Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,714 --> 00:00:11,882
♪ Cry, little sister ♪
2
00:00:11,951 --> 00:00:17,258
♪ come to your brother ♪
3
00:00:36,976 --> 00:00:43,180
♪ Thou shalt not lie ♪
4
00:00:43,249 --> 00:00:49,920
♪ thou shalt not lie ♪
5
00:00:49,989 --> 00:00:56,327
♪ thou shalt not kill ♪
6
00:00:56,396 --> 00:01:03,905
♪ thou shalt not kill ♪♪
7
00:01:13,613 --> 00:01:16,381
Woo!
8
00:01:16,450 --> 00:01:19,884
Hey, go for it.
9
00:01:19,953 --> 00:01:21,222
Woo!
10
00:01:24,858 --> 00:01:29,527
Come on!
11
00:01:29,596 --> 00:01:31,362
Come on, man!
12
00:01:31,431 --> 00:01:32,596
Come on!
13
00:01:32,665 --> 00:01:34,998
Pull him back, man.
14
00:01:35,067 --> 00:01:36,868
Back off, man.
15
00:01:36,937 --> 00:01:39,974
I told you
to stay off the boardwalk.
16
00:01:45,479 --> 00:01:47,448
Ok, boys, let's go.
17
00:01:56,189 --> 00:01:58,625
You, too.
Off the boardwalk.
18
00:02:48,941 --> 00:02:50,875
Aaah!
19
00:02:50,944 --> 00:02:53,278
Woo!
20
00:02:53,347 --> 00:02:54,512
Aah!
21
00:02:54,581 --> 00:02:56,283
Ya!
22
00:02:54,581 --> 00:02:56,283
Woo!
23
00:03:01,521 --> 00:03:03,754
Aaah!
24
00:03:03,823 --> 00:03:06,660
Aaah!
25
00:03:09,361 --> 00:03:11,624
♪ THE GENTLE RAIN ♪
26
00:03:11,693 --> 00:03:14,431
♪ REMINDS ME OF ♪
27
00:03:14,500 --> 00:03:17,768
♪ A LOVE I CAN'T FORGET ♪♪
28
00:03:17,837 --> 00:03:19,504
Keep going.
29
00:03:19,573 --> 00:03:21,506
I like that song.
30
00:03:21,575 --> 00:03:23,040
Keep going, mom.
31
00:03:23,109 --> 00:03:24,909
Oh, how about this?
32
00:03:24,978 --> 00:03:26,710
I DON'T SEEANY BOOGIEMEN...
33
00:03:26,779 --> 00:03:28,913
♪ LIKE A CRAZYOLD SOLDIER... ♪♪
34
00:03:28,982 --> 00:03:30,314
Pretty cool, mom.
35
00:03:30,383 --> 00:03:33,318
You want me
to switch the dial?
36
00:03:35,388 --> 00:03:38,288
This jam's
quite a hit.
37
00:03:38,357 --> 00:03:41,325
PAIN, DISCOMFORT,MANIPULATION--
38
00:03:41,394 --> 00:03:44,995
♪ ...WHENEVER WE'RE TOGETHER ♪
39
00:03:45,064 --> 00:03:46,330
Wait! Wait!
40
00:03:46,399 --> 00:03:48,398
Keep going.
41
00:03:46,399 --> 00:03:48,398
Keep going.
42
00:03:48,467 --> 00:03:52,069
♪ Groovin' on
a Sunday afternoon ♪♪
43
00:03:52,138 --> 00:03:53,838
Keep going.
44
00:03:52,138 --> 00:03:53,838
Keep going.
45
00:03:53,907 --> 00:03:56,073
Keep going. Ok.
46
00:03:56,142 --> 00:03:58,776
Hey, we're almost there.
47
00:03:58,845 --> 00:04:00,345
What's that smell?
48
00:04:00,414 --> 00:04:02,279
Ah! That's
the ocean air.
49
00:04:02,348 --> 00:04:04,048
It smells like
someone died.
50
00:04:04,117 --> 00:04:06,951
Look, guys, I know
the last year
51
00:04:07,020 --> 00:04:08,485
hasn't been easy,
52
00:04:08,554 --> 00:04:12,957
but I think you'll like
living in Santa Carla.
53
00:04:13,026 --> 00:04:14,958
♪ People are strange ♪
54
00:04:15,027 --> 00:04:16,994
♪ when you're a stranger ♪
55
00:04:17,063 --> 00:04:19,163
♪ faces look ugly ♪
56
00:04:19,232 --> 00:04:21,265
♪ when you're alone ♪
57
00:04:21,334 --> 00:04:22,900
♪ women seem wicked ♪
58
00:04:22,969 --> 00:04:25,136
♪ when you're unwanted ♪
59
00:04:25,205 --> 00:04:27,405
♪ streets are uneven ♪
60
00:04:27,474 --> 00:04:29,039
♪ when you're down ♪
61
00:04:29,108 --> 00:04:31,442
♪ when you're strange ♪
62
00:04:31,511 --> 00:04:34,044
♪ faces come out
of the rain ♪
63
00:04:34,113 --> 00:04:37,582
♪ when you're strange ♪
64
00:04:37,651 --> 00:04:40,217
♪ no one remembers
your name ♪
65
00:04:40,286 --> 00:04:43,020
♪ when you're strange ♪
66
00:04:43,089 --> 00:04:45,022
♪ when you're strange ♪
67
00:04:45,091 --> 00:04:49,560
♪ when you're strange ♪
68
00:04:49,629 --> 00:04:52,830
♪ people are strange... ♪
69
00:04:52,899 --> 00:04:55,766
Mom, there's an amusement park
right on the beach.
70
00:04:55,835 --> 00:04:59,670
Sam, tell those kids
to get something to eat.
71
00:04:59,739 --> 00:05:01,071
Any jobs here?
72
00:05:01,140 --> 00:05:02,340
Nothing legal.
73
00:05:02,409 --> 00:05:04,141
♪ Streets are uneven ♪
74
00:05:04,210 --> 00:05:06,144
♪ when you're down ♪
75
00:05:06,213 --> 00:05:09,183
Aah!aah!
76
00:05:11,017 --> 00:05:13,755
Aah!
77
00:05:11,017 --> 00:05:13,755
Aah!
78
00:05:21,060 --> 00:05:23,956
♪ When you're strange ♪
79
00:05:24,025 --> 00:05:27,031
♪ faces come out
of the rain ♪
80
00:05:27,100 --> 00:05:29,734
♪ when you're strange ♪
81
00:05:29,803 --> 00:05:33,799
♪ no one remembers
your name ♪
82
00:05:33,868 --> 00:05:35,239
♪ when you're strange ♪
83
00:05:35,308 --> 00:05:37,508
♪ when you're strange ♪
84
00:05:37,577 --> 00:05:41,845
♪ when you're strange ♪
85
00:05:41,914 --> 00:05:43,617
♪ yeah ♪
86
00:05:46,553 --> 00:05:47,889
Wooo!
87
00:05:57,930 --> 00:05:59,992
♪ When you're strange ♪
88
00:06:00,061 --> 00:06:03,534
♪ faces come out
of the rain ♪
89
00:06:03,603 --> 00:06:06,270
♪ when you're strange ♪
90
00:06:06,339 --> 00:06:09,540
♪ no one remembers
your name ♪
91
00:06:09,609 --> 00:06:11,542
♪ when you're strange ♪
92
00:06:11,611 --> 00:06:14,011
♪ when you're strange ♪
93
00:06:14,080 --> 00:06:18,786
♪ when you're strange ♪♪
94
00:06:35,234 --> 00:06:37,404
Come on, nanook.
95
00:06:58,592 --> 00:07:00,158
Dad?
96
00:07:00,227 --> 00:07:01,158
Dad?
97
00:07:01,227 --> 00:07:03,160
Looks like he's dead.
98
00:07:03,229 --> 00:07:05,195
No, he's just
a deep sleeper.
99
00:07:05,264 --> 00:07:08,099
If he's dead, can we
go back to Phoenix?
100
00:07:08,168 --> 00:07:09,667
Playing dead
101
00:07:09,736 --> 00:07:13,205
and doing a damn
good job of it, too.
102
00:07:13,274 --> 00:07:14,938
Dad!
103
00:07:15,007 --> 00:07:16,377
Oh, dad.
104
00:07:22,415 --> 00:07:24,748
This is
a pretty cool place.
105
00:07:24,817 --> 00:07:27,352
YEAH, FOR
THE TEXAS CHAINSAW MASSACRE.
106
00:07:27,421 --> 00:07:29,353
Give mom a break.
107
00:07:29,422 --> 00:07:31,355
What's wrong
with this picture?
108
00:07:31,424 --> 00:07:33,357
There's no TV.
109
00:07:33,426 --> 00:07:35,492
Have you seen a TV?
110
00:07:35,561 --> 00:07:38,596
When there's no TV,
there's no mtv.
111
00:07:38,665 --> 00:07:40,968
Sammy, we're flat broke.
112
00:07:44,304 --> 00:07:47,171
Lucy, you're
the only woman I know
113
00:07:47,240 --> 00:07:50,374
who didn't
improve her situation
by getting divorced.
114
00:07:50,443 --> 00:07:52,377
Yeah, I know,
115
00:07:52,446 --> 00:07:54,378
but a big legal battle
116
00:07:54,447 --> 00:07:56,980
wouldn't improve
anybody's situation.
117
00:07:57,049 --> 00:07:58,516
You know, dad,
118
00:07:58,585 --> 00:08:00,384
we've all been
through enough.
119
00:08:00,453 --> 00:08:03,254
Anyway, I was raised
better than that.
120
00:08:03,323 --> 00:08:04,356
Ouch! My hair!
121
00:08:04,425 --> 00:08:06,491
Ha ha ha!
122
00:08:06,560 --> 00:08:09,094
Mom, you got to
help me.
123
00:08:09,163 --> 00:08:10,494
Soon.
124
00:08:10,563 --> 00:08:13,434
Hey, guys, no running
in the house!
125
00:08:20,839 --> 00:08:24,709
TALK ABOUT THE TEXASCHAINSAW MASSACRE.
126
00:08:24,778 --> 00:08:26,210
Rules!
127
00:08:26,279 --> 00:08:30,114
We got some rules
around here.
128
00:08:30,183 --> 00:08:32,110
Second shelf is mine.
129
00:08:32,179 --> 00:08:34,785
That's where I keep
my root beers
130
00:08:34,854 --> 00:08:37,387
and my double-thick
oreo cookies.
131
00:08:37,456 --> 00:08:39,824
Nobody touches
the second shelf but me.
132
00:08:39,893 --> 00:08:42,526
Now, there's another rule
around here,
133
00:08:42,595 --> 00:08:45,963
and I want you
to pay close attention.
134
00:08:46,032 --> 00:08:47,531
Don't touch anything.
135
00:08:47,600 --> 00:08:49,533
Grandpa, is it true
136
00:08:49,602 --> 00:08:52,937
that Santa Carla is
the murder capital
of the world?
137
00:08:53,006 --> 00:08:55,940
There are some
bad elements
around here.
138
00:08:56,009 --> 00:08:59,410
We moved to
the murder capital
of the world?
139
00:08:59,479 --> 00:09:02,013
Are you serious, grandpa?
140
00:09:02,082 --> 00:09:03,615
Put it this way.
141
00:09:03,684 --> 00:09:06,551
If all the corpses
buried around here
142
00:09:06,620 --> 00:09:08,552
stood up all at once,
143
00:09:08,621 --> 00:09:12,157
we'd have one hell
of a population problem.
144
00:09:12,226 --> 00:09:13,924
Great, dad.
145
00:09:13,993 --> 00:09:15,559
Now, on wednesdays,
146
00:09:15,628 --> 00:09:18,561
WHEN THE MAILMAN
BRINGS THE TV GUIDE,
147
00:09:18,630 --> 00:09:21,565
sometimes
the address label
is curled up.
148
00:09:21,634 --> 00:09:24,569
You'll be tempted
to tear it off.
149
00:09:24,638 --> 00:09:27,405
Don't. You'll only
rip the cover.
150
00:09:27,474 --> 00:09:29,407
And stay out of here.
151
00:09:29,476 --> 00:09:31,541
Wait. You have a TV?
152
00:09:31,610 --> 00:09:34,845
NO. I JUST LIKE
TO READ THE TV GUIDE.
153
00:09:34,914 --> 00:09:37,952
READ THE TV GUIDE,
YOU DON'T NEED A TV.
154
00:09:51,258 --> 00:09:53,197
♪ ...through the lies ♪
155
00:09:53,266 --> 00:09:55,533
♪ through the storms ♪
156
00:09:55,602 --> 00:09:57,601
♪ through the cries ♪
157
00:09:57,670 --> 00:09:59,136
♪ through the wars ♪
158
00:09:59,205 --> 00:10:01,508
♪ oh, I still believe ♪
159
00:10:08,280 --> 00:10:09,884
♪ Still believe ♪
160
00:10:26,298 --> 00:10:28,566
♪ I'm a survivor ♪
161
00:10:28,635 --> 00:10:31,235
♪ out at sea ♪
162
00:10:31,304 --> 00:10:33,338
♪ hoping these waves ♪
163
00:10:33,407 --> 00:10:35,540
♪ don't cover me ♪
164
00:10:35,609 --> 00:10:37,642
♪ turned and tossed ♪
165
00:10:37,711 --> 00:10:39,644
♪ upon the waves ♪
166
00:10:39,713 --> 00:10:42,112
♪ when the darkness comes ♪
167
00:10:42,181 --> 00:10:44,247
♪ I feel the grave ♪
168
00:10:44,316 --> 00:10:46,284
♪ well, I still believe ♪
169
00:10:46,353 --> 00:10:48,786
♪ still believe ♪
170
00:10:48,855 --> 00:10:51,254
♪ through the cold ♪
171
00:10:51,323 --> 00:10:53,391
♪ through the heat ♪
172
00:10:53,460 --> 00:10:55,660
♪ through the rain ♪
173
00:10:55,729 --> 00:10:58,129
♪ through the tears ♪
174
00:10:58,198 --> 00:10:59,797
♪ through the crowds ♪
175
00:10:59,866 --> 00:11:01,799
♪ through the cheers ♪
176
00:11:01,868 --> 00:11:03,905
♪ oh, I still believe ♪
177
00:11:10,577 --> 00:11:12,546
♪ I still believe ♪
178
00:11:25,892 --> 00:11:27,825
♪ I will march this road ♪
179
00:11:27,894 --> 00:11:29,794
♪ I will climb this hill ♪
180
00:11:29,863 --> 00:11:35,937
♪ upon my knees
if I felt the will... ♪♪
181
00:11:50,784 --> 00:11:54,822
Mom! Mom!
