Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:18,000 --> 00:02:23,000
Horror Pills è lieto di presentare...
1
00:05:14,439 --> 00:05:16,695
Durante la Guerra Fredda
2
00:05:16,775 --> 00:05:18,989
Barry Goldwater, uomo d'affari
3
00:05:19,069 --> 00:05:22,117
e senatore dello stato dell'Arizona,
4
00:05:22,197 --> 00:05:25,662
decise di partecipare alle elezioni
per diventare Presidente.
5
00:05:25,742 --> 00:05:27,308
Ebbe un forte impatto, e...
6
00:05:29,579 --> 00:05:31,404
Sei contento che arrivi l'estate?
7
00:05:34,042 --> 00:05:34,854
Sì.
8
00:05:36,086 --> 00:05:37,716
Uscirai con gli amici?
9
00:05:37,796 --> 00:05:39,884
- No.
- Perché no?
10
00:05:40,298 --> 00:05:42,846
- Non ne ho.
- Quindi starai con tuo fratello?
11
00:05:42,926 --> 00:05:43,769
Sì.
12
00:05:44,636 --> 00:05:49,194
Milo, penso che ci conosciamo
abbastanza per fidarci l'uno dell'altro.
13
00:05:49,558 --> 00:05:50,433
Sì.
14
00:05:50,767 --> 00:05:53,440
Sai che puoi dirmi tutto.
15
00:05:53,520 --> 00:05:56,403
- Sì.
- Senza conseguenze.
16
00:05:56,565 --> 00:05:59,052
Capisci che non devi metterti nei guai?
17
00:06:00,277 --> 00:06:01,032
Sì.
18
00:06:02,320 --> 00:06:04,230
Hai mai ferito qualche animale?
19
00:06:05,699 --> 00:06:06,459
No.
20
00:06:07,158 --> 00:06:09,308
Proprio mai? Mai pensato?
21
00:06:11,288 --> 00:06:13,509
Forse, pensato, ma... No.
22
00:06:13,915 --> 00:06:15,683
Quindi ci pensi?
23
00:06:15,917 --> 00:06:18,673
Parlamene.
Parlami dei tuoi pensieri.
24
00:06:18,753 --> 00:06:21,190
Niente di che.
Solo pensieri, ogni tanto.
25
00:06:21,220 --> 00:06:24,710
Ma non lo faccio più. Non più.
26
00:06:53,747 --> 00:06:55,239
- Dove vai?
- Prendetelo!
27
00:07:10,805 --> 00:07:12,801
- Vieni qui.
- Fagli il culo, D.
28
00:07:14,142 --> 00:07:15,695
- Tienilo.
- Colpiscilo!
29
00:07:16,519 --> 00:07:17,875
Non muoverti, ritardato.
30
00:07:21,232 --> 00:07:23,638
Che schifo.
Hai sporcato anche me.
31
00:07:23,668 --> 00:07:26,799
- E' stato divertente.
- Fai bene a scappare, stronzo.
35
00:08:16,621 --> 00:08:17,402
Ehi.
36
00:08:20,409 --> 00:08:21,938
Hai comprato il latte?
37
00:08:24,531 --> 00:08:25,607
No.
38
00:08:26,592 --> 00:08:27,965
Ci serve il latte.
39
00:08:28,133 --> 00:08:30,221
Hai pagato la bolletta di internet?
40
00:08:30,719 --> 00:08:32,812
- No.
- Mi serve internet.
41
00:08:33,425 --> 00:08:37,628
Allora pagala... e prendi anche il latte.
48
00:08:57,287 --> 00:08:58,541
Che cazzo stai facendo?
49
00:08:58,621 --> 00:09:01,977
Oh. Niente.
50
00:09:08,131 --> 00:09:09,686
- La mangeranno tutta?
- Sì.
51
00:09:09,716 --> 00:09:12,430
Hanno tolto tutta l'erba
che era nello stomaco
52
00:09:12,510 --> 00:09:15,946
- e lo hanno mangiato.
- Lo stanno leccando...
53
00:09:18,433 --> 00:09:19,221
Milo!
54
00:09:20,769 --> 00:09:21,688
Che c'è?
55
00:09:22,687 --> 00:09:24,813
Io esco per qualche ora.
56
00:09:31,654 --> 00:09:32,414
Ok.
57
00:10:11,945 --> 00:10:14,893
Ehi, sgorbio. Non ignorarmi,
figlio di puttana.
58
00:10:17,951 --> 00:10:22,260
- Sì. Tornatene a casa, sgorbio.
- Rinchiudi i tuoi cani. Woof, woof!
59
00:10:27,710 --> 00:10:31,391
- E' solo uno stronzetto!
- Vabbè, andiamocene da qui.
60
00:10:54,904 --> 00:10:56,473
L'ascensore è rotto.
61
00:10:56,906 --> 00:10:57,870
Oh...
62
00:11:03,563 --> 00:11:04,950
Di qua.
63
00:11:21,222 --> 00:11:22,568
C'è qualcuno?
64
00:11:30,023 --> 00:11:33,580
Potresti... Potresti aiutarmi
con le mie borse?
65
00:11:53,119 --> 00:11:54,588
Ti ringrazio molto.
66
00:11:55,006 --> 00:11:57,023
- Che piano?
- Nono.
67
00:12:02,474 --> 00:12:04,525
- Come ti chiami?
- Milo.
68
00:12:14,273 --> 00:12:16,439
Oh, cazzo. Grazie ancora.
69
00:12:20,240 --> 00:12:21,374
Buona notte.
70
00:13:19,632 --> 00:13:23,556
Forza. Prendilo.
Muovi il culo...
71
00:13:29,309 --> 00:13:31,888
Penso che mi ami!
72
00:13:40,653 --> 00:13:43,162
Pensava che lo avessi piccolo.
73
00:14:37,126 --> 00:14:39,770
- Ti fa male?
- Ma che cazzo?
74
00:14:41,089 --> 00:14:44,155
Scusa. Ti ho vista qui, prima.
75
00:14:49,847 --> 00:14:50,657
Sì...
76
00:14:51,849 --> 00:14:53,247
Sono dei coglioni.
77
00:15:00,108 --> 00:15:01,477
Vuoi un drink?
78
00:15:03,403 --> 00:15:04,688
Certo.
79
00:15:07,323 --> 00:15:09,969
Mi sa che ho fatto una domanda stupida.
80
00:15:10,118 --> 00:15:13,090
- Quale?
- Ti fa male?
81
00:15:13,538 --> 00:15:14,700
Il sesso?
82
00:15:17,458 --> 00:15:18,914
Non proprio.
83
00:15:19,460 --> 00:15:20,509
No...
84
00:15:23,840 --> 00:15:25,094
Ah, questo...
85
00:15:26,175 --> 00:15:28,028
Sai, è come...
86
00:15:29,804 --> 00:15:31,465
È come una liberazione...
87
00:15:34,183 --> 00:15:37,683
E di certo non rendo
il mio braccio più brutto.
