All language subtitles for The.Secret.2016.S01E04.WEBRip.x264-ION10.English.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,867 --> 00:01:16,567 - I brought death into the family, 2 00:01:17,633 --> 00:01:19,233 and this has been my punishment. 3 00:01:22,500 --> 00:01:23,330 It's all right. 4 00:01:24,467 --> 00:01:26,797 It means that God and I are all square. 5 00:01:26,800 --> 00:01:28,332 - How can you say that? 6 00:01:28,367 --> 00:01:30,627 - Because I now know that I am forgiven. 7 00:01:30,633 --> 00:01:33,833 - You said before that you'd repented and had been forgiven, 8 00:01:34,900 --> 00:01:35,900 but that's not true. 9 00:01:36,933 --> 00:01:39,073 God is still punishing us. 10 00:01:40,267 --> 00:01:41,867 - But don't you understand? - What? 11 00:01:41,902 --> 00:01:43,467 - You remember in the book of Samuel 12 00:01:43,502 --> 00:01:45,232 how David saw Bathsheba bathing? 13 00:01:45,267 --> 00:01:47,827 He fell in love and just had to possess her. 14 00:01:47,833 --> 00:01:50,273 He engineered to get her husband killed. 15 00:01:51,600 --> 00:01:53,800 He took a life, so God punished him by taking his son. 16 00:01:53,835 --> 00:01:55,381 I sinned and God took my son, 17 00:01:55,416 --> 00:01:56,927 but with David's repentance, 18 00:01:56,933 --> 00:01:59,073 God forgave him and he became a great king. 19 00:02:00,533 --> 00:02:01,873 Now, I have been punished and I too will be forgiven. 20 00:02:01,908 --> 00:02:04,227 - But you still haven't repented, Colin! 21 00:02:04,233 --> 00:02:06,366 - No, God allowed David to become a great king. 22 00:02:06,401 --> 00:02:08,500 God allowed David to prosper, and I will prosper. 23 00:02:08,535 --> 00:02:10,032 - Colin, you're-- 24 00:02:10,067 --> 00:02:11,497 - Divine guidance has show me a way to gain great wealth, 25 00:02:11,500 --> 00:02:12,998 anywhere performing good works. 26 00:02:13,033 --> 00:02:14,497 I have new business interests, 27 00:02:14,500 --> 00:02:16,530 through them I will show you that God supports me! 28 00:02:16,533 --> 00:02:17,733 - I want you out of the house. 29 00:02:17,768 --> 00:02:19,249 - No don't, Kyle, don't. 30 00:02:19,284 --> 00:02:20,730 I'll show you I'm forgiven. 31 00:02:20,733 --> 00:02:21,865 He's guiding me now. 32 00:02:21,900 --> 00:02:23,232 - I just don't believe you anymore! 33 00:02:23,267 --> 00:02:25,627 - He's shown me a way to bring us great wealth. 34 00:02:30,633 --> 00:02:32,973 Hello, hello? 35 00:02:35,533 --> 00:02:37,473 Hello, yes, it's Colin Howell here. 36 00:02:38,467 --> 00:02:39,467 That's right, yes. 37 00:02:39,502 --> 00:02:40,467 Can you hear me? 38 00:02:41,567 --> 00:02:42,467 Yes, how's Manila? 39 00:02:44,067 --> 00:02:46,397 Colder here now, I have to say. 40 00:02:46,400 --> 00:02:48,430 So, I just wanted to, um, 41 00:02:48,433 --> 00:02:52,303 confirm that the second tranche, the second payment. 42 00:02:54,233 --> 00:02:57,665 That's right, if you can confirm that that has gone through, 43 00:02:57,700 --> 00:03:01,097 then we can start to work on the third tranche, thank you. 44 00:03:01,100 --> 00:03:02,200 Lovely to talk to you. 45 00:03:32,967 --> 00:03:35,667 - I can't believe how tall you've gotten. 46 00:03:35,702 --> 00:03:36,567 - Am I taller than Dad was? 47 00:03:36,602 --> 00:03:37,532 - Easily. 48 00:03:37,567 --> 00:03:39,127 But he used to sleep on boards 49 00:03:39,133 --> 00:03:41,073 to make sure he was tall enough to join the RUC. 50 00:03:41,108 --> 00:03:43,067 - I don't remember him being really tall. 51 00:03:44,667 --> 00:03:47,597 - You want a cup of tea? - No, I'm all right. 52 00:03:47,600 --> 00:03:48,732 Thank you, Dave. 53 00:03:48,767 --> 00:03:50,467 - Andrew's got lectures this afternoon. 54 00:03:50,502 --> 00:03:52,167 - You want me to run you into the station? 55 00:03:52,202 --> 00:03:53,397 - No, I'll take him. 56 00:03:53,400 --> 00:03:54,600 - I'm driving though. - No, you are not! 57 00:03:54,635 --> 00:03:55,570 - I am, give me that! - No, go. 58 00:03:55,605 --> 00:03:56,527 - Please! - No. 59 00:03:56,533 --> 00:03:57,073 - Why not? - Bye! 60 00:04:24,233 --> 00:04:25,673 - Go ahead and take this to the Northern Bank 61 00:04:25,708 --> 00:04:27,097 as soon as it opens tomorrow. 62 00:04:28,067 --> 00:04:29,327 Tell them I am the sender, 63 00:04:30,600 --> 00:04:33,630 and it's going to this overseas account. 64 00:04:36,200 --> 00:04:38,870 The reference is church work. 65 00:04:38,905 --> 00:04:40,067 - Of course, Mr. Howell. 66 00:04:41,500 --> 00:04:42,330 Of course. 67 00:04:43,867 --> 00:04:44,867 - Don't tell anyone. 68 00:04:54,933 --> 00:04:58,901 In 1945, the Imperial Japanese Army left huge quantities 69 00:04:58,936 --> 00:05:02,870 of sequestered gold in the jungles of the Philippines. 