I can't find my mom.
182
00:11:56,789 --> 00:11:58,993
What's the matter?
183
00:12:00,761 --> 00:12:02,296
Are you lost?
184
00:12:07,400 --> 00:12:09,036
Grrr!
185
00:12:11,804 --> 00:12:14,471
Let's go in here.
186
00:12:14,540 --> 00:12:17,008
Excuse me. This
little boy's lost,
187
00:12:17,077 --> 00:12:20,545
and we wondered
if his mother
is here.
188
00:12:20,614 --> 00:12:21,612
Terry!
189
00:12:21,681 --> 00:12:25,082
I was so worried.
190
00:12:25,151 --> 00:12:27,219
There you are.
191
00:12:27,288 --> 00:12:28,619
Thank you.
192
00:12:28,688 --> 00:12:29,954
Bye, Terry.
193
00:12:30,023 --> 00:12:33,594
We only come here
to watch one thing.
194
00:12:35,028 --> 00:12:36,127
Well done.
195
00:12:36,196 --> 00:12:37,762
No, thanks.
196
00:12:37,831 --> 00:12:39,663
Well...second thought.
197
00:12:39,732 --> 00:12:43,738
I told you not to
come in here anymore.
198
00:12:53,179 --> 00:12:54,612
Wild kids.
199
00:12:54,681 --> 00:12:56,780
Oh, they're just young.
200
00:12:56,849 --> 00:12:59,620
We were
that age, too, once.
201
00:13:01,721 --> 00:13:03,888
Only they dress better.
Bye-bye.
202
00:13:03,957 --> 00:13:07,024
You have
a generous nature.
I like that.
203
00:13:07,093 --> 00:13:08,993
My name's Max.
204
00:13:09,062 --> 00:13:10,294
I'm Lucy.
205
00:13:10,363 --> 00:13:12,164
That's my dog Thorn.
206
00:13:12,233 --> 00:13:13,298
Hi, Thorn.
207
00:13:13,367 --> 00:13:14,565
Say hello.
208
00:13:14,634 --> 00:13:16,366
How may I help you?
209
00:13:16,435 --> 00:13:19,837
We have the best selection
of videotapes in Santa Carla.
210
00:13:19,906 --> 00:13:23,541
No. I don't need a tape.
What I need, uh, is...
211
00:13:23,610 --> 00:13:25,543
A job?
212
00:13:25,611 --> 00:13:27,311
Is a job.
213
00:13:27,380 --> 00:13:29,383
I look
that needy, huh?
214
00:13:36,657 --> 00:13:38,589
Where are we going?
215
00:13:38,658 --> 00:13:40,192
Nowhere.
216
00:13:40,261 --> 00:13:41,726
What's the rush?
217
00:13:41,794 --> 00:13:43,995
You're chasing
that girl, aren't you?
218
00:13:44,064 --> 00:13:46,930
I'm at the mercy
of your sex glands.
219
00:13:46,999 --> 00:13:50,000
Sam, don't you have
something better
to do
220
00:13:50,069 --> 00:13:52,603
than follow me
around all night?
221
00:13:52,672 --> 00:13:54,842
Yeah. Actually I do.
222
00:13:55,742 --> 00:14:00,472
♪ In the evening, oh ♪
223
00:14:00,541 --> 00:14:04,014
♪ showdown
in the north land ♪
224
00:14:04,083 --> 00:14:08,255
♪ just the whiff
of corruption ♪
225
00:14:10,156 --> 00:14:13,758
♪ it's the tip
of the iceberg ♪
226
00:14:13,827 --> 00:14:17,895
♪ savor that sweet Liberty ♪
227
00:14:17,964 --> 00:14:20,231
♪ and there's trouble
from the south ♪
228
00:14:20,300 --> 00:14:24,902
♪ shout it
from the gallery ♪
229
00:14:24,971 --> 00:14:29,410
♪ now I find
I got to shut it out ♪♪
230
00:14:31,712 --> 00:14:33,644
Got a problem, guys?
231
00:14:33,713 --> 00:14:35,646
Just scoping
your civilian
wardrobe.
232
00:14:35,715 --> 00:14:37,649
Pretty cool, huh?
233
00:14:37,718 --> 00:14:39,651
For a fashion victim.
234
00:14:39,720 --> 00:14:42,653
Listen, buddy, the diet
frozen yogurt bar
235
00:14:42,722 --> 00:14:45,055
went out of business
last summer.
236
00:14:45,124 --> 00:14:48,826
Actually, I'm looking
for a Batman number 14.
237
00:14:48,895 --> 00:14:50,595
That's a serious book.
238
00:14:50,664 --> 00:14:53,125
Only five
in existence.
239
00:14:53,194 --> 00:14:54,766
Four, actually.
240
00:14:54,835 --> 00:14:58,201
I'm always looking out
for the other three.
241
00:14:58,270 --> 00:15:02,668
YOU CAN'T PUT
THE SUPERMAN 77s WITH THE 200s.
242
00:15:02,737 --> 00:15:05,643
They haven't discovered
red kryptonite yet.
243
00:15:05,712 --> 00:15:08,680
YOU CAN'T PUT THE 98s
WITH THE 300s.
244
00:15:08,749 --> 00:15:10,914
Lori lemaris hasn't
even been introduced.
245
00:15:10,983 --> 00:15:12,883
Where are you from?
Krypton?
246
00:15:12,952 --> 00:15:14,686
Phoenix, actually.
247
00:15:14,755 --> 00:15:18,793
But lucky me--
we moved...Here.
248
00:15:23,697 --> 00:15:25,232
Take this.
249
00:15:27,233 --> 00:15:29,867
I don't like
horror comics.
250
00:15:29,936 --> 00:15:32,298
You'll like this one,
Mr. Phoenix.
251
00:15:32,367 --> 00:15:35,273
It could save your life.
252
00:15:35,342 --> 00:15:37,141
Hey!
253
00:15:37,210 --> 00:15:40,678
Hey, those guys
took our comics!
254
00:15:40,747 --> 00:15:43,017
Stop them!
255
00:15:54,527 --> 00:15:57,498
♪ Beauty has her way ♪
256
00:16:03,069 --> 00:16:07,108
♪ Beauty has her way ♪♪
257
00:16:16,716 --> 00:16:19,353
Come on.
She stiffed you.
258
00:16:28,761 --> 00:16:31,896
Ha ha ha ha!
259
00:16:31,965 --> 00:16:34,468
Ha ha ha ha!
260
00:16:37,704 --> 00:16:39,140
Arrr!
261
00:16:43,976 --> 00:16:45,643
What was that?
262
00:16:45,712 --> 00:16:46,910
What?
263
00:16:46,979 --> 00:16:49,450
I thought
I heard something.
264
00:16:51,718 --> 00:16:53,554
What is it?
265
00:16:56,189 --> 00:16:58,051
Aaah!
266
00:16:58,120 --> 00:16:59,224
Aah!
267
00:16:59,293 --> 00:17:00,325
Aaah!
268
00:17:00,394 --> 00:17:03,898
Aaah!
269
00:17:10,002 --> 00:17:12,270
How do you like
that baby?
270
00:17:12,339 --> 00:17:13,771
It's a beauty.
271
00:17:13,840 --> 00:17:15,305
Let's get in.
272
00:17:15,374 --> 00:17:18,175
Can I drive
on the way back?
273
00:17:18,244 --> 00:17:20,915
Nobody drives
this baby but me.
274
00:17:30,257 --> 00:17:31,188
Yeah.
275
00:17:31,257 --> 00:17:34,025
You got to let it
warm up.
276
00:17:34,094 --> 00:17:36,026
Yeah. You hear
that, Sam?
277
00:17:36,095 --> 00:17:38,195
Just like
a baby pussycat.
278
00:17:38,264 --> 00:17:40,398
Ok. Let's go
to town.
279
00:17:40,467 --> 00:17:41,632
All right!
280
00:17:46,773 --> 00:17:48,634
Are we having fun?
281
00:17:48,703 --> 00:17:51,208
I thought we were
going to town.
282
00:17:51,277 --> 00:17:55,049
That's as close to town
as I like to get.
283
00:18:16,736 --> 00:18:20,404
NOTICE ANYTHING UNUSUAL
ABOUT SANTA CARLA YET?
284
00:18:20,473 --> 00:18:22,873
No. It's
a pretty cool place...
285
00:18:22,942 --> 00:18:24,842
If you're a martian.
286
00:18:24,911 --> 00:18:26,210
Or a vampire.
287
00:18:26,279 --> 00:18:29,614
Are you guys
sniffing old newsprint?
288
00:18:29,683 --> 00:18:31,248
You think you know
289
00:18:31,317 --> 00:18:33,216
what's happening
around here.
290
00:18:33,285 --> 00:18:35,285
You don't
know shit, buddy.
291
00:18:35,354 --> 00:18:40,191
Yeah. You think we work
in a comic-book store
for our folks.
292
00:18:40,260 --> 00:18:42,893
Actually, I thought
it was a bakery.
293
00:18:42,962 --> 00:18:45,029
This is just
our cover.
294
00:18:45,098 --> 00:18:47,430
We're dedicated
to a higher purpose.
295
00:18:47,499 --> 00:18:50,635
We're fighters
for truth, justice,
296
00:18:50,704 --> 00:18:52,470
and the American way.
297
00:18:52,539 --> 00:18:54,141
Right.
298
00:18:56,142 --> 00:18:58,271
Hey, man...
299
00:18:58,340 --> 00:18:59,409
Read this.
300
00:18:59,478 --> 00:19:02,312
I told you.
I don't like horror comics.
301
00:19:02,381 --> 00:19:05,316
Think of it
as a survival
manual.
302
00:19:05,385 --> 00:19:07,918
There's our number
on the back,
303
00:19:07,987 --> 00:19:10,921
and pray you never
need to call us.
304
00:19:10,990 --> 00:19:12,924
I'll pray...
305
00:19:12,993 --> 00:19:15,526
I never need
to call you.
306
00:19:15,595 --> 00:19:16,927
Sure.
307
00:19:16,996 --> 00:19:20,234
♪ Mary, Mary,
you're on my mind ♪
308
00:19:23,269 --> 00:19:26,240
♪ before she's gone,
the pleasure will be mine ♪
309
00:19:28,374 --> 00:19:30,542
It looks great.
Definitely.
310
00:19:30,611 --> 00:19:31,942
Enjoy it.
311
00:19:32,011 --> 00:19:33,545
Thanks.
312
00:19:33,614 --> 00:19:34,946
Bye.
313
00:19:35,015 --> 00:19:37,748
♪ 'Cause I feel good
tonight ♪
314
00:19:37,817 --> 00:19:40,946
♪ and everything's gonna be
right, right, right, yeah ♪
315
00:19:41,015 --> 00:19:44,555
♪ I'm gonna have
a good time tonight ♪
316
00:19:44,624 --> 00:19:46,223
It won't hurt.
317
00:19:46,292 --> 00:19:48,560
♪ Rock 'n' roll music
gonna play all night ♪
318
00:19:48,629 --> 00:19:50,361
It's a rip-off.
319
00:19:50,430 --> 00:19:53,966
♪ Only take a minute
just to sing my song ♪♪
320
00:19:54,035 --> 00:19:55,265
Hi.
321
00:19:55,334 --> 00:19:58,605
If you want
your ear pierced,
I'll do it.
322
00:20:00,306 --> 00:20:01,973
What's your name?
323
00:20:02,042 --> 00:20:03,175
Star.
324
00:20:03,244 --> 00:20:04,809
Your folks, too.
325
00:20:04,878 --> 00:20:06,811
What do you mean?
326
00:20:06,880 --> 00:20:09,781
Ex-hippies.
I came this close
327
00:20:09,850 --> 00:20:13,251
to being called moonbeam
or something like that.
328
00:20:13,320 --> 00:20:15,381
But star is great.
329
00:20:15,450 --> 00:20:16,720
I like star.
330
00:20:16,789 --> 00:20:18,589
Me, too.
331
00:20:18,658 --> 00:20:19,991
I'm Michael.
332
00:20:20,060 --> 00:20:23,197
Michael. Michael's great.
I like Michael.
333
00:20:25,498 --> 00:20:28,600
You want to get
something to eat?
334
00:20:28,669 --> 00:20:30,237
Ok.
335
00:20:38,378 --> 00:20:40,145
Where are you going?
336
00:20:40,214 --> 00:20:41,979
For a ride.
337
00:20:42,048 --> 00:20:43,748
This is Michael.
338
00:20:43,817 --> 00:20:45,550
Let's go.
339
00:20:45,619 --> 00:20:46,721
Star.
340
00:21:02,568 --> 00:21:05,136
You know where
Hudson's bluff is
341
00:21:05,205 --> 00:21:06,770
overlooking the point?
342
00:21:06,839 --> 00:21:08,506
I can't beat
your bike.
343
00:21:08,575 --> 00:21:10,908
You don't have to
beat me.
344
00:21:10,977 --> 00:21:13,715
You just have to
try and keep up.
345
00:21:15,081 --> 00:21:16,818
We're going
for a ride.
346
00:21:18,719 --> 00:21:20,521
Ya hoo!
347
00:21:22,856 --> 00:21:24,558
Aha!
348
00:21:35,434 --> 00:21:38,202
♪ Sail on through the night ♪
349
00:21:38,271 --> 00:21:40,605
♪ lost in the shadows ♪
350
00:21:40,674 --> 00:21:43,641
♪ sail on through the night ♪
351
00:21:43,710 --> 00:21:47,177
♪ lost in
the lonely abyss ♪
352
00:21:47,246 --> 00:21:50,080
♪ sail on through the night ♪
353
00:21:50,149 --> 00:21:54,452
♪ lost in the shadows... ♪
354
00:21:54,521 --> 00:21:56,724
Whoo!