88
00:15:38,438 --> 00:15:41,172
- Cos'è quella?
- Psoriasi.
89
00:15:42,567 --> 00:15:44,980
Non è contagioso.
Non preoccuparti.
90
00:15:46,362 --> 00:15:49,494
- Si può trasmettere col sangue?
- Cosa?
91
00:15:49,574 --> 00:15:52,080
Potrei prenderla col tuo sangue?
92
00:15:52,160 --> 00:15:54,381
No, no. Non funziona così.
93
00:15:56,581 --> 00:15:57,842
Posso vedere?
94
00:16:00,543 --> 00:16:01,634
Posso vedere?
95
00:16:11,679 --> 00:16:13,803
Oh, mio Dio. Che schifo.
96
00:16:14,223 --> 00:16:16,731
- Scusa.
- Voglio dire...
97
00:16:17,935 --> 00:16:20,866
E' una cosa dolce... ma schifosa.
98
00:16:59,810 --> 00:17:01,399
Wow, devono piacerti molto i...
99
00:17:01,479 --> 00:17:02,759
Vampiri.
100
00:17:03,439 --> 00:17:05,153
Volevo dire film spaventosi.
101
00:17:05,233 --> 00:17:07,432
No. Vampiri.
102
00:17:11,572 --> 00:17:12,823
Tipo Twilight?
103
00:17:13,533 --> 00:17:15,406
Sì... No.
104
00:17:16,369 --> 00:17:18,833
Non lo so. Non li ho visti.
105
00:17:18,913 --> 00:17:20,950
Oh, dovresti. Sono belli.
106
00:17:34,345 --> 00:17:36,155
Vuoi vedere un video?
107
00:17:49,485 --> 00:17:53,326
Un americano medio consuma 120
chili di carne bovina all'anno.
108
00:17:53,406 --> 00:17:57,079
In un mese, i macellai del paese,
109
00:17:57,159 --> 00:18:02,325
uccidono quasi tre milioni
di mucche e 385 mila agnelli.
110
00:18:08,379 --> 00:18:11,385
Ogni persona della catena
di montaggio, ha il proprio compito.
111
00:18:11,465 --> 00:18:12,957
Durante questo processo, iniziai a...
112
00:18:13,107 --> 00:18:15,273
Ehm... Devo andare.
113
00:18:15,303 --> 00:18:18,121
- Sono in ritardo per una cosa...
- Sì.
114
00:18:24,851 --> 00:18:26,181
Scusami.
115
00:18:27,064 --> 00:18:30,288
Sto bene. Devo solo andare.
116
00:19:57,321 --> 00:19:59,035
Che cazzo stai facendo?
117
00:20:00,491 --> 00:20:01,457
Niente.
118
00:20:04,412 --> 00:20:06,881
Lasciala andare!
119
00:20:08,404 --> 00:20:09,219
Fallo!
120
00:20:15,381 --> 00:20:18,839
Adesso guardala! Guardala!
121
00:22:16,266 --> 00:22:17,356
Hey?
122
00:22:21,674 --> 00:22:22,539
Hey?
123
00:23:39,877 --> 00:23:40,796
Milo!
124
00:23:43,380 --> 00:23:45,423
Ehi! Milo, aspetta.
125
00:23:46,216 --> 00:23:47,686
- Ciao.
- Ciao.
126
00:23:48,218 --> 00:23:50,558
- Dove stai andando?
- A casa.
127
00:23:50,638 --> 00:23:52,476
- A piedi?
- Sì.
128
00:23:52,556 --> 00:23:54,848
- Posso camminare con te?
- Certo.
129
00:23:58,854 --> 00:24:01,402
Le persone te lo dicono
che sei di poche parole?
130
00:24:01,482 --> 00:24:03,735
- No.
- Davvero?
131
00:24:04,456 --> 00:24:06,367
Nessuno mi parla.
132
00:24:20,042 --> 00:24:21,939
Scusami per averti mostrato
quel video...
133
00:24:22,385 --> 00:24:26,969
Non preoccuparti. Un mio amico
adora i video malati come quello.
134
00:24:27,049 --> 00:24:29,679
Mi mostrava sempre video del genere.
135
00:24:29,709 --> 00:24:32,358
Quindi non è un problema.
Dovevo solo andare.
136
00:24:32,388 --> 00:24:33,906
No... tranquilla.
137
00:24:42,424 --> 00:24:44,725
Pensi mai al suicidio?
138
00:24:44,805 --> 00:24:47,282
Non proprio. Non posso uccidermi.
139
00:24:48,404 --> 00:24:51,942
- Non ti puoi uccidere?
- Esatto. Non posso.
140
00:24:52,783 --> 00:24:54,800
Tipo, per la tua religione?
141
00:24:55,911 --> 00:24:59,418
Anche, certo.
Ci sono delle regole.
142
00:25:00,624 --> 00:25:04,465
È così... Mia mamma si suicidò.
143
00:25:04,545 --> 00:25:06,926
Oh, mio Dio! Mi dispiace.
144
00:25:07,006 --> 00:25:09,948
Tranquilla. Ormai è successo.
145
00:25:13,053 --> 00:25:15,971
- Buona notte
- Buona notte.
146
00:25:38,787 --> 00:25:41,587
Vuoi venire al cinema
con me, domani?
147
00:25:43,500 --> 00:25:45,149
Sì. Ok.
148
00:25:45,294 --> 00:25:47,208
Ok. Bene.
149
00:25:50,299 --> 00:25:51,720
A che ora?
150
00:25:51,800 --> 00:25:54,713
A mezzogiorno.
Passo io da te.
151
00:26:29,296 --> 00:26:32,835
- Ciao.
- Ciao.
152
00:26:33,936 --> 00:26:34,899
Andiamo?
153
00:27:45,247 --> 00:27:46,583
Ti è piaciuto?
154
00:27:47,207 --> 00:27:50,629
Penso sia stato interessante.
Mi è piaciuta la musica.
155
00:27:50,659 --> 00:27:53,092
Ma resto dell'idea
che Twilight sia meglio.
156
00:27:53,172 --> 00:27:56,887
Dovresti vederlo o leggerlo.
Almeno il primo.
157
00:27:56,967 --> 00:27:59,064
Preferisco "Lasciami Entrare".
158
00:27:59,094 --> 00:28:02,156
- Cos'è?
- Magari te lo mostro una sera.
159
00:28:02,639 --> 00:28:03,390
Ok.
160
00:28:06,935 --> 00:28:09,142
Tu sei l'unico che non mi abbia chiesto
161
00:28:09,646 --> 00:28:11,735
immediatamente che ci faccia qui.
162
00:28:11,815 --> 00:28:13,604
Vivi con i tuoi genitori?
163
00:28:13,775 --> 00:28:17,950
No con mio nonno...
È abbastanza deprimente.
164
00:28:18,030 --> 00:28:22,079
Cioè, il suo pregio più
grande è che è lento,
165
00:28:22,159 --> 00:28:25,749
- così non riesce a prendermi.
- Prenderti?
