All language subtitles for TheInfallibles2024FRENCHWEBRipAMZNen[_20452]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:38,500 --> 00:00:40,333 - Cover me! - Go right! 3 00:00:43,166 --> 00:00:44,333 Come on, cover me! 4 00:00:48,916 --> 00:00:51,500 Calling all units. I have a 10-91 on Poirier Street. 5 00:00:53,458 --> 00:00:56,500 I repeat, 10-91 on Poirier Street. Send backup. 6 00:00:57,708 --> 00:01:00,500 Hey, what's a 10-91 again? 7 00:01:00,583 --> 00:01:03,500 I believe a 10-91 is a stray animal on a public highway. 8 00:01:05,666 --> 00:01:07,166 What kind of animal is it exactly? 9 00:01:09,375 --> 00:01:11,500 The kind with a hoodie and a gun, jackass. 10 00:01:17,500 --> 00:01:18,333 It's all good. 11 00:01:18,416 --> 00:01:20,416 It's fine. Keep smiling. Nothing to see here! 12 00:01:20,500 --> 00:01:23,166 - What is it with these dumbasses? - What are you doing? 13 00:01:23,250 --> 00:01:24,791 Shoot! They're near the port. 14 00:01:41,416 --> 00:01:42,333 Go right! 15 00:01:45,958 --> 00:01:47,583 Come on, hurry up! 16 00:01:49,166 --> 00:01:51,708 It's easy. Just make sure you hold on tight, okay? 17 00:01:51,791 --> 00:01:54,291 It's so much fun, you'll see. You'll have a blast. 18 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 What are you doing? 19 00:02:05,916 --> 00:02:08,125 We'll now leave the old port nice and slowly. 20 00:02:08,208 --> 00:02:10,875 Then, when we're out at sea, we can crank up the speed. 21 00:02:10,958 --> 00:02:13,875 - Okay? Are you... - Police. I'm seizing this vehicle. 22 00:02:35,916 --> 00:02:37,916 That bitch is still behind us. Go right. 23 00:02:38,000 --> 00:02:39,041 No, not to the right! 24 00:03:02,958 --> 00:03:04,291 Get down! 25 00:03:05,708 --> 00:03:06,666 Jump! 26 00:03:17,875 --> 00:03:19,875 Are you guys taking a dip? 27 00:03:42,541 --> 00:03:43,500 Hey, don't move! 28 00:03:43,583 --> 00:03:45,666 - Stay on the ground! - Stay down! 29 00:03:45,750 --> 00:03:46,791 Samani! 30 00:03:46,875 --> 00:03:49,166 - What are you doing? - My job, Commissioner. 31 00:03:49,250 --> 00:03:51,458 And it's not Samani. My name's Benchérif now. 32 00:03:51,541 --> 00:03:54,291 - Didn't you get my email? - I don't care what your name is. 33 00:03:54,375 --> 00:03:56,166 - It's Benchérif. - I don't give a crap. 34 00:03:56,250 --> 00:03:59,083 Every time you do something, the mayor is on my back. 35 00:03:59,166 --> 00:04:01,291 Are you going to pay for the damages, Samani? 36 00:04:01,375 --> 00:04:02,208 It's Benchérif. 37 00:04:02,291 --> 00:04:04,958 Shut up! In fact, I've got some good news. 38 00:04:05,541 --> 00:04:07,250 You can fuck things up elsewhere now. 39 00:04:07,333 --> 00:04:08,208 - What? - Yeah. 40 00:04:08,291 --> 00:04:09,125 I'm fired? 41 00:04:09,208 --> 00:04:11,666 Better than that. I spoke to the Prefect this morning. 42 00:04:11,750 --> 00:04:14,333 You're being transferred to Paris to work on a case. 43 00:04:14,916 --> 00:04:16,541 No way, boss. I'm not going. 44 00:04:16,625 --> 00:04:18,791 People there are ugly and they stink. 45 00:04:18,875 --> 00:04:20,875 It rains a lot and you can't see the stars. 46 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 I'm not going to Paris. 47 00:04:22,041 --> 00:04:24,666 You know what? It'll be a vacation for me, okay? 48 00:04:25,583 --> 00:04:27,833 Boss! 49 00:04:27,916 --> 00:04:30,958 - It's full of losers over there! - I don't give a damn! 50 00:05:56,041 --> 00:06:00,708 THE INFALLIBLES 51 00:06:02,125 --> 00:06:05,250 Each year, the number of robberies is dropping nationwide, 52 00:06:05,333 --> 00:06:07,708 but in Île-de-France, it's been 7 trucks in 3 years. 53 00:06:07,791 --> 00:06:09,041 Can you explain that? 54 00:06:10,458 --> 00:06:12,833 We're working on it. What do you think we're doing? 55 00:06:12,916 --> 00:06:14,958 The Bogaerts are big-time pros. 56 00:06:15,041 --> 00:06:16,416 And we look like amateurs. 57 00:06:16,500 --> 00:06:18,875 We can't allow it. The elections are in two months. 58 00:06:18,958 --> 00:06:21,958 What's the goal? To catch robbers or save the minister's ass? 59 00:06:22,041 --> 00:06:25,708 The goal is to do your job, Franck, but since you can't give me results... 60 00:06:25,791 --> 00:06:28,333 You want to fire me? Go ahead. Do it. 61 00:06:28,416 --> 00:06:30,625 Bouches-du-Rhône's prefect mentioned a recruit 62 00:06:30,708 --> 00:06:33,875 who has unconventional methods but she's capable of getting results. 63 00:06:34,958 --> 00:06:36,125 You don't say. 64 00:06:36,208 --> 00:06:38,083 I want to team her up with Hugo. 65 00:06:38,583 --> 00:06:40,416 Hugo. Your nephew? 66 00:06:40,500 --> 00:06:43,833 No. If you want us to get results fast, don't put obstacles in my way. 67 00:06:43,916 --> 00:06:46,750 - He is young and brilliant. - Brilliant? He's terrible! 68 00:06:46,833 --> 00:06:49,708 - He has no experience! - Exactly! He'll bring in new ideas. 69 00:06:49,791 --> 00:06:51,458 Maybe your men could stop hazing him? 70 00:06:57,291 --> 00:06:59,958 Park the car and put on your glasses. We can't see anything. 71 00:07:04,333 --> 00:07:06,166 There we go. That's better. 72 00:07:07,083 --> 00:07:11,000 Puff out your chest, you're a tough guy. Don't look behind you, look ahead. 73 00:07:11,083 --> 00:07:12,583 Take the stairs on the left. 74 00:07:16,333 --> 00:07:19,708 First checkpoint. Don't worry, it's not the same guy from the duplex. 75 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 This one should let you in. 76 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 Your phone. 77 00:07:31,000 --> 00:07:32,875 That's it, Beaumont. It's your turn now. 78 00:07:32,958 --> 00:07:33,791 Go on. 79 00:07:34,458 --> 00:07:36,541 Wait. Who's that? Who are those assholes? 80 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 Where is Nitro? 81 00:07:38,541 --> 00:07:41,000 He's not here. You'll be dealing with us instead. 82 00:07:41,083 --> 00:07:43,250 - That's not what we agreed. - Yeah? 83 00:07:43,333 --> 00:07:44,666 Well, it is now, bro. 84 00:07:45,250 --> 00:07:46,375 What have you got for us? 85 00:07:47,083 --> 00:07:51,291 Call it off, Hugo. The lead's no good. Nitro left his minions in charge. 86 00:07:51,375 --> 00:07:53,291 Hey, I asked you what's in your bag. 87 00:07:55,041 --> 00:07:56,083 Don't be an idiot. 88 00:07:56,166 --> 00:07:57,916 You fucked up last time, so listen to me. 89 00:08:00,416 --> 00:08:02,208 There we go. Finally some manners. 90 00:08:02,291 --> 00:08:05,958 Fuck, can you hear me? I said call it off. What don't you understand? 91 00:08:06,041 --> 00:08:08,333 Where are you going? I want to see the shit first. 92 00:08:08,416 --> 00:08:11,916 - He's crazy. - I'm warning you now, I'm not Nitro. 93 00:08:12,000 --> 00:08:15,458 Drop the bag. If you keep acting smart, I'll fuck you up. 94 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 Okay. You win. We're moving in. 95 00:08:17,875 --> 00:08:18,916 Sit tight. I got this! 96 00:08:20,125 --> 00:08:23,458 Who are you talking to, bro? Tell me! 97 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 Police! 98 00:08:28,250 --> 00:08:30,000 Nitro! It's the cops! 99 00:08:31,666 --> 00:08:32,500 Son of a bitch! 100 00:08:39,916 --> 00:08:41,625 Hugo, where are you going? 101 00:08:41,708 --> 00:08:44,708 I'm chasing Nitro. He's got a backpack. The dope must be inside. 102 00:08:44,791 --> 00:08:47,666 Stop, you've already fucked it up. Forget it. Are you stupid? 103 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Nitro, stop! 104 00:09:38,250 --> 00:09:39,083 Fuck! 105 00:09:39,583 --> 00:09:42,375 - Hey, Hamilton, making a pit stop? - Shut the fuck up! 106 00:09:43,291 --> 00:09:44,333 Shit! 107 00:09:47,083 --> 00:09:50,541 Well done, Beaumont! You really outdid yourself this time. 108 00:09:50,625 --> 00:09:52,500 You just fucked up a three-month stakeout. 109 00:09:52,583 --> 00:09:54,416 You're dead meat. 110 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 Come on, let's wrap this up. 111 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 Fuck! 112 00:10:05,708 --> 00:10:08,375 Okay, I get it. I know what you're going to say. 113 00:10:08,916 --> 00:10:12,541 - I fucked up. Charrier wants to fire me? - That's not why I called you in. 114 00:10:12,625 --> 00:10:15,333 I want you to lead the case regarding the attacks on trucks. 115 00:10:15,416 --> 00:10:16,916 The armored trucks? No thanks. 116 00:10:17,000 --> 00:10:20,625 I won't go to the station with a case assigned by my aunt. I don't need that. 117 00:10:20,708 --> 00:10:24,416 The minister has officially asked me to oversee the case. You'll do as I say. 118 00:10:26,000 --> 00:10:28,541 - Your appointment is here. - You can let her in. 119 00:10:29,500 --> 00:10:31,375 I'll introduce you to your new partner. 120 00:10:31,458 --> 00:10:34,458 My what? I'm not teaming up with some chick. 121 00:10:34,541 --> 00:10:36,958 Hugo, keep that macho complex to yourself. 122 00:10:37,041 --> 00:10:40,375 Just so you know, her record is better than yours, so don't get cocky. 123 00:10:40,458 --> 00:10:42,875 A chick from Marseille? You can't be serious. 124 00:10:43,458 --> 00:10:45,333 Inspector Samani. Welcome! 125 00:10:47,083 --> 00:10:48,583 Please take a seat. 126 00:10:48,666 --> 00:10:51,166 Prefect, my name's Benchérif, if you don't mind. 127 00:10:51,250 --> 00:10:52,125 Very well. 128 00:10:53,500 --> 00:10:55,916 So, the minister has put me in charge of the case 129 00:10:56,000 --> 00:10:57,916 regarding the attacks on armored trucks. 130 00:10:58,750 --> 00:11:01,666 I'd like you to lead the investigation with Inspector Beaumont. 131 00:11:14,625 --> 00:11:17,791 Sorry, Prefect, but I'm not used to working with a partner. 132 00:11:17,875 --> 00:11:18,708 Great. 133 00:11:18,791 --> 00:11:21,416 Perfect! That's already one thing you two have in common. 134 00:11:22,041 --> 00:11:26,083 You'll get along wonderfully. Briefing at HQ in 30 minutes. 135 00:11:29,000 --> 00:11:29,916 After you. 136 00:11:34,333 --> 00:11:35,291 Good luck. 137 00:11:35,833 --> 00:11:36,916 Seriously? 138 00:11:40,666 --> 00:11:43,500 Samani... Why do I know that name? 139 00:11:43,583 --> 00:11:44,916 My name is Benchérif. 140 00:11:45,416 --> 00:11:48,000 Benchérif? That's not what your profile says. 141 00:11:48,083 --> 00:11:49,583 Fuck my profile. 142 00:11:50,125 --> 00:11:54,666 I see, so it's a sensitive subject then? What's the story? Recently divorced? 143 00:11:54,750 --> 00:11:56,083 Wrong, jackass. 144 00:11:56,166 --> 00:11:58,833 Benchérif is my mother's name, okay? Can we move on now? 145 00:11:59,333 --> 00:12:01,208 So, you've got daddy issues? 146 00:12:01,791 --> 00:12:03,833 Wait, Samani rings a bell. 147 00:12:03,916 --> 00:12:06,958 Wasn't he a robber from the '90s? Are you related to him? 148 00:12:07,041 --> 00:12:09,750 No wonder you're on the case! They want an expert's opinion! 149 00:12:09,833 --> 00:12:12,500 How about Beaumont, isn't that the Prefect's name? 150 00:12:12,583 --> 00:12:14,583 It can't be easy to live with that every day. 151 00:12:14,666 --> 00:12:17,041 I'm not in the force because of my aunt, okay? 152 00:12:17,125 --> 00:12:18,166 A sensitive subject. 153 00:12:18,250 --> 00:12:19,625 You're a real comedian, Samani. 154 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 That's the last time you call me Samani, okay? 155 00:12:22,458 --> 00:12:23,791 You're pointing your gun at me? 156 00:12:24,500 --> 00:12:27,416 Place your gun on the hood before I file a report. 157 00:12:28,291 --> 00:12:29,500 A nephew and a snitch. 158 00:12:30,083 --> 00:12:32,458 You should work for Internal Affairs, not the police. 