All language subtitles for The_Inheritance_2011_DVDRip_Xvid_AC3-Freebee.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:48,000 --> 00:02:54,060 THE INHERITANCE 1 00:03:03,170 --> 00:03:07,100 The city is asking everyone to stay inside and only go out for emergencies. 2 00:03:07,174 --> 00:03:10,473 Road closing of course will be in effect all over the lower county. 3 00:03:10,578 --> 00:03:14,014 Family reunion in the snow. 4 00:03:14,114 --> 00:03:16,344 They couldn't have this shit in Puerto Rico? 5 00:03:19,486 --> 00:03:21,784 I want this so bad. 6 00:03:23,524 --> 00:03:25,355 Yeah, play this just right, Martin. 7 00:03:25,459 --> 00:03:27,950 Well, you do the talking. I demonstrate. 8 00:03:28,028 --> 00:03:30,462 Man, if they say yes? 9 00:03:30,531 --> 00:03:32,021 No, they have to say yes. 10 00:03:32,132 --> 00:03:34,123 If they say yes. 11 00:03:39,040 --> 00:03:40,301 Hello? 12 00:03:40,374 --> 00:03:41,773 Lily? Lily? 13 00:03:41,842 --> 00:03:43,207 Mom? 14 00:03:43,310 --> 00:03:44,709 Lily. 15 00:03:44,778 --> 00:03:46,040 Mom, you're breaking up. 16 00:03:46,113 --> 00:03:47,307 What does Felicia want now? 17 00:03:47,381 --> 00:03:50,475 Yeah, she hasn't been around for years, and now she wants to act like a mom? 18 00:03:50,551 --> 00:03:55,386 Henry, it doesn't matter how long we've been together or who knows about us. 19 00:03:55,489 --> 00:03:57,889 You know something, Karen? I'm a grown-ass man. 20 00:03:57,992 --> 00:04:01,223 And you are a beautiful grown-ass woman. We're not in high school. 21 00:04:01,328 --> 00:04:03,819 So, why you think we need to keep pretending like we're-- 22 00:04:03,897 --> 00:04:06,331 Because, Henry, it's about the family. 23 00:04:06,400 --> 00:04:08,394 It's always something about the family. 24 00:04:08,420 --> 00:04:09,553 - Yeah, I know. - What about me? 25 00:04:09,658 --> 00:04:10,917 I know, okay, but even you-- 26 00:04:11,005 --> 00:04:12,491 Not to mention, everybody knows already. 27 00:04:12,558 --> 00:04:15,043 Tyrone knows, Lily knows, Simpson knows. 28 00:04:15,309 --> 00:04:17,709 You go up here and you tell the elders that we're together. 29 00:04:17,811 --> 00:04:21,144 You tell that freaky ass Uncle Melvin and all the rest of those black sons of bitches. 30 00:04:21,215 --> 00:04:22,978 Stop it. Don't you disrespect them. 31 00:04:23,050 --> 00:04:25,075 And the answer to your question: no. No. 32 00:04:25,185 --> 00:04:26,914 - Of course it's no. It's always no. - To your request. 33 00:04:27,021 --> 00:04:28,352 Yeah. No, no. 34 00:04:28,422 --> 00:04:30,652 It's your favorite word. No. 35 00:05:21,775 --> 00:05:23,970 You okay? 36 00:05:38,759 --> 00:05:42,058 Oh, let's go. Come meet my cousins. 37 00:05:46,667 --> 00:05:48,601 Just cramps. 38 00:05:55,743 --> 00:06:00,942 What type of black family holds a reunion in the middle of the winter? 39 00:06:01,014 --> 00:06:02,447 Do they ski? 40 00:06:02,516 --> 00:06:03,915 I doubt it. 41 00:06:03,984 --> 00:06:05,246 Are they gonna barbecue? 42 00:06:05,319 --> 00:06:07,446 Probably. 43 00:06:09,857 --> 00:06:11,017 I love you. 44 00:06:11,091 --> 00:06:12,183 What? 45 00:06:12,292 --> 00:06:14,260 I said I love you. 46 00:06:14,328 --> 00:06:16,353 I know. 47 00:06:28,142 --> 00:06:30,372 It was so crazy at the hospital. 48 00:06:30,477 --> 00:06:31,705 Really? 49 00:06:31,779 --> 00:06:34,043 Yeah. Oh, God. 50 00:06:45,125 --> 00:06:46,558 Oh. 51 00:06:52,533 --> 00:06:54,899 "Hey, there, kiddos." 52 00:06:55,002 --> 00:06:57,334 Uncle Melvin. 53 00:06:57,404 --> 00:07:00,805 "Hope you like the place. It's all yours. 54 00:07:00,874 --> 00:07:05,140 See you tomorrow. Uncle Melvin." 55 00:07:05,212 --> 00:07:08,909 Oh, wait. "P.S. I left you something on the bar." 56 00:07:09,016 --> 00:07:10,244 Oh. 57 00:07:10,350 --> 00:07:11,681 Nice. 58 00:07:11,752 --> 00:07:15,848 Of course, Henry knows exactly where the bar is. 59 00:07:15,923 --> 00:07:17,686 Great. 60 00:07:49,423 --> 00:07:51,687 There's more, there's more, there's more. 61 00:07:56,230 --> 00:07:57,720 Oh. Oh. 62 00:07:59,566 --> 00:08:01,557 Oh, my God. 63 00:08:04,404 --> 00:08:09,398 It's a family reunion. 64 00:08:44,578 --> 00:08:47,911 'Cause I learned that, you know, to do that in prison. 65 00:08:47,981 --> 00:08:51,178 Um, you know, she's, she's fine, I guess. 66 00:08:51,251 --> 00:08:55,517 Yes! I thought you two were, um-- 67 00:08:55,622 --> 00:08:57,522 Occasionally, yeah. 68 00:08:57,591 --> 00:08:59,354 Occasionally? 69 00:08:59,426 --> 00:09:01,519 Well, no. 70 00:09:01,595 --> 00:09:03,290 I thought she moved in with you. 71 00:09:03,363 --> 00:09:05,126 Yeah, she did. 72 00:09:05,198 --> 00:09:08,190 Yeah? And? 73 00:09:08,302 --> 00:09:10,099 And she moved out. 74 00:09:10,170 --> 00:09:11,467 Oh. 75 00:09:11,538 --> 00:09:13,005 Wow. I'm-I'm sorry. 76 00:09:13,106 --> 00:09:15,267 No, no, no, it's fine. It's okay. 77 00:09:15,342 --> 00:09:17,970 You know, she just needed to, um 78 00:09:18,045 --> 00:09:19,137 figure-- 79 00:09:20,614 --> 00:09:24,209 It's a long story. And I--okay? 80 00:09:24,318 --> 00:09:26,115 . . . am not drunk enough. 81 00:09:26,186 --> 00:09:28,051 Oh, oh, so that's what it takes. 82 00:09:28,155 --> 00:09:30,316 Let me get you a glass of wine. 83 00:09:30,390 --> 00:09:31,789 Thank you very much. 84 00:09:31,858 --> 00:09:33,553 'Cause I've gotta hear this story. 85 00:09:33,627 --> 00:09:36,391 I need more. I need the facts. 86 00:09:36,496 --> 00:09:38,225 Okay, sissy, I made that. You take it. 87 00:09:38,298 --> 00:09:39,731 All right, fine, I'll hold it. 88 00:09:39,833 --> 00:09:41,960 I wanna see that. 89 00:09:45,072 --> 00:09:47,063 Of course you'd be back here. 90 00:10:02,155 --> 00:10:04,817 Oh, thank you. 91 00:10:18,372 --> 00:10:20,363 I have a great idea. 92 00:11:20,834 --> 00:11:21,926 Good night. 93 00:11:22,002 --> 00:11:23,401 Yeah, good night. 94 00:11:29,476 --> 00:11:33,071 Did you ask the elders if you could bring these people up here? 95 00:11:33,146 --> 00:11:35,011 Nope. 96 00:11:35,082 --> 00:11:36,674 You know they don't like white-- 97 00:11:36,783 --> 00:11:37,613 I can't drive. 98 00:11:37,684 --> 00:11:38,582 And why not? 99 00:11:38,652 --> 00:11:41,086 Why don't you tell 'em why not? 100 00:11:41,154 --> 00:11:43,019 I don't wanna talk about it. 101 00:11:43,123 --> 00:11:44,920 So you lied. 102 00:11:44,991 --> 00:11:47,186 They are on vacation and they did give me a ride. 103 00:11:47,294 --> 00:11:49,455 But they're not just some friends. 104 00:11:49,529 --> 00:11:52,020 And he's also your boss hoping to help you ask for money 105 00:11:52,099 --> 00:11:54,192 at your own family reunion. 106 00:11:54,267 --> 00:11:57,930 I mean, that's a little, that's a little crass, don't you think? 107 00:12:03,710 --> 00:12:05,701 What? 108 00:12:05,812 --> 00:12:10,154 Oh, come on. Am I the only here not looking for a handout? 109 00:12:10,283 --> 00:12:12,205 Yes. 110 00:12:12,319 --> 00:12:13,448 Why are you acting like-- 111 00:12:13,459 --> 00:12:16,148 we're the ones on the outside of everything that's going on here? 112 00:12:16,223 --> 00:12:19,283 And, Simpson, enlighten me, what is really going on here? 113 00:12:19,359 --> 00:12:22,556 Well, golly gee-wiz. Let me break it down for you, Karen. 114 00:12:22,629 --> 00:12:26,224 You see, there are four of us up here who have the same, shall I say 115 00:12:26,299 --> 00:12:29,826 world view of all this bullshit. 116 00:12:29,903 --> 00:12:33,669 Because, you know, I'm high 117 00:12:33,740 --> 00:12:35,731 a little tight. 