166
00:28:25,829 --> 00:28:28,113
Sì. E' uno stronzo violento.
167
00:28:28,665 --> 00:28:31,125
Mi ha spento una sigaretta
addosso la settimana scorsa.
168
00:28:31,627 --> 00:28:33,425
Quasi andavo dalla polizia.
169
00:28:34,087 --> 00:28:37,719
Immagino che tu non gli piaccia.
170
00:28:37,799 --> 00:28:39,194
E' un pazzo malato.
171
00:28:39,593 --> 00:28:42,790
- Dov' è tuo padre?
- Morto. Entrambi morti.
172
00:28:43,597 --> 00:28:47,229
- Oh. Anche i miei.
- Davvero?
173
00:28:47,309 --> 00:28:51,191
Sì. Mio padre è morto
quando avevo 8 anni,
174
00:28:51,271 --> 00:28:53,880
ma si ammalò gravemente
quando ne avevo 6.
175
00:28:54,858 --> 00:28:58,198
Ci è voluto molto
prima che morisse,
176
00:28:58,278 --> 00:29:01,767
ma quando è morto, è stata
una liberazione, capisci?
177
00:29:02,532 --> 00:29:04,807
Gridava e urlava tutto il tempo.
178
00:29:06,578 --> 00:29:09,742
- Cristo.
- Sì. E' andata così...
179
00:29:43,115 --> 00:29:47,164
Scommetto che i vampiri di Twilight
non sono molto realistici.
180
00:29:47,244 --> 00:29:49,333
Non esistono vampiri reali.
181
00:29:49,413 --> 00:29:52,836
Esistono. Intendo, più realistici.
182
00:29:52,916 --> 00:29:56,034
Cioè, i vampiri non brillano.
183
00:29:56,586 --> 00:29:59,635
Ok, quindi...
Come sono i vampiri?
184
00:29:59,715 --> 00:30:04,097
Beh.... Penso che inizino
bevendo del sangue...
185
00:30:04,177 --> 00:30:05,782
E ne sentissero il bisogno.
186
00:30:06,221 --> 00:30:09,895
Come quando da piccolo,
ti fai un taglio sul dito,
187
00:30:09,975 --> 00:30:13,023
e succhi il sangue,
ma non è abbastanza,
188
00:30:13,103 --> 00:30:16,068
così... passi ad uccidere
animali e cose del genere,
189
00:30:16,148 --> 00:30:17,939
e poi... alle persone.
190
00:30:18,618 --> 00:30:22,199
E ti cambia molto uccidere
per la prima volta una persona.
191
00:30:22,279 --> 00:30:27,440
Ti trasformi sempre di più,
vittima dopo vittima...
192
00:30:28,785 --> 00:30:31,959
E quando inizi ad essere
un vampiro, tutto...
193
00:30:32,039 --> 00:30:34,586
Tutto ciò che vedi nei film...
nulla è reale.
194
00:30:34,666 --> 00:30:37,339
Puoi uscire al sole,
mangiare aglio,
195
00:30:37,419 --> 00:30:40,467
e anche quello che riguarda
la chiesa mi sembra falso.
196
00:30:40,547 --> 00:30:42,511
Magari esistono anche
vampiri religiosi, sai?
197
00:30:42,591 --> 00:30:44,972
E non credo che si venga morsi.
198
00:30:45,052 --> 00:30:48,467
Penso che sia...
Come una malattia.
199
00:30:49,139 --> 00:30:51,338
Da che libro l'hai preso?
200
00:30:52,017 --> 00:30:55,399
Non è un libro.
Sono solo cose che penso.
201
00:30:55,479 --> 00:30:57,567
I vampiri esistevano prima dei libri.
202
00:30:58,065 --> 00:31:00,870
Il sole li uccide in True Blood.
203
00:31:01,818 --> 00:31:05,075
Non guardo quella serie.
Sapevo che non era realistica.
204
00:31:05,155 --> 00:31:06,952
Oh, mio Dio, dovresti. È bella.
205
00:31:07,032 --> 00:31:12,124
In questo... in questo episodio,
il vampiro, interpretato da Eric,
206
00:31:12,204 --> 00:31:16,378
inizia a sentirsi in colpa
per quello che fa e si uccide.
207
00:31:16,458 --> 00:31:20,048
Sale sopra un tetto...
Mi sembra, e poi...
208
00:31:20,128 --> 00:31:22,974
Poi sorge il sole e lo uccide.
209
00:31:24,216 --> 00:31:28,432
Potrebbe essere vero,
ma un vampiro non può uccidersi.
210
00:31:28,512 --> 00:31:32,144
- Perché no?
- Non lo so. È come un...
211
00:31:32,224 --> 00:31:34,069
Come un istinto animale.
212
00:31:35,727 --> 00:31:37,872
Quindi sono immortali?
213
00:31:38,146 --> 00:31:41,000
Forse. Non ne sono certo.
214
00:31:51,868 --> 00:31:53,567
Vai alle loro tombe?
215
00:31:54,413 --> 00:31:55,280
No.
216
00:31:56,623 --> 00:32:00,107
Non vado alla tomba di mia madre.
Non so neppure dove sia.
217
00:32:00,502 --> 00:32:02,129
Che vuoi dire?
218
00:32:02,421 --> 00:32:05,674
Mio fratello ha gestito tutto
e non gli piace parlarne.
219
00:32:06,091 --> 00:32:08,263
Non sei andato al funerale?
220
00:32:08,343 --> 00:32:10,425
No. Ha detto che non avrei dovuto.
221
00:32:13,140 --> 00:32:15,588
Beh, allora perché non chiederglielo?
222
00:32:16,309 --> 00:32:18,741
Non penso sia una buona idea...
223
00:32:19,271 --> 00:32:22,205
Reagisce male. Non vuole parlarne.
224
00:32:24,109 --> 00:32:25,841
Roba da matti.
225
00:32:29,781 --> 00:32:31,751
Ci andresti se sapessi dove si trova?
226
00:32:32,075 --> 00:32:33,193
Credo di sì.
227
00:32:34,703 --> 00:32:38,224
La troverò.
Voglio dire, ti dispiace?
228
00:32:39,916 --> 00:32:41,240
Credo di no.
229
00:32:43,795 --> 00:32:48,005
Potrei accompagnarti dai tuoi
e tu potresti venire dai miei. Ok?
230
00:32:49,050 --> 00:32:49,815
Ok.
231
00:32:50,802 --> 00:32:51,644
Bene.
232
00:33:00,228 --> 00:33:01,685
Ehi, sgorbio!
233
00:33:03,482 --> 00:33:06,177
No, no. Non è abbastanza.
Vieni qui.
234
00:33:06,943 --> 00:33:09,649
- Continua a camminare.
- È meglio se andiamo.
235
00:33:10,614 --> 00:33:13,120
Che si dice? È la tua ragazza?
236
00:33:13,200 --> 00:33:14,663
Mi chiamo Sophie.
237
00:33:14,743 --> 00:33:16,957
Perché giri nel nostro ghetto, Sophie?