355
00:21:59,425 --> 00:22:02,092
♪ I can't wait ♪
356
00:22:02,161 --> 00:22:03,822
♪ I can't wait, no ♪
357
00:22:03,891 --> 00:22:06,734
♪ when I see your light ♪
358
00:22:08,200 --> 00:22:10,968
♪ in the shadows ♪
359
00:22:11,037 --> 00:22:14,004
♪ come with us tonight ♪
360
00:22:14,073 --> 00:22:15,773
♪ sun gets higher ♪
361
00:22:15,842 --> 00:22:22,713
♪ I don't know what
this madness means ♪
362
00:22:22,782 --> 00:22:23,714
♪ yeah, yeah ♪
363
00:22:23,783 --> 00:22:26,917
♪ sail on
through the night ♪
364
00:22:26,986 --> 00:22:29,654
♪ lost in the shadows ♪
365
00:22:29,723 --> 00:22:32,123
♪ sail on through the night ♪
366
00:22:32,192 --> 00:22:33,895
♪ lost in the... ♪♪
367
00:22:46,907 --> 00:22:48,542
Come on!
368
00:22:59,218 --> 00:23:00,922
Come on, Michael!
369
00:23:19,839 --> 00:23:21,906
What are you
doing?
370
00:23:21,975 --> 00:23:23,175
No!
371
00:23:23,244 --> 00:23:25,443
Just you!
372
00:23:25,512 --> 00:23:27,949
Come on!
Just you!
373
00:23:30,249 --> 00:23:32,549
Come on.
Just you.
374
00:23:32,618 --> 00:23:36,523
How far are you
willing to go, Michael?
375
00:23:43,863 --> 00:23:45,196
Ha ha!
376
00:23:45,265 --> 00:23:47,198
Whoo!
377
00:23:47,267 --> 00:23:48,970
Whoo!
378
00:23:50,637 --> 00:23:53,440
Get the rock box,
bud.
379
00:24:01,281 --> 00:24:02,613
Not bad, huh?
380
00:24:02,682 --> 00:24:05,816
This was the hottest
resort in Santa Carla
381
00:24:05,885 --> 00:24:07,652
about 85 years ago.
382
00:24:07,721 --> 00:24:11,021
Too bad they built it
on the fault.
383
00:24:11,090 --> 00:24:16,027
In 1906,
when the big one
hit San Francisco,
384
00:24:16,096 --> 00:24:20,230
the ground opened up,
and this place
took a header
385
00:24:20,299 --> 00:24:22,469
right into
the crack.
386
00:24:24,303 --> 00:24:26,970
So now it's ours.
387
00:24:27,039 --> 00:24:29,107
So check it out,
Mikey.
388
00:24:29,176 --> 00:24:31,879
Marko, food.
389
00:24:33,446 --> 00:24:36,981
That's what I love
about this place.
390
00:24:37,050 --> 00:24:39,384
You ask,
and then you get.
391
00:24:39,453 --> 00:24:41,022
Thank you.
392
00:24:42,922 --> 00:24:44,491
Appetizer?
393
00:24:49,062 --> 00:24:51,032
You'll like it here,
Michael.
394
00:24:54,267 --> 00:24:56,000
10:00.
Lights out.
395
00:24:56,069 --> 00:24:58,269
Did you
brush your teeth?
396
00:24:58,338 --> 00:24:59,270
Uh-huh.
397
00:24:59,339 --> 00:25:00,272
Night.
398
00:25:00,341 --> 00:25:01,508
Mom.
399
00:25:02,008 --> 00:25:04,945
Oh. Sorry.
400
00:25:06,079 --> 00:25:09,280
I can never sleep
with the closet
open either,
401
00:25:09,349 --> 00:25:11,314
not even a crack.
402
00:25:11,383 --> 00:25:13,884
This is a terrible
thing to admit,
403
00:25:13,953 --> 00:25:18,755
but I think
one of the reasons
I divorced your father
404
00:25:18,824 --> 00:25:22,227
was because
he never believed
in the closet monster.
405
00:25:22,296 --> 00:25:24,690
Ha ha ha ha!
406
00:25:24,759 --> 00:25:25,964
Ha ha ha ha!
407
00:25:26,033 --> 00:25:27,264
Dad!
408
00:25:27,333 --> 00:25:29,599
You shouldn't
sneak up on people.
409
00:25:29,668 --> 00:25:32,370
Brought you something
to dress up your room.
410
00:25:32,439 --> 00:25:34,306
How do you like that?
411
00:25:34,375 --> 00:25:36,440
Thanks, grandpa.
412
00:25:36,509 --> 00:25:38,843
Dad, really,
you shouldn't have.
413
00:25:38,912 --> 00:25:43,247
Yeah. Lots more
where he come from.
414
00:25:43,316 --> 00:25:45,019
Good night, grandpa.
415
00:25:47,053 --> 00:25:48,385
Lights out.
416
00:25:48,454 --> 00:25:51,389
As soon as I finish
this comic, ok?
417
00:25:51,458 --> 00:25:53,291
Night-night,
honey.
418
00:25:53,360 --> 00:25:55,029
Good night, mom.
419
00:26:05,639 --> 00:26:07,508
You're history,
buddy.
420
00:26:18,485 --> 00:26:20,050
Feeding time!
421
00:26:20,119 --> 00:26:22,054
Come and get it,
boys.
422
00:26:22,123 --> 00:26:24,522
All right!
423
00:26:24,591 --> 00:26:27,292
Chinese.
Good choice.
424
00:26:27,361 --> 00:26:29,563
Over here, bud.
425
00:26:31,097 --> 00:26:32,397
Guests first.
426
00:26:32,466 --> 00:26:33,664
No. No, thanks.
427
00:26:33,733 --> 00:26:35,200
You don't like rice?
428
00:26:35,269 --> 00:26:36,533
Tell me, Michael,
429
00:26:36,602 --> 00:26:40,438
how could a billion
Chinese be wrong?
430
00:26:40,507 --> 00:26:42,143
Come on.
431
00:26:50,517 --> 00:26:52,784
How are those maggots?
432
00:26:52,853 --> 00:26:55,018
Ha ha ha!
433
00:26:55,087 --> 00:26:58,492
Maggots.
You're eating maggots.
How do they taste?
434
00:27:06,099 --> 00:27:07,601
Leave him alone.
435
00:27:09,035 --> 00:27:10,838
Pretty sad.
436
00:27:20,680 --> 00:27:23,047
Sorry about that.
437
00:27:23,116 --> 00:27:24,919
No hard feelings, huh?
438
00:27:26,153 --> 00:27:28,386
No.
439
00:27:28,455 --> 00:27:31,156
Try some noodles.
440
00:27:31,225 --> 00:27:33,224
Ha ha ha!
441
00:27:33,293 --> 00:27:34,826
They're worms.
442
00:27:34,895 --> 00:27:36,163
No.
443
00:27:38,025 --> 00:27:39,867
Don't eat--
444
00:27:42,268 --> 00:27:43,971
they're only noodles.
445
00:27:47,173 --> 00:27:49,973
Nice worms.
446
00:27:50,042 --> 00:27:51,509
That's enough.
447
00:27:51,578 --> 00:27:53,511
Chill out,
girl.
448
00:27:53,580 --> 00:27:56,150
Give him the wine.
449
00:28:34,020 --> 00:28:36,190
Drink some of this,
Michael.
450
00:28:38,224 --> 00:28:40,027
Be one of us.
451
00:28:54,808 --> 00:28:57,474
Michael,
Michael...
452
00:28:57,543 --> 00:29:00,411
Don't. You don't
have to, Michael.
453
00:29:00,480 --> 00:29:01,579
Michael.
454
00:29:01,648 --> 00:29:02,713
Michael.
455
00:29:02,782 --> 00:29:05,350
Michael, Michael...
456
00:29:05,419 --> 00:29:07,184
It's blood.
457
00:29:07,253 --> 00:29:09,587
Michael, Michael...
458
00:29:09,656 --> 00:29:11,189
Yeah, sure. Blood.
459
00:29:11,258 --> 00:29:12,590
Michael.
460
00:29:12,659 --> 00:29:14,592
Bravo!
461
00:29:14,661 --> 00:29:16,027
Whoo!
462
00:29:16,096 --> 00:29:17,027
Yeah!
463
00:29:17,096 --> 00:29:19,229
Whoo hoo hoo!
464
00:29:19,298 --> 00:29:21,199
Give me a ride,
Marko.
465
00:29:21,268 --> 00:29:23,201
Michael! Michael!
466
00:29:23,270 --> 00:29:26,204
Michael! Michael!
467
00:29:26,273 --> 00:29:28,205
Michael! Michael!
468
00:29:28,274 --> 00:29:30,202
You're one of us,
bud.
469
00:29:30,271 --> 00:29:32,209
Let the good times
roll!
470
00:29:32,278 --> 00:29:35,213
Michael! Michael! Michael!
471
00:29:51,698 --> 00:29:58,370
♪ Thou shalt not lie ♪
472
00:29:58,439 --> 00:30:04,642
♪ thou shalt not lie ♪
473
00:30:04,711 --> 00:30:11,711
♪ thou shalt not kill ♪
474
00:30:11,718 --> 00:30:15,653
♪ thou shalt not kill ♪♪
475
00:30:15,722 --> 00:30:20,294
MICHAEL, MICHAEL...
476
00:30:36,343 --> 00:30:37,912
Perfect timing.
477
00:30:40,347 --> 00:30:41,916
What's going on?
478
00:30:43,749 --> 00:30:46,684
Michael wants to know
what's going on.
479
00:30:46,753 --> 00:30:48,285
Ha ha ha!
480
00:30:48,354 --> 00:30:51,289
Marko,
what's going on?
481
00:30:51,358 --> 00:30:52,690
I don't know.
482
00:30:52,759 --> 00:30:54,692
What's going on,
Paul?
483
00:30:54,761 --> 00:30:56,527
Michael wants to know.
484
00:30:56,596 --> 00:31:00,698
I think we should
let Michael know
what's going on.
485
00:31:00,767 --> 00:31:02,336
Yeah.
486
00:31:04,471 --> 00:31:05,769
Marko?
487
00:31:05,838 --> 00:31:09,034
Good night, Michael.
488
00:31:09,103 --> 00:31:11,209
Bombs away!
489
00:31:11,278 --> 00:31:13,311
Bottoms up, man.
490
00:31:13,380 --> 00:31:14,676
Whoo!
491
00:31:19,786 --> 00:31:21,989
Come with us,
Michael.
492
00:31:26,393 --> 00:31:28,726
Whoo!
493
00:31:26,393 --> 00:31:28,726
Whoo!
494
00:31:28,795 --> 00:31:31,029
Yee hoo!
495
00:31:31,098 --> 00:31:33,365
Michael!
496
00:31:33,434 --> 00:31:35,233
Michael Emerson!
497
00:31:35,302 --> 00:31:38,003
Come on down!
498
00:31:38,072 --> 00:31:39,370
Yeah!
499
00:31:39,439 --> 00:31:42,443
Come on,
Michael!
500
00:31:43,810 --> 00:31:46,144
Yay, Michael!
501
00:31:51,450 --> 00:31:54,786
Welcome aboard,
Michael!
502
00:31:54,855 --> 00:31:56,854
Fun, huh?
503
00:32:11,872 --> 00:32:13,704
Hold on!
504
00:32:13,773 --> 00:32:15,476
Jesus Christ!
505
00:32:23,483 --> 00:32:24,451
Yeah!
506
00:32:25,652 --> 00:32:26,751
Christ!
507
00:32:26,820 --> 00:32:28,486
Don't be scared!
508
00:32:28,555 --> 00:32:30,753
Aah!
509
00:32:34,093 --> 00:32:36,160
Aah!
510
00:32:36,229 --> 00:32:38,162
Michael,
you're one of us!
511
00:32:38,231 --> 00:32:39,831
Let go!
512
00:32:39,900 --> 00:32:41,427
Onto what?
513
00:32:41,496 --> 00:32:44,538
You are one of us,
Michael!
514
00:32:48,375 --> 00:32:50,077
David!
515
00:33:07,527 --> 00:33:09,327
Michael! Michael!
516
00:33:09,396 --> 00:33:12,197
Michael! Michael!
517
00:33:12,266 --> 00:33:13,664
MICHAEL.
518
00:33:13,733 --> 00:33:17,038
MICHAEL.
519
00:33:21,542 --> 00:33:23,341
HA HA HA!
520
00:33:23,410 --> 00:33:27,114
Michael! Michael!
521
00:33:30,517 --> 00:33:33,884
Aaaah!
522
00:33:33,953 --> 00:33:38,860
Aaaaah!
523
00:33:48,568 --> 00:33:53,904
Aaaah!
524
00:33:53,973 --> 00:33:57,544
AAAAAH!
525
00:34:08,188 --> 00:34:09,920
Mike!
526
00:34:09,989 --> 00:34:11,558
Wake up.
527
00:34:12,992 --> 00:34:14,561
It's mom.
528
00:34:15,928 --> 00:34:17,528
Mom's home?
529
00:34:17,597 --> 00:34:18,930
On the phone.
530
00:34:18,999 --> 00:34:20,932
What time is it?
531
00:34:21,001 --> 00:34:22,232
It's 2:00.
532
00:34:22,301 --> 00:34:24,334
Give me
those sunglasses.
533
00:34:24,403 --> 00:34:27,538
You need them
to talk
on the phone?
534
00:34:27,607 --> 00:34:29,340
Are you free-basing?
535
00:34:29,409 --> 00:34:32,105
Inquiring minds
want to know.
536
00:34:32,174 --> 00:34:33,214
Ooh!
537
00:34:36,216 --> 00:34:36,948
Hello.
538
00:34:37,017 --> 00:34:38,949
Are you still in bed?
539
00:34:39,018 --> 00:34:40,618
No. I'm up.
540
00:34:40,687 --> 00:34:42,953
Would you do me
a favor?
541
00:34:43,022 --> 00:34:44,956
Max asked me
to dinner.
542
00:34:45,025 --> 00:34:46,423
Would you stay
with Sam?
543
00:34:46,492 --> 00:34:49,159
Sam is old enough
to stay by himself.