70 00:05:02,905 --> 00:05:07,067 No one has located it, until now. 71 00:05:07,102 --> 00:05:08,067 - Good lord. 72 00:05:14,067 --> 00:05:17,427 - A church contact in Manila has a team 73 00:05:17,433 --> 00:05:18,598 which has now pinpointed 74 00:05:18,633 --> 00:05:20,903 the precise location of these assets. 75 00:05:22,100 --> 00:05:25,230 The blue sky potential of the salvage operation 76 00:05:25,233 --> 00:05:29,173 after costs and commission, is north of 10 million pounds. 77 00:05:30,533 --> 00:05:32,632 The objective is to finance 78 00:05:32,667 --> 00:05:35,067 a global Christian charity initiative. 79 00:05:39,400 --> 00:05:43,170 I inherited a considerable sum after I lost Lesley, 80 00:05:43,205 --> 00:05:44,832 and as a man of faith, 81 00:05:44,867 --> 00:05:47,897 it seems more than right to invest in a worthy cause. 82 00:05:49,067 --> 00:05:53,597 So far, I've committed 150,000 pounds, 83 00:05:54,967 --> 00:05:58,527 and I wondered if the fellowship could match that? 84 00:05:59,700 --> 00:06:00,930 - I'm not sure, Colin. 85 00:06:02,067 --> 00:06:03,397 That's a considerable amount of money. 86 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 This puts me in a very uncomfortable position. 87 00:06:05,435 --> 00:06:08,452 - This is only open to a very select 88 00:06:08,487 --> 00:06:11,432 and sophisticated investor profile, 89 00:06:11,467 --> 00:06:15,297 like minded Christians on a very discrete basis. 90 00:06:15,300 --> 00:06:18,400 Now, phase four has been completed 91 00:06:18,435 --> 00:06:20,032 on schedule and on budget. 92 00:06:20,067 --> 00:06:21,397 Phase five will be actioned next week 93 00:06:21,400 --> 00:06:23,230 at the excavation site. 94 00:06:23,233 --> 00:06:27,503 We just need the last tranche of operational cash. 95 00:06:28,700 --> 00:06:30,385 I've sold my half of the mining practices 96 00:06:30,420 --> 00:06:32,423 as a show of confidence in the venture. 97 00:06:32,458 --> 00:06:34,427 - Colin, this is all sounding very dodgy. 98 00:06:34,433 --> 00:06:36,415 - Peter, my first recovered assets. 99 00:06:36,450 --> 00:06:38,397 - What do you mean, recovered assets? 100 00:06:38,400 --> 00:06:39,785 - What we already have discovered, 101 00:06:39,820 --> 00:06:41,132 what we have excavated already. 102 00:06:41,167 --> 00:06:44,867 They arrive Monday by courier, if you want to see proof, 103 00:06:44,902 --> 00:06:46,297 and listen, Peter, 104 00:06:46,300 --> 00:06:50,570 your investment would guarantee the final survey. 105 00:06:50,605 --> 00:06:51,797 So listen-- - No, I can't. 106 00:06:51,800 --> 00:06:54,100 - So would you like to come in with 30,000? 107 00:06:54,135 --> 00:06:55,301 - You know I can't. 108 00:06:55,336 --> 00:06:56,531 - 10? - I can't. 109 00:06:56,566 --> 00:06:57,727 - No, okay, listen. 110 00:06:57,733 --> 00:06:59,873 If you can get me by the weekend, I'll take five. 111 00:08:17,300 --> 00:08:18,130 God. 112 00:08:20,200 --> 00:08:21,070 My God. 113 00:08:31,733 --> 00:08:32,573 My God. 114 00:09:35,867 --> 00:09:37,967 - He's on his way. 115 00:09:38,002 --> 00:09:40,534 You need to come now. 116 00:10:50,867 --> 00:10:52,097 - I understand there's something 117 00:10:52,100 --> 00:10:52,800 you'd like to share with us, Colin. 118 00:11:17,400 --> 00:11:20,700 - I fear for my immortal soul. 119 00:11:24,133 --> 00:11:28,503 I have been unfaithful to you, many times, 120 00:11:31,333 --> 00:11:32,273 and I have touched 121 00:11:36,700 --> 00:11:37,933 female patients. 122 00:11:40,600 --> 00:11:41,870 - I touched them sexually. 123 00:11:44,433 --> 00:11:45,733 They were under sedation. 124 00:11:48,767 --> 00:11:49,927 I can't stop this. 125 00:11:54,933 --> 00:11:59,865 I've taken 238,000 pounds from patients 126 00:11:59,900 --> 00:12:02,330 whose treatments I might not be able to complete. 127 00:12:05,233 --> 00:12:06,073 Maybe more. 128 00:12:07,833 --> 00:12:11,073 I owe over 100,000 to the Inland Revenue. 129 00:12:11,108 --> 00:12:12,767 I've emptied our savings account. 130 00:12:14,133 --> 00:12:16,673 I've lost 360,000 pounds. 131 00:12:19,233 --> 00:12:21,100 We'll lose this house. 132 00:12:21,135 --> 00:12:22,967 We'll lose everything, 133 00:12:26,467 --> 00:12:30,727 and all of our Japanese war gold, 134 00:12:34,367 --> 00:12:36,527 the whole thing was a gigantic con. 135 00:12:37,900 --> 00:12:40,070 It was a fraud, and I realize that I... 136 00:12:48,200 --> 00:12:51,070 I realize that I am a fraud. 137 00:12:52,367 --> 00:12:55,067 My whole life has been a fraud. 138 00:12:57,067 --> 00:13:00,297 God finally told me, 139 00:13:02,067 --> 00:13:03,727 I've heard his actual voice. 