238
00:33:17,037 --> 00:33:19,092
Non l'hai mai vista?
Lei vive qui.
239
00:33:19,122 --> 00:33:20,877
Che cazzo? Mai vista, amico.
240
00:33:20,957 --> 00:33:22,694
Tutto bene, puttanella bianca?
241
00:33:24,127 --> 00:33:26,391
Scusa. Nessun rancore.
Sto solo scherzando.
242
00:33:26,421 --> 00:33:29,136
- Come mai vivi qui?
- Abito con mio nonno.
243
00:33:29,216 --> 00:33:31,932
È quel vecchio figlio di puttana
bianco del nono piano?
244
00:33:33,762 --> 00:33:34,766
Possiamo andare?
245
00:33:34,846 --> 00:33:37,902
Certo che potete andare.
Non sono il tuo cazzo di daddy.
246
00:33:39,434 --> 00:33:40,981
Dì a tuo fratello che lo saluto, sgorbio.
247
00:33:41,061 --> 00:33:43,358
- Andiamo.
- Frocetto del cazzo.
248
00:33:43,438 --> 00:33:44,612
Andiamo...
249
00:33:51,863 --> 00:33:53,869
Sembrano gentili.
250
00:33:53,949 --> 00:33:56,785
Alcuni di loro hanno ucciso persone.
251
00:33:57,577 --> 00:33:59,614
Era sarcasmo.
252
00:34:01,289 --> 00:34:03,763
Mi sono divertito stasera.
Mi dispiace per...
253
00:34:06,002 --> 00:34:07,202
Buona notte.
254
00:34:08,671 --> 00:34:09,403
Sì.
255
00:34:17,680 --> 00:34:20,204
Milo, svegliati.
256
00:34:22,200 --> 00:34:23,183
Svegliati!
257
00:34:27,315 --> 00:34:28,581
Che c'è?
258
00:34:29,192 --> 00:34:31,935
C'è una ragazza bianca che
ti sta aspettando qui fuori.
259
00:34:34,447 --> 00:34:35,733
L'ho trovata.
260
00:35:04,811 --> 00:35:07,920
Qual è il tuo film preferito sui vampiri?
261
00:35:09,065 --> 00:35:12,489
Quelli più realistici.
Mi piace molto "Martin".
262
00:35:12,569 --> 00:35:15,992
È degli anni 70. Mi piace.
È davvero realistico.
263
00:35:16,072 --> 00:35:19,538
E "Near Dark" anche.
Molto figo e realistico.
264
00:35:19,618 --> 00:35:22,332
Quello di cui ti ho già parlato.
"Lasciami Entrare".
265
00:35:22,412 --> 00:35:25,418
Non so dirti quanto realistico sia...
Tipo lei può arrampicarsi sui muri,
266
00:35:25,498 --> 00:35:29,005
ed io penso che in realtà siano
solo dei bravi arrampicatori.
267
00:35:29,085 --> 00:35:33,857
E "Shadow of the Vampire" è...
Davvero bello e realistico.
268
00:35:36,009 --> 00:35:37,305
Ti manca?
269
00:35:38,970 --> 00:35:40,162
Credo di sì.
270
00:35:41,181 --> 00:35:43,423
Tratta della creazione di "Nosferatu".
271
00:35:46,102 --> 00:35:47,200
A me mancano.
272
00:35:59,532 --> 00:36:02,414
Ho dimenticato di portare dei fiori.
273
00:36:02,494 --> 00:36:05,458
Che importa se hai portato
dei fiori o no?
274
00:36:05,538 --> 00:36:07,074
Lei non lo saprà.
275
00:36:23,932 --> 00:36:26,417
- Vuoi parlare?
- Non proprio.
276
00:36:49,624 --> 00:36:52,562
C'è ancora quella ragazza.
È alla porta.
277
00:36:54,045 --> 00:36:56,082
Dille che non ci sono.
278
00:36:57,173 --> 00:36:58,061
Sul serio?
279
00:37:00,468 --> 00:37:01,212
Sì.
280
00:37:19,493 --> 00:37:21,117
- Glielo chiedo.
- Cosa?
281
00:37:21,197 --> 00:37:23,286
Sì, glielo chiedo ora.
282
00:37:23,366 --> 00:37:25,372
Ehi, fratello. Piccoletto.
283
00:37:25,452 --> 00:37:26,967
Ehi, ragazzo.
284
00:37:27,996 --> 00:37:29,363
Ehi, come va?
285
00:37:29,706 --> 00:37:33,505
Ci stavamo solo chiedendo se sai
dove possiamo trovare un pò di "C"?
286
00:37:33,585 --> 00:37:36,883
Sì, per favore.
Oppure un pò di"Molly"?
287
00:37:36,963 --> 00:37:39,135
Non la vendono.
288
00:37:39,215 --> 00:37:40,804
Ci stiamo solo chiedendo...
289
00:37:40,884 --> 00:37:43,515
Se potevi aiutarci,
o se conoscessi qualcuno.
290
00:37:43,595 --> 00:37:47,525
Veniamo da fuori città
e stasera siamo ad una festa.
291
00:37:50,226 --> 00:37:52,065
Sì. Posso aiutarvi.
292
00:37:52,145 --> 00:37:53,316
- Figo.
- Andiamo.
293
00:37:53,396 --> 00:37:55,934
Fantastico. Bene.
Torno subito.
294
00:38:00,236 --> 00:38:01,627
Ehi, aspetta.
295
00:38:06,910 --> 00:38:07,623
Ehi.
296
00:38:30,767 --> 00:38:32,125
Oh merda.
297
00:39:22,213 --> 00:39:23,444
Vieni.
298
00:39:38,960 --> 00:39:39,916
C'è qualcuno?
299
00:39:45,420 --> 00:39:46,807
C'è qualcuno?
300
00:39:50,346 --> 00:39:53,305
Me ne vado.
Non mi piace per nulla.
301
00:39:56,728 --> 00:39:58,473
Ehi, chi è questo?
302
00:40:02,358 --> 00:40:04,072
Ehi, come va?
303
00:40:04,152 --> 00:40:06,568
Dovete essere voi, vero?
304
00:40:07,322 --> 00:40:10,787
Sto sono cercando un pò di "C"
o di "Molly", se ce l'avete.
305
00:40:10,867 --> 00:40:12,121
Aspetta. Cosa hai detto?
306
00:40:12,201 --> 00:40:15,291
Uh... C... Cocaina. O "Molly".
307
00:40:15,371 --> 00:40:17,669
Oh, quindi pensi che tutti quelli
che vivono qui, siano spacciatori?
308
00:40:17,699 --> 00:40:20,519
No, no, amico. Un ragazzino
mi ha portato qui. Non penso questo.
309
00:40:20,549 --> 00:40:22,557
Allora perché cazzo
ci chiedi droghe
310
00:40:22,587 --> 00:40:25,420
- se non lo pensi.
- Whoa, whoa, ok. Ehm...