118 00:12:35,809 --> 00:12:37,242 A little? 119 00:12:37,344 --> 00:12:39,039 You know what, Karen, we're not all wrong here. 120 00:12:39,146 --> 00:12:42,240 You got five rich black families. 121 00:12:42,349 --> 00:12:45,841 This family reunion 122 00:12:45,919 --> 00:12:48,649 a big secret family reunion. 123 00:12:48,722 --> 00:12:51,156 What the fuck is that? 124 00:12:51,224 --> 00:12:54,159 I'm just saying that I think if there was ever a time-- 125 00:12:54,227 --> 00:12:58,357 Right. To ask for help from people who can help. 126 00:12:58,431 --> 00:13:01,093 Exactly. Exactly. 127 00:13:01,201 --> 00:13:04,102 I look at it like this. 128 00:13:04,204 --> 00:13:06,536 I call you my cousins. 129 00:13:06,606 --> 00:13:08,938 Whenever I see you, it's all good. 130 00:13:09,042 --> 00:13:11,602 We're family. Whatever. 131 00:13:11,678 --> 00:13:15,011 But we come from five different backgrounds 132 00:13:15,081 --> 00:13:18,448 of people who have a history of keeping together. 133 00:13:18,552 --> 00:13:21,851 You see, I think they're expecting us to be like, look 134 00:13:21,922 --> 00:13:24,015 this is what I wanna do 135 00:13:24,090 --> 00:13:27,719 this is the next step I wanna take, the next move I wanna make. 136 00:13:27,794 --> 00:13:29,853 Yeah, right, right, so we can, you know 137 00:13:29,930 --> 00:13:33,127 accumulate some capital, basically. 138 00:13:33,200 --> 00:13:35,293 Exactly. Exactly. Thank you. 139 00:13:35,402 --> 00:13:37,461 Okay, look, I'm a cook. 140 00:13:37,571 --> 00:13:40,404 He writes. He fights. And you what? 141 00:13:40,473 --> 00:13:42,202 You play video games-- 142 00:13:42,275 --> 00:13:42,707 Program. 143 00:13:42,776 --> 00:13:43,640 Video-- program-- 144 00:13:43,710 --> 00:13:45,610 Just leave it at that. 145 00:13:45,712 --> 00:13:48,044 Look, Karen, you have stability, insurance. 146 00:13:48,114 --> 00:13:49,411 A regular check. 147 00:13:49,482 --> 00:13:50,972 Thank you. 148 00:13:51,084 --> 00:13:54,315 I , I hear you, but my God, we-- 149 00:13:55,789 --> 00:13:57,984 We come from someplace. 150 00:13:58,091 --> 00:14:00,992 You know, and I just hope that-that-that what you all need 151 00:14:01,061 --> 00:14:04,656 doesn't obscure the possibilities of what you all can get. 152 00:14:04,764 --> 00:14:07,824 Just hanging around them, being around them. 153 00:14:07,901 --> 00:14:09,892 The elders. 154 00:14:11,238 --> 00:14:12,933 And yes 155 00:14:13,006 --> 00:14:14,997 the family 156 00:14:15,075 --> 00:14:18,010 is very important to me. 157 00:14:18,078 --> 00:14:22,310 And, uh, I just kinda wanted to honor that. 158 00:14:22,415 --> 00:14:26,943 So, I'm sorry, okay, that I'm not where all of you are. 159 00:14:27,020 --> 00:14:30,114 But I am not gonna apologize for where I am. 160 00:14:30,190 --> 00:14:32,590 And for real 161 00:14:32,659 --> 00:14:34,524 for real, for real 162 00:14:34,628 --> 00:14:37,756 this weekend, on this particular weekend 163 00:14:37,831 --> 00:14:40,857 what I want is family. 164 00:14:43,036 --> 00:14:44,970 Get it? 165 00:14:45,038 --> 00:14:46,437 Good. 166 00:15:02,022 --> 00:15:03,819 Get it? 167 00:15:08,228 --> 00:15:09,718 Hey. 168 00:15:09,829 --> 00:15:10,887 C'mon. 169 00:15:10,997 --> 00:15:12,726 Yeah, I know. 170 00:15:12,799 --> 00:15:16,565 I know. Karen, the good girl. 171 00:15:16,670 --> 00:15:19,400 You know, I just want you guys to know 172 00:15:19,506 --> 00:15:22,998 that it's not just about money, money, money, money, money. 173 00:15:23,076 --> 00:15:24,008 Karen, we get it. 174 00:15:24,077 --> 00:15:24,406 Yeah. 175 00:15:24,511 --> 00:15:25,671 You know? 176 00:15:25,745 --> 00:15:27,474 I just love this family. 177 00:15:27,547 --> 00:15:29,742 I know, I know. 178 00:15:29,816 --> 00:15:31,306 I really do. 179 00:15:31,384 --> 00:15:33,011 We still want some money but-- 180 00:15:33,086 --> 00:15:35,646 Yeah, I know you want some money. 181 00:15:42,896 --> 00:15:45,194 Seriously? 182 00:15:45,265 --> 00:15:46,926 Okay. 183 00:15:48,234 --> 00:15:49,667 Oh, here we go. 184 00:15:53,440 --> 00:15:56,102 All right, all right. Get me stoned and shut me up, right. 185 00:15:59,412 --> 00:16:01,346 Mm-hm. 186 00:16:09,589 --> 00:16:11,523 Let's do a count. 187 00:16:11,591 --> 00:16:14,287 Oh, that's right. That one class that we took. 188 00:16:14,361 --> 00:16:15,623 That's right. 189 00:16:15,695 --> 00:16:16,957 It was something like-- 190 00:16:17,030 --> 00:16:18,793 You can do it, you can do it. 191 00:16:18,898 --> 00:16:21,196 Wait, wait. Turn around. 192 00:16:27,907 --> 00:16:29,966 Yeah, come on over here. 193 00:16:34,647 --> 00:16:36,911 Sit right here. 194 00:16:43,423 --> 00:16:46,586 "There's a truth that no man can deny. 195 00:16:46,659 --> 00:16:48,593 "He is here. 196 00:16:48,661 --> 00:16:51,425 "He is here this very moment. 197 00:16:51,498 --> 00:16:55,264 "You have but to look up and you shall witness his power. 198 00:16:55,335 --> 00:16:57,166 "Remember this, children. 199 00:16:57,270 --> 00:16:59,500 "Remember what he has promised. 200 00:16:59,606 --> 00:17:01,801 "You will know the truth. 201 00:17:01,908 --> 00:17:05,173 "All that is written within the passage of a single day. 202 00:17:08,014 --> 00:17:11,609 "After he has been given the boon of blood from the maiden 203 00:17:11,684 --> 00:17:15,415 "he shall lie down with the host. 204 00:17:15,488 --> 00:17:19,356 "Truly blood is the life. 205 00:17:19,426 --> 00:17:23,419 "A totem hewed from a warrior's bones shall been erected 206 00:17:24,931 --> 00:17:26,762 "from the flesh of another. 207 00:17:26,833 --> 00:17:30,462 "The hunger shall be slain. 208 00:17:30,537 --> 00:17:34,803 "Truly, flesh is the strength. 209 00:17:34,874 --> 00:17:40,813 "The host will honor our debt to who he has vouchsafed our deliverance. 210 00:17:40,880 --> 00:17:46,147 "She shall honor him by the blood sacrifice of the last warrior. 211 00:17:46,219 --> 00:17:48,278 The flesh is the strength." 212 00:18:02,001 --> 00:18:04,299 Lily. Lily, Lily. 213 00:18:06,306 --> 00:18:08,740 Come on. Lily. Lily! 214 00:18:08,808 --> 00:18:11,174 No! Don't get at me! 215 00:18:13,746 --> 00:18:16,476 Move. Move! 216 00:18:16,549 --> 00:18:18,744 Oh, my God. 217 00:18:18,818 --> 00:18:20,683 The flesh is the strength? 218 00:18:22,155 --> 00:18:23,918 What is that? 219 00:18:24,023 --> 00:18:26,821 How the fuck those words get on that window, huh? 220 00:18:26,893 --> 00:18:28,861 I saw something out there. 221 00:18:28,928 --> 00:18:31,658 I saw a bunch of somethings out there and I know I ain't crazy. 222 00:18:31,731 --> 00:18:33,681 Simpson said he had some friends 223 00:18:33,742 --> 00:18:35,428 who were heading to a sea resort or some shit. 224 00:18:35,502 --> 00:18:37,697 Yeah, it's just a couple of miles up the road, Lily. 225 00:18:37,770 --> 00:18:39,761 What were those things I just saw? 226 00:18:39,873 --> 00:18:41,864 You know what, sweetie, it was probably just some kids, you know, 227 00:18:41,934 --> 00:18:45,178 - just saw that we were in here. - And wrote that shit in that window. 228 00:18:45,245 --> 00:18:47,213 Maybe there was hallucinogenics in the weed. 229 00:18:47,280 --> 00:18:49,441 - Yeah. Simpson, shut up. - Woo-ooh-ooh. 230 00:18:49,516 --> 00:18:51,848 You know how Uncle Melvin likes to experiment. 231 00:18:51,918 --> 00:18:54,682 - And Lily, you were hitting that shit kinda hard. - You were, sweetie. 