544
00:34:49,228 --> 00:34:51,728
Hey, I don't need
a babysitter.
545
00:34:51,797 --> 00:34:55,266
You come home
late at night.
You sleep all day.
546
00:34:55,335 --> 00:34:59,103
I work all day.
Sam is always alone.
547
00:34:59,172 --> 00:35:03,808
It's been a long time
since somebody asked me out.
548
00:35:03,877 --> 00:35:05,976
Ok?
549
00:35:06,045 --> 00:35:07,377
Ok, mom.
550
00:35:07,446 --> 00:35:12,311
Thanks, honey.
It's a real favor.
Bye-bye.
551
00:35:26,132 --> 00:35:27,998
Hey, anything
around here
552
00:35:28,067 --> 00:35:30,104
that might pass
for after-shave?
553
00:35:32,371 --> 00:35:36,007
How about some windex,
grandpa?
554
00:35:36,076 --> 00:35:38,112
Let me try some.
555
00:35:42,282 --> 00:35:43,985
Yeah.
556
00:35:46,185 --> 00:35:48,987
You have a big date
tonight, grandpa?
557
00:35:49,056 --> 00:35:51,555
Yeah.
558
00:35:51,624 --> 00:35:56,293
I'm dropping by
some of my handiwork
to the widow Johnson.
559
00:35:56,362 --> 00:35:59,296
What did you stuff for her?
Mr. Johnson?
560
00:35:59,365 --> 00:36:02,334
Yeah, well, I'll see
you two guys later.
561
00:36:02,403 --> 00:36:05,006
That wasn't funny,
Mike!
562
00:36:16,348 --> 00:36:19,420
I'm gonna make you
a sandwich.
563
00:36:20,987 --> 00:36:22,219
Don't bother.
564
00:36:22,288 --> 00:36:25,457
Lose the earring.
It's definitely
not you.
565
00:36:25,526 --> 00:36:27,057
Piss off.
566
00:36:27,126 --> 00:36:29,193
All you do
is give attitude.
567
00:36:29,262 --> 00:36:31,162
BEEN WATCHING
TOO MUCH DYNASTY?
568
00:36:34,901 --> 00:36:36,570
What the hell--
569
00:36:59,358 --> 00:37:03,798
MICHAEL! MICHAEL! MICHAEL!
570
00:37:05,198 --> 00:37:06,931
HA HA HA HA!
571
00:37:07,000 --> 00:37:08,666
MICHAEL! MICHAEL!
572
00:37:08,735 --> 00:37:11,135
No, Mike!
573
00:37:11,204 --> 00:37:14,472
Mike, don't open the door!
Mike!
574
00:37:14,541 --> 00:37:16,510
Mike, don't!
575
00:37:30,356 --> 00:37:32,890
What's going on,
Mike?
576
00:37:32,959 --> 00:37:34,661
Go take your bath.
577
00:37:54,576 --> 00:37:56,014
Oh! Oh!
578
00:37:58,985 --> 00:38:02,620
Oh! Uhh!
579
00:38:06,292 --> 00:38:09,026
♪ I ain't got no home ♪
580
00:38:09,095 --> 00:38:12,029
♪ no place to roam ♪
581
00:38:12,098 --> 00:38:14,432
♪ I'm a lonely boy ♪
582
00:38:14,501 --> 00:38:17,435
♪ I ain't got a home ♪
583
00:38:17,504 --> 00:38:20,304
♪ I've got a voice ♪
584
00:38:20,373 --> 00:38:22,440
♪ and I love to sing ♪
585
00:38:22,509 --> 00:38:25,042
♪ I sing like a girl ♪
586
00:38:25,111 --> 00:38:27,911
♪ and I sing like a boy ♪
587
00:38:27,980 --> 00:38:30,448
♪ yeah, I'm a lonely boy ♪
588
00:38:30,517 --> 00:38:32,316
♪ I ain't got a home ♪
589
00:38:32,385 --> 00:38:34,919
♪ woo woo woo woo
woo woo ♪
590
00:38:34,988 --> 00:38:37,922
♪ woo woo woo woo
woo woo ♪
591
00:38:37,991 --> 00:38:40,191
♪ woo woo woo woo
woo woo ♪
592
00:38:44,263 --> 00:38:46,564
♪ Woo woo woo woo
woo woo ♪
593
00:38:46,633 --> 00:38:49,762
♪ woo woo woo woo
woo woo ♪
594
00:38:49,831 --> 00:38:52,470
♪ I ain't got a man ♪
595
00:38:52,539 --> 00:38:55,606
♪ I ain't got a son ♪
596
00:38:55,675 --> 00:38:58,209
♪ I ain't got a daughter ♪
597
00:38:58,278 --> 00:39:00,945
♪ I ain't got no one ♪
598
00:39:01,014 --> 00:39:04,081
♪ I'm a lonely girl ♪
599
00:39:04,150 --> 00:39:05,950
♪ I ain't got a home ♪♪
600
00:39:44,524 --> 00:39:45,827
Mike?
601
00:39:49,924 --> 00:39:51,498
Michael,
you there?
602
00:39:53,734 --> 00:39:55,502
Nanook?
603
00:40:04,344 --> 00:40:05,913
Michael?
604
00:40:12,653 --> 00:40:14,285
Michael,
what happened?
605
00:40:14,354 --> 00:40:15,286
Nanook.
606
00:40:15,355 --> 00:40:16,888
What about nanook?
607
00:40:16,957 --> 00:40:18,390
What did you do?
608
00:40:18,459 --> 00:40:20,858
Nothing.
He bit me.
609
00:40:20,927 --> 00:40:22,293
It's my blood.
610
00:40:22,362 --> 00:40:24,932
What did you do
to him?
611
00:40:29,302 --> 00:40:31,702
He was
protecting you.
612
00:40:31,771 --> 00:40:35,276
Look at your reflection
in the mirror.
613
00:40:44,083 --> 00:40:48,186
You're a creature
of the night,
like in comic books.
614
00:40:48,255 --> 00:40:49,720
You're a vampire.
615
00:40:49,789 --> 00:40:51,723
My own brother, a goddamn,
shit-sucking vampire!
616
00:40:51,792 --> 00:40:54,792
You wait till mom
finds out, buddy!
617
00:40:54,861 --> 00:40:56,228
Sam, wait!
Sam!
618
00:40:56,297 --> 00:40:57,928
Just stay back!
619
00:40:57,997 --> 00:40:58,930
Let me talk!
620
00:40:58,999 --> 00:41:00,065
Sam!
621
00:41:02,003 --> 00:41:02,933
Sam!
622
00:41:03,002 --> 00:41:04,935
Get away from me!
623
00:41:05,004 --> 00:41:06,538
Open the door!
624
00:41:06,607 --> 00:41:07,404
Sam!
625
00:41:07,473 --> 00:41:09,940
Come on,
open the door,
Sammy!
626
00:41:10,009 --> 00:41:12,544
Sammy,
open the door!
627
00:41:12,613 --> 00:41:13,944
Sam!
628
00:41:31,626 --> 00:41:33,000
Easy.
629
00:41:38,104 --> 00:41:39,771
You did
the right thing.
630
00:41:39,840 --> 00:41:41,639
Does your brother
sleep much?
631
00:41:41,708 --> 00:41:43,373
All day.
632
00:41:43,442 --> 00:41:45,375
Does sunlight
freak him out?
633
00:41:45,444 --> 00:41:47,779
He wears sunglasses
in the house.
634
00:41:47,848 --> 00:41:49,780
Bad breath?
Long fingernails?
635
00:41:49,849 --> 00:41:52,383
His fingernails
are a bit longer.
636
00:41:52,452 --> 00:41:54,018
He always had
bad breath.
637
00:41:54,087 --> 00:41:56,587
He's a vampire,
all right.
638
00:41:56,656 --> 00:41:59,056
Ok. Here's
what you do.
639
00:41:59,125 --> 00:42:00,792
Get yourself
a sharp stake.
640
00:42:00,861 --> 00:42:03,828
Drive it
right through
his heart.
641
00:42:03,897 --> 00:42:05,730
I can't do that!
642
00:42:05,799 --> 00:42:07,132
We'll do it.
643
00:42:07,201 --> 00:42:08,231
No!
644
00:42:08,300 --> 00:42:10,402
You get yourself
a garlic t-shirt,
645
00:42:10,471 --> 00:42:12,639
or it's your funeral.
646
00:42:53,980 --> 00:42:55,950
Uh! Uhh!
647
00:43:11,131 --> 00:43:14,064
Aah! Oh!
648
00:43:15,935 --> 00:43:16,701
Hello?
649
00:43:16,770 --> 00:43:18,903
Is everything
all right?
650
00:43:18,972 --> 00:43:22,040
We have to
have a talk
about something.
651
00:43:22,109 --> 00:43:23,774
Help!
652
00:43:23,843 --> 00:43:25,609
What's going on
there?
653
00:43:25,678 --> 00:43:27,912
Sam, I'm starting
to worry.
654
00:43:27,981 --> 00:43:30,648
What's that noise?
That's not Michael.
655
00:43:30,717 --> 00:43:32,717
Who's screaming
like that?
656
00:43:32,786 --> 00:43:34,685
Now, we should
stay calm.
657
00:43:34,754 --> 00:43:36,387
Calm?
Calm about what?
658
00:43:36,456 --> 00:43:38,089
Nothing. Nothing.
659
00:43:38,158 --> 00:43:39,590
Who's making
that noise?
660
00:43:39,659 --> 00:43:42,860
I can't talk now.
It's about Michael.
661
00:43:42,929 --> 00:43:45,998
Don't listen.
He doesn't know
what he's saying.
662
00:43:46,067 --> 00:43:47,198
Aah!
663
00:43:47,267 --> 00:43:48,966
He'll get me!
664
00:43:49,035 --> 00:43:50,202
Oh, my god!
665
00:43:50,271 --> 00:43:51,369
Sam!
666
00:43:51,438 --> 00:43:52,603
He'll kill me!
667
00:43:52,672 --> 00:43:54,238
Honey, I'm coming!
668
00:43:54,307 --> 00:43:56,507
He's flying
outside the house!
669
00:43:56,576 --> 00:43:57,912
No! No! Mom!
670
00:44:10,857 --> 00:44:12,490
Open up!
671
00:44:12,559 --> 00:44:14,125
Stay back!
672
00:44:14,194 --> 00:44:15,860
Sammy, help me!
673
00:44:15,929 --> 00:44:17,128
Help!
674
00:44:17,197 --> 00:44:18,529
Open the window!
675
00:44:18,598 --> 00:44:20,265
You're a vampire!
676
00:44:20,334 --> 00:44:21,265
No!
677
00:44:21,334 --> 00:44:23,261
Are you
the flying nun?
678
00:44:23,330 --> 00:44:26,271
I'm your brother,
Sammy. Help me.
679
00:44:26,340 --> 00:44:29,744
Sammy!
Open up!
680
00:44:39,486 --> 00:44:41,155
Please.
681
00:44:42,623 --> 00:44:43,791
Please!
682
00:44:49,261 --> 00:44:50,695
Thanks, Sam.
683
00:44:50,764 --> 00:44:53,297
We've got to
stick together, Sam.
684
00:44:53,366 --> 00:44:55,700
We've got to
stick together, bro.
685
00:44:55,769 --> 00:44:57,300
What about mom?
686
00:44:57,369 --> 00:44:59,103
Just don't
tell her anything.
687
00:44:59,172 --> 00:45:03,544
It's not like getting
a "d" in school
or something.
688
00:45:07,347 --> 00:45:09,313
We'll work this out.
689
00:45:09,382 --> 00:45:11,316
You trust me,
ok, Sam?
690
00:45:11,385 --> 00:45:12,917
Ok.
691
00:45:12,986 --> 00:45:15,689
Sam! Sam!
692
00:45:17,657 --> 00:45:21,358
Sam!
Sam, are you
all right?
693
00:45:21,427 --> 00:45:24,929
Oh, you had me
scared to death.
694
00:45:24,998 --> 00:45:26,330
I'm ok, mom.
695
00:45:26,399 --> 00:45:28,266
I was reading
a horror comic.
696
00:45:28,335 --> 00:45:30,335
I got carried away.
697
00:45:30,404 --> 00:45:32,035
By a comic book?
698
00:45:32,104 --> 00:45:35,843
It was
a scary comic, mom.
I'm sorry.
699
00:45:37,210 --> 00:45:40,578
You know,
I've just about
had it
700
00:45:40,647 --> 00:45:42,941
with the both
of you.
701
00:45:43,010 --> 00:45:45,350
You know that?
702
00:45:45,419 --> 00:45:47,151
What is this mess?
703
00:45:47,220 --> 00:45:51,355
You spill milk
and don't even
clean it up?
704
00:45:51,424 --> 00:45:53,357
I didn't
spill it, mom.
705
00:45:53,426 --> 00:45:55,159
The refrigerator
is wide open!
706
00:45:55,228 --> 00:45:58,363
It's unfair.
I want a personal
life, too.
707
00:45:58,432 --> 00:45:59,764
Where's Michael?
708
00:45:59,833 --> 00:46:03,734
He went to bed
early, mom.
709
00:46:27,327 --> 00:46:30,394
Could I sleep in here
with you tonight?
710
00:46:30,463 --> 00:46:31,796
In here?
711
00:46:31,865 --> 00:46:33,798
You sure
you're all right?
712
00:46:33,867 --> 00:46:37,038
It was a real scary
comic, that's all.
713
00:46:38,471 --> 00:46:40,404
You been eating
pizza?
714
00:46:40,473 --> 00:46:41,805
No. Why?
715
00:46:41,874 --> 00:46:44,645
Whew! You smell
like garlic.
716
00:47:27,119 --> 00:47:30,055
Who's there?
717
00:47:32,119 --> 00:47:33,257
Hello, Thorn.
718
00:47:33,326 --> 00:47:36,861
Is that you, Thorn,
making that noise?
719
00:48:04,557 --> 00:48:06,127
Star!
720
00:48:13,566 --> 00:48:15,136
Star!
721
00:48:34,588 --> 00:48:36,654
I'm over here, Michael.
722
00:48:36,723 --> 00:48:39,257
What's happening
to me, star?