159 00:12:33,166 --> 00:12:35,583 - Go on, say that again. - You're all talk. 160 00:12:43,875 --> 00:12:46,291 - Your auntie saved your ass. - You're the lucky one. 161 00:12:46,375 --> 00:12:49,333 - "Thanks, auntie." - Remember, you won't be lucky next time. 162 00:12:54,166 --> 00:12:57,291 You weren't suspended even after the mess you've caused? 163 00:12:57,875 --> 00:12:59,208 Go sit down. 164 00:13:01,208 --> 00:13:03,916 So they're recruiting cops based on their looks now? 165 00:13:04,000 --> 00:13:05,666 Nice to meet you. I'm Simon. 166 00:13:05,750 --> 00:13:09,583 - A thought came to my mind when I saw you. - That we're meant to be together? 167 00:13:09,666 --> 00:13:12,541 No. That you look like a dumbass. Instinct is a crazy thing. 168 00:13:15,041 --> 00:13:16,833 Boss, can I talk to you for a second? 169 00:13:16,916 --> 00:13:19,458 I can't work with that chick. She's completely nuts. 170 00:13:21,458 --> 00:13:23,583 I'm not here to find you the perfect partner. 171 00:13:25,125 --> 00:13:27,291 This is the police, not Tinder. 172 00:13:28,083 --> 00:13:29,083 Take your seats. 173 00:13:31,416 --> 00:13:33,041 So, after last week's robberies, 174 00:13:33,125 --> 00:13:36,083 and as per the Prefect's orders, we'll take over the Bogaert case. 175 00:13:36,708 --> 00:13:38,333 Here's what we know so far. 176 00:13:38,416 --> 00:13:42,958 The Bogaerts are suspected of carrying out seven attacks on trucks in three years. 177 00:13:43,041 --> 00:13:44,416 This is Tony Bogaert. 178 00:13:44,500 --> 00:13:47,333 The patriarch. His record is as clean as a Saint-Ouen's whore. 179 00:13:47,416 --> 00:13:49,750 Wow, this guy is a poet. 180 00:13:53,000 --> 00:13:54,750 Cut her some slack, it's her first day. 181 00:13:57,500 --> 00:14:00,083 These are Joss and Stan Bogaert, his two sons. 182 00:14:00,666 --> 00:14:01,875 As deranged as their father. 183 00:14:02,833 --> 00:14:05,333 As you already know, the attack left one guard dead, 184 00:14:05,416 --> 00:14:09,708 so in short, the minister has lost his patience and wants to see results. 185 00:14:10,333 --> 00:14:14,041 - Meaning? - Meaning I want all hands on deck, 24/7. 186 00:14:14,125 --> 00:14:17,250 No Sundays in bed with the missus or Disney trips with the kids. 187 00:14:17,333 --> 00:14:20,250 Sort your shit out however you want, but I want them behind bars 188 00:14:20,333 --> 00:14:23,166 before the minister has my guts for garters. Is that clear? 189 00:14:23,750 --> 00:14:25,916 Understood. Who's working with us on this case? 190 00:14:26,000 --> 00:14:27,291 Here's what we'll do. 191 00:14:28,750 --> 00:14:31,125 Hugo and Alia will lead the operations. 192 00:14:31,208 --> 00:14:32,791 - Is that a joke? - Shut up! 193 00:14:32,875 --> 00:14:35,250 Simon and Dugravot will support the anti-robbery squad. 194 00:14:35,333 --> 00:14:36,833 Is this a joke, boss? 195 00:14:36,916 --> 00:14:38,791 Whenever he's on a case, he screws it all up. 196 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 Those are the minister's orders, Simon. 197 00:14:41,458 --> 00:14:43,833 If you're not happy, you can file a complaint, 198 00:14:43,916 --> 00:14:46,833 but print it on soft paper because I'll use it to wipe my ass! 199 00:14:46,916 --> 00:14:48,958 - Boss, can I talk to you? - I'm coming! 200 00:14:53,083 --> 00:14:55,208 - Is that understood, Simon? - Yes, boss. 201 00:14:58,583 --> 00:15:00,083 Fucking nepo baby. 202 00:15:00,166 --> 00:15:02,875 What did you say? No one pulled the strings for me, okay? 203 00:15:03,583 --> 00:15:07,375 - I was top of my class, just so you know. - See, that's your problem Beaumont. 204 00:15:07,458 --> 00:15:09,375 You think that makes you a good cop. 205 00:15:09,458 --> 00:15:12,500 Cops prove themselves out in the field. Who are you in the field? 206 00:15:12,583 --> 00:15:13,875 You're nothing, a nobody! 207 00:15:14,500 --> 00:15:18,083 - You're like a failed Belmondo look-alike. - Guess what he has to say? 208 00:15:18,166 --> 00:15:20,458 - I'm listening. - Is your dick-measuring contest over? 209 00:15:20,541 --> 00:15:23,708 Beaumont and Samani, Forensics are waiting for you. 210 00:15:23,791 --> 00:15:25,625 Briefing's over, come on. Get to it. 211 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 So, what have we got here? 212 00:15:34,041 --> 00:15:36,875 €2 million in cash and two bearer bonds missing. 213 00:15:36,958 --> 00:15:37,958 A dead guard, 214 00:15:38,500 --> 00:15:41,666 and zero fingerprints inside or outside of the vehicle. 215 00:15:41,750 --> 00:15:43,250 What about the modus operandi? 216 00:15:43,333 --> 00:15:47,916 The same as in the last three robberies. An ambush, heavy machine guns... 217 00:15:48,750 --> 00:15:51,708 As for the explosive, we're still waiting for the lab results. 218 00:15:51,791 --> 00:15:52,708 Okay. 219 00:15:55,416 --> 00:15:57,541 No need to wait given the shape of that hole. 220 00:15:57,625 --> 00:15:58,916 It's clearly a linear C-4 221 00:15:59,000 --> 00:16:01,666 concentrated in a parabolic dome with a hollow charge. 222 00:16:02,791 --> 00:16:06,125 What? We also have attacks on armored trucks in Marseille. 223 00:16:06,875 --> 00:16:07,791 And ballistics? 224 00:16:07,875 --> 00:16:11,375 Homemade mercury bullets fired from handguns. 225 00:16:12,083 --> 00:16:14,083 We're trying to recover the CCTV footage, 226 00:16:14,166 --> 00:16:16,208 but given the angle, it won't be clear. 227 00:16:16,291 --> 00:16:19,666 You've got nothing. We won't get anywhere with your lousy report. 228 00:16:21,416 --> 00:16:23,041 How dare she talk to me like that? 229 00:16:23,125 --> 00:16:25,500 She's from Marseille. They're a bit hot-headed. 230 00:16:25,583 --> 00:16:27,458 I'm not hot-headed. I'm just doing my job, 231 00:16:28,416 --> 00:16:30,000 unlike these Forensics geeks. 232 00:16:30,708 --> 00:16:33,666 They'd spend weeks with a Q-tip and not find a hair on your ass. 233 00:16:33,750 --> 00:16:35,000 What is she insinuating? 234 00:16:35,083 --> 00:16:37,500 Look, I've no choice. I'm stuck with her on this case. 235 00:16:37,583 --> 00:16:40,166 The sooner you give me something to sink my teeth into, 236 00:16:40,250 --> 00:16:43,083 the sooner I can get rid of her and send her home, got it? 237 00:16:43,166 --> 00:16:44,666 - Yes. - Thanks. 238 00:16:46,416 --> 00:16:47,500 I found a second bullet. 239 00:16:48,125 --> 00:16:50,750 It was lodged behind the first one which softened the impact 240 00:16:50,833 --> 00:16:52,708 making it perfectly identifiable. 241 00:16:52,791 --> 00:16:55,500 Funny. After some pressure, she suddenly has more info. 242 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 Will you calm down, Samani? You're not in Marseille. 243 00:17:02,666 --> 00:17:05,583 What did I tell you? Stop calling me Samani. 244 00:17:05,666 --> 00:17:07,958 If I call you Benchérif, will you chill out a bit? 245 00:17:17,041 --> 00:17:18,375 Are you done? Did you have fun? 246 00:17:24,541 --> 00:17:26,833 Send me the ballistics report once you get it. 247 00:17:26,916 --> 00:17:28,958 - Yes. - And the video surveillance tapes. 248 00:17:29,041 --> 00:17:30,875 - Works for me. - Come on, let's get going. 249 00:17:33,250 --> 00:17:35,375 Make it quick, for a change. 250 00:17:39,125 --> 00:17:42,375 - Why are you so aggressive? - I'm not, I just have my own methods. 251 00:17:42,458 --> 00:17:44,958 Making enemies everywhere isn't a method, it's bullshit. 252 00:17:45,041 --> 00:17:47,333 So far it's always worked for me. 253 00:17:47,416 --> 00:17:49,125 You actually remind me of my dog. 254 00:17:49,208 --> 00:17:50,583 - What did you say? - I swear. 255 00:17:50,666 --> 00:17:53,083 He belonged to a drug dealer from a case. I adopted him. 256 00:17:53,166 --> 00:17:55,791 He was very aggressive and had lost trust in all humans. 257 00:17:56,375 --> 00:17:58,500 Wait, you're comparing me with your mutt? 258 00:17:58,583 --> 00:18:02,083 Yes, because you're the same. You bark at people, you don't trust them, 259 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 but it's just a front. 260 00:18:03,625 --> 00:18:06,083 You should volunteer at a dog shelter. 261 00:18:06,166 --> 00:18:08,750 - You'd learn a lot about yourself. - Okay, Freud. 262 00:18:08,833 --> 00:18:11,916 When you're done analyzing my life, feel free to go fuck yourself. 263 00:18:12,000 --> 00:18:13,416 Yeah, I'll consider it. 264 00:18:13,500 --> 00:18:16,041 - Meanwhile, where should I drop you off? - Stalingrad. 265 00:18:16,125 --> 00:18:19,416 Stalingrad? Only junkies and whores live there. Which hotel are you in? 266 00:18:19,500 --> 00:18:21,541 My aunt's place, you asshole. 267 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 At least it's well-connected, that's something. 268 00:18:29,291 --> 00:18:32,666 - There isn't even an elevator. - I said I didn't need your help. 269 00:18:32,750 --> 00:18:35,583 - Then why am I carrying your bags? - Because you insisted. 270 00:18:42,500 --> 00:18:46,833 - My darling! How are you? - Auntie! I'm so happy to see you. 271 00:18:46,916 --> 00:18:49,166 I missed you, sweetie. 272 00:18:49,250 --> 00:18:52,416 Stop, auntie. If you keep squeezing me, I'll suffocate to death. 273 00:18:52,500 --> 00:18:54,958 You didn't tell me you'd be bringing your fiancé. 274 00:18:55,041 --> 00:18:56,208 You sly little thing. 275 00:18:56,291 --> 00:18:58,000 No, I'm not her fiancé. 276 00:18:58,083 --> 00:18:59,625 - Then who are you? - My Uber driver. 277 00:18:59,708 --> 00:19:02,291 Very funny. I'm Hugo, her colleague. Nice to meet you. 278 00:19:02,375 --> 00:19:03,708 Hugo, wonderful. 279 00:19:03,791 --> 00:19:07,250 Come in. I've made you something to eat. Don't just stand there, come on. 280 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 Thanks, but no thanks. He's not hungry. 281 00:19:12,000 --> 00:19:13,291 Is she serious? 282 00:19:17,000 --> 00:19:17,833 Let go. 283 00:19:17,916 --> 00:19:19,250 - What? - Let go. Thanks. 284 00:19:20,958 --> 00:19:22,166 See you tomorrow. 285 00:19:23,958 --> 00:19:25,166 Alia, my darling. 286 00:19:25,250 --> 00:19:28,250 I've made you the dish your mom used to make when you were little. 287 00:19:42,291 --> 00:19:44,708 I miss her every single day. 288 00:19:47,166 --> 00:19:48,458 I miss her too, 289 00:19:50,208 --> 00:19:51,583 but I know she's here with us. 290 00:19:51,666 --> 00:19:54,916 You look so much like her. You're just as beautiful as she was. 291 00:19:55,000 --> 00:19:57,958 If she were still here, she'd be so proud of you, I'm sure. 292 00:19:59,000 --> 00:20:01,083 I'm so happy to see you my darling. 293 00:20:02,125 --> 00:20:04,500 You could come visit me more often, you know? 294 00:20:04,583 --> 00:20:07,958 I know, but you could visit me too. Marseille isn't all that far. 295 00:20:09,250 --> 00:20:11,125 Here, my darling. This is for you. 296 00:20:13,166 --> 00:20:14,500 It's from your dad. 297 00:20:15,541 --> 00:20:16,750 You can keep it then. 298 00:20:17,333 --> 00:20:19,208 At least take the time to read it 299 00:20:19,291 --> 00:20:21,291 because it's important, right? 300 00:20:21,875 --> 00:20:23,541 It's not that hard. 301 00:20:23,625 --> 00:20:26,750 Auntie, I know he's your brother, okay? 302 00:20:26,833 --> 00:20:30,708 I'm grateful for everything you've done for me since Mom died, 303 00:20:30,791 --> 00:20:34,791 but for me, that guy is a stranger. Okay? 304 00:20:38,291 --> 00:20:41,000 My appetite is ruined now. I'm not hungry anymore. 305 00:20:41,625 --> 00:20:45,416 Alia, please wait. You just got here. 306 00:20:45,500 --> 00:20:48,458 I have a big day tomorrow, okay? I better get some rest. 307 00:21:25,000 --> 00:21:26,166 Where's your brother? 308 00:21:26,250 --> 00:21:29,250 Where do you think? Probably with his dancer again. 