140 00:13:09,733 --> 00:13:12,473 - If we put all our sins before the cross, 141 00:13:13,667 --> 00:13:17,067 the resurrection of both the just and the unjust 142 00:13:17,102 --> 00:13:18,367 take place on Judgment Day. 143 00:13:30,667 --> 00:13:31,497 - On, 144 00:13:33,533 --> 00:13:35,703 the night of May the 18th, 145 00:13:38,567 --> 00:13:39,767 1991, 146 00:13:47,267 --> 00:13:51,267 I murdered my wife, Lesley, and Trevor Buchanan. 147 00:13:59,233 --> 00:14:02,465 What Hazel and I were doing 148 00:14:02,500 --> 00:14:05,232 was causing so much pain to Lesley and Trevor, 149 00:14:05,267 --> 00:14:08,497 I actually thought I could take that away from them. 150 00:14:08,500 --> 00:14:09,630 We talked about divorce, 151 00:14:09,633 --> 00:14:12,715 but I believed that would cause 152 00:14:12,750 --> 00:14:15,797 the children too much suffering. 153 00:14:15,800 --> 00:14:20,800 In my mind, it was much worse for Lesley and Trevor 154 00:14:21,733 --> 00:14:23,673 to live than to die, 155 00:14:26,467 --> 00:14:30,397 so I made a plan to kill them, 156 00:14:30,432 --> 00:14:34,327 and to make it look like suicide. 157 00:14:36,367 --> 00:14:38,967 It had to be done very, very quickly 158 00:14:39,002 --> 00:14:41,032 to fool the pathologist. 159 00:14:41,067 --> 00:14:43,467 The times of death had to be very close together. 160 00:14:46,133 --> 00:14:48,133 I wanted it to be, um... 161 00:14:55,500 --> 00:14:57,070 Easy and painless. 162 00:14:59,067 --> 00:15:01,697 They'd fall asleep, they wouldn't feel anything, 163 00:15:01,700 --> 00:15:02,930 but in the end, they did. 164 00:15:02,933 --> 00:15:05,873 Lesley woke up, she called out for, 165 00:15:08,167 --> 00:15:11,367 she called out for Matthew, and Trevor woke up. 166 00:15:12,467 --> 00:15:15,197 I'd told Hazel to get 'em 167 00:15:15,200 --> 00:15:17,900 to take something to make them fall asleep. 168 00:15:19,300 --> 00:15:20,770 But he woke up and he fought, 169 00:15:22,500 --> 00:15:26,970 so Lesley and Trevor both knew they were going to die. 170 00:15:30,467 --> 00:15:32,767 After the struggle, when Trevor was dead, 171 00:15:32,802 --> 00:15:34,367 I told Hazel to clear things up. 172 00:15:37,533 --> 00:15:40,373 I never thought I'd get away with it, 173 00:15:46,367 --> 00:15:47,497 but God knew. 174 00:15:49,267 --> 00:15:50,497 He took my son, 175 00:15:53,200 --> 00:15:54,330 and Lesley and Trevor, 176 00:15:54,333 --> 00:15:56,403 they both knew death was coming. 177 00:16:00,700 --> 00:16:01,500 Lesley died 178 00:16:05,833 --> 00:16:07,673 with Matt's name on her lips. 179 00:16:12,433 --> 00:16:13,903 That was God's warning to me. 180 00:16:18,500 --> 00:16:19,330 - Hello. 181 00:16:21,567 --> 00:16:22,667 - How you doing? - Hi. 182 00:16:25,767 --> 00:16:29,067 - These police officers would like to talk to you. 183 00:16:34,633 --> 00:16:35,473 - Why? 184 00:16:37,867 --> 00:16:39,267 What's been said? 185 00:16:59,400 --> 00:17:00,530 - Just tell the truth. 186 00:17:03,700 --> 00:17:06,200 Everything will be fine, okay? 187 00:17:31,067 --> 00:17:32,127 - How've you been? 188 00:17:32,133 --> 00:17:33,503 I'm Detective Sergeant Jeff Ferris. 189 00:17:35,767 --> 00:17:36,797 Can I call you Hazel? 190 00:17:37,833 --> 00:17:38,673 - Yes. 191 00:17:40,800 --> 00:17:42,965 - You're in here because you along with Colin 192 00:17:43,000 --> 00:17:45,130 are suspected of being involved in the murders. 193 00:17:47,867 --> 00:17:49,527 - That's not right. 194 00:17:51,067 --> 00:17:52,297 That's not fair. 195 00:17:52,300 --> 00:17:53,930 Why should I be taken down because of his act? 196 00:17:53,933 --> 00:17:56,533 Why should he drag me down? 197 00:17:58,367 --> 00:18:00,627 I was a victim in my own home because of him. 198 00:18:05,633 --> 00:18:08,803 I accept I am responsible for letting Colin into my house. 199 00:18:10,100 --> 00:18:11,930 - You feel that the only thing that you did wrong 200 00:18:11,933 --> 00:18:15,073 was letting Colin Howell into your house that night? 201 00:18:15,108 --> 00:18:18,067 - Don't you think that's enough? 202 00:18:23,367 --> 00:18:24,932 - When Colin arrived at your house, 203 00:18:24,967 --> 00:18:27,927 you knew he was there to get rid of Trevor? 204 00:18:27,933 --> 00:18:28,773 - No! 205 00:18:29,933 --> 00:18:31,398 No, no. 206 00:18:31,433 --> 00:18:33,873 - Okay, then what action did you take to stop him? 207 00:18:39,200 --> 00:18:44,200 - I couldn't do anything because he controlled me. 208 00:18:45,600 --> 00:18:48,198 He told me to go into the guestroom and not to come out. 209 00:18:48,233 --> 00:18:50,797 I was so scared, I thought if I say something against this, 210 00:18:50,800 --> 00:18:52,570 he's gonna turn around and kill me. 211 00:18:55,800 --> 00:19:00,070 I'm a soft person, but he is a very controlling person. 