232 00:18:54,754 --> 00:18:57,802 It's a wonder you weren't seeing a bunch of pink giraffes, Lily, 233 00:18:57,854 --> 00:18:58,742 the way you're smoking that shit. 234 00:18:58,785 --> 00:19:00,723 - It's not funny, Simpson. - Okay, you know what, 235 00:19:00,751 --> 00:19:04,854 it's probably just the ice formations mixed with the darkness and the booze. 236 00:19:04,987 --> 00:19:06,293 Okay, what the fuck about those words? 237 00:19:06,399 --> 00:19:07,388 White folks. 238 00:19:07,467 --> 00:19:09,059 Ski bums. 239 00:19:09,135 --> 00:19:11,569 - They were just trying to scare us. - Yeah. 240 00:19:11,638 --> 00:19:13,970 Knew I shouldn't have fucking come up here. 241 00:19:14,073 --> 00:19:16,735 All right, that's it, we ain't smoking no more weed. 242 00:19:16,809 --> 00:19:19,642 Okay, you know what, Lily? Here, come with me. 243 00:19:19,746 --> 00:19:21,740 I have some tranquilizers, okay, 244 00:19:21,872 --> 00:19:24,963 that will help you sleep off this little high so good. 245 00:19:25,217 --> 00:19:26,478 Okay? 246 00:19:27,820 --> 00:19:31,312 What? I am a doctor, okay? 247 00:19:33,459 --> 00:19:35,484 I'm gonna need a handful 248 00:19:35,562 --> 00:19:37,757 and I'm sleeping with you tonight, all right? 249 00:19:46,005 --> 00:19:48,405 Hey, you guys wanna smoke a blunt? 250 00:20:29,549 --> 00:20:31,210 Baby? 251 00:20:31,317 --> 00:20:32,545 Hm. 252 00:20:32,652 --> 00:20:35,052 Can you get me some water? 253 00:20:35,121 --> 00:20:37,954 Really? 254 00:20:38,992 --> 00:20:40,619 Come on, Marty. 255 00:20:42,729 --> 00:20:44,492 Water. 256 00:20:44,564 --> 00:20:47,727 All right. I'll get some water. 257 00:20:47,800 --> 00:20:51,566 Mm, Marty, I'll be here when you get back. 258 00:20:51,638 --> 00:20:52,900 Oh, I know. 259 00:20:53,006 --> 00:20:54,974 Marty, water. 260 00:20:56,309 --> 00:20:58,834 All right. 261 00:20:58,911 --> 00:21:01,402 But prepare for round two. 262 00:21:30,943 --> 00:21:33,776 Marty, water. 263 00:21:41,921 --> 00:21:45,550 Marty, you're starting to hurt my neck. 264 00:24:10,703 --> 00:24:12,933 Hello. 265 00:24:14,040 --> 00:24:15,439 Aunt Bee. 266 00:24:15,508 --> 00:24:18,443 You had a good time last night. 267 00:24:20,379 --> 00:24:22,108 Yeah. 268 00:24:24,350 --> 00:24:26,375 How long have you been sitting there? 269 00:24:26,452 --> 00:24:30,445 Are you still taking that stuff my Melvin gave you? 270 00:24:32,425 --> 00:24:34,723 Yeah. 271 00:24:34,794 --> 00:24:36,728 Is it working? 272 00:24:40,766 --> 00:24:42,961 The pain has stopped. 273 00:24:43,035 --> 00:24:44,730 Good. 274 00:24:44,804 --> 00:24:47,637 I knew it would help. 275 00:24:47,740 --> 00:24:50,641 It helped me. 276 00:24:50,710 --> 00:24:53,474 Uncle Melvin didn't tell me he got them from you. 277 00:24:53,546 --> 00:24:55,741 Did you tell anyone? 278 00:24:56,816 --> 00:24:58,306 Told anyone what? 279 00:24:59,418 --> 00:25:01,716 About the roots. 280 00:25:03,456 --> 00:25:05,151 No. 281 00:25:05,224 --> 00:25:07,749 Good. 282 00:25:07,827 --> 00:25:10,762 Well, you get dressed. 283 00:25:10,830 --> 00:25:13,094 And wake Lily up. 284 00:25:13,165 --> 00:25:15,599 We're about to start. 285 00:25:16,502 --> 00:25:18,333 Aunt Bee. 286 00:25:18,437 --> 00:25:20,997 Your two white friends left already. 287 00:25:21,073 --> 00:25:23,940 They told me to tell you goodbye. 288 00:25:24,010 --> 00:25:26,604 They're not my friends. They're-- 289 00:25:26,679 --> 00:25:29,011 They're Simpson's. 290 00:25:31,117 --> 00:25:32,846 Oh. 291 00:25:37,456 --> 00:25:38,616 Lily? 292 00:25:41,961 --> 00:25:44,953 Uncle Grady, are you crazy? 293 00:25:45,031 --> 00:25:47,522 Tone, my dear boy. 294 00:25:47,633 --> 00:25:49,533 Such a tone is unnecessary. 295 00:25:49,602 --> 00:25:52,435 Tone? You just banged on a drum to wake us up. 296 00:25:52,505 --> 00:25:55,531 Oh. Is that what this is? 297 00:25:55,641 --> 00:25:58,701 I found this thrown into a corner downstairs. 298 00:25:58,778 --> 00:26:01,372 This is not just a drum. 299 00:26:01,447 --> 00:26:03,210 This is an ancestral-- 300 00:26:03,316 --> 00:26:07,150 Uncle Grady, why are you up here banging on a drum 301 00:26:07,219 --> 00:26:09,312 this early in the morning? 302 00:26:09,388 --> 00:26:11,219 You three look fit. 303 00:26:11,324 --> 00:26:12,655 What? 304 00:26:12,725 --> 00:26:15,660 Fit. Like warriors. 305 00:26:15,728 --> 00:26:18,492 Strong and lean. 306 00:26:18,564 --> 00:26:21,556 Get dressed! We're about to begin. 307 00:26:21,667 --> 00:26:23,498 Begin what? 308 00:26:23,569 --> 00:26:26,333 Our reunion, dear boy. 309 00:26:26,405 --> 00:26:28,134 Make haste! 310 00:26:28,207 --> 00:26:32,644 Uncle Grady. Uncle Grady, can I get a moment of your time? 311 00:26:34,547 --> 00:26:38,244 So. . . fit. 312 00:26:43,823 --> 00:26:47,589 You don't think Uncle Grady thinks that--threesome? 313 00:26:47,660 --> 00:26:51,528 Yeah. Little boy on boy. On boy, actually. 314 00:27:34,140 --> 00:27:36,472 And now for a bit of family history. 315 00:27:38,778 --> 00:27:41,906 A long time ago, a ship arrived 316 00:27:41,981 --> 00:27:45,815 with no crew and one passenger. 317 00:27:45,885 --> 00:27:48,547 His name was Chakabazz. 318 00:27:50,589 --> 00:27:54,423 He was immediately lynched 319 00:27:54,493 --> 00:27:56,984 and hung beside others 320 00:27:57,096 --> 00:28:01,260 who had committed crimes against their white owners and slave traders. 321 00:28:06,806 --> 00:28:09,172 But like Lazarus 322 00:28:09,241 --> 00:28:12,142 from the Gospel of John 323 00:28:13,979 --> 00:28:15,844 he rose. 324 00:28:33,332 --> 00:28:35,698 He was a doctor, a prophet. 325 00:28:35,768 --> 00:28:38,032 He was a wonder. 326 00:28:38,137 --> 00:28:42,039 He was a myth maker. 327 00:28:42,141 --> 00:28:43,938 He was a ruler. 328 00:28:44,009 --> 00:28:47,604 Chakabazz gathered the slaves one day 329 00:28:47,680 --> 00:28:51,138 and told them of his special powers. 330 00:28:51,217 --> 00:28:54,880 He walked and the earth moved with him. 331 00:28:58,290 --> 00:29:00,190 He whispered. 332 00:29:00,292 --> 00:29:02,988 You will never be under the yoke of the white man again. 333 00:29:03,062 --> 00:29:04,723 Or any man. 334 00:29:04,830 --> 00:29:06,559 He promised. 335 00:29:06,665 --> 00:29:08,792 Your family will prosper. 336 00:29:08,868 --> 00:29:10,733 He blessed. 337 00:29:10,836 --> 00:29:14,067 Your family will never be ripped away from you again. 338 00:29:14,140 --> 00:29:17,667 They will always stay together. 339 00:29:17,743 --> 00:29:20,143 The sun sculpted his shadow. 340 00:29:20,212 --> 00:29:22,578 The air parted in awe. 341 00:29:22,648 --> 00:29:24,013 And at night 342 00:29:25,184 --> 00:29:28,244 at night the moon 343 00:29:28,354 --> 00:29:30,413 bathed him in silk. 344 00:29:32,091 --> 00:29:34,582 But on this day, on this plantation 345 00:29:34,693 --> 00:29:37,924 in this foreign land 346 00:29:38,030 --> 00:29:41,591 the slaves found themselves drawn to this man 347 00:29:41,700 --> 00:29:45,864 who had defied death and the white man's laws. 348 00:29:45,938 --> 00:29:48,498 They stood before him 349 00:29:48,574 --> 00:29:52,567 and Chakabazz offered the gathered slaves 350 00:29:53,512 --> 00:29:54,536 freedom. 351 00:29:56,215 --> 00:29:57,944 But for this freedom 352 00:29:58,050 --> 00:30:00,712 Chakabazz told the slaves that they must sacrifice. 353 00:30:00,786 --> 00:30:02,048 Chaka! 354 00:30:02,121 --> 00:30:04,555 Sacrifice to me 355 00:30:04,623 --> 00:30:07,114 before the next sunset for your freedom. 356 00:30:07,226 --> 00:30:10,218 Offer me your best and brightest. 357 00:30:10,296 --> 00:30:12,730 Let me be your salvation. 