
the blood is the life.
915
01:14:21,044 --> 01:14:22,102
But
916
01:14:24,581 --> 01:14:26,208
I
917
01:14:26,282 --> 01:14:29,046
refuse!
918
01:14:38,528 --> 01:14:42,396
It will all be over soon, my darling.
919
01:14:42,465 --> 01:14:45,457
What did you put inside of me?
920
01:14:45,535 --> 01:14:46,968
Karen.
921
01:14:47,070 --> 01:14:49,470
What did you put inside of me?
922
01:14:51,641 --> 01:14:54,075
What did you put inside of me?
923
01:14:54,143 --> 01:14:57,135
Such a tender young thing.
924
01:15:02,986 --> 01:15:05,921
It's okay.
925
01:15:05,989 --> 01:15:07,923
It's okay. It's okay.
926
01:15:07,991 --> 01:15:11,825
I want it out of me now.
Get it out of me.
927
01:15:24,974 --> 01:15:26,771
Henry.
928
01:15:31,114 --> 01:15:33,776
Help me!
929
01:15:33,850 --> 01:15:35,579
Henry!
930
01:15:35,652 --> 01:15:38,246
What is it? What is it?
931
01:15:40,290 --> 01:15:41,188
What is it?
932
01:15:41,257 --> 01:15:44,124
Lily! Lily!
933
01:15:44,193 --> 01:15:48,425
Don't you fucking move. Simpson,
you keep typing. You keep typing.
934
01:15:54,938 --> 01:15:56,769
Lily!
935
01:15:56,839 --> 01:15:59,103
She's dead, Henry, she's dead.
936
01:16:01,044 --> 01:16:04,536
Lily is dead! Lily is dead.
937
01:16:07,183 --> 01:16:09,117
Henry.
938
01:16:10,386 --> 01:16:11,978
Henry!
939
01:16:17,827 --> 01:16:20,057
I want you to go out there.
940
01:16:20,163 --> 01:16:22,461
I want you to go fight.
941
01:16:22,532 --> 01:16:24,124
They're gonna know.
942
01:16:24,200 --> 01:16:26,293
They're gonna know that we
943
01:16:27,870 --> 01:16:31,670
we didn't give up. We did not give up.
944
01:16:31,741 --> 01:16:35,177
We fought. They'll know that.
945
01:16:36,579 --> 01:16:38,570
We fought.
946
01:16:40,316 --> 01:16:42,341
We fought.
947
01:16:48,091 --> 01:16:50,025
Hey.
948
01:16:50,093 --> 01:16:51,993
I know.
949
01:16:53,096 --> 01:16:54,996
I've always known.
950
01:17:13,950 --> 01:17:16,384
Go. Go!
951
01:18:03,966 --> 01:18:07,595
Help, Henry! Henry!
952
01:18:07,670 --> 01:18:11,003
You son of a bitch.
953
01:18:16,179 --> 01:18:19,808
So fit.
954
01:18:21,150 --> 01:18:22,913
Mm. Mm.
955
01:18:31,627 --> 01:18:33,458
Simpson.
956
01:18:33,529 --> 01:18:34,860
Oh, God.
957
01:18:58,855 --> 01:19:01,323
You don't fucking move. You keep typing.
958
01:19:01,390 --> 01:19:04,052
Keep fucking typing, Simpson.
959
01:19:04,127 --> 01:19:06,288
Don't you fucking stop.
960
01:19:06,362 --> 01:19:08,557
You keep fucking typing!
961
01:19:12,235 --> 01:19:14,294
Keep fucking typing!
962
01:19:15,872 --> 01:19:18,568
We choose, we choose slave.
963
01:19:18,674 --> 01:19:22,337
We choose, we choose slave!
964
01:19:28,484 --> 01:19:31,009
Oh, my God.
965
01:19:45,268 --> 01:19:48,032
No! No!
966
01:19:48,104 --> 01:19:51,096
No! No!
967
01:19:51,174 --> 01:19:53,108
Help me!
968
01:20:04,453 --> 01:20:06,284
Oh, my God.
969
01:20:20,770 --> 01:20:23,068
Don't look back, Simpson.
970
01:20:25,474 --> 01:20:27,408
Don't you fucking--
971
01:20:27,476 --> 01:20:30,809
Don't you fucking look back.
972
01:20:59,675 --> 01:21:02,769
Don't you fucking
973
01:21:02,845 --> 01:21:04,836
look back.
974
01:21:23,600 --> 01:21:26,600
Subrip & Sync: easytobeaman
65390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.