311
00:40:25,450 --> 00:40:29,222
- Senti, mi dispiace. Non volevo...
- Non pensi di essere razzista?
312
00:40:29,252 --> 00:40:30,992
Non sono razzista, ok?
313
00:40:31,022 --> 00:40:33,476
Ecco quello di cui avevamo bisogno.
314
00:40:33,556 --> 00:40:35,433
Stronzo, sei uno sbirro?
315
00:40:35,695 --> 00:40:38,898
Penso che qui ci sia
solo un'incomprensione....
316
00:40:38,978 --> 00:40:41,985
Ha detto "incomprensione".
317
00:40:42,015 --> 00:40:45,738
Ok. Ora me ne vado,
se vi spostate.
318
00:40:45,818 --> 00:40:47,675
Stai zitto.
319
00:40:48,029 --> 00:40:51,327
Little G, Little G.
Che dovremmo fare a questo tizio?
320
00:40:51,407 --> 00:40:53,338
- Lo dovremmo pestare.
- Ehi, hai sentito?
321
00:40:53,368 --> 00:40:55,673
- Ragazzi, andiamo...
- Prendilo! Avanti, prendetelo!
322
00:40:55,703 --> 00:40:57,258
- Whoa...!
- Merda!
323
00:40:57,288 --> 00:40:59,831
Che cazzo di problemi hai
per colpire un ragazzino, eh?
324
00:41:00,095 --> 00:41:03,339
- Che cazzo non va in te?
- Rompigli il culo.
325
00:41:07,584 --> 00:41:09,137
Colpire un ragazzino!
326
00:41:09,217 --> 00:41:11,180
Pensi sia uno scherzo, eh?
327
00:41:11,260 --> 00:41:13,900
Vieni qui a parlare di droga
e poi colpisci Little G.
328
00:41:13,930 --> 00:41:16,653
Ehi, smettila di piangere.
Vieni qui.
329
00:41:17,167 --> 00:41:19,021
Vuoi unirti a noi?
330
00:41:20,311 --> 00:41:22,279
- Spara a questo stronzo.
- Cosa?
331
00:41:22,772 --> 00:41:23,588
Tranquillo.
332
00:41:25,525 --> 00:41:27,392
- No!
- Stai zitto!
333
00:41:28,444 --> 00:41:30,323
Vuoi farlo o no?
334
00:41:33,074 --> 00:41:36,372
Aspetta. Che stai facendo?
Aspetta. Per favore.
335
00:41:36,452 --> 00:41:37,715
Oh cazzo, fermo!
336
00:41:37,745 --> 00:41:40,343
- Che cazzo hai fatto?
- Non credevo che avrebbe sparato.
337
00:41:40,373 --> 00:41:41,844
- Andiamo, amico!
- Pensavo avesse la sicura!
338
00:41:41,874 --> 00:41:43,502
Che cazzo facciamo ora?
339
00:41:46,227 --> 00:41:48,887
- Merda.
- Andiamocene.
340
00:42:33,356 --> 00:42:36,710
Ehi! Ehi tu...
Dimmi dov'è Mike!
341
00:42:38,360 --> 00:42:39,719
Fermati! Ehi!
343
00:43:03,220 --> 00:43:04,844
La mia casa è quella.
344
00:43:04,874 --> 00:43:07,422
Aspetta un attimo.
345
00:43:07,452 --> 00:43:09,926
Qui va bene, no?
348
00:43:24,393 --> 00:43:27,942
Grazie, Milo. Stammi bene.
351
00:43:40,068 --> 00:43:41,529
Ben tornato.
352
00:43:43,247 --> 00:43:46,275
Dove sei stato ieri?
Qui è successo un casino.
353
00:43:46,582 --> 00:43:48,129
Ci credo.
354
00:43:48,209 --> 00:43:49,753
Eravamo in televisione.
355
00:43:51,462 --> 00:43:52,493
Eravamo?
356
00:43:53,755 --> 00:43:55,109
Il nostro edificio.
357
00:43:55,883 --> 00:43:58,520
Qualcuno ha ucciso un ragazzo
bianco nel seminterrato.
358
00:44:00,263 --> 00:44:01,248
Davvero?
359
00:44:01,973 --> 00:44:05,874
Sì. È pazzesco.
È stato su tutti i notiziari.
360
00:44:12,567 --> 00:44:13,804
Figo.
361
00:44:30,418 --> 00:44:34,038
- Perché mi stai evitando?
- Non ti sto evitando.
362
00:44:34,964 --> 00:44:37,211
- Bugiardo.
- Non sono un bugiardo.
363
00:44:41,009 --> 00:44:43,372
Va bene, bugiardo.
Ti ho portato questo.
364
00:44:47,393 --> 00:44:50,144
- È Twilight.
- Lo vedo.
365
00:44:52,648 --> 00:44:56,809
- Promettimi che lo leggerai.
- Te lo prometto.
366
00:46:35,209 --> 00:46:38,498
Milo! Che ci fai qui?
367
00:46:40,368 --> 00:46:41,712
Andiamo, esci.
368
00:46:51,517 --> 00:46:54,565
Mi dici che succede? Ho sentito
che hai parlato con la polizia.
369
00:46:54,645 --> 00:46:56,367
Non gli ho parlato.
Mi hanno solo preso.
370
00:46:56,397 --> 00:46:58,653
Perché ti hanno dato un passaggio,
se non gli hai parlato?
371
00:46:58,683 --> 00:47:01,989
Hanno detto che se non li avessi
aiutati, avrebbero detto il contrario.
372
00:47:02,069 --> 00:47:05,751
Ti ucciderebbero se pensassero
che hai parlato.
373
00:47:05,781 --> 00:47:08,087
- Non ho detto nulla.
- D'accordo.
374
00:47:08,117 --> 00:47:10,236
Tanto a te non importa
di cosa penso io.
375
00:47:15,060 --> 00:47:16,348
L'hai visto?
376
00:47:17,960 --> 00:47:20,327
- Sì.
- Merda.
377
00:47:22,590 --> 00:47:24,627
Te lo hanno fatto vedere?
378
00:47:26,093 --> 00:47:26,966
No.
379
00:47:28,804 --> 00:47:30,018
Non lo so.
380
00:47:34,810 --> 00:47:37,812
Milo, non posso proteggerti
da loro lo sai, vero?
381
00:47:38,773 --> 00:47:40,671
Lewis, basta.
382
00:47:41,567 --> 00:47:45,591
Ok... Ok...
383
00:47:51,035 --> 00:47:51,902
Lewis!
384
00:47:53,162 --> 00:47:55,968
Non fidarti nemmeno
dei poliziotti, d'accordo?
385
00:47:55,998 --> 00:47:58,137
Potrebbero sempre incolparti,
solo perché possono.
386
00:47:58,167 --> 00:48:00,124
Ok... Ho capito.
387
00:48:00,961 --> 00:48:03,047
Ascolta il tuo fratello maggiore.
388
00:48:03,839 --> 00:48:06,060
Va bene. Ho capito.