723
00:48:39,326 --> 00:48:40,658
Michael.
724
00:48:40,727 --> 00:48:43,661
What's happening
to me, star?
725
00:48:43,730 --> 00:48:45,062
Oh, Michael.
726
00:48:45,131 --> 00:48:47,064
Michael, I can't
tell you.
727
00:48:47,133 --> 00:48:50,268
I don't know
how to help you.
728
00:48:50,337 --> 00:48:52,270
What's happening?
729
00:48:52,339 --> 00:48:53,671
I can't.
730
00:48:53,740 --> 00:48:55,309
I can't.
731
00:49:04,751 --> 00:49:08,085
♪ The last fire will rise ♪
732
00:49:08,154 --> 00:49:11,555
♪ behind those eyes ♪
733
00:49:11,624 --> 00:49:14,091
♪ black house will rock ♪
734
00:49:14,160 --> 00:49:21,160
♪ blind boys don't lie ♪
735
00:49:21,167 --> 00:49:24,702
♪ immortal fear ♪
736
00:49:24,771 --> 00:49:27,705
♪ that voice so clear ♪
737
00:49:27,774 --> 00:49:30,708
♪ through broken walls ♪
738
00:49:30,777 --> 00:49:37,777
♪ that scream I hear ♪
739
00:49:37,784 --> 00:49:40,851
♪ cry, little sister ♪
740
00:49:40,920 --> 00:49:44,121
♪ thou shalt not fall ♪
741
00:49:44,190 --> 00:49:47,459
♪ come, come
to your brother ♪
742
00:49:47,528 --> 00:49:50,862
♪ thou shalt not lie ♪
743
00:49:50,931 --> 00:49:53,864
♪ unchain me, sister ♪
744
00:49:53,933 --> 00:49:57,267
♪ thou shalt not sleep ♪
745
00:49:57,336 --> 00:50:00,738
♪ love is with your brother ♪
746
00:50:00,807 --> 00:50:05,913
♪ thou shalt not kill ♪♪
747
00:51:00,728 --> 00:51:02,633
Aren't we
friends anymore?
748
00:51:02,702 --> 00:51:03,901
Sure.
749
00:51:03,970 --> 00:51:09,407
Sure. Does that mean, um,
we are, or, uh...
750
00:51:09,476 --> 00:51:11,474
We are.
751
00:51:11,543 --> 00:51:14,982
Then let's act like friends.
Let's talk.
752
00:51:17,083 --> 00:51:20,487
Michael, take off
your glasses.
753
00:51:26,493 --> 00:51:28,462
Michael, look at me.
754
00:51:29,529 --> 00:51:31,363
If--if there's a girl...
755
00:51:31,432 --> 00:51:32,830
We could talk--
756
00:51:32,899 --> 00:51:34,097
I'm tired, mom.
757
00:51:34,166 --> 00:51:36,600
We could talk about
anything you wanted.
758
00:51:36,669 --> 00:51:40,171
There's things
I'm dealing with
that you can't--
759
00:51:40,240 --> 00:51:42,043
things I wouldn't
understand?
760
00:51:50,384 --> 00:51:53,718
Hey...
761
00:51:53,787 --> 00:51:56,821
I wasn't
the only one got lucky.
762
00:51:56,890 --> 00:51:59,189
Ha ha ha!
763
00:51:59,258 --> 00:52:01,924
Did you take care
of everything?
764
00:52:20,614 --> 00:52:23,213
What's the wine for?
765
00:52:23,282 --> 00:52:25,650
My apology to Max
for leaving
last night,
766
00:52:25,719 --> 00:52:27,885
WHICH YOU SHOULD
BE MAKING.
767
00:52:27,954 --> 00:52:29,523
Mom.
768
00:52:32,758 --> 00:52:36,293
Honey, I better
bring this up
to the house.
769
00:52:36,362 --> 00:52:38,532
All right.
I'll be here.
770
00:52:50,444 --> 00:52:51,776
Hi, Thorn.
771
00:52:54,315 --> 00:52:56,048
Oh!
772
00:52:56,117 --> 00:52:58,377
Sam! Sam!
773
00:52:58,446 --> 00:53:01,286
Sam! Oh, Sam!
774
00:53:01,355 --> 00:53:02,420
Mom!
775
00:53:02,489 --> 00:53:03,987
Oh, god!
776
00:53:04,056 --> 00:53:05,690
No, Thorn, no!
777
00:53:05,759 --> 00:53:08,058
Ow! Thorn, no! Ow!
778
00:53:08,127 --> 00:53:09,561
Sam, help me!
779
00:53:09,630 --> 00:53:10,928
Oh!
780
00:53:10,997 --> 00:53:12,963
Are you ok?
781
00:53:13,032 --> 00:53:15,333
Oh, my god!
782
00:53:15,402 --> 00:53:18,069
Honey, get in
the car!
783
00:53:18,138 --> 00:53:20,971
Get in the car!
784
00:53:21,040 --> 00:53:26,343
So then the dog
started chasing my mom
like the hounds of hell.
785
00:53:26,412 --> 00:53:29,346
We've been aware
of some serious
vampire activity
786
00:53:29,415 --> 00:53:32,349
in this town
for a long time.
787
00:53:32,418 --> 00:53:34,952
We're almost certain
ghouls and werewolves
788
00:53:35,021 --> 00:53:37,622
occupy high positions
at city hall.
789
00:53:37,691 --> 00:53:40,357
Kill your brother.
You'll feel better.
790
00:53:40,426 --> 00:53:43,360
Look, guys.
My brother's
not a bloodsucker.
791
00:53:43,429 --> 00:53:46,363
It says if you kill
the head vampire,
792
00:53:46,432 --> 00:53:48,766
all half-vampires
will return to normal.
793
00:53:48,835 --> 00:53:52,435
If my brother's
a vampire,
he's only half.
794
00:53:52,504 --> 00:53:55,974
Does your brother know
who the head vampire is?
795
00:53:56,043 --> 00:53:57,008
No.
796
00:53:57,077 --> 00:53:59,376
Then you'll have to
kill him,
797
00:53:59,445 --> 00:54:01,779
and if you don't,
then we will.
798
00:54:01,848 --> 00:54:03,381
This all started
799
00:54:03,450 --> 00:54:05,983
when my mom
went to work
800
00:54:06,052 --> 00:54:07,985
at Max's
video store.
801
00:54:08,054 --> 00:54:09,915
Max comes home
after dark.
802
00:54:09,984 --> 00:54:12,990
The dog who
chased my mom
was his,
803
00:54:13,059 --> 00:54:14,992
and listen to this.
804
00:54:15,061 --> 00:54:16,994
"Vampires require
a daytime protector
805
00:54:17,063 --> 00:54:19,396
"to watch them
as they sleep.
806
00:54:19,465 --> 00:54:23,434
The hounds of hell
are often employed
for this purpose."
807
00:54:23,503 --> 00:54:24,701
No shit.
808
00:54:24,770 --> 00:54:27,738
What happens
if my mom dates
the head vampire?
809
00:54:27,807 --> 00:54:31,208
You guys can nail him
and save Santa Carla.
810
00:54:31,277 --> 00:54:34,011
Truth, justice,
the American way
triumphs,
811
00:54:34,080 --> 00:54:36,247
thanks to you two.
812
00:54:36,316 --> 00:54:39,553
We'll check out Max.
813
00:55:03,109 --> 00:55:04,478
Sam?
814
00:55:08,648 --> 00:55:09,379
Hey...
815
00:55:09,448 --> 00:55:11,649
Smells good.
When do we eat?
816
00:55:11,718 --> 00:55:13,450
I told Max 8:00.
817
00:55:13,519 --> 00:55:16,454
Max? We got to have
company again?
818
00:55:16,523 --> 00:55:18,456
Again? You haven't
had company
819
00:55:18,525 --> 00:55:21,058
since mom died
eight years ago.
820
00:55:21,127 --> 00:55:23,227
Right.
Now we're having
company again.
821
00:55:23,296 --> 00:55:25,230
Max is coming
to dinner.
822
00:55:25,299 --> 00:55:26,964
Please meet him.
823
00:55:27,033 --> 00:55:28,666
I have plans.
824
00:55:28,735 --> 00:55:31,468
Oh, Michael, you know,
things will change
825
00:55:31,537 --> 00:55:34,308
around this house
when school starts.
826
00:55:36,143 --> 00:55:37,675
Hey.
827
00:55:37,744 --> 00:55:39,076
How you doing?
828
00:55:39,145 --> 00:55:42,079
You must be Michael.
829
00:55:42,148 --> 00:55:44,282
And you must be Max.
830
00:55:44,351 --> 00:55:46,587
Right.
How are you?
831
00:55:51,024 --> 00:55:53,490
You're the man
of the house.
832
00:55:53,559 --> 00:55:56,328
I'm not coming in
till you invite me.
833
00:55:56,397 --> 00:55:58,199
You're invited.
834
00:55:59,165 --> 00:56:00,735
Thanks very much.
835
00:56:10,243 --> 00:56:11,975
Hello.
836
00:56:12,044 --> 00:56:13,778
Hi! I didn't
hear you.
837
00:56:13,847 --> 00:56:16,980
Can the guest
see the food before dinner?
838
00:56:17,049 --> 00:56:18,782
You're thinking
of the groom
839
00:56:18,851 --> 00:56:21,519
not seeing the bride
before the wedding.
840
00:56:21,588 --> 00:56:23,387
I always get
those confused.
841
00:56:23,456 --> 00:56:25,523
Um...thorn
sends his apologies.
842
00:56:25,592 --> 00:56:28,358
Well, tell him
I'm walking again.
843
00:56:28,427 --> 00:56:31,429
He promises to behave
if you come back.
844
00:56:31,498 --> 00:56:34,769
Oh, well,
that's...Sweet.
845
00:56:37,537 --> 00:56:39,036
Mom?
846
00:56:39,105 --> 00:56:41,138
These are
my dinner guests--
847
00:56:41,207 --> 00:56:43,808
Edgar and Alan,
the frog brothers.
848
00:56:43,877 --> 00:56:47,105
Oh, I didn't know
you were having guests.
849
00:56:47,174 --> 00:56:50,047
We can eat peanut butter
in the kitchen.
850
00:56:50,116 --> 00:56:52,016
No. There's plenty
for everybody.
851
00:56:52,085 --> 00:56:54,419
Max, this
is my son Sam
852
00:56:54,488 --> 00:56:56,621
and Edgar
and Alan...Frog?
853
00:56:56,690 --> 00:56:58,623
Mmm.
854
00:56:56,690 --> 00:56:58,623
Mmm.
855
00:56:58,692 --> 00:57:00,691
Lucy,
this looks terrific.
856
00:57:00,760 --> 00:57:03,294
Well, I hope
it tastes good.
857
00:57:03,363 --> 00:57:04,896
Mmm! It's wonderful.
858
00:57:04,965 --> 00:57:06,297
Mmm! Boy!
859
00:57:06,366 --> 00:57:09,270
Somebody around here
has bad breath!
860
00:57:14,240 --> 00:57:17,174
Nanook, would you
quit breathing on me?
861
00:57:17,243 --> 00:57:19,413
Nanook,
get upstairs!
Go on!
862
00:57:24,250 --> 00:57:26,817
You want some
parmesan cheese on that?
863
00:57:26,886 --> 00:57:29,621
Uh, yeah, Sam.
Thank you very much.
864
00:57:29,690 --> 00:57:32,090
Sam grated
the cheese himself.
865
00:57:32,159 --> 00:57:33,191
Oh.
866
00:57:33,260 --> 00:57:34,661
My son.
867
00:57:37,430 --> 00:57:40,367
Another budding chef
in the family.
868
00:57:46,273 --> 00:57:48,239
Are you all right?
869
00:57:48,308 --> 00:57:49,507
Mm-hmm.
870
00:57:49,576 --> 00:57:51,543
It's not cheese,
it's garlic.
871
00:57:51,612 --> 00:57:54,472
I bet
you hate garlic,
don't you?
872
00:57:54,541 --> 00:57:58,283
NO, I LIKE GARLIC.
IT'S JUST A LITTLE MUCH.
873
00:57:58,352 --> 00:57:59,550
It's raw garlic.
874
00:57:59,619 --> 00:58:01,452
Garlic?
How did that happen?
875
00:58:01,521 --> 00:58:04,489
Guys, he likes
garlic.
876
00:58:04,558 --> 00:58:07,057
Here, quick!
Drink some water!
877
00:58:07,126 --> 00:58:08,592
Wait a minute!
878
00:58:08,661 --> 00:58:10,894
What's the matter
with you?
879
00:58:10,963 --> 00:58:12,763
Does it burn?
880
00:58:12,832 --> 00:58:15,299
Burn? Are you nuts?
It's freezing!
881
00:58:15,368 --> 00:58:18,336
Oh, look at your suit
and your pants.
882
00:58:18,405 --> 00:58:19,470
I'm sorry.
883
00:58:19,539 --> 00:58:21,173
That's all right.
884
00:58:21,242 --> 00:58:22,740
Now what?
885
00:58:22,809 --> 00:58:24,975
Must be
a circuit breaker.
886
00:58:25,044 --> 00:58:26,378
He's not glowing.
887
00:58:26,447 --> 00:58:28,713
I know.
Hit the lights.
888
00:58:28,782 --> 00:58:29,914
Aah!
889
00:58:29,983 --> 00:58:33,017
Sam, what has
gotten into you
tonight?
890
00:58:33,086 --> 00:58:35,019
I think I know.
891
00:58:35,088 --> 00:58:36,721
You do?
892
00:58:36,790 --> 00:58:38,055
Yeah.
893
00:58:38,124 --> 00:58:41,525
I know what you're
thinking, Sam,
but you're wrong.
894
00:58:41,594 --> 00:58:44,427
I'm not trying to
replace your father
895
00:58:44,496 --> 00:58:47,264
or steal your mother
away from you.
896
00:58:47,333 --> 00:58:50,134
I would just
like to be
your friend.
897
00:58:50,203 --> 00:58:52,103
Good night, Lucy.
898
00:58:52,172 --> 00:58:53,505
Thanks a lot.
899
00:58:53,574 --> 00:58:55,105
I'm sorry, mom.