309 00:21:29,333 --> 00:21:31,916 He's starting to bust my balls with his girlfriends. 310 00:21:56,458 --> 00:21:58,833 - You're late. - I was with Sylvia. 311 00:21:58,916 --> 00:22:00,958 We don't give a shit about who you're fucking. 312 00:22:02,708 --> 00:22:03,625 He's waiting for you. 313 00:22:08,666 --> 00:22:09,500 Hey. 314 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 There's more than we expected. 315 00:22:14,500 --> 00:22:18,208 Maybe it's time to take a break, don't you think? 316 00:22:32,833 --> 00:22:34,375 - Wait, is that you there? - Yeah. 317 00:22:34,458 --> 00:22:36,125 Where did you get this picture? 318 00:22:37,416 --> 00:22:39,583 I keep it with me so I never forget one thing. 319 00:22:39,666 --> 00:22:42,125 A woman can kill a man faster than a bullet. 320 00:22:43,458 --> 00:22:45,333 Love always makes you do stupid shit. 321 00:22:48,000 --> 00:22:49,750 Which one of you did stupid shit? 322 00:22:52,750 --> 00:22:55,333 The one who ditched his family for a girl. 323 00:23:03,041 --> 00:23:04,291 Do you know how to read? 324 00:23:07,166 --> 00:23:09,666 "Guetz's impenetrable hidden treasure." 325 00:23:10,416 --> 00:23:11,291 What's this? 326 00:23:11,833 --> 00:23:14,750 A heist that only comes along once in a lifetime. 327 00:23:15,500 --> 00:23:19,500 "The famous art collector passed away this Wednesday at the American Hospital. 328 00:23:19,583 --> 00:23:23,875 "A legal headache since the dandy took his safe's combination to the grave. 329 00:23:24,458 --> 00:23:28,125 "The notary must get it opened by experts from the Bank of France." 330 00:23:28,875 --> 00:23:30,000 What the hell is this? 331 00:23:31,416 --> 00:23:32,791 Guetz's safe. 332 00:23:33,750 --> 00:23:36,791 It's a robber's holy grail, full to the brim with diamonds. 333 00:23:37,833 --> 00:23:42,166 To get it opened, it must be transported in an armored truck. 334 00:23:42,250 --> 00:23:43,916 We know all about armored trucks. 335 00:23:45,041 --> 00:23:47,541 Okay, but once you've got it, how will you open it? 336 00:23:47,625 --> 00:23:50,125 Have you seen it? It must be 1,000 years old, like you. 337 00:23:51,000 --> 00:23:53,958 None of us knows how to open this safe. Joss is right. 338 00:23:55,708 --> 00:23:57,666 I know someone who can open it for us. 339 00:24:40,166 --> 00:24:43,250 - You shouldn't have come all this way. - No, don't be silly. 340 00:24:47,083 --> 00:24:48,250 Take a seat. 341 00:24:55,416 --> 00:24:56,416 Have you seen Alia? 342 00:25:01,041 --> 00:25:02,708 I tried to give her your letter, 343 00:25:03,500 --> 00:25:04,916 but she is stubborn. 344 00:25:12,750 --> 00:25:15,250 Look, it's not easy for her, you know. 345 00:25:15,916 --> 00:25:20,291 She's a cop. Her dad is in prison. It's not easy for Alia. 346 00:25:20,375 --> 00:25:22,291 Well, do you think it's easy for me? 347 00:25:22,875 --> 00:25:26,833 Knowing I have a daughter out there with my name whom I don't even know. 348 00:25:30,291 --> 00:25:32,708 Actually, about that... 349 00:25:34,125 --> 00:25:35,458 What? What is it? 350 00:25:38,083 --> 00:25:39,750 She decided to change her name. 351 00:25:59,041 --> 00:26:02,666 You know, if you'd told the judge then what really happened in that bank, 352 00:26:03,833 --> 00:26:05,666 you wouldn't be here now, brother. 353 00:26:06,750 --> 00:26:08,291 You wouldn't be here. 354 00:26:12,958 --> 00:26:14,666 - Yes, Hugo? - Say, 355 00:26:14,750 --> 00:26:16,375 I did some digging into my partner. 356 00:26:16,458 --> 00:26:19,541 Why team me up with the daughter of one of the Bogaert's ex-partners? 357 00:26:19,625 --> 00:26:21,083 What's the trap? 358 00:26:21,166 --> 00:26:22,000 There is no trap. 359 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 I wanted you to sniff each other out first. 360 00:26:24,750 --> 00:26:25,958 It's invaluable info, Hugo, 361 00:26:26,041 --> 00:26:29,083 an asset for the investigation, depending on how you use it. 362 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 Now it's up to you. 363 00:26:33,125 --> 00:26:34,625 Right, I've got to go now. 364 00:26:48,416 --> 00:26:50,541 €20 if you shoot the target between the eyes. 365 00:26:51,333 --> 00:26:53,375 Oh boy! Don't get me hyped up, man. 366 00:26:54,916 --> 00:26:56,333 - I'm in. - Me too. 367 00:27:13,958 --> 00:27:16,500 So, guys. There's no disputing that. 368 00:27:17,000 --> 00:27:17,916 Well, no. 369 00:27:22,291 --> 00:27:24,041 - Can I play too? - Yes. 370 00:27:24,125 --> 00:27:26,333 The nepo baby wants to put on a show. 371 00:27:26,416 --> 00:27:28,291 Step aside. Thanks. 372 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Make way for the professional. 373 00:27:32,541 --> 00:27:34,333 Quit acting smart and get on with it. 374 00:27:35,875 --> 00:27:37,750 Watch carefully, I won't do it twice. 375 00:27:59,750 --> 00:28:01,083 There you go. 376 00:28:02,291 --> 00:28:03,541 There's no disputing that. 377 00:28:03,625 --> 00:28:04,625 Excuse me. 378 00:28:05,833 --> 00:28:07,375 This is great. 379 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 I wasn't even in shape this morning. 380 00:28:10,041 --> 00:28:11,416 Do you see this here? 381 00:28:11,500 --> 00:28:14,833 - You can shove it up your ass. - Don't be like that. What's up with you? 382 00:28:14,916 --> 00:28:17,416 Want to double the stakes? You're running off now? 383 00:28:17,500 --> 00:28:20,416 - Seriously? You're leaving, all of you? - Shut the hell up. 384 00:28:20,500 --> 00:28:22,833 That's a shame, guys. It was now or never. 385 00:28:22,916 --> 00:28:25,666 If you want, I'll blindfold myself next time. 386 00:28:26,708 --> 00:28:27,541 €100. 387 00:28:28,291 --> 00:28:30,208 We shoot the same target 20m away. 388 00:28:30,291 --> 00:28:32,583 Whoever hits closest to the skull wins the cash. 389 00:28:33,583 --> 00:28:37,041 Listen, Alia, you've just got here so I'll give you a chance to pull out. 390 00:28:37,666 --> 00:28:40,166 This is Paris. We don't play pétanque here. 391 00:28:40,250 --> 00:28:42,833 Maybe you like to pull out before you finish, 392 00:28:42,916 --> 00:28:44,375 but I go straight to the goal. 393 00:28:45,375 --> 00:28:47,583 Yeah? Well, you know what? 394 00:28:48,416 --> 00:28:50,833 If you want to play, we'll play, but you're not ready. 395 00:28:52,541 --> 00:28:53,500 Let's do it. 396 00:28:53,583 --> 00:28:54,875 Lesson number one. 397 00:29:11,541 --> 00:29:13,708 So, guys. Who is the boss? 398 00:29:14,625 --> 00:29:16,583 Seems like this is going to be a great day. 399 00:29:23,791 --> 00:29:25,250 Told you, straight to the goal. 400 00:29:26,041 --> 00:29:27,666 Please, after you, miss. 401 00:29:28,291 --> 00:29:31,125 - Oh yeah. - Well played, Beaumont. 402 00:29:31,208 --> 00:29:34,333 All right, that's enough. Alia! 403 00:29:35,000 --> 00:29:37,500 Wait, you cheated back there. Give me my cash back. 404 00:29:37,583 --> 00:29:39,583 I said the same target, not the same gun. 405 00:29:39,666 --> 00:29:42,000 Typical of Marseille people, bending the rules. 406 00:29:42,083 --> 00:29:44,416 Why am I not surprised? A thief, like Dad. 407 00:29:44,500 --> 00:29:45,541 What did you say? 408 00:29:45,625 --> 00:29:48,291 Don't mention him again. I've nothing to do with him. 409 00:29:48,375 --> 00:29:49,791 He's dead to me. 410 00:29:51,083 --> 00:29:52,750 What does the ballistics report say? 411 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 According to the report, 412 00:29:54,125 --> 00:29:56,958 the arms used were the same ones as the last three robberies. 413 00:29:57,041 --> 00:30:00,000 But the bullet that killed the guard was from a much older weapon. 414 00:30:00,083 --> 00:30:03,458 - I sent a request to archives. We'll see. - Got the CCTV tapes? 415 00:30:03,541 --> 00:30:07,250 Yeah, right here. I was waiting to watch them with you. 416 00:30:07,333 --> 00:30:10,166 I figured we could spot something between the two of us. 417 00:30:12,333 --> 00:30:15,458 - What are you doing? - Nothing. Showing you the CCTV tapes. 418 00:30:16,833 --> 00:30:17,666 Look. 419 00:30:18,708 --> 00:30:21,500 With those masks on, we'll never prove it's the Bogaerts. 420 00:30:21,583 --> 00:30:25,041 Yeah, but no need to see their faces to know where they got their gear. 421 00:30:25,125 --> 00:30:28,750 - Look at the SUV. Notice anything? - We can't see the license plate, so? 422 00:30:28,833 --> 00:30:31,458 No, but the back wheels are wider than the front ones. 423 00:30:31,541 --> 00:30:34,083 - Do you want to buy it or what? - No. It's not that. 424 00:30:34,166 --> 00:30:36,333 It gives the car better balance at high speeds. 425 00:30:36,416 --> 00:30:39,375 {\an8}Plus, look closely at the back. The SUV is slightly raised. 426 00:30:39,458 --> 00:30:42,041 The shock absorbers were inflated to withstand a heavy weight. 427 00:30:43,250 --> 00:30:44,791 Well done, Auto Moto expert. 428 00:30:44,875 --> 00:30:46,541 How does that information help us? 429 00:30:46,625 --> 00:30:49,416 It helps because the only one who does that in Paris is Jacky. 430 00:30:49,500 --> 00:30:52,416 I think it'll be easier to get Jacky to talk than the CCTV. 431 00:30:52,500 --> 00:30:55,708 I agree about the gear, but how did they know where to get it? 432 00:30:55,791 --> 00:30:59,333 I don't know. Maybe they hacked into Bling's IT system. 433 00:30:59,416 --> 00:31:02,958 Or maybe someone's sharing the intel to earn a bit of extra cash. 434 00:31:10,666 --> 00:31:11,875 What are you doing? 435 00:31:11,958 --> 00:31:14,750 - Eating a sandwich. Can't you tell? - Yes, I can see that, 436 00:31:14,833 --> 00:31:17,750 but you're dreaming if you think you can eat a sandwich in my car. 437 00:31:17,833 --> 00:31:21,500 - I've just had it vacuumed. - Someone else should get vacuumed. 438 00:31:21,583 --> 00:31:24,416 Guys and their cars, it's nuts! Absolutely mental. 439 00:31:24,500 --> 00:31:27,333 Okay, fine. Don't worry about me getting vacuumed. 440 00:31:27,416 --> 00:31:29,750 I'm doing fine on that front, thanks very much. 441 00:31:29,833 --> 00:31:32,000 You know what they say, don't you? Big car... 442 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 You want to play games? 443 00:31:34,166 --> 00:31:36,291 How about this for a game. Put that on. 444 00:31:37,000 --> 00:31:39,250 - Seriously? - Totally. Put it on or you're walking. 445 00:31:51,333 --> 00:31:53,666 There you go, you look perfect like that. 446 00:31:53,750 --> 00:31:55,041 Shut your mouth. 447 00:32:09,041 --> 00:32:12,208 You know what? Let's give him the "good cop, bad cop" routine. 448 00:32:12,291 --> 00:32:14,541 You can be the bad cop so you don't have to fake it. 449 00:32:14,625 --> 00:32:15,625 I have a better idea. 450 00:32:15,708 --> 00:32:18,375 Let's do the "one cop talks, the other has no balls" routine. 451 00:32:18,458 --> 00:32:21,541 You can be the one without balls so you don't have to fake it. 452 00:32:22,375 --> 00:32:24,166 Jacky, Jacky, Jacky. 453 00:32:24,250 --> 00:32:27,333 - Shit. What do you want from me now? - Oh yes, yes. 454 00:32:27,416 --> 00:32:30,625 You know very well what I want. The armored truck team from last week. 455 00:32:30,708 --> 00:32:31,666 I need them. 456 00:32:31,750 --> 00:32:33,541 Why? What happened? I've got nothing. 457 00:32:33,625 --> 00:32:34,750 I don't know anything. 458 00:32:34,833 --> 00:32:35,833 - You don't? - No. 459 00:32:35,916 --> 00:32:38,083 You serviced a modified SUV, but you know nothing? 460 00:32:38,166 --> 00:32:40,333 What are you talking about? I just scrap cars now. 461 00:32:40,416 --> 00:32:41,625 I don't do that anymore. 462 00:32:41,708 --> 00:32:44,166 Truth is, I'm a business owner now. I quit doing that. 463 00:32:44,250 --> 00:32:46,166 Except that the SUV carried your signature. 