389
00:48:07,468 --> 00:48:08,519
Bene.
390
00:48:20,991 --> 00:48:23,595
Quindi è questo che fai?
Stai seduto qui?
391
00:48:24,485 --> 00:48:26,311
Studio.
392
00:48:27,029 --> 00:48:28,118
Figo.
393
00:48:33,536 --> 00:48:37,173
- Credi in Dio?
- No... tu?
394
00:48:38,207 --> 00:48:41,041
Penso di si... Sì.
395
00:48:42,382 --> 00:48:44,504
Avevo il presentimento
che non ci credessi.
396
00:48:44,743 --> 00:48:47,478
Cioè... Penso che tutti
siamo speciali.
397
00:48:47,508 --> 00:48:50,890
Penso che sia magico,
398
00:48:50,970 --> 00:48:53,150
ma non credo ci sia altro dietro.
399
00:48:53,180 --> 00:48:56,354
Quando muori, sei solo...
Sei morto e basta.
400
00:48:56,384 --> 00:48:58,989
Non dire così.
È inquietante.
401
00:48:59,019 --> 00:49:00,977
Ma è vero. Penso.
402
00:49:02,690 --> 00:49:05,857
Ok. Passiamo oltre...
403
00:49:08,508 --> 00:49:10,843
Che faresti con un milione di dollari?
404
00:49:11,740 --> 00:49:14,080
Se ti dicessi che ho
un milione di dollari?
405
00:49:14,160 --> 00:49:16,957
- Te li ruberei.
- Li vorresti?
406
00:49:17,037 --> 00:49:17,887
No...
407
00:49:18,825 --> 00:49:21,295
Ma ti chiederei di prestarmene un po'.
408
00:49:21,375 --> 00:49:23,314
Che ci faresti?
409
00:49:25,440 --> 00:49:28,751
Andrei via da qui. Mi trasferirei...
410
00:49:29,800 --> 00:49:32,793
- Dove vorresti andare?
- Ovunque.
411
00:49:34,388 --> 00:49:37,978
Ma... Ho una cugina in Alabama.
412
00:49:38,058 --> 00:49:42,121
Mi farebbe stare lì. Potrei andarci.
Probabilmente ci andrei.
413
00:49:43,939 --> 00:49:44,775
Figo.
414
00:49:47,864 --> 00:49:50,477
Allora cosa faresti
con un milione di dollari?
415
00:49:51,345 --> 00:49:52,802
Ho dei progetti.
416
00:49:54,408 --> 00:49:58,628
- Tutto qui?
- Sì. Ho dei progetti.
417
00:49:59,205 --> 00:50:01,594
Ho bisogno di aiuto.
418
00:50:01,624 --> 00:50:04,582
Mi servono 3 dollari per avere
un posto dove dormire.
419
00:51:35,059 --> 00:51:36,077
Grazie.
420
00:51:38,053 --> 00:51:39,286
Di nulla.
421
00:51:42,349 --> 00:51:43,216
Asher!
422
00:51:44,470 --> 00:51:45,573
Ciao.
423
00:52:02,077 --> 00:52:03,175
Ehi, Milo.
424
00:52:05,331 --> 00:52:08,109
- Hai parlato con la polizia?
- No.
425
00:52:09,293 --> 00:52:13,559
- Non è quello che abbiamo sentito.
- Avete sentito male. Non l'ho fatto.
426
00:52:13,589 --> 00:52:15,728
Quel ragazzo ha pianto
come un cagnolino, vero?
427
00:52:15,758 --> 00:52:18,188
- Non so di cosa parli.
- Oh, andiamo.
428
00:52:18,218 --> 00:52:20,350
Non pensi che abbia pianto
come un cane bastonato?
429
00:52:22,069 --> 00:52:27,176
Malik mi ha detto di averti visto.
Giusto, Malik?
430
00:52:29,021 --> 00:52:31,318
Non so di cosa parli.
431
00:52:31,398 --> 00:52:35,163
- Non fare il furbetto, ok?
- Non lo faccio.
432
00:52:38,404 --> 00:52:39,762
Posso andare?
433
00:52:46,413 --> 00:52:47,876
Non è finita.
434
00:53:07,890 --> 00:53:09,659
Vuoi farlo di nuovo?
435
00:53:13,014 --> 00:53:14,043
Fermo!
438
00:53:25,077 --> 00:53:27,839
- Ci vediamo domani?
- Sì.
439
00:53:31,166 --> 00:53:32,124
Ciao.
440
00:53:34,678 --> 00:53:36,874
Ti ho visto, fratello.
441
00:53:38,389 --> 00:53:39,687
Lewis.
442
00:53:39,717 --> 00:53:43,202
Cosa? È stato carino.
443
00:53:56,275 --> 00:53:57,305
Lewis?
444
00:53:58,360 --> 00:53:59,268
Che c'è?
445
00:53:59,945 --> 00:54:01,267
Che giorno è?
446
00:54:01,989 --> 00:54:02,955
Venerdì.
447
00:54:04,116 --> 00:54:06,288
No, la data.
448
00:54:06,368 --> 00:54:07,536
Il 14.
449
00:54:59,379 --> 00:55:00,359
Ehi.
450
00:55:01,590 --> 00:55:04,518
Ehi. Che succede?
451
00:55:05,177 --> 00:55:08,517
Niente.
Posso vedere la TV con te?
452
00:55:17,815 --> 00:55:21,739
I vicini mi hanno sentita urlare e
hanno minacciato di chiamare la polizia,
453
00:55:21,819 --> 00:55:23,308
così mi ha lasciata andare.
454
00:55:25,781 --> 00:55:26,921
Sei ferita?
455
00:55:28,367 --> 00:55:32,283
Non penso di aver bisogno
di un dottore o altro.
456
00:55:33,747 --> 00:55:36,239
Ma non voglio tornare lì.
457
00:55:39,086 --> 00:55:40,283
Sta bene?
458
00:55:40,796 --> 00:55:41,556
Sì!
459
00:55:47,307 --> 00:55:49,076
Posso restare qui?
460
00:55:54,142 --> 00:55:55,290
Certo.
466
00:58:07,669 --> 00:58:09,494
Non pensi che dovresti
prendere le tue cose?
467
00:58:11,113 --> 00:58:14,494
Perché metto gli stessi
vestiti da una settimana?
468
00:58:14,574 --> 00:58:16,588
E prendi i miei vestiti.
469
00:58:16,618 --> 00:58:20,282
A me va bene.
Ma dovrai prima o poi, no?
470
00:58:21,915 --> 00:58:22,672
Sì.
471
00:58:41,685 --> 00:58:44,928
Puoi restare qui finché vuoi.
472
00:58:46,732 --> 00:58:50,100
Ok... Grazie.
473
00:59:11,423 --> 00:59:13,729
Sicuro che non ti dispiaccia
se non vengo?
474
00:59:13,759 --> 00:59:17,648
Tranquilla. Sono abituato
a passare il tempo da solo.
475
00:59:18,513 --> 00:59:21,972
Ok. Grazie.