900
00:58:55,174 --> 00:58:57,411
Max, I'm so sorry.
901
00:58:58,579 --> 00:59:00,381
Major mistake.
902
00:59:01,747 --> 00:59:04,782
Our batting average
isn't terrific--
0 for 2.
903
00:59:04,851 --> 00:59:07,384
You were so sweet
to him.
904
00:59:07,453 --> 00:59:10,387
I don't know
what got into him.
905
00:59:10,456 --> 00:59:12,389
Kids Sam's age
need discipline.
906
00:59:12,458 --> 00:59:14,992
Otherwise they run
all over you.
907
00:59:15,061 --> 00:59:16,994
He doesn't
run over me.
908
00:59:17,063 --> 00:59:18,396
Protecting mother.
909
00:59:18,465 --> 00:59:19,530
Well...
910
00:59:19,599 --> 00:59:22,500
Listen, uh,
let's try it once more--
911
00:59:22,569 --> 00:59:25,002
dinner, my house,
tomorrow night.
912
00:59:25,071 --> 00:59:26,871
I'M COOKING.
913
00:59:26,940 --> 00:59:28,042
Ok.
914
00:59:32,779 --> 00:59:34,146
Bye.
915
00:59:36,483 --> 00:59:38,786
Aah! Aah!
916
00:59:44,223 --> 00:59:46,290
Hey, whoa!
917
00:59:46,359 --> 00:59:48,662
Where is she?
918
00:59:50,229 --> 00:59:51,562
Heh heh heh!
919
00:59:51,631 --> 00:59:53,498
Take it easy,
Michael.
920
00:59:53,567 --> 00:59:55,700
Where's star,
David?
921
00:59:55,769 --> 00:59:59,770
Michael, you ever
want to see star again,
922
00:59:59,839 --> 01:00:02,543
you better
come with us now.
923
01:00:18,892 --> 01:00:21,193
Ha ha ha!
924
01:00:29,969 --> 01:00:31,068
Yeah.
925
01:00:31,137 --> 01:00:33,003
Walk this way!
926
01:00:33,072 --> 01:00:35,943
Talk this way!
927
01:00:47,286 --> 01:00:49,220
Michael,
over here.
928
01:00:49,289 --> 01:00:52,454
Come on, Michael.
929
01:00:56,562 --> 01:00:59,331
You don't want to
miss this.
930
01:00:59,400 --> 01:01:01,568
Ha ha ha!
931
01:01:22,622 --> 01:01:24,855
Initiation's over,
Michael.
932
01:01:24,924 --> 01:01:28,126
It's time
to join the club.
933
01:01:28,195 --> 01:01:30,164
Heh heh heh!
934
01:01:36,336 --> 01:01:37,772
Ha ha ha!
935
01:01:38,971 --> 01:01:40,502
Hi, Michael.
936
01:01:57,591 --> 01:02:00,125
Aah!
937
01:02:00,194 --> 01:02:02,293
Aah!
938
01:02:02,362 --> 01:02:04,329
Michael!
939
01:02:04,398 --> 01:02:05,929
Aaagh!
940
01:02:05,998 --> 01:02:07,068
Arrrgh!
941
01:02:09,336 --> 01:02:11,436
Owhh--
942
01:02:11,505 --> 01:02:14,809
aaagh!
943
01:02:16,142 --> 01:02:17,879
Ha ha! Michael!
944
01:02:18,912 --> 01:02:21,543
Michael!
Ha ha ha!
945
01:02:22,977 --> 01:02:24,348
Aoo!
946
01:02:24,417 --> 01:02:27,252
Michael!
947
01:02:27,321 --> 01:02:29,053
Aah!
948
01:02:29,122 --> 01:02:30,388
Come on, Michael!
949
01:02:30,457 --> 01:02:31,625
No!
950
01:02:34,394 --> 01:02:36,831
No!
951
01:02:59,018 --> 01:03:00,121
So...
952
01:03:01,415 --> 01:03:03,755
Now you know
what we are,
953
01:03:03,824 --> 01:03:06,624
AND NOW YOU KNOW
WHAT YOU ARE.
954
01:03:06,693 --> 01:03:09,361
You'll never
grow old, Michael,
955
01:03:09,430 --> 01:03:11,899
and you'll never die.
956
01:03:13,633 --> 01:03:15,870
But you must feed.
957
01:03:20,106 --> 01:03:23,605
Heh heh heh!
958
01:03:20,106 --> 01:03:23,605
Ha ha ha!
959
01:03:20,106 --> 01:03:23,605
Ha ha ha!
960
01:03:36,423 --> 01:03:38,620
Ah! Aah!
961
01:03:41,393 --> 01:03:45,627
I wish grandpa would stop
giving me these stupid things.
962
01:03:53,240 --> 01:03:54,204
Aah!
963
01:03:54,273 --> 01:03:57,875
It's ok.
I know who I am now, Sam.
964
01:03:57,944 --> 01:04:00,077
Don't kill me, Mike.
965
01:04:00,146 --> 01:04:02,380
I'm basically
a good kid.
966
01:04:02,449 --> 01:04:03,915
I can help you.
967
01:04:03,984 --> 01:04:06,917
Just tell me who
the head vampire is.
968
01:04:06,986 --> 01:04:09,319
It's not Max.
I was wrong.
969
01:04:09,388 --> 01:04:12,790
Work with me.
I can help.
You'll be ok.
970
01:04:12,859 --> 01:04:14,428
Michael! Michael!
971
01:04:15,261 --> 01:04:18,429
It's that girl.
Is she one of them?
972
01:04:18,498 --> 01:04:20,064
Can I come up?
973
01:04:20,133 --> 01:04:22,666
No!
You shut the window
974
01:04:22,735 --> 01:04:24,839
and lock your door.
975
01:04:26,973 --> 01:04:29,206
She's one of them!
976
01:04:29,275 --> 01:04:33,210
Don't tell me it doesn't
make her a bad person!
977
01:04:33,279 --> 01:04:37,148
You know where David
took me tonight,
don't you?
978
01:04:37,217 --> 01:04:38,282
Who's David?
979
01:04:38,351 --> 01:04:39,984
Yes. It's my fault.
980
01:04:40,053 --> 01:04:43,554
If we hadn't met...
If I hadn't liked you...
981
01:04:43,623 --> 01:04:45,089
I tried to warn you.
982
01:04:45,158 --> 01:04:48,092
It was that night
in the cave.
983
01:04:48,161 --> 01:04:51,695
That wasn't wine
they gave me.
It was blood--
984
01:04:51,764 --> 01:04:53,230
David's blood.
985
01:04:53,299 --> 01:04:56,067
You drank someone's blood?
Are you crazy?
986
01:04:56,136 --> 01:04:58,401
I'm just like David
now, star.
987
01:04:58,470 --> 01:05:01,906
You're like
laddie and me.
We're not like them--
988
01:05:01,975 --> 01:05:05,242
until you make
your first kill!
989
01:05:05,311 --> 01:05:08,579
Why didn't you
kill me last night?
990
01:05:08,648 --> 01:05:10,981
You're supposed to be
my first.
991
01:05:11,050 --> 01:05:13,821
That's what David wanted.
992
01:05:16,656 --> 01:05:18,590
But I couldn't, Michael.
993
01:05:18,659 --> 01:05:19,990
Why?
994
01:05:20,059 --> 01:05:23,695
Because you care
so much about me?
995
01:05:23,764 --> 01:05:25,933
Yes, I do.
996
01:05:33,572 --> 01:05:38,008
What are you doing here?
What do you want from me?
997
01:05:38,077 --> 01:05:43,013
I wanted to tell you
that it's not
too late for you,
998
01:05:43,082 --> 01:05:47,419
but for me
it gets harder
and harder to resist.
999
01:05:47,488 --> 01:05:48,886
I'm weak.
1000
01:05:48,955 --> 01:05:51,889
Why did you
come here
tonight, star?
1001
01:05:51,958 --> 01:05:55,129
I was hoping you'd help
laddie and me.
1002
01:06:04,804 --> 01:06:06,036
Star!
1003
01:06:06,105 --> 01:06:09,276
Don't kill anybody
until we get
back to you!
1004
01:06:10,710 --> 01:06:12,643
What are you
doing?
1005
01:06:12,712 --> 01:06:14,281
I got connections.
1006
01:06:28,127 --> 01:06:29,660
Ok. Where's nosferatu?
1007
01:06:29,729 --> 01:06:31,662
The prince of darkness.
1008
01:06:31,731 --> 01:06:33,665
The night crawler,
the bloodsucker.
1009
01:06:33,734 --> 01:06:35,065
EL VAMPIRO.
1010
01:06:35,134 --> 01:06:37,271
Mike!
They're here!
1011
01:06:48,882 --> 01:06:50,247
Hey, grandpa!
1012
01:06:50,316 --> 01:06:53,454
Is it ok
if we borrow your car?
1013
01:07:18,379 --> 01:07:19,947
Weapons check.
1014
01:07:24,184 --> 01:07:26,718
I don't want you
going there.
1015
01:07:26,787 --> 01:07:28,119
Well, I'm going.
1016
01:07:28,188 --> 01:07:30,121
This isn't
a comic book.
1017
01:07:30,190 --> 01:07:31,989
These guys
are brutal killers.
1018
01:07:32,058 --> 01:07:34,692
So are
the frog brothers.
1019
01:07:34,761 --> 01:07:36,127
Check me.
1020
01:07:36,196 --> 01:07:39,130
Would you
rather go with,
them or me?
1021
01:07:39,199 --> 01:07:42,199
I won't have the strength
to protect you.
1022
01:07:42,268 --> 01:07:44,736
This time
I'll protect you,
bud.
1023
01:07:44,805 --> 01:07:46,738
Even though
you're a vampire,
1024
01:07:46,807 --> 01:07:48,739
you're still
my brother.
1025
01:07:48,808 --> 01:07:51,742
Listen! If you try
to stop us
1026
01:07:51,811 --> 01:07:53,543
or vamp out at all,
1027
01:07:53,612 --> 01:07:57,482
I'll stake you without even
thinking twice about it!
1028
01:07:57,551 --> 01:07:59,550
Chill out, Edgar.
1029
01:07:59,619 --> 01:08:01,853
Yeah. Come on.
1030
01:08:01,922 --> 01:08:04,225
Where did you
meet these guys?
1031
01:08:08,423 --> 01:08:09,760
Holy shit!
1032
01:08:09,829 --> 01:08:11,398
Vampire hotel!
1033
01:08:13,432 --> 01:08:16,233
Here's one! Come on,
let's stake her, man!
1034
01:08:16,302 --> 01:08:19,870
Don't you touch her!
You stay away from her!
1035
01:08:19,939 --> 01:08:22,343
Come on! Vampires
have rotten tempers!
1036
01:08:23,844 --> 01:08:25,175
Star...
1037
01:08:25,244 --> 01:08:28,045
The rest got to be
around here someplace.
1038
01:08:28,114 --> 01:08:30,415
Let's find them!
1039
01:08:30,484 --> 01:08:31,914
Star?
1040
01:08:34,120 --> 01:08:37,188
I'm taking you
out of here.
1041
01:08:37,257 --> 01:08:39,790
No. Take laddie
first, please.
1042
01:08:39,859 --> 01:08:42,059
I feel a draft!
Something's here!
1043
01:08:42,128 --> 01:08:43,894
Let's check it out,
Sam.
1044
01:08:43,963 --> 01:08:45,432
Come on!
1045
01:08:48,335 --> 01:08:50,234
Let's go!
1046
01:08:50,303 --> 01:08:53,404
I'll be right back,
Mike!
1047
01:08:53,473 --> 01:08:55,072
I hope.
1048
01:08:55,141 --> 01:08:57,074
Come on, Sam!
Let's go!
1049
01:08:57,143 --> 01:08:59,046
Move, Alan,
move!
1050
01:09:01,147 --> 01:09:02,680
Ahh! Ugh! Yuck!
1051
01:09:02,749 --> 01:09:04,081
Flies!
1052
01:09:04,150 --> 01:09:06,217
We're on
the right trail.
1053
01:09:06,286 --> 01:09:10,588
Flies and the undead go together
like bullets and guns.
1054
01:09:10,657 --> 01:09:12,193
Come on!
1055
01:09:31,639 --> 01:09:33,244
What's that smell?
1056
01:09:33,313 --> 01:09:35,750
Vampires, my friend.
1057
01:09:36,916 --> 01:09:38,450
Vampires.
1058
01:09:55,536 --> 01:09:56,868
Come on!
1059
01:09:56,937 --> 01:09:58,870
It's freezing in here.
1060
01:09:58,939 --> 01:10:00,374
Ahh!
1061
01:10:01,874 --> 01:10:05,409
Guys, looks like
a dead end.
Let's head back.
1062
01:10:05,478 --> 01:10:08,045
Their coffins must be
here someplace.
1063
01:10:08,114 --> 01:10:10,948
There's nothing here.
Let's go, guys, huh?
1064
01:10:11,017 --> 01:10:12,484
Jesus!
1065
01:10:12,553 --> 01:10:13,684
Aah!
1066
01:10:13,753 --> 01:10:15,019
Shit!
1067
01:10:15,088 --> 01:10:16,521
Oh, shit.
1068
01:10:16,590 --> 01:10:17,658
Aah!
1069
01:10:19,092 --> 01:10:22,459
I thought they were
supposed to be in coffins.
1070
01:10:22,528 --> 01:10:25,800
That's what
this cave is--
one giant coffin!
1071
01:10:28,500 --> 01:10:30,634
They're at
their most vulnerable.
1072
01:10:30,703 --> 01:10:32,136
Easy pickings.
1073
01:10:32,205 --> 01:10:34,571
You just have to
kill the leader.
1074
01:10:34,640 --> 01:10:39,176
We don't know
which one he is.
We'll kill them all.
1075
01:10:39,245 --> 01:10:41,779
We'll start with
the little one.
1076
01:10:41,848 --> 01:10:43,313
First come,
first staked.
1077
01:10:43,382 --> 01:10:45,917
Was that
a little
vampire humor?
1078
01:10:45,986 --> 01:10:48,122
It wasn't funny.
1079
01:10:49,856 --> 01:10:51,292
Oh, my god.
1080
01:10:53,126 --> 01:10:55,092
No!