212 00:19:01,700 --> 00:19:02,900 I was easy prey. 213 00:19:04,100 --> 00:19:06,230 - But you knew why he was coming around. 214 00:19:06,233 --> 00:19:07,073 He rang you. 215 00:19:08,767 --> 00:19:13,067 - He just said, he just said he was coming around. 216 00:19:13,933 --> 00:19:15,773 - Just for a chitchat? 217 00:19:16,933 --> 00:19:18,373 - Well, I didn't think he was coming 'round 218 00:19:18,408 --> 00:19:19,927 with Lesley in the boot, no. 219 00:19:22,233 --> 00:19:23,931 - So, let's go over this once more. 220 00:19:23,966 --> 00:19:25,630 Colin drives right into your garage 221 00:19:25,633 --> 00:19:27,432 with an experienced police officer 222 00:19:27,467 --> 00:19:29,697 and a loaded gun potentially waiting for him. 223 00:19:31,100 --> 00:19:33,233 When Colin was prepared to roll out a hosepipe 224 00:19:33,268 --> 00:19:35,367 right through the house and into the bedroom, 225 00:19:35,402 --> 00:19:36,597 no one found rightly that 226 00:19:36,600 --> 00:19:38,430 this man's not even gonna make it up here? 227 00:19:38,433 --> 00:19:39,665 - Well, he did waken. 228 00:19:39,700 --> 00:19:41,500 He did waken, there was a struggle. 229 00:19:42,967 --> 00:19:46,367 - I'm not surprised he wakened up at that stage of the game. 230 00:19:46,402 --> 00:19:48,697 The fumes could've upset him, woke him up. 231 00:19:51,100 --> 00:19:54,630 But did you give Trevor any drug or tablet, 232 00:19:54,633 --> 00:19:55,903 or whatever that evening? 233 00:19:58,500 --> 00:20:03,370 - Well, Trevor took something because he had some tablets. 234 00:20:05,200 --> 00:20:06,830 - All right, what tablets? 235 00:20:09,267 --> 00:20:13,827 - They were sleeping tablets that Lesley had given him. 236 00:20:16,800 --> 00:20:17,932 - Do you have a problem 237 00:20:17,967 --> 00:20:18,967 with telling the truth in here, Hazel? 238 00:20:21,733 --> 00:20:23,415 You're trying to dig your heels in 239 00:20:23,450 --> 00:20:25,097 to try and distance yourself from it. 240 00:20:28,567 --> 00:20:30,867 How did Trevor get the sedatives in his system? 241 00:20:32,567 --> 00:20:35,727 - I, I didn't actually give it to him. 242 00:20:37,933 --> 00:20:39,533 He took it himself. 243 00:20:41,200 --> 00:20:43,632 I didn't encourage it. 244 00:20:43,667 --> 00:20:47,617 Well, he said he couldn't sleep at night, 245 00:20:47,652 --> 00:20:51,532 so I says, "Well, why don't you take some?" 246 00:20:51,567 --> 00:20:54,397 - Part of the plan was that Colin wished you to do this. 247 00:20:54,400 --> 00:20:58,400 - No, he wanted me to do this, but I wasn't for doing it. 248 00:20:58,435 --> 00:20:59,330 I wasn't doing it. 249 00:21:03,067 --> 00:21:05,467 - So, you're now saying that you were fully aware 250 00:21:05,502 --> 00:21:07,527 that Trevor took a tablet that night? 251 00:21:09,067 --> 00:21:09,932 - He took a tablet. 252 00:21:09,967 --> 00:21:11,432 Yes, I was aware of that. 253 00:21:11,467 --> 00:21:15,167 - You were also aware that maybe as a last resort, 254 00:21:15,202 --> 00:21:16,827 you had to give it to him, which you know, 255 00:21:16,833 --> 00:21:20,073 you didn't want to do, but Colin had asked you to do it. 256 00:21:20,108 --> 00:21:22,067 - Colin had asked me to do it. 257 00:21:22,102 --> 00:21:23,597 - So you were well aware 258 00:21:23,600 --> 00:21:26,370 that Colin would come up that night to carry out his plan? 259 00:21:36,333 --> 00:21:37,603 - He had a plan. 260 00:21:43,067 --> 00:21:46,897 We had a plan, whatever way you want to put it. 261 00:21:50,567 --> 00:21:51,827 - Yes. 262 00:21:51,833 --> 00:21:53,603 - When it came to it, I didn't want to do it. 263 00:21:56,900 --> 00:21:58,870 - And in relation-- - But it's done. 264 00:21:58,905 --> 00:22:00,467 - And in relation to this plan, 265 00:22:03,667 --> 00:22:05,767 do you accept that you went along with it? 266 00:22:09,867 --> 00:22:11,967 - I knew it would happen. 267 00:22:12,967 --> 00:22:15,097 He told me what to do and I did. 268 00:22:16,500 --> 00:22:19,032 - And this plan that you went along with, 269 00:22:19,067 --> 00:22:21,827 do you accept now that you could've stopped it? 270 00:22:36,367 --> 00:22:39,727 - It could've been stopped, yes. 271 00:22:39,733 --> 00:22:43,433 - Your part was to drug Trevor, conceal vital evidence, 272 00:22:44,300 --> 00:22:45,530 and continue the deceit 273 00:22:45,533 --> 00:22:48,233 by fooling police, friends, and family? 