Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,083 --> 00:00:56,333
"Who rides there so late
through the night dark and drear?
2
00:00:57,125 --> 00:01:01,000
The father it is,
with his infant so dear;
3
00:01:02,083 --> 00:01:05,083
He holdeth the boy tightly
clasp'd in his arm,
4
00:01:06,333 --> 00:01:10,250
He holdeth him safely,
he keepeth him warm."
5
00:01:11,083 --> 00:01:14,250
Warm... warm...
6
00:01:43,042 --> 00:01:44,417
Where're we going?
7
00:01:44,708 --> 00:01:46,000
Home.
8
00:01:46,667 --> 00:01:48,000
Again?
9
00:01:48,500 --> 00:01:50,000
Where's our home?
10
00:01:50,292 --> 00:01:51,542
Home?
11
00:01:52,125 --> 00:01:53,958
Home.
12
00:01:54,250 --> 00:01:55,917
Home?
13
00:01:56,208 --> 00:01:59,000
- Home.
- Home?...
14
00:02:15,083 --> 00:02:17,292
...I see. How old?
15
00:02:20,500 --> 00:02:22,917
And nothing younger?
16
00:02:23,208 --> 00:02:24,833
Just the one?
17
00:02:25,125 --> 00:02:29,000
Because, actually...
I prefer them younger, so...
18
00:02:38,083 --> 00:02:39,500
...the end of
the world is nigh?
19
00:02:39,792 --> 00:02:41,672
"Preacher of the Universe",
as he calls himself,
20
00:02:41,792 --> 00:02:44,250
Has changed his mind,
asserting that he made
21
00:02:44,542 --> 00:02:47,917
A minor error and indicating
a new date for the Apocalypse.
22
00:02:48,208 --> 00:02:50,000
It falls in just
twelve days time.
23
00:04:26,042 --> 00:04:27,333
Well, What?
24
00:04:28,083 --> 00:04:30,458
Just wanna hold it.
25
00:04:33,083 --> 00:04:37,583
'I just wanted'.
I'll keep a hold on you.
26
00:04:39,083 --> 00:04:42,125
"...Tis the aged grey willows..."
27
00:04:42,417 --> 00:04:44,917
Get your legs off the dashboard.
28
00:04:46,583 --> 00:04:49,917
- "Oh come, thou dear infant!..."
- What are you doing?
29
00:04:50,667 --> 00:04:52,875
I told you to shift your legs!
30
00:04:53,167 --> 00:04:57,417
"My father, my father,
he seizes me fast..."
31
00:04:58,000 --> 00:05:01,333
- Turn that down.
- "Full sorely the Erl-King..."
32
00:05:01,625 --> 00:05:04,917
- I told you to turn that down!
- "...has hurt me at last..."
33
00:05:05,208 --> 00:05:07,583
"The father now gallops,
34
00:05:08,083 --> 00:05:10,458
with terror half wild,
35
00:05:10,792 --> 00:05:13,125
He grasps in his arms
36
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
the poor shuddering child;
37
00:05:16,958 --> 00:05:18,958
He reaches his courtyard
38
00:05:19,250 --> 00:05:21,333
with toil and with dread,
39
00:05:22,958 --> 00:05:25,208
The child in his arms
40
00:05:25,667 --> 00:05:27,500
he finds motionless..."
41
00:05:32,542 --> 00:05:37,417
THE ERLPRINCE
42
00:06:51,292 --> 00:06:52,292
Hello.
43
00:06:53,083 --> 00:06:55,583
- Ah, yes, good evening.
- Yes, good evening.
44
00:06:56,042 --> 00:06:59,292
- Yes, it was me who phoned.
- Yes, it was me. Yes, yes.
45
00:07:00,042 --> 00:07:02,708
- What can I say?
- What can I say about myself?
46
00:07:03,083 --> 00:07:05,125
- Well, what can I say?
- Well... so... what?
47
00:07:05,417 --> 00:07:08,208
- I'm experienced.
- I'm experienced.
48
00:07:08,583 --> 00:07:13,000
- I've been doing it for... For...
- Well, for how long?
49
00:07:13,542 --> 00:07:16,208
- ...for 14 years.
- For 14 years.
50
00:07:16,500 --> 00:07:19,458
- I like spending time in...
- You like... shit.
51
00:07:19,750 --> 00:07:24,000
- ...Drawing, playing with...
- Drawing, playing with booky-wookies...
52
00:07:24,292 --> 00:07:27,000
- Yes.
- Just a moment... please.
53
00:07:27,375 --> 00:07:30,208
Looking after children
gives me enormous joy
54
00:07:30,500 --> 00:07:32,542
and tremendous satisfaction.
55
00:07:33,000 --> 00:07:35,250
It's an extraordinary,
that... that...
56
00:07:35,542 --> 00:07:40,000
...you watch yourself tying their
Shoelaces and then, in time,
57
00:07:40,333 --> 00:07:43,292
you watch the child...
...the child doing it for themselves.
58
00:07:44,083 --> 00:07:45,375
Or, for instance...
59
00:07:45,667 --> 00:07:49,250
You help a child wee into the toilet
and then you see how
60
00:07:49,583 --> 00:07:53,625
They're not scared of the toilet when
they'd been frightened of it before.