476
00:59:24,686 --> 00:59:26,358
Uhm, e poi...
477
00:59:26,438 --> 00:59:28,475
Prenderemo le tue cose.
478
00:59:29,441 --> 00:59:31,591
Penso di aver convinto Lewis.
479
00:59:33,320 --> 00:59:34,614
Ok. Speriamo.
480
00:59:35,197 --> 00:59:37,681
Lo farà. A dopo.
481
01:00:03,975 --> 01:00:04,905
Ciao.
482
01:00:07,104 --> 01:00:09,701
- Ehi.
- Scusami...
483
01:00:09,731 --> 01:00:12,320
Mi stavo che chiedendo se avessi..
484
01:00:12,400 --> 01:00:16,616
Un francobollo e una busta?
485
01:00:17,203 --> 01:00:18,107
Ehm...
486
01:00:21,535 --> 01:00:22,180
No.
487
01:00:23,954 --> 01:00:27,163
- No?
- No... Non credo.
488
01:00:29,543 --> 01:00:33,537
- Ok. Ok...
- Quindi ti piace davvero?
489
01:00:34,923 --> 01:00:36,678
Sì, mi piace.
490
01:00:42,180 --> 01:00:43,429
Qual è il problema?
491
01:00:43,459 --> 01:00:45,854
È semplicemente un controllo, ok?
492
01:00:45,934 --> 01:00:49,678
Non c'è nulla che non vada
in questo assegno.
493
01:01:54,669 --> 01:02:00,252
Salve, vorrei incassare questo
assegno e pagarci queste fatture.
494
01:02:01,635 --> 01:02:03,303
E posso fare un giroconto?
495
01:03:58,793 --> 01:04:01,706
Non ha detto nulla.
È andata via e basta.
496
01:04:51,304 --> 01:04:53,341
Ciao...
497
01:04:54,974 --> 01:04:55,994
Lo so...
498
01:04:57,644 --> 01:05:01,809
So che hai visto quella roba,
ma se potessimo vederci...
499
01:05:03,066 --> 01:05:05,079
Se ci vedessimo, potrei spiegarti...
500
01:05:13,034 --> 01:05:17,324
Il numero non è disponibile.
503
01:06:02,917 --> 01:06:05,757
- Dammi quei cazzo di soldi!
- Perché?
504
01:06:05,837 --> 01:06:07,575
Vai a farti fottere...
505
01:06:11,092 --> 01:06:13,640
- Dio ti maledica!
- Fottiti...
506
01:06:13,720 --> 01:06:15,054
Fanculo!
507
01:06:15,930 --> 01:06:20,522
- Fanculo...
- Chiudi quella cazzo di bocca!
508
01:06:20,602 --> 01:06:24,220
Vuoi che ti prenda a calci? Zitta!
509
01:14:18,621 --> 01:14:20,261
Stai di merda.
510
01:14:38,307 --> 01:14:40,390
Quando eri lì, hai...
511
01:14:41,435 --> 01:14:42,709
Hai ucciso qualcuno?
512
01:14:45,731 --> 01:14:49,395
No... No.
513
01:14:52,405 --> 01:14:54,107
Ho visto molti cadaveri.
514
01:14:54,532 --> 01:14:56,796
E sai, parti del corpo smembrate...
515
01:14:56,826 --> 01:14:58,945
Ma non ho ucciso nessuno. Perché?
516
01:15:02,331 --> 01:15:04,414
Senza motivo.
517
01:15:14,343 --> 01:15:16,380
Fai quello che ti senti di fare.
518
01:15:18,055 --> 01:15:19,368
Non importa cosa.
519
01:15:23,811 --> 01:15:26,224
Qualsiasi cosa tu stia facendo,
520
01:15:27,481 --> 01:15:30,536
c'è qualcuno che sta facendo
molto di peggio, lo sai?
521
01:15:31,652 --> 01:15:33,814
Suppongo.
522
01:15:36,699 --> 01:15:38,273
No, non devi supporlo.
523
01:15:38,993 --> 01:15:40,675
Devi ricordartelo.
524
01:15:41,787 --> 01:15:43,843
Non importa quanto credi
di aver fatto del male,
525
01:15:43,873 --> 01:15:46,963
c'è qualcuno che sta facendo
di peggio. Anche ora.
526
01:15:47,043 --> 01:15:48,094
Credi?
527
01:15:49,170 --> 01:15:50,910
Fidati di me, lo so.
528
01:15:52,465 --> 01:15:53,970
Fin troppo bene.
529
01:15:56,594 --> 01:15:58,441
Niente di quello che stai
facendo è brutto quanto
530
01:15:58,471 --> 01:16:00,893
quello che si fanno ogni
giorno le persone a vicenda.
531
01:16:00,973 --> 01:16:04,216
La gente chiude gli occhi
e fa finta di niente.
532
01:16:06,312 --> 01:16:08,881
Scommetto che qualsiasi cosa
ti stia preoccupando...
533
01:16:09,690 --> 01:16:12,726
Non è nulla in confronto a quello
che ti capiterà nella vita.
534
01:16:14,779 --> 01:16:15,717
Sì...
535
01:16:36,383 --> 01:16:38,305
Buonanotte, Lewis.
536
01:16:40,471 --> 01:16:42,297
Buonanotte, Milo.
537
01:16:43,724 --> 01:16:45,135
Perché ridi?
538
01:16:46,936 --> 01:16:48,600
Milo e Lewis.
539
01:16:49,355 --> 01:16:51,318
E' come se ci avesse dato questi nomi
540
01:16:51,398 --> 01:16:53,541
solo per prenderci per il culo.
541
01:16:57,738 --> 01:16:58,546
Già.
542
01:17:01,325 --> 01:17:02,593
Mi manca.
543
01:17:04,954 --> 01:17:06,467
Manca anche a me.
544
01:17:23,848 --> 01:17:24,696
Ciao.
545
01:17:26,892 --> 01:17:30,645
Mi dispiace per essermene
andata in quel modo...
546
01:17:31,272 --> 01:17:33,119
E per non averti parlato.
547
01:17:33,149 --> 01:17:34,147
Io non...
548
01:17:36,861 --> 01:17:41,136
Non stavo frugando. Stavo solo...
Cercando una penna e della carta.
549
01:17:44,285 --> 01:17:47,650
Non sapevo neppure
cosa significasse, ma...
550
01:17:48,789 --> 01:17:50,719
Mi ha spaventata.
551
01:17:50,749 --> 01:17:54,298
Però non sarei dovuta
andarmene così. Mi dispiace.
552
01:17:54,378 --> 01:17:55,894
Tranquilla.
553
01:17:59,633 --> 01:18:03,224
Quindi... Quindi cos'era quello?
554
01:18:03,304 --> 01:18:04,558
Stai..
555
01:18:04,638 --> 01:18:10,601
Stai scrivendo un libro su vampiri,
assassini o una cose del genere?
556
01:18:12,396 --> 01:18:14,513
Non importa più.