274 00:22:48,268 --> 00:22:49,073 - Yes. 275 00:22:50,967 --> 00:22:54,697 - This had to be a joint enterprise between the two of you. 276 00:22:54,700 --> 00:22:56,013 The two of you had to work together 277 00:22:56,048 --> 00:22:57,327 to make this plan come to fruition. 278 00:22:57,333 --> 00:22:58,273 Do you accept that? 279 00:23:00,133 --> 00:23:00,903 - Yes. 280 00:23:03,067 --> 00:23:04,367 - And your relationship continued? 281 00:23:07,400 --> 00:23:08,230 - Yes. 282 00:23:10,200 --> 00:23:14,232 - Your children have grown over the years accepting 283 00:23:14,267 --> 00:23:17,067 what you have told them about the death of their father, 284 00:23:20,100 --> 00:23:22,070 but there's nobody else to blame here, Hazel, 285 00:23:22,105 --> 00:23:23,297 except for you and Colin. 286 00:23:24,400 --> 00:23:25,230 Would you agree? 287 00:23:27,167 --> 00:23:29,767 - The biggest mistake I made in my life 288 00:23:29,802 --> 00:23:31,197 was ever meeting Colin Howell, 289 00:23:31,200 --> 00:23:33,400 and I paid the price for the past 18 years. 290 00:23:35,333 --> 00:23:36,503 I've lost my life. 291 00:23:38,300 --> 00:23:41,570 It was like living with a black hole every day I woke up. 292 00:23:41,605 --> 00:23:44,297 Every night I went to bed, it was there. 293 00:23:44,300 --> 00:23:46,470 I thought about it 24/7, 294 00:23:48,133 --> 00:23:48,973 but I... 295 00:23:53,967 --> 00:23:58,367 I had to be strong for my children. 296 00:24:05,233 --> 00:24:07,073 My guilt was horrendous. 297 00:24:08,467 --> 00:24:13,427 My shame, and I've wrecked my wonderful Dave's life, 298 00:24:15,133 --> 00:24:16,403 and my children's. 299 00:24:19,700 --> 00:24:23,170 They need me, they need me and I can't be there for them. 300 00:24:23,205 --> 00:24:25,727 I can't have them now because of this. 301 00:24:52,433 --> 00:24:53,433 - I phoned the kids. 302 00:24:54,833 --> 00:24:56,103 They know you got bail. 303 00:24:58,600 --> 00:24:59,900 - Will you not look at me? 304 00:25:04,067 --> 00:25:04,897 - Of course. 305 00:25:07,900 --> 00:25:08,700 Sorry. 306 00:25:10,767 --> 00:25:12,197 - It wasn't me back then. 307 00:25:13,067 --> 00:25:13,867 - Hazel, 308 00:25:17,067 --> 00:25:18,067 I know you. 309 00:25:20,067 --> 00:25:21,827 God knows you. 310 00:25:23,800 --> 00:25:28,770 You are the most loving, good, pure person 311 00:25:28,805 --> 00:25:30,067 that I have ever met. 312 00:25:37,167 --> 00:25:38,227 - What am I gonna do? 313 00:25:40,067 --> 00:25:41,797 What are we gonna do? 314 00:25:53,433 --> 00:25:54,873 - Howell? 315 00:26:18,933 --> 00:26:20,073 - Hello again, Colin. 316 00:26:21,100 --> 00:26:23,200 D.C. Devine, how are you? 317 00:26:24,933 --> 00:26:26,500 I'd like to speak with you. 318 00:26:26,535 --> 00:26:28,032 Your lawyer here will confirm 319 00:26:28,067 --> 00:26:29,367 you're under no obligation to talk to me. 320 00:26:29,402 --> 00:26:30,767 No interview being conducted. 321 00:26:32,400 --> 00:26:33,600 - It's up to you, Colin. 322 00:26:35,200 --> 00:26:36,070 - It's fine. 323 00:26:45,500 --> 00:26:46,600 - Hazel Stewart, 324 00:26:49,600 --> 00:26:53,530 as you know, she's been released on bail. 325 00:26:53,533 --> 00:26:58,403 She's pleading not guilty on grounds that you coerced her. 326 00:27:00,167 --> 00:27:01,697 She says it was all down to you. 327 00:27:06,633 --> 00:27:07,603 - Is that true, Colin? 328 00:27:08,967 --> 00:27:10,927 It won't affect your sentence, 329 00:27:10,933 --> 00:27:13,073 but would you be willing to come to court, 330 00:27:14,233 --> 00:27:17,273 and give an account of what took place? 331 00:27:55,433 --> 00:27:58,073 - That's Hazel Stewart. 332 00:28:02,100 --> 00:28:02,930 - Ready? 333 00:28:05,700 --> 00:28:06,570 - I'm frightened. 334 00:28:13,600 --> 00:28:17,930 - Lord, we ask that you watch over our beloved Hazel, 335 00:28:19,133 --> 00:28:21,133 and grant her justice in her time of trial. 336 00:28:22,533 --> 00:28:23,765 Let the jury understand 337 00:28:23,800 --> 00:28:27,730 that she is his victim too, an innocent victim. 338 00:28:42,133 --> 00:28:44,433 - Hazel, are you still confident you'll be found not guilty? 339 00:28:44,468 --> 00:28:46,173 - How has it affected your relationship? 340 00:28:48,367 --> 00:28:52,067 - There she is, bitch! - She'll get hers. 341 00:28:56,533 --> 00:28:57,733 - Come this way, please. 342 00:29:13,833 --> 00:29:16,333 - Is that your client? 343 00:29:22,533 --> 00:29:25,203 - My Lord, the crown wishes to call its next witness. 344 00:30:01,933 --> 00:30:05,403 - Mr. Howell, you made a full confession to the police 345 00:30:05,438 --> 00:30:06,632 in relation to the murders 346 00:30:06,667 --> 00:30:09,427 of your wife Lesley and Trevor Buchanan. 