464 00:32:46,250 --> 00:32:48,958 What signature? You think I sign autographs now? 465 00:32:49,041 --> 00:32:52,208 All of my car mods are on YouTube. Anyone can copy my techniques. 466 00:32:52,291 --> 00:32:55,291 - I'm not involved. I've nothing to say. - Still got nothing to say? 467 00:32:55,375 --> 00:32:58,000 Who is this? Keep her on a leash. Are you crazy? 468 00:32:58,083 --> 00:33:01,375 New recruit, new methods. Stop wasting my time, Jacky. Hurry up. 469 00:33:01,458 --> 00:33:04,541 I swear on my children's lives I'm not involved. I have no clue. 470 00:33:04,625 --> 00:33:08,375 - Jacky, you don't have any kids. - But I could. Still, I've nothing to say. 471 00:33:08,458 --> 00:33:10,166 Hey! What is this? 472 00:33:10,250 --> 00:33:13,708 Well, it's an awesome cabinet. It's my accountant's cabinet. 473 00:33:13,791 --> 00:33:15,833 He keeps pay slips and paperwork in it. 474 00:33:15,916 --> 00:33:18,750 Okay. So, is it okay with you if we take a look then? 475 00:33:20,166 --> 00:33:22,833 Of course, but the thing is he took the key with him. 476 00:33:23,583 --> 00:33:25,333 He always keeps it on his key ring. 477 00:33:26,083 --> 00:33:27,750 - So, you don't have the keys? - No. 478 00:33:27,833 --> 00:33:29,541 Hear that, Alia? That's a shame. 479 00:33:29,625 --> 00:33:31,375 - Bummer. - What are you doing? 480 00:33:35,083 --> 00:33:37,000 Well, what's all this then Jacky? 481 00:33:39,458 --> 00:33:40,916 Can't you see? 482 00:33:41,000 --> 00:33:44,250 I rent out my cabinet to him and he does this? Can you believe it? 483 00:33:44,333 --> 00:33:46,375 I was convinced they were just pay slips. 484 00:33:46,458 --> 00:33:50,500 Because I'm an honest guy, you know? This is a co-working space. 485 00:33:50,583 --> 00:33:53,708 I don't have the keys, he does. He gives me cash every month. 486 00:33:53,791 --> 00:33:57,041 He swore to me they were pay slips. He's my friend, not just anybody. 487 00:33:57,125 --> 00:33:59,291 We were this close. He's my kids' godfather. 488 00:33:59,375 --> 00:34:01,541 You're nice to people and this is how they pay you. 489 00:34:01,625 --> 00:34:03,166 I've had it with you. Move it. 490 00:34:04,166 --> 00:34:05,666 Alia, where are you going? 491 00:34:05,750 --> 00:34:09,083 Hey, what are you doing? This is dangerous! Fuck! 492 00:34:09,166 --> 00:34:10,750 Can you tell me what you're doing? 493 00:34:10,833 --> 00:34:12,875 New recruit, new methods. 494 00:34:12,958 --> 00:34:16,041 Hey, I'll report you! I know people. You'll see! 495 00:34:16,125 --> 00:34:17,291 Shit. 496 00:34:19,250 --> 00:34:22,875 You have two minutes before you end up with your balls for earrings! 497 00:34:22,958 --> 00:34:25,666 Hugo, talk to her. I don't know anything, I swear! 498 00:34:25,750 --> 00:34:28,250 There's nothing I can do. She's out of control. 499 00:34:28,333 --> 00:34:29,541 I don't know anything. 500 00:34:30,583 --> 00:34:32,416 Fuck, she's out of her mind! Hugo! 501 00:34:32,500 --> 00:34:33,500 Stop this thing! 502 00:34:36,500 --> 00:34:38,041 Get me out of here! 503 00:34:38,125 --> 00:34:42,166 Okay. I worked on the SUV, but I didn't know what they'd do with it! 504 00:34:42,250 --> 00:34:44,083 See? Now you speak! 505 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 Where are they staying? 506 00:34:45,708 --> 00:34:48,791 I don't know. I just drop the gear off in public places. 507 00:34:48,875 --> 00:34:50,250 Get me out of here! 508 00:34:50,333 --> 00:34:53,083 Go on, bring him down. He gets it now. Bring him down. 509 00:34:53,166 --> 00:34:55,166 Are there any more drop-offs planned? 510 00:34:55,250 --> 00:34:58,583 I don't know. I don't know anything! 511 00:34:58,666 --> 00:35:00,416 - Don't fuck with me, Jacky! - I swear! 512 00:35:01,458 --> 00:35:02,333 You bitch! 513 00:35:02,416 --> 00:35:04,833 - You're going to crush him. Get him out! - Shut it. 514 00:35:04,916 --> 00:35:07,541 At the Penalty. Tomorrow night, 9:00 p.m. Stop this thing! 515 00:35:07,625 --> 00:35:10,250 How did they know about the truck's route? 516 00:35:10,333 --> 00:35:14,166 - Get him out! Get him out! - They've got a snitch, a mole. Stop now! 517 00:35:14,250 --> 00:35:16,000 Stop messing around! You'll crush him! 518 00:35:16,083 --> 00:35:17,666 The informant's name? 519 00:35:17,750 --> 00:35:21,208 - Get him out. You'll crush him! Hurry! - Pat! His name is Pat! 520 00:35:21,291 --> 00:35:24,750 I've got his address in the office. Stop now, I'll give you everything. 521 00:35:24,833 --> 00:35:27,958 - That's enough now. Shut it down! - I'm turning it off. 522 00:35:28,041 --> 00:35:30,166 Shut it down! No! 523 00:35:31,625 --> 00:35:33,500 - It's not working. - What do you mean? 524 00:35:34,458 --> 00:35:37,250 - Stop that fucking machine! - I want to, but I can't! 525 00:35:37,333 --> 00:35:40,916 - What do you mean you can't? - Turn the key. She's a dumbass! 526 00:35:41,000 --> 00:35:44,791 - Jacky, God damn it! - Jacky, how do we turn the machine off? 527 00:35:44,875 --> 00:35:47,916 The button! Turn the... The red button! 528 00:35:48,000 --> 00:35:51,916 Hurry! Get him out, Alia! For fuck's sake! The button at the top! Shit! 529 00:35:53,666 --> 00:35:55,541 Are you out of your mind or what? 530 00:35:56,125 --> 00:35:58,416 It's fine. He's not dead. 531 00:35:58,500 --> 00:36:00,416 Oh, God. That's better. 532 00:36:00,500 --> 00:36:04,250 - Are you all right, Jacky? - I'm going to press charges, you'll see. 533 00:36:04,333 --> 00:36:06,250 Listen, don't move. We'll get you out. 534 00:36:06,333 --> 00:36:08,500 Don't move? Are you a fucking idiot? 535 00:36:09,750 --> 00:36:12,250 Hey! Don't thank me on behalf of your kids, okay? 536 00:36:29,666 --> 00:36:32,750 If there's a problem, I'm just behind the door. Just call me. 537 00:36:32,833 --> 00:36:34,333 Why would there be a problem? 538 00:36:34,416 --> 00:36:37,250 The guy you're about to see isn't listed on the register. 539 00:36:38,541 --> 00:36:40,583 - Who is he? - I don't know. 540 00:36:41,583 --> 00:36:44,708 But to be able to do that, he must have friends in high places. 541 00:37:26,333 --> 00:37:28,291 You're the guy with friends in high places? 542 00:37:29,500 --> 00:37:31,083 I should have known. 543 00:37:33,000 --> 00:37:34,666 What the hell are you doing here? 544 00:37:46,833 --> 00:37:48,666 Long time no see, my old friend. 545 00:37:51,500 --> 00:37:52,916 Eighteen years. 546 00:37:54,541 --> 00:37:56,458 Eighteen fucking years. 547 00:38:04,000 --> 00:38:04,958 Listen, 548 00:38:07,666 --> 00:38:10,416 I haven't really had a chance to do this, so here goes. 549 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 I wanted to thank you. 550 00:38:15,583 --> 00:38:17,541 I did what I had to do. 551 00:38:18,500 --> 00:38:20,416 You could've written me a brief letter. 552 00:38:22,041 --> 00:38:24,166 You've got a very busy schedule. 553 00:38:26,041 --> 00:38:27,625 So, come on. Spit it out. 554 00:38:28,458 --> 00:38:29,333 Why are you here? 555 00:38:33,083 --> 00:38:34,291 To get you out. 556 00:38:36,208 --> 00:38:37,416 To get me out? 557 00:38:38,250 --> 00:38:40,166 I've only got two years left in here. 558 00:38:41,083 --> 00:38:43,333 You're a bit late to the party, Bogaert. 559 00:38:44,083 --> 00:38:45,291 Wait! 560 00:38:49,958 --> 00:38:51,958 You've always been like a brother to me. 561 00:38:58,625 --> 00:39:01,083 I'm here to settle things and pay my debt. 562 00:39:05,083 --> 00:39:06,833 We can't change the past, but... 563 00:39:08,208 --> 00:39:09,666 we can make up for lost time. 564 00:39:16,291 --> 00:39:18,041 I need you for a job. 565 00:39:21,125 --> 00:39:22,583 Guetz's safe. 566 00:39:23,958 --> 00:39:26,125 We've always dreamt of it, remember? 567 00:39:32,000 --> 00:39:35,750 What I do remember is doing 20 years to save your ass, 568 00:39:36,833 --> 00:39:38,791 and the only time you come to see me 569 00:39:40,291 --> 00:39:42,000 is to talk to me about a job. 570 00:39:43,750 --> 00:39:45,541 You haven't changed, have you? 571 00:39:47,458 --> 00:39:49,458 All you think about is yourself. 572 00:39:51,541 --> 00:39:52,916 Just go home. 573 00:39:56,500 --> 00:39:57,625 Guard, I'm done here. 574 00:40:14,375 --> 00:40:15,541 USB DRIVE 575 00:40:15,625 --> 00:40:19,666 I have to send you the entire file. You'll be able to spot that truck easily. 576 00:40:19,750 --> 00:40:21,416 It's marked "Special Transport." 577 00:40:22,000 --> 00:40:23,666 Come on, pull over. It's here. 578 00:40:29,875 --> 00:40:31,250 Still in a huff? 579 00:40:32,666 --> 00:40:34,208 Come on, we'd better gear up. 580 00:40:34,291 --> 00:40:37,583 Gear up? He's a Bling's employee, not Al Capone. 581 00:40:37,666 --> 00:40:40,125 He's also an informant. I've a bad feeling about him. 582 00:40:40,208 --> 00:40:42,500 - What? - We've brought almost nothing with us. 583 00:40:49,166 --> 00:40:51,375 - This is "almost nothing" to you? - Well, yeah. 584 00:40:52,416 --> 00:40:54,083 Do what you like. I'm gearing up. 585 00:40:55,708 --> 00:40:56,916 - You're gearing up? - Yeah. 586 00:40:57,000 --> 00:41:00,083 Wait. It'd be a shame to gear up and not put this on. 587 00:41:00,708 --> 00:41:02,458 - You're right. - Of course. 588 00:41:02,541 --> 00:41:03,708 There you go. 589 00:41:04,791 --> 00:41:07,041 We'll put this on you too. You never know. 590 00:41:08,750 --> 00:41:10,250 You're missing one tiny thing. 591 00:41:11,208 --> 00:41:13,208 There you go. Now you're all set. 592 00:41:14,625 --> 00:41:15,750 You're kidding, right? 593 00:41:15,833 --> 00:41:17,916 No, why? You wanted to gear up, right? 594 00:41:20,583 --> 00:41:22,916 Put this on or you'll get shot and start bawling. 595 00:41:23,000 --> 00:41:24,166 So annoying. 596 00:41:25,583 --> 00:41:28,875 And... why do you have grenade launchers in your trunk? 597 00:41:28,958 --> 00:41:30,000 Because I like them. 598 00:41:39,708 --> 00:41:42,291 Shit, the cops are here. We need to get out of here. 599 00:41:42,916 --> 00:41:44,416 Did you tip them off? 600 00:41:45,125 --> 00:41:46,583 Fuck, Joss, what are you doing? 601 00:41:47,208 --> 00:41:50,166 We're just friends chilling, but the cops show up. What's that? 602 00:41:51,125 --> 00:41:54,708 - Do you want to fuck us over? - Hurry up. They're coming up the stairs. 603 00:41:55,750 --> 00:41:58,791 - We can't even breathe in all this shit. - It's fine. 604 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 It's fine... 605 00:42:03,666 --> 00:42:05,291 Joss, why would I tip off the cops? 606 00:42:05,375 --> 00:42:07,291 That'd also get me in deep shit. 607 00:42:07,375 --> 00:42:09,041 Fuck. Just grab the USB and let's go. 608 00:42:09,125 --> 00:42:10,416 {\an8}91% COPYING IN PROGRESS. 609 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 What are you doing? 610 00:42:14,958 --> 00:42:17,625 I'm getting my gun out during an operation. It's procedure. 611 00:42:17,708 --> 00:42:20,458 {\an8}What a load of crap. Look, do you see this? 612 00:42:21,416 --> 00:42:22,250 {\an8}You see that? 613 00:42:22,333 --> 00:42:24,041 {\an8}It'll happen fast, so watch carefully. 614 00:42:24,125 --> 00:42:25,291 There we go. 615 00:42:27,375 --> 00:42:29,625 That's the procedure. "I get my gun out." 616 00:42:31,041 --> 00:42:33,041 {\an8}COPYING FILES TO USB 99% COPYING IN PROGRESS. 617 00:42:33,125 --> 00:42:33,958 Give it here. 618 00:42:36,750 --> 00:42:38,083 Mr. Janbier? 619 00:42:39,416 --> 00:42:41,166 - We'll come back another time. - Wait. 620 00:42:41,916 --> 00:42:43,208 Don't you hear that? 621 00:42:43,291 --> 00:42:46,500 There's a ladder on the balcony leading to the roof. I'll stall them. 622 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 Sounds like a shotgun magazine. 