557
01:18:15,566 --> 01:18:19,540
Davvero? Perché sembrava
tutto così dettagliato...
558
01:18:26,202 --> 01:18:27,949
Sei qui per scrivere altro?
559
01:18:29,413 --> 01:18:32,315
Non scrivo più.
Ho in mente un piano.
560
01:19:00,778 --> 01:19:03,004
Merda, vuoi darmi tutto questo?
561
01:19:03,697 --> 01:19:06,579
- Sì.
- Perché cazzo lo fai?
562
01:19:06,659 --> 01:19:09,915
Così possiamo fidarci
l'uno dell'altro.
563
01:19:09,995 --> 01:19:11,597
Non ho parlato con i poliziotti.
564
01:19:12,373 --> 01:19:13,958
E' roba buona?
565
01:19:14,208 --> 01:19:16,013
Sì. Certo.
566
01:19:16,794 --> 01:19:18,799
Hai fatto tutto da solo?
567
01:19:18,879 --> 01:19:20,843
- Sì.
- Come?
568
01:19:20,923 --> 01:19:23,158
Sono entrato in dei posti...
569
01:19:25,344 --> 01:19:27,336
Sono cose costose, cazzo.
570
01:19:29,098 --> 01:19:31,061
Quindi... Siamo apposto?
571
01:19:31,141 --> 01:19:33,149
Sì, figlio di puttana.
572
01:19:33,936 --> 01:19:34,682
Ok.
573
01:20:16,145 --> 01:20:17,185
Wow.
574
01:20:17,938 --> 01:20:19,895
Lewis dice che le ragazze
adorano i fiori.
575
01:20:20,607 --> 01:20:21,851
La maggior parte.
576
01:20:41,545 --> 01:20:42,565
Grazie.
577
01:21:33,472 --> 01:21:34,737
È stato bello.
578
01:21:37,851 --> 01:21:38,965
Già.
579
01:22:08,465 --> 01:22:11,173
- Ehi.
- Cosa?
580
01:22:12,302 --> 01:22:14,840
Perché hai quello strano sguardo?
581
01:22:15,556 --> 01:22:16,440
Eh?
582
01:22:18,642 --> 01:22:19,606
Bevi.
583
01:22:39,496 --> 01:22:40,532
Aspetta.
584
01:22:46,670 --> 01:22:49,834
- Volevo darti una cosa.
- Davvero?
585
01:22:51,842 --> 01:22:52,707
Sì.
586
01:23:05,939 --> 01:23:07,805
Per andare da tua cugina.
587
01:23:09,610 --> 01:23:11,647
Dove li hai presi?
588
01:23:14,740 --> 01:23:17,983
Non dirlo a nessuno che li hai.
Vacci e basta.
589
01:23:21,705 --> 01:23:24,511
Vuoi venire con me? Cioè...
Devi venire con me.
590
01:23:24,541 --> 01:23:26,046
- Non posso.
- Perché no?
591
01:23:26,126 --> 01:23:28,226
Non ti piacerei.
592
01:23:28,962 --> 01:23:31,915
Non sono buono. Non lo sarò mai.
593
01:23:33,467 --> 01:23:35,709
Ma lo so già che sei pazzo.
594
01:23:36,803 --> 01:23:41,019
Non posso venire.
Assicurati di andarci.
595
01:23:41,099 --> 01:23:42,447
Milo...
596
01:24:17,761 --> 01:24:19,475
Andiamo, figlio di puttana!
597
01:24:19,555 --> 01:24:21,935
Buttala!
Butta quella cazzo di pistola!
598
01:24:29,022 --> 01:24:30,953
La storia della donna,
a questo proposito,
599
01:24:30,983 --> 01:24:36,116
cerca di unire due approcci
che sono stati usati in passato.
600
01:24:36,196 --> 01:24:40,281
Con il contributo della storia,
si vede la donna come...
601
01:24:45,872 --> 01:24:49,206
- Posso andare?
- Sai che non possiamo finire prima.
602
01:24:50,294 --> 01:24:51,720
Posso disegnare?
603
01:24:52,546 --> 01:24:54,503
Cosa vorresti disegnare?
604
01:24:55,591 --> 01:24:57,674
Ultimamente, ho disegnato
spesso il sole.
605
01:25:04,551 --> 01:25:06,396
Quindi hai sentito?
606
01:25:06,476 --> 01:25:07,229
No.
607
01:25:07,978 --> 01:25:10,359
Li hanno arrestati tutti.
608
01:25:10,439 --> 01:25:14,023
Andre, Troy, Mar. Tutti.
609
01:25:15,068 --> 01:25:17,020
Intendi tutti i tuoi vecchi amici?
610
01:25:17,437 --> 01:25:18,526
Sì.
611
01:25:19,990 --> 01:25:23,950
Non ricordarmelo.
Non lo sapevi?
612
01:25:25,245 --> 01:25:27,501
No. Perché dovrei?
613
01:25:27,581 --> 01:25:29,410
È anche sul notiziario.
614
01:25:29,875 --> 01:25:32,055
Dicono che hanno ucciso
quel ragazzo nel seminterrato
615
01:25:32,085 --> 01:25:34,797
- e altre famiglie della città.
- Davvero?
616
01:25:35,464 --> 01:25:36,762
Non lo sapevi?
617
01:25:37,716 --> 01:25:40,978
- No.
- Ok...
618
01:26:41,488 --> 01:26:44,105
Volevo solo sapere
se te ne eri andata.
619
01:26:44,533 --> 01:26:45,610
Chiamami.
620
01:27:22,821 --> 01:27:24,284
Ehi, sgorbio.
621
01:27:47,846 --> 01:27:50,352
Ora sei tu a non rispondere?
622
01:27:50,432 --> 01:27:51,985
Richiamami.
623
01:27:52,684 --> 01:27:54,310
Vuoi che ci vediamo?
624
01:30:47,567 --> 01:30:50,448
Ho letto Twilight.
Penso sia uno schifo...
625
01:30:50,528 --> 01:30:52,659
Non è per nulla realistico...
626
01:31:14,719 --> 01:31:18,588
Ci ho pensato molto e forse
un vampiro può uccidersi.
627
01:31:21,351 --> 01:31:25,470
Voglio dire, non suicidarsi,
ma organizzare la propria morte.
628
01:31:30,777 --> 01:31:34,691
Tipo, fare qualcosa che sa
che lo porterebbe alla morte.
629
01:31:38,076 --> 01:31:40,045
Questo aggirerebbe la regola.
Penso.
630
01:31:54,342 --> 01:31:59,059
Non so se i vampiri
dovrebbero esistere.
631
01:31:59,139 --> 01:32:01,686
So che sono sempre esistiti.
632
01:32:01,766 --> 01:32:06,983
Ma se esisti solo per ferire le persone,
e ne sei consapevole...
633
01:32:07,063 --> 01:32:11,307
Forse è meglio decidere
di non esistere del tutto.
634
01:32:18,500 --> 01:32:28,000
Sottotitoli a cura di Horror Pills
42273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.