358 00:30:12,798 --> 00:30:15,562 True salvation. 359 00:30:15,634 --> 00:30:18,569 God sacrificed Jesus. 360 00:30:18,637 --> 00:30:21,572 Abraham sacrificed Isaac. 361 00:30:21,640 --> 00:30:24,200 This is what they believed. 362 00:30:24,276 --> 00:30:28,474 This is what they had been taught. 363 00:30:28,581 --> 00:30:31,550 Come, children. 364 00:30:31,617 --> 00:30:33,585 Come. 365 00:30:35,654 --> 00:30:37,485 They were chosen 366 00:30:37,556 --> 00:30:40,150 and brought to him. 367 00:31:53,632 --> 00:31:55,862 The ceremony began. 368 00:31:57,136 --> 00:31:59,297 The cabin was silent 369 00:31:59,371 --> 00:32:01,168 rested. 370 00:32:05,077 --> 00:32:08,012 The cabin rocked and swayed. 371 00:32:08,080 --> 00:32:09,911 And then the screams came. 372 00:32:13,152 --> 00:32:16,918 Sounding like animals led to the slaughter. 373 00:32:17,022 --> 00:32:18,512 But there was something more. 374 00:32:19,725 --> 00:32:21,693 It was the embryo 375 00:32:21,760 --> 00:32:23,591 of a growl. 376 00:32:27,199 --> 00:32:31,329 Chakabazz then became fully bodied 377 00:32:31,403 --> 00:32:33,030 fully blooded 378 00:32:33,105 --> 00:32:35,903 fully himself. 379 00:32:37,509 --> 00:32:39,704 And though the slaves quaked 380 00:32:39,778 --> 00:32:43,043 from their callused feet to the top of their shaved heads 381 00:32:43,115 --> 00:32:45,515 nobody moved. 382 00:32:51,090 --> 00:32:54,582 Chakabazz had given his word. 383 00:32:56,362 --> 00:32:58,353 Chakabazz 384 00:32:58,430 --> 00:33:02,025 with the strength of 100 men 385 00:33:02,101 --> 00:33:06,367 walked through the cotton fields 386 00:33:06,438 --> 00:33:08,531 to the big house 387 00:33:10,275 --> 00:33:12,903 refreshed. 388 00:33:12,978 --> 00:33:16,414 He turned to the slaves and said to them 389 00:33:17,883 --> 00:33:19,407 "Go. 390 00:33:22,154 --> 00:33:24,088 "Do not forget me 391 00:33:25,457 --> 00:33:30,258 "for I shall not forget you. 392 00:33:32,831 --> 00:33:35,823 Struggle, my children. Struggle." 393 00:33:38,003 --> 00:33:41,837 Those slaves formed families. 394 00:33:43,008 --> 00:33:45,340 Our five families. 395 00:33:45,411 --> 00:33:47,743 They created us. 396 00:33:47,813 --> 00:33:49,747 We created you. 397 00:33:54,520 --> 00:33:57,512 And next up on Wild Kingdom. 398 00:34:15,340 --> 00:34:17,968 They asked your parents not to come 399 00:34:18,043 --> 00:34:20,443 so they could spend some time with you. 400 00:34:20,512 --> 00:34:22,707 Uncle Melvin, I was just joking. 401 00:34:22,781 --> 00:34:25,807 They wanted to make a connection to the next generation. 402 00:34:25,884 --> 00:34:30,651 To pass down a little truth to the thirsty. 403 00:34:32,391 --> 00:34:34,621 Whether you believe it or not 404 00:34:34,693 --> 00:34:38,288 you all came from someplace. 405 00:34:38,363 --> 00:34:41,389 None of us would be here tonight if it were not for them. 406 00:34:43,802 --> 00:34:45,997 Think about that on your trip home. 407 00:34:46,071 --> 00:34:47,902 Safe journey. 408 00:34:50,042 --> 00:34:51,475 Uncle Melvin, what about the-- 409 00:34:51,543 --> 00:34:52,567 Reunion? 410 00:34:52,678 --> 00:34:55,647 Yes. I mean, I thought we were all gonna spend time together. 411 00:34:55,714 --> 00:34:58,148 Well, the elders are old 412 00:34:58,217 --> 00:35:01,516 and they tire easily. 413 00:35:01,587 --> 00:35:03,851 Especially when they're disrespected. 414 00:35:07,860 --> 00:35:10,328 Uncle Melvin, wait. 415 00:35:10,395 --> 00:35:11,885 Let it go, man, just let it go. 416 00:35:11,997 --> 00:35:13,760 Can I talk to you for a second, please? 417 00:35:25,677 --> 00:35:27,611 I'll talk to them and see what I can do. 418 00:35:27,679 --> 00:35:29,044 Okay. 419 00:35:29,114 --> 00:35:32,379 I'm sure everything will be fine. 420 00:35:39,758 --> 00:35:41,555 No worries. 421 00:35:41,627 --> 00:35:43,117 Okay? 422 00:35:43,228 --> 00:35:45,059 Now I have two cheeks. 423 00:35:49,201 --> 00:35:50,964 Okay. 424 00:35:51,036 --> 00:35:54,301 Okay, what? 425 00:35:54,373 --> 00:35:57,809 Okay, he's gonna ask them if we can apologize. 426 00:35:57,876 --> 00:36:01,141 All right? He's not gonna make us any promises 427 00:36:01,246 --> 00:36:03,976 but he'll see if they'll still have us over for dinner. 428 00:36:04,049 --> 00:36:05,744 At least. 429 00:36:08,320 --> 00:36:10,311 Karen. 430 00:36:10,389 --> 00:36:12,482 If you ever hit me like that again 431 00:36:14,660 --> 00:36:16,821 I'm coming for your throat. 432 00:36:24,136 --> 00:36:26,104 That was uncalled-for, Karen. 433 00:36:26,171 --> 00:36:28,571 You do owe him an apology. 434 00:36:28,640 --> 00:36:31,234 It's two words, Karen. 435 00:36:39,585 --> 00:36:44,248 - Hey, guys. Yo! - Hey. Aunt Bee said they left. 436 00:36:44,390 --> 00:36:46,009 - Look, Simpson-- - Why'd they leave? 437 00:36:46,457 --> 00:36:48,018 I don't know, she just-- she just said they left. 438 00:36:48,293 --> 00:36:50,027 Why is the door locked? 439 00:36:50,128 --> 00:36:52,889 Maybe the elders told them to leave before they woke us up, 440 00:36:52,928 --> 00:36:55,151 - I don't know, but listen-- - Why would they leave at all? 441 00:36:55,209 --> 00:36:57,929 Martin was supposed to help me pitch. That was the whole damn idea. 442 00:36:58,003 --> 00:36:59,971 Why is it dark outside when we just woke up? 443 00:37:01,807 --> 00:37:05,470 I-I don't know. Simpson listen, I'm sorry, okay? 444 00:37:05,544 --> 00:37:06,374 Something ain't right with those people. 445 00:37:06,478 --> 00:37:07,638 Lily, please, do not start. 446 00:37:07,713 --> 00:37:08,975 No, what was that story about? 447 00:37:09,047 --> 00:37:10,981 Why would they bring us all the way up here 448 00:37:11,049 --> 00:37:12,880 to tell us a story about some witch doctor? 449 00:37:12,951 --> 00:37:15,215 Lily, calm down! Don't start, please! 450 00:37:15,320 --> 00:37:16,947 They left their snowmobile. 451 00:37:17,022 --> 00:37:18,746 You know something, 'kay, I'm with Simpson. This don't make no sense. 452 00:37:18,907 --> 00:37:19,885 Something ain't right. 453 00:37:19,992 --> 00:37:21,595 Why would they leave at all? 454 00:37:21,648 --> 00:37:24,395 Martin was supposed to help me pitch. That was the whole damn idea. 455 00:37:24,463 --> 00:37:27,227 And why is it dark outside when we just woke up? 456 00:37:29,201 --> 00:37:31,135 It's 6:00 P.M. 457 00:37:31,203 --> 00:37:32,500 What? 458 00:37:32,571 --> 00:37:34,732 It's 6:00 P.M. 459 00:37:36,875 --> 00:37:40,003 Okay, that-- That can't be right. 460 00:37:43,982 --> 00:37:45,415 I can't find my phone. 461 00:37:47,419 --> 00:37:49,478 You're leaving? 462 00:37:49,554 --> 00:37:52,250 Lily, are you gonna answer me? What-- 463 00:37:52,357 --> 00:37:54,484 What am I supposed to do about a ride? 464 00:37:54,559 --> 00:37:56,493 Tyrone, you know what, I'll just take you back, okay? 465 00:37:56,561 --> 00:37:58,927 This is really fucked up. You're just gonna leave? 466 00:37:59,031 --> 00:38:00,931 Ty, I said I'll take you back. 467 00:38:01,033 --> 00:38:04,196 You know what, honestly? Lily, if you wanna go, go. 468 00:38:04,269 --> 00:38:06,260 Because you know what? I'm not gonna stop you this time. 469 00:38:06,371 --> 00:38:08,771 All right, now I can't find my phone. 470 00:38:11,777 --> 00:38:13,608 My laptop says 6 o'clock 471 00:38:13,679 --> 00:38:17,171 so it is really 6 o'clock P.M. 472 00:38:20,419 --> 00:38:23,547 Listen, each of us slept through most of the afternoon. 