623 00:42:48,458 --> 00:42:50,666 A shotgun? What a load of shit. 624 00:42:51,208 --> 00:42:53,125 Can you also hear a tank while you're at it? 625 00:42:55,500 --> 00:42:56,958 Pleasure working with you. 626 00:42:57,500 --> 00:42:58,333 Joss, no! 627 00:43:04,708 --> 00:43:06,083 Shit, Hugo! Hugo, wake up! 628 00:43:06,166 --> 00:43:09,916 See why we wear these shitty vests now? What did I tell you. Damn it, Hugo! 629 00:43:10,000 --> 00:43:11,583 What are you doing? Catch them! 630 00:43:15,000 --> 00:43:17,666 Officer down. Send backup. Claudel Street. 631 00:43:45,166 --> 00:43:47,208 - What are you doing? Jump. - I can't. 632 00:43:47,291 --> 00:43:49,250 - Can't what? - I'm scared of heights. 633 00:43:49,958 --> 00:43:51,083 Why did you come then? 634 00:43:51,166 --> 00:43:52,583 Idiot! Run, they'll get away! 635 00:43:52,666 --> 00:43:55,208 What do you think I was doing before you freaked out? 636 00:43:55,291 --> 00:43:56,500 - Hugo, wait! - What? 637 00:43:56,583 --> 00:43:57,500 They went that way. 638 00:43:58,041 --> 00:43:59,250 Are you serious? 639 00:44:10,625 --> 00:44:11,750 Come on. Go, go! 640 00:44:13,750 --> 00:44:14,708 Faster! 641 00:44:39,791 --> 00:44:41,458 Hugo, what the fuck are you doing? 642 00:44:41,541 --> 00:44:44,083 Chasing Stan. The other guy took off down Martyrs Street. 643 00:44:44,666 --> 00:44:46,541 Okay, I'll close off the whole block. 644 00:45:10,791 --> 00:45:12,375 Damn it. Hugo, where are you? 645 00:45:12,458 --> 00:45:15,750 - Where do you think I am? I'm on the roof! - Where are you, damn it? 646 00:45:16,833 --> 00:45:19,083 Block all exits. Hugo is on the roof. 647 00:45:19,166 --> 00:45:20,500 On the roof? 648 00:45:20,583 --> 00:45:22,708 What don't you get about "Hugo is on the roof."? 649 00:45:23,375 --> 00:45:25,291 The backup is here. Where do I send them? 650 00:45:25,375 --> 00:45:27,125 Why is she talking to me like that? 651 00:45:36,625 --> 00:45:38,500 Hey, if nepo baby is on the roof, 652 00:45:38,583 --> 00:45:42,708 your problem isn't the suspect escaping, but whatever shit Hugo is trying to pull. 653 00:45:42,791 --> 00:45:44,083 What's that supposed to mean? 654 00:46:02,708 --> 00:46:04,166 That's what I meant by it. 655 00:46:05,125 --> 00:46:05,958 Hey, guys! 656 00:46:07,375 --> 00:46:08,208 Fuck. 657 00:46:08,291 --> 00:46:11,583 - Hurry up, damn it! - This guy's one hell of a pain in the ass! 658 00:46:15,375 --> 00:46:16,208 Fuck it. 659 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 Give me your hand. 660 00:46:28,125 --> 00:46:31,375 - What are you doing? - I'm not a cop killer. 661 00:46:33,041 --> 00:46:34,250 Stan, what are you doing? 662 00:46:34,333 --> 00:46:35,916 Get back here, God damn it! 663 00:46:40,000 --> 00:46:42,750 - Not you guys. - For fuck's sake, Belmondo. 664 00:46:42,833 --> 00:46:45,916 What were you trying to do, Belmondo? Seriously, man! 665 00:46:46,000 --> 00:46:47,500 You thought you were in a movie? 666 00:46:48,291 --> 00:46:49,500 Hey, where is Stan? 667 00:46:49,583 --> 00:46:51,083 Where do you think? 668 00:46:51,166 --> 00:46:53,083 For fuck's sake! You just had to chase him! 669 00:46:53,166 --> 00:46:54,500 Why didn't you do it then? 670 00:46:54,583 --> 00:46:57,166 Without the vest, you wouldn't be here to talk back. 671 00:46:57,250 --> 00:46:58,541 - Fine! - Hey, 672 00:46:58,625 --> 00:47:01,666 save your honeymoon bickering for the boss, okay? 673 00:47:01,750 --> 00:47:05,666 I love you guys and it's a great view, but uncuff this fool so we can go. 674 00:47:09,541 --> 00:47:10,666 It's fine, it's fine! 675 00:47:27,875 --> 00:47:29,208 What the fuck were you doing? 676 00:47:29,291 --> 00:47:30,958 I don't know, sightseeing. 677 00:47:31,541 --> 00:47:33,833 I had the cops on my ass thanks to this fool. 678 00:47:34,333 --> 00:47:35,166 Got the USB drive? 679 00:47:39,541 --> 00:47:41,875 - Why did you kill that guy? - Why do you think? 680 00:47:41,958 --> 00:47:43,250 Your guy was a snitch. 681 00:47:43,333 --> 00:47:45,125 I cleaned up your fucking mess. 682 00:47:45,208 --> 00:47:47,833 For every dead body, we have 20 more cops on our backs. 683 00:47:47,916 --> 00:47:49,750 So what? The cops are already after us. 684 00:47:49,833 --> 00:47:51,958 The problem is you don't have the balls to act. 685 00:47:52,041 --> 00:47:53,000 Enough! 686 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 Your brother did exactly what he had to. 687 00:47:56,333 --> 00:47:59,083 The cops have never caught us and they're not about to. 688 00:47:59,166 --> 00:48:01,750 Except they're not the same cops, they're higher up. 689 00:48:02,500 --> 00:48:04,875 We should pass on this job. I have a bad feeling. 690 00:48:04,958 --> 00:48:06,500 Why? So you can go fuck your whore? 691 00:48:07,333 --> 00:48:08,750 - No! - Say that again! 692 00:48:08,833 --> 00:48:11,333 - Who do you think you are? - For fuck's sake! 693 00:48:12,333 --> 00:48:15,208 You get mad every time we mention her. Will you calm down? 694 00:48:15,750 --> 00:48:18,708 - We're family for fuck's sake! - Family? Us? 695 00:48:19,416 --> 00:48:20,500 Don't make me laugh. 696 00:48:20,583 --> 00:48:22,458 We're not your sons, but your pawns. 697 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 Sylvia was right. I should have gotten out a long time ago. 698 00:48:26,625 --> 00:48:27,458 Stan. 699 00:48:28,875 --> 00:48:30,000 Stan! 700 00:48:34,791 --> 00:48:36,791 I want you to follow your brother. 701 00:48:36,875 --> 00:48:40,083 I want to know what he's saying to that chick about our business. 702 00:48:41,291 --> 00:48:44,291 As for these new cops, I want to know who they are. 703 00:48:45,291 --> 00:48:46,250 Okay, I'm on it. 704 00:49:03,458 --> 00:49:05,291 For fuck's sake. Seriously, Beaumont? 705 00:49:05,375 --> 00:49:08,750 We've got no intel or clues or anything to track them down. 706 00:49:08,833 --> 00:49:10,333 The boss will be happy again. 707 00:49:10,416 --> 00:49:12,708 Did you see their faces before they beat your ass? 708 00:49:12,791 --> 00:49:15,791 I saw their faces, yeah. It was Stan Bogaert. 709 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 The other one must be his brother. 710 00:49:18,375 --> 00:49:19,375 We're done here. 711 00:49:19,458 --> 00:49:21,250 We'll send in the medical examiner. 712 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 Don't touch anything. 713 00:49:25,541 --> 00:49:27,958 We're off. We'll leave you to sort your shit out. 714 00:49:28,500 --> 00:49:31,916 Wait. We found this. I believe it's yours, isn't it? 715 00:49:32,625 --> 00:49:34,000 Be more careful next time. 716 00:49:50,583 --> 00:49:52,833 What are you doing? She said don't touch anything. 717 00:49:52,916 --> 00:49:55,000 Help me out. I think there's a laptop here. 718 00:49:55,083 --> 00:49:57,083 - I'd never touch a dead person. - Help me! 719 00:49:57,166 --> 00:49:58,708 No way, he's dead! 720 00:49:58,791 --> 00:50:01,958 He's not dead. He's taking a nap. He's sleeping, just resting. 721 00:50:02,041 --> 00:50:04,208 - You're a fucking pain. - Come on, grab him. 722 00:50:04,291 --> 00:50:05,583 - Gross. - On three, we flip him. 723 00:50:05,666 --> 00:50:07,500 - One, two, three. - I'm going to puke. 724 00:50:09,291 --> 00:50:12,875 - See, what did I tell you? - Fuck, that's disgusting. 725 00:50:12,958 --> 00:50:14,333 It's all over my shoes now. 726 00:50:14,416 --> 00:50:15,250 For fuck's sake. 727 00:50:15,333 --> 00:50:18,541 FACIAL RECOGNITION 728 00:50:18,625 --> 00:50:19,708 Shit. 729 00:50:24,333 --> 00:50:27,416 - Now that's going too far. Too far. - He's just taking a nap. 730 00:50:30,291 --> 00:50:31,125 ACCESS GRANTED 731 00:50:33,958 --> 00:50:36,625 - Fuck, I knew it. - What is it? Have you found anything? 732 00:50:36,708 --> 00:50:38,500 Here are all of the files he gave them. 733 00:50:40,083 --> 00:50:41,250 Let's see. 734 00:50:41,333 --> 00:50:43,833 Must be intel about the next truck they plan to rob. 735 00:50:43,916 --> 00:50:45,625 You bet. All of Bling's routes. 736 00:50:46,458 --> 00:50:47,500 Ninety routes. 737 00:50:47,583 --> 00:50:48,916 We're making great progress. 738 00:50:49,750 --> 00:50:51,583 You can sift through your shitty lead. 739 00:50:51,666 --> 00:50:54,791 I'll go to archives to see if the heist weapon isn't already listed. 740 00:50:54,875 --> 00:50:56,750 That way, one of us does something useful. 741 00:50:56,833 --> 00:50:59,333 - How will I get back to the station? - Take the subway. 742 00:50:59,416 --> 00:51:01,916 At least you won't be scared of heights underground. 743 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Good evening. 744 00:51:20,583 --> 00:51:21,500 Hi. 745 00:51:23,208 --> 00:51:24,708 - Hi, Stan. - How are you? 746 00:51:26,458 --> 00:51:27,500 Stan? 747 00:51:28,541 --> 00:51:30,125 What are you doing here? 748 00:51:31,125 --> 00:51:33,958 You're right. I can't live like this anymore. 749 00:51:40,291 --> 00:51:41,500 What happened? 750 00:51:44,375 --> 00:51:45,750 Did you talk to your dad? 751 00:51:47,125 --> 00:51:48,333 Listen to me. 752 00:51:49,166 --> 00:51:51,541 This will be my last job. After that I'll stop. 753 00:51:52,291 --> 00:51:54,791 We'll have enough cash to live together far from here. 754 00:51:56,125 --> 00:51:59,125 But now, it's too late to leave them hanging. 755 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 You know what? 756 00:52:09,416 --> 00:52:11,125 Live your life and I'll live mine. 757 00:52:12,083 --> 00:52:14,500 As long as you're with them, I don't want to see you. 758 00:52:15,083 --> 00:52:17,000 - Sylvia. - Please leave. 759 00:52:18,583 --> 00:52:19,791 I have to get ready. 760 00:52:21,083 --> 00:52:22,416 I've got a real job to do. 761 00:52:31,583 --> 00:52:32,750 I'll talk to him. 762 00:52:32,833 --> 00:52:34,291 I'll find the right time. 763 00:52:56,583 --> 00:52:57,416 Yeah? 764 00:52:57,875 --> 00:53:01,458 He's coming out of Paradis Latin. He went crying back to his chick. 765 00:53:02,125 --> 00:53:05,250 - What are you waiting for? - What? Want me to invite her for a coffee? 766 00:53:05,833 --> 00:53:07,666 Even if she knows stuff, she won't blab. 767 00:53:07,750 --> 00:53:10,000 You sort it out. I want to find out what she knows. 768 00:53:10,083 --> 00:53:11,291 Any news on the cops? 769 00:53:12,083 --> 00:53:13,833 The guy on the roof was Hugo Beaumont, 770 00:53:13,916 --> 00:53:15,375 the Prefect's nephew. 771 00:53:15,458 --> 00:53:17,708 The chick just got here from Marseille. Samani. 772 00:53:19,333 --> 00:53:20,166 Samani? 773 00:53:20,833 --> 00:53:22,375 Yes. Alia Samani. 774 00:53:24,000 --> 00:53:26,208 Alia Samani? Are you sure? 775 00:53:26,291 --> 00:53:28,916 - Well, yeah. Want me to take care of her? - No. 776 00:53:30,041 --> 00:53:31,333 Just do what I asked. 777 00:53:32,375 --> 00:53:33,833 I'll handle the cops. 778 00:53:54,958 --> 00:53:56,416 {\an8}SEALED 779 00:53:58,708 --> 00:53:59,666 DO NOT OPEN 780 00:54:12,625 --> 00:54:14,000 {\an8}BALLISTICS REPORT 781 00:54:17,458 --> 00:54:18,875 Bye, girls! 782 00:54:55,958 --> 00:54:59,500 {\an8}COMMENTS: BULLET 1 SCRATCH WEAPON BERETTA 92 783 00:55:07,083 --> 00:55:08,375 SECURITY GUARD KILLED 784 00:55:09,041 --> 00:55:10,000 Holy shit. 785 00:55:13,625 --> 00:55:15,416 {\an8}STRAIGHT TO THE GOAL 786 00:55:38,791 --> 00:55:39,666 Did you sleep here? 787 00:55:41,208 --> 00:55:42,250 No girlfriend then? 788 00:55:42,958 --> 00:55:44,875 No, I don't have time for one. 789 00:55:44,958 --> 00:55:46,791 Come on, let's go work out at the gym. 790 00:55:46,875 --> 00:55:49,333 Then you can tell me what you found. I can't wait! 791 00:55:57,833 --> 00:56:00,875 Go on, spit it out. What did you find out from the archives? 