347 00:30:10,467 --> 00:30:11,932 Last year, did you plead guilty 348 00:30:11,967 --> 00:30:15,467 and have now been sentenced in respect of these offenses? 349 00:30:15,502 --> 00:30:16,597 - Yes, that's correct. 350 00:30:17,733 --> 00:30:19,165 - Why did you go to the police? 351 00:30:19,200 --> 00:30:22,900 - I have no other motivation than to tell the truth, 352 00:30:22,935 --> 00:30:26,600 and to allow proper healing to the victims to happen. 353 00:30:28,367 --> 00:30:30,632 - Let's go back to 1991. 354 00:30:30,667 --> 00:30:33,027 I want to ask you about the 14th of May. 355 00:30:34,200 --> 00:30:35,600 Did you meet with Hazel Buchanan? 356 00:30:36,500 --> 00:30:38,030 - Yes. 357 00:30:38,033 --> 00:30:42,033 - Did you tell her a plan? - In the car, yes, yes. 358 00:30:42,068 --> 00:30:43,732 Basically, I said to her, 359 00:30:43,767 --> 00:30:45,997 "I have a plan for Trevor and Lesley. 360 00:30:46,000 --> 00:30:48,230 "It can look as if they've committed suicide, 361 00:30:48,233 --> 00:30:49,598 "but I need your help." 362 00:30:49,633 --> 00:30:52,330 - Did she object to you doing it? 363 00:30:52,365 --> 00:30:55,027 - Not to the principle of killing Trevor, 364 00:30:55,033 --> 00:30:56,203 killing Lesley, no. 365 00:30:57,567 --> 00:31:00,727 - Did you give her anything that night? 366 00:31:00,733 --> 00:31:02,832 - I gave her tablets. 367 00:31:02,867 --> 00:31:06,527 I needed Hazel to cooperate with giving Trevor medication, 368 00:31:07,933 --> 00:31:10,403 so that he would be asleep when I would arrive at the house. 369 00:31:11,867 --> 00:31:14,067 She understood by this stage, before I gave her the tablets, 370 00:31:14,102 --> 00:31:16,127 that that was to be her role, 371 00:31:16,133 --> 00:31:18,765 that one of the first steps of her role 372 00:31:18,800 --> 00:31:21,500 was that Trevor would be asleep when I arrived. 373 00:31:21,535 --> 00:31:24,200 - Had you any particular concern about Trevor? 374 00:31:25,567 --> 00:31:28,727 - Yes, he had a gun, so if I, 375 00:31:28,733 --> 00:31:32,073 if he woke up, he could get up and shoot me, 376 00:31:32,108 --> 00:31:32,967 as simple as that. 377 00:31:34,600 --> 00:31:36,570 - Did you discuss anything else? 378 00:31:37,733 --> 00:31:41,051 - Yes, after she took the tablets, 379 00:31:41,086 --> 00:31:44,370 I felt it was the moment when the plan 380 00:31:44,405 --> 00:31:46,327 was accepted and agreed upon. 381 00:31:46,333 --> 00:31:49,433 It was almost like the contract was signed, 382 00:31:49,468 --> 00:31:52,032 and so I explained to her 383 00:31:52,067 --> 00:31:54,267 the four roles she would have to undertake 384 00:31:54,302 --> 00:31:55,527 for this to be successful. 385 00:31:56,633 --> 00:31:58,933 To give the tablets, step one. 386 00:31:58,968 --> 00:32:00,432 Earlier in the evening, 387 00:32:00,467 --> 00:32:02,127 step two was to leave the car out of the garage. 388 00:32:03,267 --> 00:32:06,197 Step three was to leave the clothes out. 389 00:32:06,200 --> 00:32:10,070 Step four was to cut up the hosepipe and burn it afterwards. 390 00:32:11,867 --> 00:32:15,067 - So, after that meeting in the car, 391 00:32:16,300 --> 00:32:18,530 as far as you were concerned, 392 00:32:18,533 --> 00:32:22,303 how much of the plan had been discussed with Hazel? 393 00:32:22,338 --> 00:32:26,070 - Not all of the detail, but 100% of the plan. 394 00:32:53,933 --> 00:32:54,703 - All rise. 395 00:33:00,400 --> 00:33:02,233 - No, no, no, no, what he's saying is not true! 396 00:33:02,268 --> 00:33:04,067 - There's nothing he said we didn't expect. 397 00:33:04,102 --> 00:33:05,097 - I got away from him. 398 00:33:05,100 --> 00:33:06,432 He's never forgiven me, 399 00:33:06,467 --> 00:33:07,827 yet he controlled everything, 400 00:33:07,833 --> 00:33:09,203 you have to make them believe that! 401 00:33:09,238 --> 00:33:10,465 - Trust me, Mrs. Stewart, 402 00:33:10,500 --> 00:33:12,430 we know what we're trying to achieve. 403 00:33:12,433 --> 00:33:14,898 - Maybe I should speak. 404 00:33:14,933 --> 00:33:16,633 I need to go on the witness stand. 405 00:33:18,500 --> 00:33:20,848 - Mrs. Stewart, as your husband has observed, 406 00:33:20,883 --> 00:33:23,197 the prosecution's first question is likely to be, 407 00:33:23,200 --> 00:33:24,832 "What was it like having sex 408 00:33:24,867 --> 00:33:29,867 "with your husband's killer for four years?" 409 00:33:31,300 --> 00:33:33,730 - We've agreed the way to do this is to expose Colin. 410 00:33:35,267 --> 00:33:38,097 The jury will see him for the liar that he is. 411 00:33:38,100 --> 00:33:39,565 - He's a double murderer. 