473 00:38:23,622 --> 00:38:26,182 They show up and no one hears them? 474 00:38:26,258 --> 00:38:29,785 Until we all wake up to find them banging on drums, chanting 475 00:38:29,861 --> 00:38:31,795 and wearing stick on their damn hands. 476 00:38:31,863 --> 00:38:33,854 Listen, Uncle Melvin said that was-- 477 00:38:33,932 --> 00:38:36,457 Uh-uh. Something is not right with those people. 478 00:38:38,970 --> 00:38:41,200 Fuck family reunions. 479 00:38:41,273 --> 00:38:44,765 Fuck Shaka Zulu or Chucky or whoever the fuck they were talking about. 480 00:38:44,876 --> 00:38:48,744 I'm taking my ass home, and I mean it this time. I'm gone. 481 00:38:48,814 --> 00:38:51,908 What about your franchise? 482 00:38:51,983 --> 00:38:53,746 You know what, Karen? 483 00:38:53,819 --> 00:38:56,310 My mother never took any of their money 484 00:38:56,421 --> 00:38:59,049 and I've made it this far without begging for their help, so 485 00:38:59,124 --> 00:39:02,651 I think I'm just gonna have to be all I can be on my own 486 00:39:02,761 --> 00:39:06,424 because I cannot stay here another night. 487 00:39:06,498 --> 00:39:08,625 Lily, come on. 488 00:39:15,340 --> 00:39:17,171 It's an initiation rite. 489 00:39:17,275 --> 00:39:18,606 It's gotta be. 490 00:39:18,677 --> 00:39:19,609 I nitiation for what? 491 00:39:19,678 --> 00:39:20,940 For begging. 492 00:39:21,012 --> 00:39:23,674 For begging for money? 493 00:39:23,749 --> 00:39:25,774 What else are we gonna beg them for? 494 00:39:25,851 --> 00:39:28,285 Well, I guess for dinner. 495 00:39:28,353 --> 00:39:33,017 The three of you will be having some nice, yummy 496 00:39:33,091 --> 00:39:36,925 delicious servings of ass-kissing. 497 00:39:38,330 --> 00:39:40,423 Because guess what. 498 00:39:40,499 --> 00:39:42,364 I don't beg. 499 00:39:55,680 --> 00:40:00,140 Getting the fuck outta here. 500 00:40:08,627 --> 00:40:11,892 Nothing to see, for me to st-- 501 00:40:14,065 --> 00:40:15,191 Damn! 502 00:40:16,735 --> 00:40:18,669 Whoa! 503 00:40:49,768 --> 00:40:51,668 Shit. 504 00:40:59,044 --> 00:41:01,569 Dammit. Fuck. 505 00:41:11,556 --> 00:41:13,353 What the-- 506 00:41:18,797 --> 00:41:20,526 Okay. 507 00:41:20,599 --> 00:41:22,794 Okay, okay. Just-- 508 00:41:22,868 --> 00:41:25,530 Just look for the flashlight. 509 00:41:25,604 --> 00:41:28,129 Okay. Calm down. 510 00:41:30,208 --> 00:41:32,642 Where is the flashlight? 511 00:41:32,978 --> 00:41:36,038 Gotta look for the flashlight. 512 00:41:36,114 --> 00:41:38,480 What the fuck? 513 00:41:38,583 --> 00:41:41,143 Oh, my God. 514 00:41:41,253 --> 00:41:43,153 Oh, my God. 515 00:41:47,058 --> 00:41:49,720 Stop it! Leave me alone! 516 00:41:49,794 --> 00:41:53,252 Stop! Leave me alone! 517 00:42:16,154 --> 00:42:17,746 Come on. 518 00:42:17,822 --> 00:42:20,347 It's a direct satellite link. All right? 519 00:42:20,425 --> 00:42:21,949 It's wireless anywhere on earth. 520 00:42:22,027 --> 00:42:24,018 Even in the middle of nowhere, you're still in touch with the world. 521 00:42:24,529 --> 00:42:26,019 Uh, you click this 522 00:42:26,097 --> 00:42:28,998 goes up there and stays, forever. 523 00:42:29,100 --> 00:42:32,536 It's like, aliens will be able to read it. It's like a time capsule. 524 00:42:32,604 --> 00:42:35,368 D'you how much it costs to rent storage space on a satellite? 525 00:42:35,473 --> 00:42:37,202 I've no idea. 526 00:42:37,309 --> 00:42:39,368 That's why I'm asking the elders to buy me one. 527 00:42:39,444 --> 00:42:40,968 Buy you a satellite? 528 00:42:41,046 --> 00:42:42,479 Yeah. 529 00:42:44,049 --> 00:42:46,882 What? This is money. 530 00:42:46,985 --> 00:42:49,545 And you-you're in debt, right? 531 00:42:49,621 --> 00:42:52,818 Yes, but I'm not in satellite-buying debt. 532 00:43:04,970 --> 00:43:07,165 Sh. 533 00:43:12,877 --> 00:43:16,142 I choose you. 534 00:45:25,443 --> 00:45:26,637 Someone's in my room. 535 00:45:26,711 --> 00:45:28,872 What? 536 00:45:28,947 --> 00:45:30,881 Someone's in my room. 537 00:45:42,894 --> 00:45:44,885 Lock every door in the house. 538 00:45:46,231 --> 00:45:48,995 Lock the doors, goddamn it! 539 00:46:12,924 --> 00:46:16,416 Oh, my, oh, my God. 540 00:46:16,528 --> 00:46:18,018 Karen? 541 00:46:19,597 --> 00:46:20,689 What's wrong? 542 00:46:20,765 --> 00:46:22,426 Get my back bag. 543 00:46:22,500 --> 00:46:26,197 Get my back bag. Now. Now. 544 00:46:26,271 --> 00:46:28,102 Fuck, where is it? 545 00:46:28,173 --> 00:46:31,609 Where is it? Where is it? 546 00:46:31,709 --> 00:46:34,439 Oh, God. Oh! 547 00:46:34,512 --> 00:46:36,275 Fuck. 548 00:46:38,750 --> 00:46:40,217 Karen, what the fuck? 549 00:46:40,285 --> 00:46:42,116 Give me that! Give it to me! 550 00:46:42,220 --> 00:46:43,448 Who gave you this shit? 551 00:46:43,521 --> 00:46:44,954 I need that! 552 00:46:45,023 --> 00:46:46,388 It was Uncle Melvin, wasn't it? 553 00:46:46,457 --> 00:46:48,516 Yes. Give me that! 554 00:46:48,593 --> 00:46:51,118 Enough is enough. You gotta tell me what the fuck is going on. 555 00:46:51,196 --> 00:46:53,357 It hurts, Henry, it hurts. 556 00:47:00,605 --> 00:47:02,072 Are you--? 557 00:47:02,140 --> 00:47:03,471 Am I what? 558 00:47:03,575 --> 00:47:05,270 Are you pregnant? 559 00:47:06,644 --> 00:47:08,635 No. No. 560 00:47:08,746 --> 00:47:13,809 You gotta tell me what the fuck happened in that bathroom. 561 00:47:13,885 --> 00:47:16,752 I was taking a bath. I was laying there. 562 00:47:16,821 --> 00:47:18,880 And you didn't see anyone? 563 00:47:18,957 --> 00:47:20,754 No. 564 00:47:20,825 --> 00:47:24,886 And it wasn't there before you got in the bathtub? 565 00:47:24,963 --> 00:47:26,555 No. 566 00:47:26,631 --> 00:47:28,496 No. 567 00:47:28,566 --> 00:47:32,229 Yeah. Yeah. Now, this is fucking crazy. 568 00:47:32,303 --> 00:47:34,168 You're a doctor, for Christ sakes. 569 00:47:34,272 --> 00:47:37,002 You know what? I don't need your fucking accusations. 570 00:47:37,075 --> 00:47:38,167 You don't believe me. 571 00:47:38,276 --> 00:47:39,504 You know something? 572 00:47:39,611 --> 00:47:40,009 Fucking hear it from you! 573 00:47:40,111 --> 00:47:42,272 - Why don't we act like a grown up? - I don't need to hear this shit from you! 574 00:47:42,347 --> 00:47:43,905 - Just once. Just once. - A grown up? How 'bout you?! 575 00:47:43,982 --> 00:47:46,450 I nstead of a spoiled fucking princess! 576 00:47:46,517 --> 00:47:48,678 Fuck you! I'm done! 577 00:47:48,786 --> 00:47:49,946 Grow up! 578 00:47:50,021 --> 00:47:51,488 Fuck you! 579 00:47:51,589 --> 00:47:52,681 Who gave you this shit? Grow up! 580 00:47:52,790 --> 00:47:53,757 I'm a grown up! 581 00:47:53,825 --> 00:47:56,020 Why don't you get louder? Tyrone and Simpson can't hear. 582 00:47:56,127 --> 00:47:57,526 Fuck you. I don't need you and your fucking mouth. 583 00:47:57,629 --> 00:47:59,790 - Grow the fuck up. - You don't know what I'm going through. 584 00:47:59,864 --> 00:48:03,925 Yell a little fucking louder. Oh, push me harder. Push me harder. 585 00:48:04,002 --> 00:48:05,367 Push me fucking harder. 586 00:48:05,470 --> 00:48:06,528 You don't know a goddamn thing about me. 587 00:48:06,638 --> 00:48:08,970 Oh, come on, bring it. Push me harder. 588 00:48:09,040 --> 00:48:09,870 Fuck you! 589 00:48:09,974 --> 00:48:12,499 Lily? Open up. 590 00:48:15,947 --> 00:48:17,539 - That sounds like Aunt Felicia. - Somebody! 591 00:48:18,249 --> 00:48:19,739 What's she doing here? 592 00:48:20,051 --> 00:48:21,951 Open up! 593 00:48:22,020 --> 00:48:25,615 Lily! Somebody! 