792 00:56:00,958 --> 00:56:04,583 The weapon used to kill the guard was used during a robbery 20 years ago. 793 00:56:05,166 --> 00:56:06,541 What's the big discovery? 794 00:56:06,625 --> 00:56:08,833 That it was your dad's gun. 795 00:56:11,958 --> 00:56:13,750 - So? - What do you mean, "So"? 796 00:56:14,375 --> 00:56:16,500 How does a gun that's been missing for 20 years 797 00:56:16,583 --> 00:56:18,333 end up in a robbery five days ago? 798 00:56:18,416 --> 00:56:20,291 Maybe it never was your dad's gun. 799 00:56:20,375 --> 00:56:22,708 Maybe he was imprisoned for something he didn't do. 800 00:56:24,791 --> 00:56:26,958 - He might be innocent, Alia. - Innocent? 801 00:56:27,041 --> 00:56:30,083 You think a guy who abandoned his family to rob banks is innocent? 802 00:56:30,666 --> 00:56:33,000 Stop talking about my dad. This is the last time. 803 00:56:33,083 --> 00:56:36,000 He didn't abandon you. He just got arrested for robbing banks. 804 00:56:36,083 --> 00:56:37,625 He's still your father. 805 00:56:38,208 --> 00:56:39,125 My father? 806 00:56:39,791 --> 00:56:40,625 Take it easy! 807 00:56:41,208 --> 00:56:44,875 - I'm trying to make progress on the case. - Trying to make progress? So am I. 808 00:56:46,666 --> 00:56:50,166 What's up with you? You crazy? I think you're confused. I'm out of here. 809 00:56:50,916 --> 00:56:52,291 No, you're not. I'm not done yet. 810 00:56:56,583 --> 00:56:57,541 I'm confused? 811 00:56:57,625 --> 00:57:00,000 You think you know him because you read a report? 812 00:57:00,083 --> 00:57:02,166 He only cares about himself. 813 00:57:02,250 --> 00:57:04,500 We may be able to arrest one of the Bogaerts 814 00:57:04,583 --> 00:57:05,916 when they meet Jacky tonight. 815 00:57:06,000 --> 00:57:09,250 So focus on our only lead and stop pissing me off about my dad. 816 00:57:14,583 --> 00:57:15,666 You okay, Hugo? 817 00:57:33,500 --> 00:57:34,875 I told you I'm not interested. 818 00:57:36,250 --> 00:57:38,541 I know, but perhaps your daughter will be. 819 00:57:41,583 --> 00:57:43,500 Listen, old pal, business is business. 820 00:57:43,583 --> 00:57:47,583 She may be your daughter, but she's a cop who is starting to seriously piss me off. 821 00:57:48,541 --> 00:57:50,750 If you touch my daughter, you're dead. 822 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 Do what I ask and nothing will happen to her. 823 00:57:57,666 --> 00:57:59,333 How can I? I'm in jail, asshole. 824 00:58:01,541 --> 00:58:05,208 You're going to ask your lawyer for probation leave on the 21st. 825 00:58:09,875 --> 00:58:11,250 As soon as you get that, 826 00:58:12,541 --> 00:58:14,250 call me at this number. 827 00:58:17,708 --> 00:58:19,125 What if I don't get it? 828 00:58:20,375 --> 00:58:22,666 You better get it, for your daughter's sake. 829 00:58:26,166 --> 00:58:28,791 Guard, I'm done here. 830 00:58:36,875 --> 00:58:40,791 That bastard. That fucking bastard. Fucking bastard! 831 00:58:40,875 --> 00:58:42,000 What's wrong with you? 832 00:58:42,458 --> 00:58:43,625 Calm down! 833 00:58:44,166 --> 00:58:46,166 - You'll end up in the hole. - All right. 834 00:58:46,708 --> 00:58:48,958 Fine, I'll calm down. I'll calm down. 835 00:58:53,500 --> 00:58:55,458 Find me a phone and fast. 836 00:58:56,333 --> 00:58:57,166 No problem. 837 00:59:20,083 --> 00:59:22,250 Fuck, man, aren't you sick of eating that shit? 838 00:59:24,166 --> 00:59:25,916 My coach told me to bulk up. 839 00:59:26,000 --> 00:59:27,750 Is your coach also Belgian by any chance? 840 00:59:28,833 --> 00:59:30,833 You sure don't need a coach to talk bullshit. 841 00:59:33,833 --> 00:59:35,291 What the fuck is he doing? 842 00:59:35,375 --> 00:59:37,791 What's going on? Will we be here all night? 843 00:59:37,875 --> 00:59:39,416 No, I'm telling you he'll come. 844 00:59:39,500 --> 00:59:41,416 If he doesn't, I'll crush him. 845 00:59:42,541 --> 00:59:45,333 There, look. That's him there. He's looking pretty chilled. 846 00:59:45,416 --> 00:59:46,250 Shit. 847 00:59:47,000 --> 00:59:50,000 Simon, Dugravot. Jacky just walked into the bar. 848 00:59:50,083 --> 00:59:52,833 Either his contact is already inside or he's on his way. 849 00:59:53,416 --> 00:59:55,541 What's your amazing plan this time, Beaumont? 850 00:59:56,041 --> 00:59:57,875 The plan is to not lose them. 851 00:59:57,958 --> 01:00:00,333 We wait for them to be alone before moving in. 852 01:00:00,416 --> 01:00:03,125 That's a shitty plan. Why not arrest them right now? 853 01:00:03,791 --> 01:00:05,208 You don't get it, do you? 854 01:00:05,291 --> 01:00:07,541 Just think. We must arrest them with the goods. 855 01:00:10,208 --> 01:00:11,875 One of the Bogaert sons is coming in. 856 01:00:12,458 --> 01:00:13,958 Okay, you know what? 857 01:00:14,875 --> 01:00:17,000 He didn't see you at the snitch's place. You go. 858 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Here, put this on. 859 01:00:19,750 --> 01:00:22,500 Are you serious, Hugo? No way I'm wearing that. 860 01:00:22,583 --> 01:00:26,208 If you don't put it on, your cover will be blown right away. Now hurry up. 861 01:00:26,291 --> 01:00:28,291 - You're really pissing me off. - Go on. 862 01:00:30,333 --> 01:00:32,458 - All good? - Yeah, ready. Let's go. 863 01:00:36,208 --> 01:00:37,416 Alia, wait! 864 01:00:37,500 --> 01:00:38,916 One for your colleagues. 865 01:00:39,000 --> 01:00:41,250 - Take that. Go fuck yourself. - Perfect! 866 01:00:44,208 --> 01:00:47,333 Fuck! Alia, your mic is still on. 867 01:01:06,291 --> 01:01:07,833 - Got the stuff? - Yeah, here. 868 01:01:10,166 --> 01:01:11,583 It's parked next to the bar. 869 01:01:11,666 --> 01:01:15,000 Sublevel 2. A black SUV. Parking space 247. 870 01:01:16,000 --> 01:01:17,166 Everything's in the trunk. 871 01:01:17,250 --> 01:01:19,833 Fuck you, Marseille! 872 01:01:20,375 --> 01:01:23,458 Fuck you, Marseille! 873 01:01:23,541 --> 01:01:26,750 Are you serious? It's PSG vs OM tonight? You disgust me. 874 01:01:26,833 --> 01:01:29,791 Don't complain. You're wearing the winning team's jersey for once. 875 01:01:30,458 --> 01:01:31,541 Okay, enjoy the game. 876 01:01:35,333 --> 01:01:37,583 Shit! I lost Joss with all your bullshit. 877 01:01:37,666 --> 01:01:39,250 So now it's my fault? 878 01:01:39,333 --> 01:01:40,833 For fuck's sake, Alia. 879 01:01:41,500 --> 01:01:44,875 Wait, I've got him. Stay there with Jacky. I'll see what he's up to. 880 01:02:00,125 --> 01:02:02,000 I'm going into the parking garage. 881 01:02:05,875 --> 01:02:06,916 Sublevel 2. 882 01:02:07,000 --> 01:02:09,958 Shit, say that again. I can't hear shit with all this racket. 883 01:02:12,208 --> 01:02:15,708 I said I'm on sublevel 2 of the parking garage. Copy that? 884 01:03:07,875 --> 01:03:09,500 Alia, I'm under fire here. 885 01:03:13,208 --> 01:03:14,250 Alia, can you hear me? 886 01:03:14,833 --> 01:03:17,833 - Don't move. We're coming. - Stay there. I'll handle it this time. 887 01:03:28,833 --> 01:03:31,541 He's going to fuck it up once again trying to fly solo. 888 01:03:36,333 --> 01:03:38,208 Right, that's it. I'm going. 889 01:03:38,291 --> 01:03:39,708 Wait? He said don't move. 890 01:03:39,791 --> 01:03:42,750 We're arresting Joss Bogaert tonight, whether he likes it or not. 891 01:03:45,541 --> 01:03:48,375 Alia, your earpiece is on. You're blocking the line. 892 01:03:48,458 --> 01:03:49,916 Turn your mic off, God damn it! 893 01:03:52,875 --> 01:03:54,166 Just fucking shoot! 894 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 What do you think I'm doing? 895 01:03:59,208 --> 01:04:00,208 Alia, I need backup. 896 01:04:00,291 --> 01:04:02,375 - Alia, can you hear me? - He strikes! 897 01:04:03,166 --> 01:04:04,208 You fucking asshole! 898 01:04:04,291 --> 01:04:06,250 - Fuck you and your family! - What did you say? 899 01:04:06,333 --> 01:04:08,833 Who are you talking to? Alia? 900 01:04:11,875 --> 01:04:12,708 Alia! 901 01:04:20,041 --> 01:04:21,791 Guys, he's leaving the garage. 902 01:04:21,875 --> 01:04:24,041 Okay, we'll bust him coming off the ramp. 903 01:04:24,125 --> 01:04:27,333 Don't arrest him with all those fans out there. Just follow him. 904 01:04:27,416 --> 01:04:29,250 Go fuck yourself, Beaumont! 905 01:04:31,500 --> 01:04:33,166 Fuck! Don't lose him. 906 01:04:33,250 --> 01:04:35,791 - What the hell are you doing? - What am I doing? 907 01:04:35,875 --> 01:04:37,125 He took off in the SUV. 908 01:04:42,541 --> 01:04:43,500 It's over, Bogaert! 909 01:04:44,166 --> 01:04:46,083 Come out with your hands on your head. 910 01:05:01,000 --> 01:05:03,125 Fuck! We're cops, God damn it! 911 01:05:03,208 --> 01:05:04,916 Yeah sure, and I'm Beyoncé. 912 01:05:07,416 --> 01:05:08,416 No! 913 01:05:14,875 --> 01:05:18,375 Yeah! You Parisians can suck my balls! Fuck, yes! 914 01:05:19,500 --> 01:05:21,375 What? It's fine. It's okay. 915 01:05:22,750 --> 01:05:23,708 Okay. 916 01:05:27,125 --> 01:05:29,916 All right. 917 01:05:30,000 --> 01:05:31,916 Fuck you, Marseille! 918 01:05:35,666 --> 01:05:36,666 Shit! 919 01:05:36,750 --> 01:05:39,083 Get out of the way! No filming. Take them away! 920 01:05:39,916 --> 01:05:41,833 It's fine, let them go. They're cops. 921 01:05:43,375 --> 01:05:44,833 I told you to stay put. 922 01:05:44,916 --> 01:05:45,875 Shit. 923 01:05:46,666 --> 01:05:49,500 Guys, you should inform us when you're on an operation. 924 01:05:49,583 --> 01:05:51,833 Shut up! I'll send you a fax, asshole! 925 01:05:51,916 --> 01:05:54,083 Inform us when you're on an operation! 926 01:05:55,166 --> 01:05:59,708 Okay, you pussies. Keep your fucking hands behind your backs and repeat after me. 927 01:05:59,791 --> 01:06:01,958 To arms! 928 01:06:02,041 --> 01:06:04,000 To arms! 929 01:06:04,083 --> 01:06:05,583 We are the people of Marseille! 930 01:06:06,166 --> 01:06:07,875 We are the people of Marseille! 931 01:06:07,958 --> 01:06:09,916 And we're going to win, hooray! 932 01:06:10,000 --> 01:06:12,875 - And we're going to win, hooray! - Now that's how I like it! 933 01:06:13,375 --> 01:06:15,750 Alia, what the fuck are you doing? Where is Jacky? 934 01:06:15,833 --> 01:06:17,708 He left just before my chanting lesson. 935 01:06:17,791 --> 01:06:19,500 You're all pissing me off tonight. 936 01:06:21,041 --> 01:06:23,791 Where were we? To arms! 937 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 - Are you serious? - You were in a hurry. 938 01:07:35,250 --> 01:07:36,750 I did it as fast as I could. 939 01:07:50,250 --> 01:07:51,083 Right. 940 01:07:57,458 --> 01:07:58,958 Fucking hell. 941 01:07:59,041 --> 01:08:00,583 I'm sorry. 942 01:08:00,666 --> 01:08:02,875 Go to bed, just go. 943 01:08:10,083 --> 01:08:12,916 You are unable to support each other, right? Rookies. 944 01:08:13,000 --> 01:08:16,958 What made you think you could shoot in the middle of a crowd of fans? 945 01:08:17,041 --> 01:08:19,666 But, boss, it was Joss Bogaert. We had him... 946 01:08:19,750 --> 01:08:22,958 Please, "We had him." Were is Bogaert now then? 947 01:08:23,041 --> 01:08:26,416 I don't see anyone here who looks like him, just a bunch of jerks! 948 01:08:26,500 --> 01:08:28,375 We did identify his vehicle though. 949 01:08:28,458 --> 01:08:31,916 Yeah, Benchérif. If I were you, I'd keep my head down 950 01:08:32,000 --> 01:08:35,041 as goofing around with the fans while your colleagues got pelted 951 01:08:35,125 --> 01:08:39,083 is reason enough to boot you all the way back to Marseille faster than the TGV! 952 01:08:39,166 --> 01:08:41,125 Unbelievable, for crying out loud! 953 01:08:41,208 --> 01:08:44,625 And there's more. I haven't mention social media yet. 954 01:08:44,708 --> 01:08:48,083 The whole of fucking France is laughing at us! Cops arresting cops! 955 01:08:48,166 --> 01:08:50,875 What a fantastic teamwork! We look like fucking dickheads! 