412 00:33:39,600 --> 00:33:41,070 - He'll make the jury see that. 413 00:33:41,105 --> 00:33:42,097 - You don't know him. 414 00:33:43,233 --> 00:33:44,798 You don't know what he's capable of. 415 00:33:44,833 --> 00:33:47,203 - I suggest you're a man who will simply do 416 00:33:47,238 --> 00:33:49,573 and say anything for your own selfish ends. 417 00:33:50,500 --> 00:33:51,330 You've lied. 418 00:33:52,400 --> 00:33:53,930 You lied to Lesley, didn't you? 419 00:33:55,067 --> 00:33:56,127 - I did, yes. 420 00:33:57,433 --> 00:33:59,133 - You lied to the police. 421 00:33:59,168 --> 00:34:01,465 - In 1991, yes. 422 00:34:01,500 --> 00:34:04,670 - And I suggest you lied about what the accused did, 423 00:34:04,705 --> 00:34:06,032 and you've elevated what she did 424 00:34:06,067 --> 00:34:08,767 to a joint enterprise as an accomplice to you. 425 00:34:09,867 --> 00:34:11,397 - That's not right. 426 00:34:11,400 --> 00:34:13,630 - At your tariff hearing, Mr. Howell, 427 00:34:15,067 --> 00:34:18,867 your defense counsel in an eloquent plea on your behalf, 428 00:34:18,902 --> 00:34:20,597 said that you weren't a monster. 429 00:34:20,600 --> 00:34:21,670 Do you remember that? 430 00:34:22,833 --> 00:34:24,903 - He said what I did was monstrous, 431 00:34:24,938 --> 00:34:26,670 but I was not a monster, yes. 432 00:34:26,705 --> 00:34:27,497 - Yes. 433 00:34:28,933 --> 00:34:31,073 You are a monster Mr. Howell, aren't you? 434 00:34:33,733 --> 00:34:34,703 - I was a monster. 435 00:34:36,133 --> 00:34:39,773 I was a killer, but I'm not any longer. 436 00:34:39,808 --> 00:34:41,367 That's part of my confession. 437 00:34:43,200 --> 00:34:45,770 - Mr. Howell, you've been described as manipulative. 438 00:34:45,805 --> 00:34:47,327 - Absolutely. 439 00:34:47,333 --> 00:34:49,373 I was very manipulative, yes, I was. 440 00:34:50,900 --> 00:34:51,730 - Evil? 441 00:34:55,967 --> 00:34:59,127 - Yes, I was evil. 442 00:35:01,133 --> 00:35:03,203 - Can I use another adjective to describe you, Mr. Howell? 443 00:35:03,238 --> 00:35:05,500 Would you think that you are a controlling person? 444 00:35:07,900 --> 00:35:09,500 - I don't believe that I am. 445 00:35:13,067 --> 00:35:14,327 - Your relationships with women 446 00:35:14,333 --> 00:35:16,903 were not controlling type relationships? 447 00:35:19,067 --> 00:35:20,897 - Actually I was so out of control, 448 00:35:22,100 --> 00:35:24,670 ultimately the women in the life controlled me, 449 00:35:24,705 --> 00:35:26,267 because of the adultery I'd had. 450 00:35:30,067 --> 00:35:31,497 - Did your financial position 451 00:35:31,500 --> 00:35:34,870 improve immeasurably with your wife's death? 452 00:35:34,905 --> 00:35:36,897 - After about a year, yes. 453 00:35:36,900 --> 00:35:38,930 - The net benefit you obtained 454 00:35:38,933 --> 00:35:42,303 from her estate was 212,466 pounds. 455 00:35:42,338 --> 00:35:43,130 Is that right? 456 00:35:43,133 --> 00:35:44,265 - Yes. 457 00:35:44,300 --> 00:35:45,830 - And there were other benefits, 458 00:35:45,833 --> 00:35:48,873 such as life insurance of 120,000 pounds. 459 00:35:50,300 --> 00:35:54,070 Your murderous intent was all about the money, was it not? 460 00:35:54,105 --> 00:35:56,597 - That was not the motive behind it. 461 00:35:56,600 --> 00:35:59,548 That wasn't discussed by me or by Hazel, 462 00:35:59,583 --> 00:36:02,497 because if I had a financial motive, 463 00:36:02,500 --> 00:36:06,070 you'd have to suggest that perhaps Hazel did as well. 464 00:36:06,105 --> 00:36:08,227 - Nothing to do with Hazel at all, 465 00:36:08,233 --> 00:36:10,203 all to do with you, Mr. Howell. 466 00:36:11,600 --> 00:36:13,200 - But this trial is about Hazel. 467 00:36:15,800 --> 00:36:19,550 - Isn't the fact of the matter that you are and have been 468 00:36:19,585 --> 00:36:23,300 for most of your adult life, Mr. Howell, a sexual predator? 469 00:36:23,335 --> 00:36:24,832 - No. 470 00:36:24,867 --> 00:36:26,427 When I went to Hazel's house, 471 00:36:26,433 --> 00:36:28,673 I knew I was not there for guitar lessons. 472 00:36:29,533 --> 00:36:31,273 I walked into the spider's web. 473 00:36:32,433 --> 00:36:35,032 Flies go into a spider's web 474 00:36:35,067 --> 00:36:37,127 because they might think there is some food for them there, 475 00:36:37,133 --> 00:36:39,515 so I willingly went after the bait, 476 00:36:39,550 --> 00:36:41,897 and we got caught together in a trap. 477 00:36:43,200 --> 00:36:45,032 - Isn't your view of Hazel 478 00:36:45,067 --> 00:36:46,727 that she was someone who was fairly simplistic, 479 00:36:46,733 --> 00:36:47,933 and was easy to control? 480 00:36:54,933 --> 00:36:58,001 - We have this wrong perception 481 00:36:58,036 --> 00:37:01,032 of people who are easily led, 482 00:37:01,067 --> 00:37:04,667 people who have the disguise and guile to appear innocent. 