594 00:48:30,295 --> 00:48:32,456 You don't have much time. 595 00:48:32,530 --> 00:48:35,556 My car is stuck about half a mile up the road but we-- Where's Lily? 596 00:48:35,667 --> 00:48:37,157 She left. 597 00:48:37,235 --> 00:48:41,831 Hey, kiddo. 598 00:48:41,906 --> 00:48:44,898 The elders have decided that you all are very welcome. 599 00:48:44,976 --> 00:48:47,843 Come have dinner with them and discuss your future prospects. 600 00:48:47,912 --> 00:48:49,846 You shut up! 601 00:48:49,914 --> 00:48:52,405 I'm sure they would welcome your company as well, Felicia. 602 00:48:52,483 --> 00:48:56,579 They're gonna sacrifice each and everyone of you. There, I said it. 603 00:48:56,654 --> 00:48:59,248 Every generation, they believe that. 604 00:48:59,357 --> 00:49:03,589 They believe that your blood will make all the families prosper. 605 00:49:03,661 --> 00:49:06,858 They've been doing this shit since slavery. 606 00:49:14,706 --> 00:49:17,698 Why didn't I pass her on the road, Melvin? 607 00:49:21,546 --> 00:49:22,945 Melvin! 608 00:49:23,047 --> 00:49:25,015 I thought you told me to shut up. 609 00:49:26,384 --> 00:49:27,908 Oh, no. 610 00:49:28,019 --> 00:49:30,613 Now it is your time to speak the fuck up! 611 00:49:30,688 --> 00:49:32,622 No, Felicia. 612 00:49:32,724 --> 00:49:33,349 Aunt Felicia. 613 00:49:33,424 --> 00:49:37,360 This-this is no joke. This is not some old wives' tale. 614 00:49:37,428 --> 00:49:40,727 This is a motherfucking cult. 615 00:49:40,798 --> 00:49:44,700 They start by draining the virgin's blood. 616 00:49:45,803 --> 00:49:47,532 Aunt Felicia. 617 00:49:47,605 --> 00:49:48,970 Lily's not a virgin. 618 00:49:49,040 --> 00:49:51,133 Exactly. 619 00:49:53,644 --> 00:49:57,136 Lily is a lesbian and that's close enough for the family. 620 00:49:57,248 --> 00:49:59,307 He's behind it all. 621 00:49:59,384 --> 00:50:02,258 He's their priest. He's their shaman. 622 00:50:02,387 --> 00:50:04,421 - Their oracle. - And what are you? 623 00:50:04,622 --> 00:50:07,848 We've heard your ranting before. We've seen your abandonment of your family. 624 00:50:07,959 --> 00:50:10,592 They have just 24 hours after they drain the virgin's blood. 625 00:50:10,661 --> 00:50:13,095 Then they impregnate the host. 626 00:50:13,164 --> 00:50:15,997 One warrior's bones is built into a totem. 627 00:50:16,100 --> 00:50:19,228 Another warrior's flesh they eat. 628 00:50:19,303 --> 00:50:22,375 - Why are you telling tales? - They make the host kill-- 629 00:50:22,412 --> 00:50:23,595 - the last of the warriors. - Why don't you tell everyone about-- 630 00:50:23,646 --> 00:50:25,908 how you tried to sell your precious baby Lily? 631 00:50:25,977 --> 00:50:28,605 You keep her name out of your fucking mouth. 632 00:50:33,017 --> 00:50:35,008 Why-- 633 00:50:35,086 --> 00:50:38,351 you were never much of a mother to her. 634 00:50:38,423 --> 00:50:40,584 And everybody here knows that. 635 00:50:40,658 --> 00:50:42,956 You fucked up, you broke your own rules 636 00:50:43,027 --> 00:50:46,690 and I'm gonna tell every single one of the elders that you fucked it up! 637 00:50:46,764 --> 00:50:49,699 You're drunk. 638 00:50:49,767 --> 00:50:54,101 And who gave me my first drink, Melvin? Huh? 639 00:50:54,172 --> 00:50:57,539 The family. The family put me on that shit. 640 00:50:57,608 --> 00:51:00,702 The family destroyed my life. 641 00:51:00,778 --> 00:51:03,804 You may not have my daughter. 642 00:51:03,881 --> 00:51:05,872 I refuse. 643 00:51:05,950 --> 00:51:08,180 You broke the rule. 644 00:51:11,289 --> 00:51:14,053 You didn't have to give her up. 645 00:51:14,125 --> 00:51:15,558 Her father did. 646 00:51:21,899 --> 00:51:24,129 Let's go. Let's go! 647 00:51:39,550 --> 00:51:41,074 Oh, my God. 648 00:51:41,152 --> 00:51:42,414 Shit! 649 00:51:56,434 --> 00:51:57,924 Henry, start the car. 650 00:51:58,035 --> 00:51:59,662 It won't start. 651 00:51:59,737 --> 00:52:04,037 Henry I What was that? What was that? 652 00:52:04,108 --> 00:52:06,372 It had hands! It had human hands. 653 00:52:08,112 --> 00:52:10,444 Just relax, sweetie. Let me see it. 654 00:52:29,967 --> 00:52:31,958 Don't say anything. 655 00:52:32,036 --> 00:52:34,470 Maybe they're gone. 656 00:52:40,745 --> 00:52:42,474 Oh, my God. 657 00:52:44,949 --> 00:52:48,715 My leg. 658 00:52:48,986 --> 00:52:51,885 We gotta get out of here before we freeze to death. 659 00:52:52,156 --> 00:52:54,147 We need weapons. 660 00:52:54,258 --> 00:52:55,987 - Where are we going to get weapons? - What? 661 00:52:56,093 --> 00:52:58,061 Weapons. We need weapons. 662 00:52:58,129 --> 00:52:59,854 Oh, my God. 663 00:53:00,688 --> 00:53:02,323 See that shed down there? 664 00:53:02,433 --> 00:53:05,095 I'm thinking there's gotta be some tools or something 665 00:53:05,149 --> 00:53:07,772 that we could use inside. Okay? 666 00:53:07,938 --> 00:53:08,896 Yeah. 667 00:53:08,973 --> 00:53:10,398 Do you see that pile of wood over there? 668 00:53:10,473 --> 00:53:12,001 - Yeah. - Is it possible for you 669 00:53:12,022 --> 00:53:14,716 to use one of those pieces of wood to set Ty's foot with? 670 00:53:14,789 --> 00:53:17,612 I just need to, um, I just need to break it in half. 671 00:53:17,682 --> 00:53:19,013 What? Break what? 672 00:53:19,116 --> 00:53:21,277 Break the wood, not your foot. 673 00:53:21,352 --> 00:53:24,515 Okay, I'm gonna run down to that shed and see what's inside. Okay? 674 00:53:24,589 --> 00:53:27,183 You and Simpson split that wood to set Ty's foot. 675 00:53:27,258 --> 00:53:30,455 I'll be back in five minutes maximum, no matter what. Five minutes. 676 00:53:30,528 --> 00:53:32,257 Got it. Yeah. 677 00:53:32,330 --> 00:53:33,695 No. 678 00:53:33,798 --> 00:53:36,289 Let's go. 679 00:53:36,367 --> 00:53:39,268 Get your mother fucking bitch ass out. 680 00:53:39,337 --> 00:53:41,771 No. No. 681 00:53:41,839 --> 00:53:45,206 Fuck. Get the fuck out of the fucking car! 682 00:53:45,309 --> 00:53:47,368 No! 683 00:53:47,478 --> 00:53:49,605 Help me put this fucking wood. Get the fuck out! 684 00:53:49,680 --> 00:53:51,375 Help me with this now! 685 00:54:35,660 --> 00:54:37,719 Henry. 686 00:54:48,939 --> 00:54:50,770 He 687 00:54:50,875 --> 00:54:53,343 lives. 688 00:54:57,181 --> 00:54:58,944 Lily? 689 00:55:01,419 --> 00:55:03,284 Lily? 690 00:55:13,864 --> 00:55:15,559 Lily! 691 00:55:23,207 --> 00:55:25,198 It hurts. 692 00:55:43,561 --> 00:55:45,051 Hey, it's me. 693 00:55:45,129 --> 00:55:47,962 Hey. Hey, it's me. It's Henry. 694 00:55:53,270 --> 00:55:56,398 How's he doing? Come on, Ty. Come on, man. 695 00:56:00,177 --> 00:56:02,270 Grab on, man. Grab on. 696 00:56:04,315 --> 00:56:06,078 Get him on the snowmobile. 697 00:56:08,586 --> 00:56:10,247 Come on, man, take it. 698 00:56:11,989 --> 00:56:14,150 I just saw Lily. 699 00:56:14,258 --> 00:56:18,285 We have to help her. We have to help her. We just have to help her. 700 00:56:18,362 --> 00:56:19,852 Okay. 701 00:56:19,964 --> 00:56:22,023 Now, listen, Ty and I will go ahead. 702 00:56:22,099 --> 00:56:26,195 We'll scout around. You two just, just follow our tracks. 703 00:56:26,303 --> 00:56:28,965 Just follow our tracks. I'll circle back. 704 00:56:29,039 --> 00:56:30,472 Wait. 705 00:56:30,541 --> 00:56:32,372 Will you man the fuck up? 706 00:56:32,476 --> 00:56:34,205 You have a hatchet, goddammit. 707 00:56:34,278 --> 00:56:38,374 He's got a chainsaw and you got a snowmobile. 708 00:56:38,482 --> 00:56:40,973 Wait a minute. Wait a minute. 709 00:56:42,720 --> 00:56:45,382 Wait a minute. For God sake, wait a minute. 710 00:56:58,469 --> 00:56:59,993 Lily! 711 00:57:00,070 --> 00:57:01,298 Where did she go? 712 00:57:01,372 --> 00:57:03,397 Right over that bridge. 