Don't even...
1081
01:10:55,161 --> 01:10:57,795
Good night,
bloodsucker.
1082
01:10:57,864 --> 01:10:59,497
No!
1083
01:10:59,566 --> 01:11:01,699
Oaghh!
1084
01:11:01,768 --> 01:11:04,138
Aah!
1085
01:11:01,768 --> 01:11:04,138
Aggh!
1086
01:11:07,474 --> 01:11:08,206
Aah!
1087
01:11:08,275 --> 01:11:10,845
God damn it!
1088
01:11:18,951 --> 01:11:20,718
You're dead meat!
1089
01:11:20,787 --> 01:11:22,420
Let's get
out of here!
1090
01:11:22,489 --> 01:11:24,822
Let's go!
Let's go!
1091
01:11:24,891 --> 01:11:28,059
Let's go!
Get out! Run!
1092
01:11:28,128 --> 01:11:29,827
Rrrgh!
1093
01:11:29,896 --> 01:11:31,963
Ohh! Aah!
1094
01:11:32,032 --> 01:11:34,965
Run! Run! Go!
Get out of here! Run!
1095
01:11:35,034 --> 01:11:36,568
Come on!
1096
01:11:36,637 --> 01:11:37,568
Run!
1097
01:11:37,637 --> 01:11:39,370
Rrrgh!
1098
01:11:39,439 --> 01:11:41,772
Aah aah!
1099
01:11:39,439 --> 01:11:41,772
Grab his leg!
1100
01:11:41,841 --> 01:11:43,307
Rrrgh!
1101
01:11:43,376 --> 01:11:45,978
Get him
into the light!
1102
01:11:46,047 --> 01:11:47,311
Aah!
1103
01:11:47,380 --> 01:11:50,548
Get him
into the light!
Into the sun!
1104
01:11:50,617 --> 01:11:52,784
Get him
into the sunlight!
1105
01:11:52,853 --> 01:11:53,918
Aah!
1106
01:11:53,987 --> 01:11:56,186
Get him
into the sunlight!
1107
01:11:56,255 --> 01:11:58,856
Get him
into the sunlight!
1108
01:11:58,925 --> 01:12:00,858
Rrrgh!
1109
01:12:00,927 --> 01:12:02,594
Aah! Aggh!
1110
01:12:02,663 --> 01:12:05,729
Ohh! Ahh! Aggh!
1111
01:12:05,798 --> 01:12:07,368
Rrrggh!
1112
01:12:12,206 --> 01:12:13,738
Tonight.
1113
01:12:13,807 --> 01:12:15,406
Heh heh heh!
1114
01:12:15,475 --> 01:12:18,076
Mike, start the car!
1115
01:12:18,145 --> 01:12:19,910
Mike!
1116
01:12:19,979 --> 01:12:21,346
Mike!
1117
01:12:21,415 --> 01:12:23,748
Start the car!
Mike!
1118
01:12:23,817 --> 01:12:24,919
Mike!
1119
01:12:26,753 --> 01:12:28,686
We blew it, man!
1120
01:12:28,755 --> 01:12:29,882
Shut up!
1121
01:12:29,951 --> 01:12:31,689
We unraveled
before the enemy!
1122
01:12:31,758 --> 01:12:34,292
It's not our fault!
They talked!
1123
01:12:34,361 --> 01:12:35,559
I'll drive.
1124
01:12:35,628 --> 01:12:37,762
We don't ride
with vampires.
1125
01:12:37,831 --> 01:12:39,266
Fine. Stay here.
1126
01:12:40,233 --> 01:12:41,766
We do now.
1127
01:12:41,835 --> 01:12:42,700
Yeah.
1128
01:12:42,769 --> 01:12:45,807
Come on!
Sam, let's get out of here!
1129
01:12:47,106 --> 01:12:48,675
Burn rubber!
1130
01:12:49,709 --> 01:12:53,044
Aah!
1131
01:12:49,709 --> 01:12:53,044
Aah!
1132
01:12:53,113 --> 01:12:54,211
Christ!
1133
01:12:54,280 --> 01:12:58,319
Burn rubber
does not mean warp speed!
1134
01:13:07,861 --> 01:13:09,592
Cool it, nanook!
1135
01:13:09,661 --> 01:13:13,196
Your dog knows
a flesh-eater
when he smells one.
1136
01:13:13,265 --> 01:13:15,367
Take him
outside, Sam.
1137
01:13:15,436 --> 01:13:17,235
Come on, nanook.
1138
01:13:17,304 --> 01:13:19,403
Michael!
1139
01:13:19,472 --> 01:13:24,174
You know the rule
about filling up
the car with gas
1140
01:13:24,243 --> 01:13:26,677
when you take it
without asking?
1141
01:13:26,746 --> 01:13:28,045
No, grandpa.
1142
01:13:28,114 --> 01:13:30,651
Well, now you do.
1143
01:13:39,459 --> 01:13:41,125
We blew plan "a".
1144
01:13:41,194 --> 01:13:42,694
Activate plan "b".
1145
01:13:42,763 --> 01:13:44,094
What's plan "b"?
1146
01:13:44,163 --> 01:13:46,230
We don't
have one yet.
1147
01:13:46,299 --> 01:13:49,871
The sun will set.
They'll be looking for us.
1148
01:13:53,907 --> 01:13:55,473
Mom!
1149
01:13:55,542 --> 01:13:58,103
What are you doing
with a--
1150
01:13:58,172 --> 01:14:00,645
I got to tell you
something important!
1151
01:14:00,714 --> 01:14:02,980
Santa Carla's
crawling with
vampires!
1152
01:14:03,049 --> 01:14:04,515
Excuse me.
1153
01:14:04,584 --> 01:14:06,651
Edgar staked him!
It was horrible!
1154
01:14:06,720 --> 01:14:08,653
There's evidence
on my sweater.
1155
01:14:08,722 --> 01:14:10,855
You got to
tell someone!
1156
01:14:10,924 --> 01:14:12,250
This isn't funny.
1157
01:14:12,319 --> 01:14:15,258
They're coming
to the house
when it's dark!
1158
01:14:15,327 --> 01:14:17,562
Ok. Stop it!
Right now!
1159
01:14:17,631 --> 01:14:18,396
Mom--
1160
01:14:18,465 --> 01:14:19,997
not another word.
1161
01:14:20,066 --> 01:14:22,400
I'm going to
see Max tonight.
1162
01:14:22,469 --> 01:14:24,268
You're
trying to ruin it.
1163
01:14:24,337 --> 01:14:25,903
I'm not!
1164
01:14:25,972 --> 01:14:29,039
There's nothing
wrong with Max.
I don't know why--
1165
01:14:29,108 --> 01:14:32,810
I'm not talking
about Max, ok?
The hell with Max!
1166
01:14:32,879 --> 01:14:36,350
I'll deal with you
later, young man.
1167
01:14:39,219 --> 01:14:40,618
Mom--
1168
01:14:40,687 --> 01:14:42,187
no!
1169
01:14:42,256 --> 01:14:43,688
We're on our own.
1170
01:14:43,757 --> 01:14:46,627
That's the way
we like it.
1171
01:14:55,167 --> 01:14:57,671
...the son,
and the holy spirit.
1172
01:15:17,156 --> 01:15:20,458
Grandpa,
the widow Johnson said
to pick her up
1173
01:15:20,527 --> 01:15:22,460
at 7:00
instead of 8:00.
1174
01:15:22,529 --> 01:15:24,495
We got
a date tonight?
1175
01:15:24,564 --> 01:15:27,597
I guess.
She said not to be late.
1176
01:15:27,666 --> 01:15:31,105
Well...i better
get cleaned up
then, huh?
1177
01:15:48,354 --> 01:15:50,892
Let's go, let's go,
come on!
1178
01:15:52,559 --> 01:15:54,896
Die, Mr. Vampire!
1179
01:16:04,137 --> 01:16:06,974
Let's go!
Come on, come on!
1180
01:16:16,049 --> 01:16:19,517
They'll be coming
for laddie and me,
won't they?
1181
01:16:19,586 --> 01:16:22,757
They'll be coming
for all of us.
1182
01:16:24,190 --> 01:16:25,760
Laddie, wake up.
1183
01:16:31,163 --> 01:16:34,501
Aah!
1184
01:16:31,163 --> 01:16:34,501
Aah!
1185
01:17:04,498 --> 01:17:06,200
Aah!
1186
01:17:39,160 --> 01:17:40,793
Oh, it's delicious.
1187
01:17:40,862 --> 01:17:42,333
Thank you.
1188
01:17:43,537 --> 01:17:45,369
Aah!
1189
01:17:45,438 --> 01:17:47,838
Thorn,
stop that!
1190
01:17:47,907 --> 01:17:48,973
Ha ha!
1191
01:17:49,042 --> 01:17:50,473
What's the matter?
1192
01:17:50,542 --> 01:17:53,505
Oh, just old memories
coming back.
1193
01:17:53,574 --> 01:17:56,380
No, seriously.
Why are you
so jumpy tonight?
1194
01:17:56,449 --> 01:17:58,782
Well, Sam came into
the store--
1195
01:17:58,851 --> 01:18:02,487
you know, it was just
a kid's imagination,
I'm sure,
1196
01:18:02,556 --> 01:18:04,989
but he seemed
so sincere.
1197
01:18:05,058 --> 01:18:06,657
It's insane.
1198
01:18:06,726 --> 01:18:10,064
Tell me. I promise
not to laugh. Honest.
1199
01:18:15,201 --> 01:18:17,067
I should warn you all,
1200
01:18:17,136 --> 01:18:20,804
when a vampire buys it,
it's never a pretty sight.
1201
01:18:20,873 --> 01:18:23,807
No two bloodsuckers
go out the same way.
1202
01:18:23,876 --> 01:18:26,410
Some scream,
some explode, some implode,
1203
01:18:26,479 --> 01:18:30,248
but all will try
to take you with them.
1204
01:18:47,567 --> 01:18:49,701
Nanook!
I left him outside!
1205
01:18:49,770 --> 01:18:52,337
Don't go out there!
Stop him!
1206
01:18:52,406 --> 01:18:53,371
Sam!
1207
01:18:53,440 --> 01:18:55,273
Sam, come back!
1208
01:18:55,342 --> 01:18:57,140
Sam, come back!
1209
01:18:57,209 --> 01:18:59,310
Sam, get back here!
1210
01:18:59,379 --> 01:19:00,681
Nanook!
1211
01:19:02,616 --> 01:19:03,851
Come on.
1212
01:19:06,047 --> 01:19:07,121
Michael!
1213
01:19:08,855 --> 01:19:09,587
No!
1214
01:19:09,656 --> 01:19:11,489
Michael, get him!
1215
01:19:11,558 --> 01:19:13,058
Mike!
1216
01:19:13,127 --> 01:19:14,659
Hurry!
1217
01:19:14,728 --> 01:19:16,461
Michael, hurry!
1218
01:19:16,530 --> 01:19:19,497
Hurry, Michael!
1219
01:19:19,566 --> 01:19:22,336
Michael, they're coming!
1220
01:19:25,238 --> 01:19:26,808
Hurry!
1221
01:19:28,975 --> 01:19:30,044
Hurry!
1222
01:19:33,113 --> 01:19:34,078
Come on!
1223
01:19:34,147 --> 01:19:36,248
Come on! Come on!
1224
01:19:36,317 --> 01:19:37,582
Let's go!
1225
01:19:37,651 --> 01:19:39,887
They're coming!
1226
01:19:43,256 --> 01:19:44,922
Take them upstairs!
1227
01:19:44,991 --> 01:19:47,525
Come on, move it!
Move it!
1228
01:19:47,594 --> 01:19:49,230
Come on.
1229
01:19:53,400 --> 01:19:55,102
Ha ha ha!
1230
01:20:00,040 --> 01:20:03,141
I say we terminate them
right now.
1231
01:20:03,210 --> 01:20:04,779
Laddie, run!
1232
01:20:09,216 --> 01:20:11,016
Hey!
1233
01:20:11,085 --> 01:20:12,483
Aah!
1234
01:20:12,552 --> 01:20:13,921
You're mine!
1235
01:20:15,388 --> 01:20:16,554
You killed Marko!
1236
01:20:16,623 --> 01:20:17,888
You're next!
1237
01:20:17,957 --> 01:20:19,727
YOU'RE NEXT!
1238
01:20:23,229 --> 01:20:24,198
Ah ha ha!
1239
01:20:25,459 --> 01:20:27,098
Garlic don't work,
boys!
1240
01:20:27,167 --> 01:20:29,336
Try holy water,
death breath!
1241
01:20:30,637 --> 01:20:32,740
Aah!
1242
01:20:37,310 --> 01:20:38,243
Aah!aah!
1243
01:20:44,017 --> 01:20:46,220
Aah!
1244
01:20:58,865 --> 01:21:00,034
Aah!aah!
1245
01:21:03,503 --> 01:21:05,707
Oh, my god!
1246
01:21:15,315 --> 01:21:16,383
Aah!
1247
01:21:31,298 --> 01:21:33,868
Mike! Mike!
1248
01:22:00,126 --> 01:22:02,725
Mike, Mike!
Mike, wake up.
1249
01:22:05,198 --> 01:22:06,131
Ha ha ha!
1250
01:22:06,200 --> 01:22:07,368
Whoah!
1251
01:22:13,740 --> 01:22:15,309
Aah!
1252
01:22:40,867 --> 01:22:43,768
Ha ha ha!
You missed, sucker.
1253
01:22:43,837 --> 01:22:46,307
Only once, pal.
1254
01:22:56,583 --> 01:22:59,120
Aah!
1255
01:23:00,620 --> 01:23:02,289
Aah!
1256
01:23:03,857 --> 01:23:05,359
Aah!
1257
01:23:15,702 --> 01:23:18,369
Death by stereo.
1258
01:23:18,438 --> 01:23:20,007
Come on.
1259
01:23:22,443 --> 01:23:24,111
What the hell?
1260
01:23:26,647 --> 01:23:27,982
Come on!
1261
01:23:31,751 --> 01:23:32,987
Aah!
1262
01:23:35,522 --> 01:23:37,024
Ha ha ha!
1263
01:23:48,868 --> 01:23:50,401
Aah!