956 01:09:10,125 --> 01:09:11,250 Tell me something. 957 01:09:14,250 --> 01:09:16,500 How are things? Am I bothering you too much? 958 01:09:17,250 --> 01:09:18,416 Coffee, boss? 959 01:09:19,291 --> 01:09:20,750 Get the fuck out of here. 960 01:09:21,791 --> 01:09:22,750 Sorry about that. 961 01:09:25,375 --> 01:09:27,208 Simon and Dugravot, your badges and guns. 962 01:09:27,791 --> 01:09:29,750 - What? This has to be a joke, boss. - Now! 963 01:09:32,750 --> 01:09:33,708 Hey. 964 01:09:36,750 --> 01:09:38,666 If it's a badge you need, then take mine. 965 01:09:38,750 --> 01:09:40,291 I told my men to intervene. 966 01:09:40,375 --> 01:09:41,958 They just obeyed my orders. 967 01:09:44,458 --> 01:09:45,791 You piss me off, Beaumont. 968 01:09:45,875 --> 01:09:49,500 You think I won't fire you because you're the Prefect's fucking nephew? 969 01:09:49,583 --> 01:09:51,291 The case was assigned to me, right? 970 01:09:51,375 --> 01:09:54,166 I should take responsibility for my mistakes, not my men. 971 01:09:59,250 --> 01:10:00,750 Take this back then. 972 01:10:02,041 --> 01:10:05,750 I won't take them away from you now that you decided to become a real cop. 973 01:10:06,625 --> 01:10:07,708 Finally. 974 01:10:12,666 --> 01:10:14,041 Guys, we have no choice now. 975 01:10:14,125 --> 01:10:17,791 Either you help me take down the Bogaerts or you can go fuck your mothers. 976 01:10:21,125 --> 01:10:23,458 Hey, why did he cover for us? 977 01:10:24,250 --> 01:10:25,958 To save your asses, dumb shits. 978 01:10:27,583 --> 01:10:28,791 To save your heads. 979 01:10:28,875 --> 01:10:32,458 My mom has nothing to do with this. It's true, she doesn't. 980 01:10:44,791 --> 01:10:45,750 Hello? 981 01:10:45,833 --> 01:10:49,333 Hugo, there's a call for Alia. A guy says he has info on the robbery. 982 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 Put him through. 983 01:10:50,500 --> 01:10:53,375 - Inspector Beaumont, I'm listening. - I'd like to speak to Alia. 984 01:10:53,458 --> 01:10:56,291 She's not here. I'm her colleague. If you have info, tell me. 985 01:10:57,375 --> 01:10:58,833 No, I don't talk to cops. 986 01:10:58,916 --> 01:11:01,291 Great idea calling the station then, you genius. 987 01:11:01,375 --> 01:11:04,083 - I want to talk to my daughter. - Your daughter? 988 01:11:04,875 --> 01:11:05,916 Samani? 989 01:11:06,791 --> 01:11:08,041 Samani, is that you? 990 01:11:08,916 --> 01:11:12,708 Look, I know we don't know each other, but I know you didn't kill that guard. 991 01:11:13,291 --> 01:11:14,416 How do you know that? 992 01:11:15,083 --> 01:11:17,125 I looked up your file. The trial was botched. 993 01:11:17,208 --> 01:11:19,333 The weapon that shot him has resurfaced. 994 01:11:19,416 --> 01:11:23,041 So you did 20 years for someone else, as you know all too well. 995 01:11:23,583 --> 01:11:25,000 I can get you out of there. 996 01:11:26,333 --> 01:11:27,500 What are you talking about? 997 01:11:27,583 --> 01:11:30,833 According to the report, the security guard triggered the alarm, 998 01:11:30,916 --> 01:11:34,333 but given the position he was found in, it was clearly set up, 999 01:11:34,416 --> 01:11:35,833 which means that whoever shot him 1000 01:11:35,916 --> 01:11:39,333 moved the body and then triggered the alarm system. 1001 01:11:39,416 --> 01:11:41,583 That's why you got stuck in the vault. 1002 01:11:41,666 --> 01:11:45,000 He pinned the murder on you and washed his hands of you. 1003 01:11:48,125 --> 01:11:49,041 Samani? 1004 01:11:51,750 --> 01:11:52,583 Samani? 1005 01:11:54,916 --> 01:11:57,375 You better have proof of everything you're claiming. 1006 01:11:57,458 --> 01:11:59,208 I have it all in front of me. 1007 01:11:59,291 --> 01:12:02,125 So, if you have info on the Bogaerts, it's now or never. 1008 01:12:06,333 --> 01:12:09,166 He came to see me, in the visiting room. 1009 01:12:10,375 --> 01:12:12,416 To offer me a job. 1010 01:12:12,500 --> 01:12:14,083 - What do you mean? - Who is it? 1011 01:12:14,166 --> 01:12:15,375 No one. 1012 01:12:15,458 --> 01:12:18,375 Alia... Hey, listen up, pig. 1013 01:12:18,458 --> 01:12:20,708 They'll hurt my daughter if I don't help them. 1014 01:12:20,791 --> 01:12:23,333 So, make sure nothing happens to her, okay? 1015 01:12:24,458 --> 01:12:25,791 I'll take care of the Bogaerts. 1016 01:12:31,291 --> 01:12:32,916 Hello? Hello? 1017 01:12:38,416 --> 01:12:40,375 - What? - Who was it? 1018 01:12:40,458 --> 01:12:43,083 They called by mistake. I couldn't understand. It was... 1019 01:12:52,583 --> 01:12:53,583 Yes, hello? 1020 01:12:54,458 --> 01:12:56,166 I'll open that safe for you. 1021 01:13:04,875 --> 01:13:06,166 Sylvia... 1022 01:13:09,041 --> 01:13:10,541 Who did this to you, my love? 1023 01:13:13,708 --> 01:13:14,750 Who did this to you? 1024 01:13:17,875 --> 01:13:20,125 - Joss. - What do you mean, Joss? 1025 01:13:20,708 --> 01:13:21,916 It was him? 1026 01:13:22,916 --> 01:13:24,500 Sylvia, answer me. Was it Joss? 1027 01:13:26,875 --> 01:13:28,708 He said he'd kill me if I saw you again, 1028 01:13:33,041 --> 01:13:36,000 but I don't want to raise our baby by myself. 1029 01:13:44,333 --> 01:13:45,958 Why didn't you tell me? 1030 01:13:49,208 --> 01:13:51,250 I was waiting for the right moment too. 1031 01:14:01,125 --> 01:14:02,125 Stan? 1032 01:14:03,916 --> 01:14:05,000 Stan! 1033 01:14:09,375 --> 01:14:12,041 - Know why she's called us in? - I know her inside out. 1034 01:14:12,125 --> 01:14:15,541 Given the progress we've made on the case, it must be to congratulate us. 1035 01:14:15,625 --> 01:14:18,416 - I'm taking you off the case. - What? You can't do that! 1036 01:14:19,375 --> 01:14:21,958 - Wow, you really know her inside out. - Enough. 1037 01:14:22,041 --> 01:14:23,333 I met with the minister. 1038 01:14:23,416 --> 01:14:25,666 After the videos at Parc des Princes went viral, 1039 01:14:25,750 --> 01:14:28,125 he's put the Investigation Brigade in charge now. 1040 01:14:28,208 --> 01:14:30,250 Sorry, but I have no choice. 1041 01:14:30,333 --> 01:14:33,333 No choice? Our progress on the investigation doesn't count? 1042 01:14:34,333 --> 01:14:35,500 I'll take that as a no. 1043 01:14:36,125 --> 01:14:39,291 All that matters to you is keeping your ass warm in your seat. 1044 01:14:40,958 --> 01:14:43,750 Get a grip or it won't be just this case I'll remove you from. 1045 01:14:43,833 --> 01:14:45,458 You're here thanks to me. 1046 01:14:45,541 --> 01:14:46,625 Thanks to you? 1047 01:14:53,875 --> 01:14:54,875 What now? 1048 01:14:55,500 --> 01:14:56,791 That's it then? 1049 01:14:56,875 --> 01:14:59,041 Sorry, there's nothing else I can do. 1050 01:14:59,125 --> 01:15:01,625 You'll be on the first train to Marseille tomorrow. 1051 01:15:05,958 --> 01:15:07,541 - Madam Prefect? - What? 1052 01:15:08,625 --> 01:15:12,500 We'll get our approved reassignments on our desks by tomorrow noon, right? 1053 01:15:13,416 --> 01:15:16,083 So, technically, and I mean technically, 1054 01:15:16,916 --> 01:15:18,750 we still have 24 hours on this case. 1055 01:15:20,083 --> 01:15:21,541 Do you see what I'm saying? 1056 01:15:22,500 --> 01:15:23,833 I do indeed. 1057 01:15:27,500 --> 01:15:29,916 What's gotten into you to talk to her like that? 1058 01:15:30,000 --> 01:15:32,041 She may be your aunt, but she's the Prefect. 1059 01:15:32,125 --> 01:15:33,750 I don't know, it just came out. 1060 01:15:33,833 --> 01:15:35,458 I keep screwing up since you got here. 1061 01:15:36,166 --> 01:15:38,291 Fuck! I'm going to get fired now for sure. 1062 01:15:38,375 --> 01:15:40,583 It's fine, relax. She won't fire you. 1063 01:15:40,666 --> 01:15:43,458 What you said to her must have worked. She gave us 24 hours. 1064 01:15:43,541 --> 01:15:44,541 She did? 1065 01:15:45,875 --> 01:15:47,875 Of course, I know her inside out. I told you! 1066 01:15:48,458 --> 01:15:51,500 I had to talk to her like that. I had to show her who's the man. 1067 01:15:52,083 --> 01:15:55,000 All right, The Rock. We've got 24 hours and still no leads. 1068 01:15:56,250 --> 01:15:58,791 We do, we have your father's lead. 1069 01:15:58,875 --> 01:16:01,833 Hugo, stop talking about my dad. 1070 01:16:02,375 --> 01:16:05,666 Look, he called the station last night. He wanted to speak to you. 1071 01:16:06,791 --> 01:16:10,291 The Bogaerts threatened to hurt you if he didn't help them on their next job, 1072 01:16:10,375 --> 01:16:12,333 so he must have some intel for us. 1073 01:16:13,041 --> 01:16:14,125 Okay. 1074 01:16:15,625 --> 01:16:18,416 My dad called yesterday and you're only telling me now? 1075 01:16:18,875 --> 01:16:20,208 You piss me off, Hugo. Okay? 1076 01:16:20,791 --> 01:16:24,250 Look at me. I've never needed my dad's help or attention, okay? 1077 01:16:24,916 --> 01:16:27,916 He abandoned me 20 years ago and I'm doing just fine. Got it? 1078 01:16:28,000 --> 01:16:31,666 He didn't abandon you, Alia. It was Bogaert who set him up. 1079 01:16:32,333 --> 01:16:34,833 If he wasn't in prison, he'd have looked after you. 1080 01:16:37,208 --> 01:16:38,250 Listen. 1081 01:16:39,500 --> 01:16:41,333 Let's go see him and offer him a deal. 1082 01:16:41,416 --> 01:16:43,541 If he helps us nail the Bogaerts, 1083 01:16:43,625 --> 01:16:45,166 we'll reopen his case. 1084 01:16:50,166 --> 01:16:52,291 My whole life I've told myself to hate him. 1085 01:16:53,125 --> 01:16:55,666 I'll never be able to look him in the eye. Never. 1086 01:16:56,375 --> 01:16:58,000 I'll be there with you. 1087 01:16:59,125 --> 01:17:00,583 I won't leave your side. 1088 01:17:00,666 --> 01:17:02,125 It's going to be fine. 1089 01:17:20,666 --> 01:17:21,666 Chill out. 1090 01:17:22,625 --> 01:17:23,916 A hug, seriously? 1091 01:17:24,458 --> 01:17:26,041 - It wasn't a hug. - It was. 1092 01:17:26,125 --> 01:17:28,791 You weren't feeling okay, so I showed support. 1093 01:17:28,875 --> 01:17:29,791 Who isn't okay? 1094 01:17:29,875 --> 01:17:32,208 - I could feel you flexing. "My muscles!" - I did not! 1095 01:17:32,291 --> 01:17:35,000 - You did. - It's because of my intermittent fasting. 1096 01:17:35,500 --> 01:17:37,250 I didn't flex my muscles at all. 1097 01:17:48,208 --> 01:17:49,791 DETENTION CENTER 1098 01:18:10,666 --> 01:18:12,000 I brought you your toys. 1099 01:18:33,958 --> 01:18:35,750 Don't worry, it'll be fine. Okay? 1100 01:18:37,500 --> 01:18:38,541 Yes? 1101 01:18:39,666 --> 01:18:41,000 - Inspector Beaumont. - Hello. 1102 01:18:41,666 --> 01:18:44,166 We have an urgent request to question inmate Samani. 1103 01:18:44,250 --> 01:18:45,125 - Samani? - Yes. 1104 01:18:45,208 --> 01:18:47,750 We just granted him 24 hours of temporary leave. 1105 01:18:47,833 --> 01:18:49,875 - He left five minutes ago. - You're kidding? 1106 01:18:49,958 --> 01:18:51,291 Did no one inform you? 1107 01:18:51,875 --> 01:18:52,833 He must be with them. 1108 01:18:53,416 --> 01:18:54,250 Shit. 1109 01:18:58,708 --> 01:18:59,791 - Hello? - Guys, 1110 01:18:59,875 --> 01:19:02,833 someone called Alia's desk last night around 11:30. 1111 01:19:02,916 --> 01:19:05,791 Find the number's geolocation. We could bust the Bogaerts. 1112 01:19:05,875 --> 01:19:07,708 Calm down. It's out of our hands, bro. 1113 01:19:07,791 --> 01:19:11,375 If we get busted, Charrier will kill us. The Investigation Brigade is on it now. 1114 01:19:11,458 --> 01:19:13,958 This is our case, don't let me down now. 1115 01:19:14,041 --> 01:19:16,416 Let me remind you that I got you out of traffic duty. 1116 01:19:16,500 --> 01:19:19,375 Put your friend on. He may be less useless than you. 1117 01:19:19,458 --> 01:19:22,500 Fine. Fuck the Investigation Brigade. We got your back. 1118 01:19:22,583 --> 01:19:23,916 Well, move your asses then. 1119 01:19:24,916 --> 01:19:26,583 We received a report yesterday. 