713 00:57:03,474 --> 00:57:05,567 Lily? 714 00:57:05,643 --> 00:57:07,076 Lily! 715 00:57:08,145 --> 00:57:09,237 Lily, wait. 716 00:57:12,583 --> 00:57:13,743 Lily! 717 00:57:13,818 --> 00:57:15,342 Henry, slow down. 718 00:57:36,440 --> 00:57:38,203 Hey. You guys all right? 719 00:57:38,275 --> 00:57:40,038 Yeah, we are fine, it's just his leg. 720 00:57:40,110 --> 00:57:42,374 Here. Take it, take it. 721 00:57:53,290 --> 00:57:54,450 Does this hurt? 722 00:58:12,476 --> 00:58:14,376 Listen, listen. 723 00:58:15,779 --> 00:58:17,974 It's okay. C'mon, man. 724 00:58:18,048 --> 00:58:20,744 Okay. It's okay. 725 00:58:22,586 --> 00:58:24,213 It looks like we're walking in a circle. 726 00:58:24,288 --> 00:58:26,586 Come on, Simpson. 727 00:58:32,329 --> 00:58:34,593 We should go back the other way. 728 00:58:37,635 --> 00:58:39,762 I think we're lost. 729 00:58:45,609 --> 00:58:47,008 What was that? 730 00:58:48,345 --> 00:58:49,937 What is that? 731 00:58:50,014 --> 00:58:52,346 I can't, I can't. 732 00:58:52,416 --> 00:58:54,475 I got you. I got you. 733 00:59:33,724 --> 00:59:35,123 It hurts. 734 00:59:35,192 --> 00:59:36,853 I know. 735 00:59:42,866 --> 00:59:44,299 What? 736 00:59:44,368 --> 00:59:47,826 Wait. Listen. 737 00:59:50,574 --> 00:59:52,508 It's a car. 738 00:59:54,044 --> 00:59:56,171 I think it's coming from over there. 739 00:59:57,748 --> 00:59:59,409 Hand me that. 740 01:00:21,105 --> 01:00:23,596 Goddammit. 741 01:00:28,612 --> 01:00:29,772 Fuck! 742 01:00:31,215 --> 01:00:33,615 Henry! 743 01:00:33,684 --> 01:00:34,912 I'll be right back. 744 01:00:37,621 --> 01:00:40,954 Are you okay? Okay. Okay. 745 01:00:42,426 --> 01:00:44,087 Dammit. 746 01:01:19,663 --> 01:01:20,994 Tyrone! 747 01:01:21,065 --> 01:01:24,091 Help! 748 01:01:24,168 --> 01:01:27,331 Tyrone! 749 01:01:27,438 --> 01:01:30,236 Tyrone, keep calling. We can't find you. 750 01:01:30,307 --> 01:01:32,400 Ty! 751 01:01:32,476 --> 01:01:33,841 Over there. 752 01:01:36,847 --> 01:01:39,338 Ty, keep calling. 753 01:01:39,416 --> 01:01:41,179 Tyrone! 754 01:01:41,285 --> 01:01:42,775 Over here. 755 01:01:45,856 --> 01:01:48,188 Tyrone! 756 01:01:48,292 --> 01:01:51,853 Ty! 757 01:01:51,929 --> 01:01:55,797 Oh, here. Ty. Ty. 758 01:01:58,035 --> 01:01:59,969 Ty? 759 01:02:01,605 --> 01:02:04,130 Tyrone! 760 01:02:05,976 --> 01:02:07,841 He's gone. 761 01:02:10,013 --> 01:02:11,776 He's gone. 762 01:02:13,851 --> 01:02:15,648 Let's go to the car. 763 01:02:33,737 --> 01:02:35,398 Karen. 764 01:02:44,915 --> 01:02:46,576 Are you okay? 765 01:02:46,683 --> 01:02:48,674 Yes. It's these cramps. 766 01:03:03,734 --> 01:03:05,702 Martin? 767 01:03:25,422 --> 01:03:29,688 Come, Chakabazz, come. Come, Chakabazz, come. 768 01:03:29,760 --> 01:03:34,129 Come, Chakabazz. Come, Chakabazz. Come, Chakabazz, come. 769 01:03:34,198 --> 01:03:38,225 Come, Chakabazz, come. Come, Chakabazz, come. 770 01:03:38,302 --> 01:03:42,739 Come, Chakabazz. Come, Chakabazz. Come, Chakabazz, come. 771 01:03:42,806 --> 01:03:46,799 Come, Chakabazz, come. Come, Chakabazz, come. 772 01:03:46,877 --> 01:03:51,473 Come, Chakabazz. Come, Chakabazz. Come, Chakabazz, come. 773 01:03:51,582 --> 01:03:55,814 Come, Chakabazz, come. Come, Chakabazz, come. 774 01:03:55,919 --> 01:04:00,049 Come, Chakabazz. Come, Chakabazz. Come, Chakabazz, come. 775 01:04:00,123 --> 01:04:04,719 Come, Chakabazz, come. Come, Chakabazz, come. 776 01:04:04,795 --> 01:04:08,561 Come, Chakabazz. Come, Chakabazz. Come, Chakabazz, come. 777 01:04:08,632 --> 01:04:13,228 Come, Chakabazz, come. Come, Chakabazz, come. 778 01:04:13,303 --> 01:04:17,239 Come, Chakabazz. Come, Chakabazz. Come, Chakabazz, come. 779 01:04:17,307 --> 01:04:21,937 Come, Chakabazz, come. Come, Chakabazz, come. 780 01:04:22,012 --> 01:04:26,346 Come, Chakabazz. Come, Chakabazz. Come, Chakabazz, come. 781 01:04:26,450 --> 01:04:28,077 Come, Chakabazz, come. 782 01:04:28,151 --> 01:04:33,453 You are the chosen. Come, join us. 783 01:04:33,523 --> 01:04:35,013 In Africa 784 01:04:35,125 --> 01:04:39,027 long way before 785 01:04:39,129 --> 01:04:40,858 there lived a great warrior 786 01:04:40,964 --> 01:04:43,296 Come, Chakabazz. 787 01:04:43,367 --> 01:04:45,767 He provided medicine to the sick. 788 01:04:45,836 --> 01:04:47,599 Guys! 789 01:04:47,671 --> 01:04:49,866 What's wrong with you, people? 790 01:04:49,973 --> 01:04:51,031 They can't hear you. 791 01:04:51,141 --> 01:04:53,701 They have leaped into another realm 792 01:04:53,777 --> 01:04:55,472 apart of your own. 793 01:04:55,545 --> 01:04:57,979 In holy places throughout the world 794 01:04:58,048 --> 01:05:01,381 they eat his flesh, drink his blood. 795 01:05:01,485 --> 01:05:03,612 Jesus Christ! 796 01:05:03,687 --> 01:05:06,155 For the sins of the earth. 797 01:05:06,223 --> 01:05:08,953 Abraham delivered Isaac. 798 01:05:09,026 --> 01:05:11,324 God delivered Jesus. 799 01:05:11,395 --> 01:05:15,058 And now we deliver you. 800 01:05:15,165 --> 01:05:17,895 It cost our souls 801 01:05:17,968 --> 01:05:21,836 to escape the horror of slavery. 802 01:05:21,905 --> 01:05:25,568 Come, Chakabazz, come. Come, Chakabazz, come. 803 01:05:25,676 --> 01:05:26,904 Without him 804 01:05:27,010 --> 01:05:28,739 without this 805 01:05:28,845 --> 01:05:31,040 our families will die. 806 01:05:31,148 --> 01:05:35,744 Come, Chakabazz. Come, Chakabazz. Come, Chakabazz, come. 807 01:05:35,819 --> 01:05:37,753 Brought our way. 808 01:05:37,821 --> 01:05:39,413 Come, Chakabazz. 809 01:05:39,523 --> 01:05:42,924 Top residences. We made this happen. 810 01:05:42,993 --> 01:05:45,518 And scholarships, we gave them to you. 811 01:05:47,230 --> 01:05:50,097 Your undefeated record of knockouts. 812 01:05:50,167 --> 01:05:51,429 I won those. 813 01:05:51,535 --> 01:05:53,526 You've won nothing. 814 01:05:53,603 --> 01:05:57,835 And now, you must give your life to him. 815 01:05:57,908 --> 01:05:59,034 We promised. 816 01:05:59,109 --> 01:06:02,601 You must give back. 817 01:06:02,679 --> 01:06:04,704 Like me. 818 01:06:04,781 --> 01:06:06,942 You are the chosen one. 819 01:06:07,050 --> 01:06:09,109 Every generation. 820 01:06:13,290 --> 01:06:17,124 Money keeps the legend alive. 821 01:06:17,194 --> 01:06:20,129 Money keeps the legend quiet. 822 01:06:20,197 --> 01:06:23,189 The flesh is the strength. 823 01:06:23,266 --> 01:06:28,135 The blood 824 01:06:28,205 --> 01:06:29,695 is the life. 825 01:06:29,773 --> 01:06:32,071 Fear is good. 826 01:06:32,142 --> 01:06:34,133 Rage is good. 827 01:06:34,244 --> 01:06:39,307 Your deaths are already explained. 828 01:06:40,751 --> 01:06:42,582 The white man did it. 829 01:06:45,789 --> 01:06:47,757 What did you put inside of me? 830 01:06:47,824 --> 01:06:49,121 Freedom. 831 01:06:49,226 --> 01:06:50,591 You won't get away with this. 832 01:06:50,660 --> 01:06:53,652 We are away with it. 833 01:06:56,500 --> 01:07:00,163 Simpson, go untie Lily and bring her back here. 834 01:07:01,972 --> 01:07:04,270 How could you fucking do this to me? 835 01:07:05,675 --> 01:07:07,472 Grady, don't you fucking move. 836 01:07:07,577 --> 01:07:10,444 The next one that jumps up, this one gets cut. 837 01:07:10,514 --> 01:07:11,776 Come, Chakabazz, come. 838 01:07:11,848 --> 01:07:13,577 How's it going Simpson? 839 01:07:13,650 --> 01:07:15,174 Almost there! 840 01:07:15,285 --> 01:07:17,185 Come, Chakabazz, come, Chakabazz, come. 841 01:07:17,254 --> 01:07:19,245 Let's go, goddammit. 