483 00:37:06,967 --> 00:37:11,967 A word Hazel used about herself is, "I'm just soft." 484 00:37:14,500 --> 00:37:16,200 But that's part of the huge deception 485 00:37:16,235 --> 00:37:17,781 that I was under about Hazel. 486 00:37:17,816 --> 00:37:19,327 - Are you saying therefore, 487 00:37:19,333 --> 00:37:21,603 that no, you didn't control this? 488 00:37:28,600 --> 00:37:29,832 - The last thing I want to do 489 00:37:29,867 --> 00:37:34,067 is make things worse for Hazel than she deserves, 490 00:37:37,200 --> 00:37:39,130 but control is a very complex thing. 491 00:37:40,233 --> 00:37:42,201 So if I was controlling in one area, 492 00:37:42,236 --> 00:37:44,170 Hazel was controlling in another. 493 00:37:45,733 --> 00:37:49,073 It was a dance between control and manipulation. 494 00:37:51,100 --> 00:37:55,270 Two people waltzing together in time. 495 00:37:57,633 --> 00:38:00,050 I may have been the lead partner, 496 00:38:00,085 --> 00:38:02,691 but she was not dragging her feet. 497 00:38:02,726 --> 00:38:05,297 She was in step and in harmony. 498 00:38:07,067 --> 00:38:09,197 - Is it not that everybody dances to your tune? 499 00:38:10,567 --> 00:38:12,367 What's best for Colin Howell is best for everybody, 500 00:38:12,402 --> 00:38:13,367 isn't that right? 501 00:38:14,567 --> 00:38:17,067 Basically, you just do what you want, really. 502 00:38:18,333 --> 00:38:22,503 - No, this was a completely mutual decision, 503 00:38:22,538 --> 00:38:23,600 as was the abortion. 504 00:38:25,067 --> 00:38:29,567 Like a blood contract that Hazel and I had secretly, 505 00:38:31,633 --> 00:38:34,933 a big secret, a strong bond, 506 00:38:36,267 --> 00:38:38,327 which meant that when it came to my idea 507 00:38:38,333 --> 00:38:41,003 of a joint venture to kill Trevor and Lesley, 508 00:38:41,038 --> 00:38:43,673 we had already signed a contract in blood 509 00:38:43,708 --> 00:38:45,397 that it is okay to kill a human. 510 00:38:46,800 --> 00:38:48,970 Hazel wanted it and I facilitated it. 511 00:38:50,533 --> 00:38:52,073 If you look at the murders, 512 00:38:53,267 --> 00:38:56,797 I wanted it and Hazel facilitated it, 513 00:38:59,500 --> 00:39:01,700 so we were both waltzing in time. 514 00:39:04,567 --> 00:39:06,067 She was my full partner. 515 00:39:13,900 --> 00:39:16,032 - You must weigh carefully 516 00:39:16,067 --> 00:39:19,627 what Mrs. Stewart said in her police interviews. 517 00:39:20,833 --> 00:39:23,173 The legal definition of joint enterprise 518 00:39:23,208 --> 00:39:25,297 does not mean that Mrs. Stewart 519 00:39:25,300 --> 00:39:28,900 had physically to commit the murders herself, 520 00:39:28,935 --> 00:39:31,232 and the word plan does not mean 521 00:39:31,267 --> 00:39:34,967 that there had to be a formal agreement, 522 00:39:35,002 --> 00:39:37,397 worked out in fine detail. 523 00:39:39,633 --> 00:39:43,273 Put simply, the question for you is, 524 00:39:43,308 --> 00:39:46,032 were they in it together? 525 00:39:46,067 --> 00:39:49,667 Did she do everything she could to prevent the murders? 526 00:39:51,200 --> 00:39:56,200 Why did she not wake her husband, keep the door closed, 527 00:39:56,933 --> 00:39:59,298 scream the house down, 528 00:39:59,333 --> 00:40:03,803 or run to a neighbor to raise the alarm and get help? 529 00:40:17,433 --> 00:40:20,103 Will the defendant please stand? 530 00:40:25,267 --> 00:40:29,167 Have you reached a verdict for the murder of Lesley Howell? 531 00:40:29,202 --> 00:40:32,627 - Yes, your Honor. - What is the verdict? 532 00:40:32,633 --> 00:40:34,403 Guilty or not guilty? 533 00:40:35,867 --> 00:40:37,727 - Guilty, Your Honor. 534 00:40:37,733 --> 00:40:40,133 - No, no, that's not fair! 535 00:40:40,168 --> 00:40:41,603 It's not fair, no! 536 00:40:51,100 --> 00:40:51,900 Mommy! 537 00:41:39,833 --> 00:41:41,833 - Put your clothes here. 538 00:42:54,833 --> 00:42:56,133 - Hello? 539 00:42:57,367 --> 00:42:59,067 Yeah, we're coming down about three o'clock. 540 00:43:00,933 --> 00:43:02,801 Yeah, they'll be here later. 541 00:43:02,836 --> 00:43:04,670 All right, see you then. 542 00:43:08,200 --> 00:43:10,500 - You know, I'm quite all right with taking my punishment. 543 00:43:11,833 --> 00:43:13,333 I've repented my sins, 544 00:43:19,100 --> 00:43:21,265 and when I walk back out of here, 545 00:43:21,300 --> 00:43:23,970 I'll have atoned for my crimes and paid my debt. 546 00:43:25,400 --> 00:43:27,100 The slate will be wiped clean, 547 00:43:28,600 --> 00:43:31,070 and I'll have another 20 years of life to enjoy. 548 00:43:35,933 --> 00:43:38,073 My family is known for its longevity. 40528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.