1264
01:23:50,470 --> 01:23:52,403
Hey, shh! It's me.
1265
01:23:52,472 --> 01:23:53,804
Are you ok?
1266
01:23:53,873 --> 01:23:56,407
I nailed one
with a bow and arrow.
1267
01:23:56,476 --> 01:24:00,010
We trashed the one
that looks like
twisted sister.
1268
01:24:00,079 --> 01:24:02,614
We annihilated
his night-stalking ass.
1269
01:24:02,683 --> 01:24:05,016
Well, nanook helped
a little.
1270
01:24:05,085 --> 01:24:08,018
Death to all vampires!
1271
01:24:08,087 --> 01:24:10,221
Maximum body count.
1272
01:24:10,290 --> 01:24:12,218
We are awesome
monster bashers.
1273
01:24:12,287 --> 01:24:13,624
The meanest!
1274
01:24:13,693 --> 01:24:15,262
The baddest!
1275
01:24:17,830 --> 01:24:19,100
Aah!aah!
1276
01:24:20,167 --> 01:24:21,402
Aah!
1277
01:24:33,512 --> 01:24:36,247
Holy shit! It's the attack
of Eddie munster!
1278
01:24:36,316 --> 01:24:37,648
Get him!
1279
01:24:37,717 --> 01:24:40,151
Get away from him!
Stay away!
1280
01:24:40,220 --> 01:24:41,853
He's just
a little boy.
1281
01:24:41,922 --> 01:24:44,959
Aah! Grrr!
1282
01:24:50,730 --> 01:24:52,166
Yaah!
1283
01:24:53,733 --> 01:24:55,898
Ha ha ha!
1284
01:25:00,741 --> 01:25:03,808
You afraid
to face me, David?
1285
01:25:03,877 --> 01:25:05,512
Huh?
1286
01:25:07,914 --> 01:25:09,213
Come on.
1287
01:25:09,282 --> 01:25:11,983
I tried to make
you immortal.
1288
01:25:12,052 --> 01:25:14,419
You tried to make me
a killer!
1289
01:25:14,488 --> 01:25:18,192
Ha ha ha!
1290
01:25:23,229 --> 01:25:25,066
YOU ARE A KILLER.
1291
01:25:46,787 --> 01:25:48,489
My turn.
1292
01:25:57,930 --> 01:25:59,364
Stop fighting me.
1293
01:25:59,433 --> 01:26:02,261
I don't want
to kill you.
1294
01:26:02,330 --> 01:26:03,834
Join us.
1295
01:26:03,903 --> 01:26:05,472
Never!
1296
01:26:09,070 --> 01:26:12,179
It's too late.
My blood's in your veins.
1297
01:26:14,714 --> 01:26:18,883
So is mine!
1298
01:26:18,952 --> 01:26:23,355
Aah!
1299
01:26:23,424 --> 01:26:25,392
No!
1300
01:26:29,061 --> 01:26:35,669
♪ Thou shall not fall ♪
1301
01:26:39,472 --> 01:26:46,748
♪ thou shall not lie ♪
1302
01:26:50,917 --> 01:26:58,020
♪ thou shall not kill ♪
1303
01:27:01,427 --> 01:27:09,570
♪ thou shall not kill ♪♪
1304
01:27:11,705 --> 01:27:13,035
Michael!
1305
01:27:17,544 --> 01:27:18,576
Mike!
1306
01:27:18,645 --> 01:27:21,812
Don't let them
see me like this.
1307
01:27:21,881 --> 01:27:23,045
Michael!
1308
01:27:24,284 --> 01:27:26,917
Get away, Sam.
1309
01:27:26,986 --> 01:27:28,786
Mike, what's wrong?
1310
01:27:28,855 --> 01:27:31,125
I said get away!
1311
01:27:35,422 --> 01:27:38,696
What's the big deal?
You destroyed
the head vampire.
1312
01:27:38,765 --> 01:27:40,097
It's all over.
1313
01:27:40,166 --> 01:27:41,632
Nothing's changed.
1314
01:27:41,701 --> 01:27:44,468
He's right.
1315
01:27:41,701 --> 01:27:44,468
I don't feel any different.
1316
01:27:44,537 --> 01:27:48,175
Then there's still
one more.
1317
01:27:49,910 --> 01:27:52,176
Sam! Michael!
1318
01:27:52,245 --> 01:27:54,045
I'll handle mom.
Come on.
1319
01:27:54,114 --> 01:27:56,714
Don't let her see
the bodies.
1320
01:27:56,783 --> 01:27:58,650
Sam?
1321
01:27:58,719 --> 01:27:59,850
What's happened?
1322
01:27:59,919 --> 01:28:03,320
I think we have to have
a heavy conversation.
1323
01:28:03,389 --> 01:28:05,456
Wait. I think
I should explain.
1324
01:28:05,525 --> 01:28:07,458
What happened
to your face?
1325
01:28:07,527 --> 01:28:11,298
Remember the food fight
Michael and I got into?
1326
01:28:29,148 --> 01:28:32,417
I don't want to hear
another word from you
1327
01:28:32,486 --> 01:28:34,686
until I talk to Michael.
1328
01:28:34,755 --> 01:28:36,754
I'm sorry, Lucy.
1329
01:28:36,823 --> 01:28:38,490
This is all my fault.
1330
01:28:38,559 --> 01:28:41,492
David and my boys
misbehaved,
1331
01:28:41,561 --> 01:28:45,062
but I told you,
boys need a mother.
1332
01:28:45,131 --> 01:28:47,769
Max, what are you
talking about?
1333
01:28:49,069 --> 01:28:52,137
I knew it.
You're the head vampire!
1334
01:28:52,206 --> 01:28:53,403
Sam.
1335
01:28:53,472 --> 01:28:56,740
You're the secret
that David was protecting.
1336
01:28:56,809 --> 01:28:57,842
Mm-hmm.
1337
01:28:57,911 --> 01:28:59,143
Who's this?
1338
01:28:59,212 --> 01:29:01,345
But you
passed the test.
1339
01:29:01,414 --> 01:29:05,417
Don't ever invite a vampire
into your house, silly boy.
1340
01:29:05,486 --> 01:29:07,421
It renders you
powerless.
1341
01:29:08,421 --> 01:29:09,987
Did you know that?
1342
01:29:10,056 --> 01:29:12,322
Of course.
Everyone knows that.
1343
01:29:12,391 --> 01:29:16,226
Has everyone gone crazy?
What's the matter with you?
1344
01:29:16,295 --> 01:29:19,797
It was you I was after
all along, Lucy.
1345
01:29:19,866 --> 01:29:21,065
What?
1346
01:29:21,134 --> 01:29:26,169
I knew that if I got
Sam and Michael
into the family,
1347
01:29:26,238 --> 01:29:28,340
you couldn't say no.
1348
01:29:28,409 --> 01:29:30,173
Where's Michael?
1349
01:29:30,242 --> 01:29:34,548
It was all going to be
so perfect, Lucy.
1350
01:29:35,647 --> 01:29:38,720
Just like one
big happy family.
1351
01:29:42,121 --> 01:29:45,723
Your boys...
And my boys.
1352
01:29:45,792 --> 01:29:49,126
Great! The bloodsucking
Brady bunch.
1353
01:29:49,195 --> 01:29:51,966
But I still want you,
Lucy.
1354
01:29:53,833 --> 01:29:56,601
I haven't changed my mind
about that.
1355
01:29:56,670 --> 01:29:59,270
I didn't invite you
this time.
1356
01:29:59,339 --> 01:30:00,507
Michael.
1357
01:30:03,042 --> 01:30:04,545
Michael, no!
1358
01:30:08,315 --> 01:30:09,814
Michael!
1359
01:30:09,883 --> 01:30:11,618
Aaugh!
1360
01:30:18,257 --> 01:30:20,591
Don't you touch
my mother!
1361
01:30:20,660 --> 01:30:22,463
Oh, Sam!
1362
01:30:24,898 --> 01:30:26,333
Sam.
1363
01:30:29,903 --> 01:30:31,268
Don't fight,
Lucy.
1364
01:30:31,337 --> 01:30:34,205
It's so much better
if you don't fight.
1365
01:30:34,274 --> 01:30:35,940
Mom, don't!
1366
01:30:36,009 --> 01:30:37,842
Mom, don't do it, mom!
1367
01:30:37,911 --> 01:30:38,843
Don't!
1368
01:30:38,912 --> 01:30:40,978
Sam.
1369
01:30:41,047 --> 01:30:43,681
Mom, no!
1370
01:30:43,750 --> 01:30:44,682
Sam!
1371
01:30:44,751 --> 01:30:45,583
No!
1372
01:31:31,097 --> 01:31:32,930
Jesus!
1373
01:31:37,103 --> 01:31:38,636
You ok?
1374
01:31:38,705 --> 01:31:40,038
Yeah.
1375
01:31:40,107 --> 01:31:41,439
Yeah.
1376
01:31:41,508 --> 01:31:43,911
We kicked
their ass, man.
1377
01:31:59,726 --> 01:32:02,096
It's over.
1378
01:32:03,530 --> 01:32:05,996
Star! Star!
1379
01:32:06,065 --> 01:32:08,602
Oh, laddie.
1380
01:32:12,506 --> 01:32:14,700
Is everybody ok?
1381
01:32:14,769 --> 01:32:17,675
Oh, Michael.
1382
01:32:17,744 --> 01:32:19,344
You ok?
1383
01:32:19,413 --> 01:32:20,944
Michael, oh!
1384
01:32:21,013 --> 01:32:22,847
My sons.
1385
01:32:22,916 --> 01:32:24,816
Oh, my boys.
1386
01:32:24,885 --> 01:32:28,589
How much you think
we should charge?
1387
01:32:31,425 --> 01:32:32,994
Dad!
1388
01:32:36,029 --> 01:32:37,598
Dad?
1389
01:32:42,736 --> 01:32:45,873
Dad, are you
all right?
1390
01:32:50,744 --> 01:32:53,678
One thing about living
in Santa Carla
1391
01:32:53,747 --> 01:32:55,680
I never could stomach--
1392
01:32:55,749 --> 01:32:58,052
all the damn vampires.
1393
01:33:05,291 --> 01:33:07,190
♪ People are strange ♪
1394
01:33:07,259 --> 01:33:09,292
♪ when you're a stranger ♪
1395
01:33:09,361 --> 01:33:11,396
♪ faces look ugly ♪
1396
01:33:11,465 --> 01:33:13,398
♪ when you're alone ♪
1397
01:33:13,467 --> 01:33:15,500
♪ women seem wicked ♪
1398
01:33:15,569 --> 01:33:17,535
♪ when you're unwanted ♪
1399
01:33:17,604 --> 01:33:19,703
♪ streets are uneven ♪
1400
01:33:19,772 --> 01:33:21,105
♪ when you're down ♪
1401
01:33:21,174 --> 01:33:23,574
♪ when you're strange ♪
1402
01:33:23,643 --> 01:33:27,144
♪ faces come out of the rain ♪
1403
01:33:27,213 --> 01:33:29,747
♪ when you're strange ♪
1404
01:33:29,816 --> 01:33:33,317
♪ no one remembers your name ♪
1405
01:33:33,386 --> 01:33:35,319
♪ when you're strange ♪
1406
01:33:35,388 --> 01:33:37,287
♪ when you're strange ♪
1407
01:33:37,356 --> 01:33:41,459
♪ when you're strange ♪
1408
01:33:41,528 --> 01:33:43,097
♪ yeah ♪
1409
01:33:57,543 --> 01:33:59,877
♪ When you're strange ♪
1410
01:33:59,946 --> 01:34:03,347
♪ faces come out of the rain ♪
1411
01:34:03,416 --> 01:34:05,916
♪ when you're strange ♪
1412
01:34:05,985 --> 01:34:09,353
♪ no one remembers your name ♪
1413
01:34:09,422 --> 01:34:11,489
♪ when you're strange ♪
1414
01:34:11,558 --> 01:34:13,424
♪ when you're strange ♪
1415
01:34:13,493 --> 01:34:18,032
♪ when you're strange ♪♪
1416
01:34:36,583 --> 01:34:39,020
♪ I can't light ♪
1417
01:34:40,854 --> 01:34:46,027
♪ no more of your darkness ♪
1418
01:34:50,396 --> 01:34:53,496
♪ all my pictures ♪
1419
01:34:53,565 --> 01:34:57,705
♪ seem to fade to
black and white ♪
1420
01:35:03,610 --> 01:35:06,508
♪ I'm growing tired ♪
1421
01:35:07,881 --> 01:35:14,055
♪ and time stands still
before me ♪
1422
01:35:17,724 --> 01:35:19,660
♪ frozen here ♪
1423
01:35:21,094 --> 01:35:25,800
♪ on the ladder
of my life ♪
1424
01:35:31,371 --> 01:35:33,535
♪ Too late ♪
1425
01:35:35,507 --> 01:35:40,948
♪ to stop myself
from falling ♪
1426
01:35:44,685 --> 01:35:46,687
♪ I took a chance ♪
1427
01:35:49,055 --> 01:35:52,960
♪ and changed
your way of life ♪
1428
01:35:58,565 --> 01:36:02,700
♪ But you misread ♪
1429
01:36:02,769 --> 01:36:08,175
♪ my meaning when I met you ♪
1430
01:36:12,679 --> 01:36:16,547
♪ closed the door ♪
1431
01:36:16,616 --> 01:36:23,616
♪ and left me blinded
by the light ♪
1432
01:36:25,858 --> 01:36:31,295
♪ don't let the sun
go down on me ♪
1433
01:36:31,364 --> 01:36:32,830
♪ don't let the sun ♪
1434
01:36:32,899 --> 01:36:35,198
♪ although
I've searched myself ♪
1435
01:36:35,267 --> 01:36:39,270
♪ it's always someone else
I see ♪
1436
01:36:39,339 --> 01:36:44,909
♪ I'd just allow
a fragment of your life ♪
1437
01:36:44,978 --> 01:36:47,782
♪ to wander free ♪
1438
01:36:52,886 --> 01:36:55,352
♪ And losing everything ♪
1439
01:36:55,421 --> 01:37:01,519
♪ is like the sun
going down on me ♪♪
90255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.