842 01:07:19,322 --> 01:07:20,516 I got it. 843 01:07:21,024 --> 01:07:24,389 Come, Chakabazz, come. Come, Chakabazz, come. 844 01:07:24,467 --> 01:07:26,189 Come, Chakabazz, come. 845 01:07:26,296 --> 01:07:30,460 Come, Chakabazz. Come, Chakabazz. Come, Chakabazz, come. 846 01:07:30,534 --> 01:07:32,195 Come, Chakabazz, come. 847 01:07:32,302 --> 01:07:34,862 Come, Chakabazz, come. 848 01:07:34,971 --> 01:07:37,439 Come, Chakabazz, come. 849 01:07:56,560 --> 01:07:57,891 You 850 01:07:59,229 --> 01:08:00,890 are mine. 851 01:08:02,132 --> 01:08:05,124 Struggle, my children. 852 01:08:05,202 --> 01:08:07,067 Struggle. 853 01:08:09,739 --> 01:08:11,730 Do not forget me. 854 01:08:13,743 --> 01:08:17,406 For I will not forget you. 855 01:08:21,818 --> 01:08:23,513 Go. 856 01:08:32,863 --> 01:08:36,355 Come, Chakabazz, come. Come, Chakabazz, come. 857 01:08:36,433 --> 01:08:40,164 Come, Chakabazz. Come, Chakabazz. Come, Chakabazz, come. 858 01:08:45,876 --> 01:08:47,673 It's just a deer. Let's go. 859 01:08:47,744 --> 01:08:49,211 That's no deer, Henry. 860 01:08:54,751 --> 01:08:57,049 Get off me. 861 01:08:57,120 --> 01:09:00,021 Get off me. Get off me! 862 01:09:20,644 --> 01:09:22,236 Lily. Where's Lily? 863 01:09:22,312 --> 01:09:24,473 Wait, wait. 864 01:09:25,782 --> 01:09:27,977 There's more coming. Let's go. 865 01:09:34,824 --> 01:09:36,655 Hurry. 866 01:09:38,662 --> 01:09:41,893 It's locked. Side door! 867 01:09:49,639 --> 01:09:51,436 Hurry. 868 01:10:10,193 --> 01:10:11,956 I don't wanna die. 869 01:10:13,630 --> 01:10:17,964 I don't wanna die. I don't wanna die. 870 01:10:18,034 --> 01:10:20,025 I don't-I don't wanna die. 871 01:10:22,038 --> 01:10:25,974 Simpson. Simpson. Simpson I Stop it. 872 01:10:26,042 --> 01:10:29,034 Stop it. Look at me! You look at me right now, goddammit. 873 01:10:29,145 --> 01:10:31,545 I don't wanna die, either. I don't wanna die, either! 874 01:10:31,615 --> 01:10:34,106 But we have got to think of something. 875 01:10:34,184 --> 01:10:38,780 We don't want to die. Think of something. 876 01:10:38,855 --> 01:10:41,983 Okay. My computer. 877 01:10:42,058 --> 01:10:43,616 Yeah. Yeah. 878 01:10:43,693 --> 01:10:46,127 Your computer. Your computer. 879 01:10:46,196 --> 01:10:50,064 Are you sure? Are you sure? Okay, fine. 880 01:10:50,166 --> 01:10:53,567 We can get to the room, we can contact someone. Okay? 881 01:10:53,637 --> 01:10:56,902 We can leave a message. We can leave a message. 882 01:10:57,007 --> 01:10:58,998 So we do this and then we fight, okay? 883 01:10:59,075 --> 01:11:02,010 That's right. We fight. Come on. 884 01:11:02,078 --> 01:11:03,670 Get the fuck up. 885 01:11:03,747 --> 01:11:05,180 Come on. 886 01:11:05,248 --> 01:11:07,341 Okay. Okay. 887 01:11:44,254 --> 01:11:45,949 There. 888 01:11:53,563 --> 01:11:55,360 Okay. 889 01:12:01,471 --> 01:12:03,405 Okay. 890 01:12:03,473 --> 01:12:05,941 Okay. 891 01:12:08,078 --> 01:12:09,807 What are we gonna do? 892 01:12:09,879 --> 01:12:12,473 Sh. Just think! 893 01:12:16,152 --> 01:12:19,815 Okay, Simpson, go down the stairs and go around back. Yes. Yes! 894 01:12:19,923 --> 01:12:21,914 - I'm gonna distract them. - What? No! 895 01:12:21,991 --> 01:12:23,583 Yes. Henry. Henry! 896 01:12:23,660 --> 01:12:27,221 I am the host, okay? They want me. 897 01:12:27,297 --> 01:12:29,322 They want me, okay? 898 01:12:29,399 --> 01:12:30,331 So go down, and make the loop back 899 01:12:33,336 --> 01:12:36,271 Give me the hatchet. 900 01:12:36,339 --> 01:12:39,934 Simpson. Simpson, give me the hatchet. 901 01:12:40,009 --> 01:12:42,944 The hatchet! It's gonna be fine, okay? 902 01:12:43,012 --> 01:12:45,412 We're gonna be okay. Go. 903 01:12:45,482 --> 01:12:48,451 Just go, go, go. 904 01:13:40,904 --> 01:13:42,565 Uncle Melvin. 905 01:13:44,808 --> 01:13:46,833 I understand now. 906 01:13:50,246 --> 01:13:53,079 Thank you for choosing me 907 01:13:53,183 --> 01:13:56,482 to give something back 908 01:13:56,553 --> 01:13:58,885 for your house. 909 01:14:00,590 --> 01:14:03,081 Thank you-- 910 01:14:03,159 --> 01:14:06,856 for choosing me out of all the others. 911 01:14:06,930 --> 01:14:09,990 The flesh is the strength. 912 01:14:11,434 --> 01:14:13,265 Right? 913 01:14:14,337 --> 01:14:15,861 The blood 914 01:14:15,939 --> 01:14:19,670 the blood is the life. 915 01:14:21,044 --> 01:14:22,102 But 916 01:14:24,581 --> 01:14:26,208 I 917 01:14:26,282 --> 01:14:29,046 refuse! 918 01:14:38,528 --> 01:14:42,396 It will all be over soon, my darling. 919 01:14:42,465 --> 01:14:45,457 What did you put inside of me? 920 01:14:45,535 --> 01:14:46,968 Karen. 921 01:14:47,070 --> 01:14:49,470 What did you put inside of me? 922 01:14:51,641 --> 01:14:54,075 What did you put inside of me? 923 01:14:54,143 --> 01:14:57,135 Such a tender young thing. 924 01:15:02,986 --> 01:15:05,921 It's okay. 925 01:15:05,989 --> 01:15:07,923 It's okay. It's okay. 926 01:15:07,991 --> 01:15:11,825 I want it out of me now. Get it out of me. 927 01:15:24,974 --> 01:15:26,771 Henry. 928 01:15:31,114 --> 01:15:33,776 Help me! 929 01:15:33,850 --> 01:15:35,579 Henry! 930 01:15:35,652 --> 01:15:38,246 What is it? What is it? 931 01:15:40,290 --> 01:15:41,188 What is it? 932 01:15:41,257 --> 01:15:44,124 Lily! Lily! 933 01:15:44,193 --> 01:15:48,425 Don't you fucking move. Simpson, you keep typing. You keep typing. 934 01:15:54,938 --> 01:15:56,769 Lily! 935 01:15:56,839 --> 01:15:59,103 She's dead, Henry, she's dead. 936 01:16:01,044 --> 01:16:04,536 Lily is dead! Lily is dead. 937 01:16:07,183 --> 01:16:09,117 Henry. 938 01:16:10,386 --> 01:16:11,978 Henry! 939 01:16:17,827 --> 01:16:20,057 I want you to go out there. 940 01:16:20,163 --> 01:16:22,461 I want you to go fight. 941 01:16:22,532 --> 01:16:24,124 They're gonna know. 942 01:16:24,200 --> 01:16:26,293 They're gonna know that we 943 01:16:27,870 --> 01:16:31,670 we didn't give up. We did not give up. 944 01:16:31,741 --> 01:16:35,177 We fought. They'll know that. 945 01:16:36,579 --> 01:16:38,570 We fought. 946 01:16:40,316 --> 01:16:42,341 We fought. 947 01:16:48,091 --> 01:16:50,025 Hey. 948 01:16:50,093 --> 01:16:51,993 I know. 949 01:16:53,096 --> 01:16:54,996 I've always known. 950 01:17:13,950 --> 01:17:16,384 Go. Go! 951 01:18:03,966 --> 01:18:07,595 Help, Henry! Henry! 952 01:18:07,670 --> 01:18:11,003 You son of a bitch. 953 01:18:16,179 --> 01:18:19,808 So fit. 954 01:18:21,150 --> 01:18:22,913 Mm. Mm. 955 01:18:31,627 --> 01:18:33,458 Simpson. 956 01:18:33,529 --> 01:18:34,860 Oh, God. 957 01:18:58,855 --> 01:19:01,323 You don't fucking move. You keep typing. 958 01:19:01,390 --> 01:19:04,052 Keep fucking typing, Simpson. 959 01:19:04,127 --> 01:19:06,288 Don't you fucking stop. 960 01:19:06,362 --> 01:19:08,557 You keep fucking typing! 961 01:19:12,235 --> 01:19:14,294 Keep fucking typing! 962 01:19:15,872 --> 01:19:18,568 We choose, we choose slave. 963 01:19:18,674 --> 01:19:22,337 We choose, we choose slave! 964 01:19:28,484 --> 01:19:31,009 Oh, my God. 965 01:19:45,268 --> 01:19:48,032 No! No! 966 01:19:48,104 --> 01:19:51,096 No! No! 967 01:19:51,174 --> 01:19:53,108 Help me! 968 01:20:04,453 --> 01:20:06,284 Oh, my God. 969 01:20:20,770 --> 01:20:23,068 Don't look back, Simpson. 970 01:20:25,474 --> 01:20:27,408 Don't you fucking-- 971 01:20:27,476 --> 01:20:30,809 Don't you fucking look back. 972 01:20:59,675 --> 01:21:02,769 Don't you fucking 973 01:21:02,845 --> 01:21:04,836 look back. 974 01:21:23,600 --> 01:21:26,600 Subrip & Sync: easytobeaman 65390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.