1120 01:19:26,666 --> 01:19:29,333 Someone recognized Stan Bogaert at Salpêtrière Hospital. 1121 01:19:29,416 --> 01:19:32,333 He apparently visited a pregnant woman who got beaten up. 1122 01:19:32,416 --> 01:19:36,083 Great, are you a midwife now? Send us the fucking GPS signal. 1123 01:19:39,875 --> 01:19:41,291 Fucking seatbelt. 1124 01:19:42,458 --> 01:19:43,833 Come on. Hurry up, bro. 1125 01:19:43,916 --> 01:19:45,750 Samani, 11:00 p.m. Who called her? 1126 01:20:02,000 --> 01:20:03,416 Did you get the geolocation? 1127 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Yes, I got it. 1128 01:20:09,583 --> 01:20:11,166 Take the next right. 1129 01:20:21,166 --> 01:20:24,500 - Turn right. It was back there! - Can you tell me a bit sooner? 1130 01:20:24,583 --> 01:20:26,791 Sooner? What didn't you get about "turn right"? 1131 01:20:26,875 --> 01:20:29,875 You're a shitty copilot. Just say it earlier next time, that's all. 1132 01:20:32,750 --> 01:20:35,750 - Now, where do we go? - Go straight. That should be okay for you. 1133 01:20:43,916 --> 01:20:45,250 Straight across. 1134 01:20:45,875 --> 01:20:48,333 - What? You had to take the tunnel! - Fuck! 1135 01:20:49,208 --> 01:20:52,083 Tell me to take the tunnel then, not "straight across." 1136 01:21:07,458 --> 01:21:09,375 Shit, they're going to hit us! 1137 01:21:13,125 --> 01:21:13,958 Shit! 1138 01:21:15,458 --> 01:21:16,291 Drive! 1139 01:21:23,625 --> 01:21:24,833 Package delivered. 1140 01:21:26,041 --> 01:21:27,583 Four minutes, let's go. 1141 01:21:35,708 --> 01:21:36,791 Move it. 1142 01:21:59,750 --> 01:22:02,000 The signal's stopped moving. They're on the quay. 1143 01:22:03,291 --> 01:22:06,208 You're giving me a tour of Paris. Hurry up, grandma! 1144 01:22:06,291 --> 01:22:08,875 I'll handle things when we get there. Let's act composedly. 1145 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 I hope you didn't overload it. 1146 01:22:11,083 --> 01:22:13,791 You know me... I'm all about finesse and dexterity. 1147 01:22:18,250 --> 01:22:20,083 What did you say about acting composedly? 1148 01:22:29,375 --> 01:22:30,750 You have three minutes. 1149 01:22:47,791 --> 01:22:51,125 Move it! Get out of the way! What's he doing with his hand? 1150 01:22:52,875 --> 01:22:53,708 Keep going. 1151 01:22:53,791 --> 01:22:55,666 - I can't get through. - You can. 1152 01:22:55,750 --> 01:22:57,500 - It won't go through. - It fucking will! 1153 01:23:00,166 --> 01:23:02,791 - Does it look like it fit? - It's because you're a bad driver. 1154 01:23:02,875 --> 01:23:04,000 Want to take over? 1155 01:23:09,541 --> 01:23:10,458 Shit. 1156 01:23:20,625 --> 01:23:23,083 - My dad's in there! - So we should let them kill us? 1157 01:23:37,666 --> 01:23:41,708 What the hell are you doing? Shoot over my car, not through it! 1158 01:23:41,791 --> 01:23:43,541 Your fucking car was already wrecked. 1159 01:23:47,166 --> 01:23:48,500 How far along are you? 1160 01:23:51,375 --> 01:23:53,041 It's a pendulum system. 1161 01:23:53,125 --> 01:23:55,750 The safe must be upright, otherwise I can't open it. 1162 01:23:56,625 --> 01:23:57,916 What are you playing at? 1163 01:23:58,000 --> 01:24:01,041 Back then you'd open these safes with one hand behind your back. 1164 01:24:04,458 --> 01:24:06,083 Why did you set off the alarm? 1165 01:24:07,166 --> 01:24:08,583 What are you talking about? 1166 01:24:08,666 --> 01:24:11,083 - I'll go. You cover me. - I have a better idea. 1167 01:24:11,583 --> 01:24:12,791 What are you doing? 1168 01:24:16,458 --> 01:24:17,375 Shit! 1169 01:24:22,916 --> 01:24:25,375 Open this fucking safe or I'll kill you, God damn it! 1170 01:24:26,250 --> 01:24:27,708 Why did you do it, Tony? 1171 01:24:28,250 --> 01:24:30,375 - We were like brothers. - Brothers? 1172 01:24:30,958 --> 01:24:33,541 You stole the woman I loved and you call me "brother?" 1173 01:24:33,625 --> 01:24:35,000 She never loved you. 1174 01:24:37,250 --> 01:24:39,250 If I couldn't have her, no one could! 1175 01:24:45,708 --> 01:24:47,333 They'll try to escape on that boat. 1176 01:24:49,166 --> 01:24:50,916 I'll go, boats are my thing. 1177 01:24:51,000 --> 01:24:53,500 For fuck's sake, get back here. What are you doing? 1178 01:24:53,583 --> 01:24:54,416 I said I'll do it. 1179 01:25:03,416 --> 01:25:05,083 Where the fuck have you been? 1180 01:25:05,166 --> 01:25:09,250 - Where have I been? - What the hell! What are you doing? 1181 01:25:19,791 --> 01:25:23,166 You talk too much to your girlfriend. She has brainwashed you! 1182 01:25:24,000 --> 01:25:25,250 That was a warning. 1183 01:25:25,833 --> 01:25:27,500 What are you going to do? Kill me? 1184 01:25:37,791 --> 01:25:40,375 Listen carefully. Your daughter is out there. 1185 01:25:41,208 --> 01:25:43,875 I promise that if you don't open the fucking safe, 1186 01:25:43,958 --> 01:25:45,291 she'll be joining her mother. 1187 01:25:58,958 --> 01:26:00,291 Your turn now, buddy. 1188 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 Where is Joss? 1189 01:26:07,041 --> 01:26:07,916 He went that way. 1190 01:26:12,625 --> 01:26:14,750 Take care of him. I'll chase the other one. 1191 01:26:16,041 --> 01:26:17,583 Snitching on your brother now? 1192 01:26:22,750 --> 01:26:25,375 The asshole beat up my pregnant girlfriend. 1193 01:26:26,125 --> 01:26:27,791 Did he also kill the Bling's guy? 1194 01:26:28,375 --> 01:26:29,875 Yes, the security guard too. 1195 01:26:49,000 --> 01:26:51,458 - Go on, get out of here. - What? 1196 01:26:51,541 --> 01:26:54,958 Go. Leave all of this bullshit behind. I'll give you one chance, not two. 1197 01:26:55,041 --> 01:26:56,333 But why? 1198 01:26:58,166 --> 01:27:00,708 I don't want your kid to grow up without a father, okay? 1199 01:27:01,750 --> 01:27:03,041 Now beat it. 1200 01:27:35,541 --> 01:27:36,541 Fuck. 1201 01:27:38,708 --> 01:27:39,958 You two had things to discuss. 1202 01:27:41,541 --> 01:27:43,083 It's over for you now Bogaert. 1203 01:27:43,166 --> 01:27:44,291 Get up! 1204 01:28:06,875 --> 01:28:08,083 Put your guns down! 1205 01:28:09,583 --> 01:28:12,250 Put your guns down or I'll blow the girl off the quay. 1206 01:28:19,958 --> 01:28:21,125 Don't worry, I'll handle it. 1207 01:28:21,208 --> 01:28:23,791 You can't. He's pointing a rocket launcher at me. 1208 01:28:23,875 --> 01:28:25,666 I won't let him get away this time. 1209 01:28:26,208 --> 01:28:28,791 - On three, I'll kill him. - No. I'll handle it. 1210 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 Alia, don't do that. 1211 01:28:35,875 --> 01:28:36,750 Damn it, Alia! 1212 01:28:38,666 --> 01:28:40,583 Alia, what the hell are you doing? Alia! 1213 01:28:41,250 --> 01:28:42,750 Move or I'll kill you! 1214 01:28:46,000 --> 01:28:46,916 Move. 1215 01:28:53,833 --> 01:28:54,916 Fuck! 1216 01:29:06,833 --> 01:29:07,875 Hey, asshole! 1217 01:29:08,833 --> 01:29:11,083 - I found this in your bag. - What is she doing? 1218 01:29:11,166 --> 01:29:14,541 Do you know what it's for? Don't lose your shit. I've got an idea. 1219 01:29:15,458 --> 01:29:16,625 Straight to the goal. 1220 01:30:41,208 --> 01:30:43,208 - It's okay, it'll be fine. Okay? - Alia... 1221 01:30:43,291 --> 01:30:46,666 The emergency services are on their way. It's fine, they're coming. 1222 01:30:46,750 --> 01:30:48,916 They're coming, it's fine. 1223 01:30:49,833 --> 01:30:52,666 - My daughter. - You're not going to die. You're not. 1224 01:30:52,750 --> 01:30:55,708 Look at me, you're not going to die. You're not going to die. 1225 01:30:55,791 --> 01:30:57,250 - My little girl. - It's all right. 1226 01:31:11,958 --> 01:31:13,000 What have you guys done? 1227 01:31:13,583 --> 01:31:16,500 Great timing! We finished here long ago. 1228 01:31:17,000 --> 01:31:20,333 So that's what it is? When you solve a case, you've done it without us. 1229 01:31:20,416 --> 01:31:22,791 You want the medal all for yourself. Well done. 1230 01:31:22,875 --> 01:31:24,041 Move your asses. 1231 01:31:24,125 --> 01:31:25,791 There was a lot of traffic. 1232 01:31:35,833 --> 01:31:38,500 Don't worry. The bullet didn't hit any vital organs. 1233 01:31:38,583 --> 01:31:39,666 He's out of danger. 1234 01:31:40,250 --> 01:31:41,708 You hear that, Dad? 1235 01:31:41,791 --> 01:31:43,958 Everything will be fine. They'll take care of you. 1236 01:31:45,208 --> 01:31:46,916 What did you call me? 1237 01:31:49,416 --> 01:31:50,500 Dad. 1238 01:31:56,500 --> 01:31:58,000 Inspector Benchérif? 1239 01:31:59,333 --> 01:32:00,375 So then? 1240 01:32:01,083 --> 01:32:04,083 - Should we get your dad out of prison? - It's not Benchérif. 1241 01:32:04,166 --> 01:32:05,708 It's Inspector Samani. 1242 01:32:08,458 --> 01:32:11,791 When Guerrin warned me there was going to be a bit of a mess, 1243 01:32:13,583 --> 01:32:17,416 - I think he spared me the details. - It's odd because we acted so composedly. 1244 01:32:17,500 --> 01:32:18,625 Yeah, that's true. 1245 01:32:19,875 --> 01:32:22,166 Well, I received your report and conclusions. 1246 01:32:22,250 --> 01:32:24,375 Well? Is there room for a retrial? 1247 01:32:25,291 --> 01:32:26,625 You're stubborn, Beaumont. 1248 01:32:28,708 --> 01:32:31,666 That's a good thing. We need stubborn cops. 1249 01:32:35,625 --> 01:32:38,166 I hate it when people meddle in my family business. 1250 01:32:40,416 --> 01:32:41,416 But thank you. 1251 01:32:42,666 --> 01:32:45,458 So after all that, all I get is a shitty thank you? 1252 01:32:45,541 --> 01:32:46,750 What else? 1253 01:32:46,833 --> 01:32:47,958 I don't know. 1254 01:32:52,875 --> 01:32:54,291 What are you doing? 1255 01:32:54,375 --> 01:32:57,583 - You just kissed me. - So we're getting married now? Chill! 1256 01:32:57,666 --> 01:32:59,416 - No way! - Some stable guy you seem to be. 1257 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 - Seems logical. - We're not getting married. 1258 01:33:01,500 --> 01:33:03,875 - You kissed me. - I'm not living in a detached house. 1259 01:33:03,958 --> 01:33:05,625 - You kissed me. - Go fuck yourself! 1260 01:33:05,708 --> 01:33:07,583 Seriously, the vicious dog is back? 1261 01:33:07,666 --> 01:33:10,750 Stop comparing me with your dog. One kiss and you close your eyes. 1262 01:33:10,833 --> 01:33:13,250 - First of all, I did not close my eyes. - Yeah, sure. 1263 01:33:13,333 --> 01:33:15,041 You came up to me and jumped on me. 1264 01:33:15,125 --> 01:33:17,750 My God, you stuck out your tongue. You disgust me. 1265 01:33:17,833 --> 01:33:19,833 Nonsense. You had something in your hair. 1266 01:33:19,916 --> 01:33:22,125 And you closed your eyes... 1267 01:33:23,833 --> 01:33:25,916 - Gotta move that car, guys. - It's not ours. 1268 01:33:26,375 --> 01:33:28,458 It's not yours? Whose is it? 1269 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 It says "Police" here. 1270 01:33:32,083 --> 01:33:33,041 Fuck. 1271 01:33:33,125 --> 01:33:36,750 We can't get out. There's a car blocking us. 1272 01:34:01,500 --> 01:34:02,458 Sir? 1273 01:34:03,250 --> 01:34:06,125 I need your name for the hospital admission, please. 1274 01:34:09,041 --> 01:34:11,500 Fuck! They weren't far off at all. 1275 01:34:11,583 --> 01:34:12,833 All they had to do was... 1276 01:34:14,333 --> 01:34:18,000 Sesame. Call me Sesame. 1277 01:34:18,708 --> 01:34:19,708 Sesame? 1278 01:34:25,916 --> 01:34:28,666 Looks like Guetz's treasure was just a legend. 1279 01:34:28,750 --> 01:34:30,708 What else did you expect from Beaumont? 1280 01:34:31,291 --> 01:34:32,291 Sorry, guys. 1281 01:34:33,305 --> 01:35:33,190 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ne4s3 Help other users to choose the best subtitles 100576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.