61
00:07:54,250 --> 00:07:55,417
Yes.
62
00:07:56,250 --> 00:08:00,000
Yes. I graduated
in early years education.
63
00:08:00,625 --> 00:08:03,500
I've worked as an educator on...
64
00:08:04,083 --> 00:08:07,375
nature camps and...
65
00:08:08,125 --> 00:08:11,083
other camps.
Yes, yes. School camps.
66
00:08:11,542 --> 00:08:12,708
Of course.
67
00:08:13,708 --> 00:08:15,083
How about...
68
00:08:20,833 --> 00:08:25,000
- One of the greatest men of erudition.
69
00:08:25,292 --> 00:08:27,458
In the history of humankind.
70
00:08:29,042 --> 00:08:31,002
There's a competition coming up.
Write that paper!
71
00:08:31,167 --> 00:08:33,708
And saving life, intelligent life
72
00:08:34,750 --> 00:08:39,375
If he were capable of
comprehending his ideas.
73
00:08:39,667 --> 00:08:42,542
But his discoveries changed the world
74
00:08:42,833 --> 00:08:44,708
And everything around us.
75
00:08:50,875 --> 00:08:55,292
What problem could be so
difficult and so important
76
00:08:55,583 --> 00:08:59,458
That this man of erudition
devoted years of his life
77
00:08:59,750 --> 00:09:01,958
To solving it?
- Five, eight.
78
00:09:08,750 --> 00:09:13,917
- 11 days until the end of the world.
79
00:09:17,833 --> 00:09:20,708
- Who was he, that mysterious man?
80
00:10:00,042 --> 00:10:02,000
Where did you pick it?
81
00:10:08,125 --> 00:10:11,000
Perfume at two hundred a bottle.
82
00:10:13,083 --> 00:10:16,958
The square root of twenty-seven.
Work it out in your head.
83
00:10:19,500 --> 00:10:21,458
You have to warm up.
84
00:10:21,750 --> 00:10:24,583
Your mind has to start
calculating and thinking.
85
00:10:25,667 --> 00:10:28,375
You don't answer, you don't eat.
86
00:10:33,083 --> 00:10:35,458
Hologram.
The universe is a hologram.
87
00:10:35,750 --> 00:10:39,250
An illusion.
A tunnel between universes.
88
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
Fabulous.
89
00:10:46,208 --> 00:10:49,875
Gravitational waves,
ripples in the fabric of space.
90
00:10:50,167 --> 00:10:53,875
Passing galaxies. Only light
can squeeze through the tunnel.
91
00:10:54,167 --> 00:10:56,125
Nothing else.
92
00:11:00,750 --> 00:11:03,042
Fantastic.
93
00:11:09,083 --> 00:11:11,000
What happened?
94
00:11:11,542 --> 00:11:13,167
Transported itself.
95
00:11:13,458 --> 00:11:15,417
Transported itself where?
96
00:11:16,333 --> 00:11:18,167
To another world.
97
00:11:19,083 --> 00:11:20,958
A better one?
98
00:11:21,583 --> 00:11:23,167
Perfect.
99
00:11:25,625 --> 00:11:27,625
Where did you get this?
100
00:11:28,083 --> 00:11:30,000
From a perfect world.
101
00:11:30,625 --> 00:11:32,125
Who from?
102
00:11:32,583 --> 00:11:35,125
Who from?
From someone.
103
00:11:38,708 --> 00:11:41,000
Are you getting married?
104
00:12:04,083 --> 00:12:05,958
Left.
105
00:12:08,042 --> 00:12:11,458
- I know which one. I don't need to.
- You don't know. You do need to.
106
00:12:11,792 --> 00:12:14,250
Left.
And give me the felt tip.
107
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
Which one?
108
00:12:19,167 --> 00:12:21,000
The one you don't write with.
109
00:12:21,958 --> 00:12:23,875
And not your leg.
110
00:12:36,083 --> 00:12:40,125
- The square root of twenty-seven...
- 519615242.
111
00:12:56,417 --> 00:12:57,417
Write.
112
00:12:57,542 --> 00:12:59,417
- Kriskhow University gave a very precise
113
00:12:59,708 --> 00:13:01,069
description of the supposed event.
114
00:13:01,208 --> 00:13:04,333
An earthquake as a result of
which the Earth would collapse
115
00:13:04,625 --> 00:13:06,792
In a fiery cataclysm
known as the big crunch.
116
00:13:07,083 --> 00:13:09,000
But when the designated date passed
117
00:13:09,292 --> 00:13:11,333
And the signs he had
predicted failed to ensue
118
00:13:11,625 --> 00:13:13,083
he was asked to explain.
119
00:13:13,375 --> 00:13:16,917
He was ready with an answer
to that difficult question.
120
00:13:17,208 --> 00:13:19,500
- Such is the will of god.
121
00:13:19,792 --> 00:13:22,042
He wishes to destroy this beautiful world.
122
00:13:22,333 --> 00:13:26,917
I can't accept that, which is
why I'm leaving the church.
123
00:13:28,375 --> 00:13:30,917
The end of the world has begun.
124
00:13:40,125 --> 00:13:45,042
♪ The end of the world has begun
in the spiritual dimension ♪
125
00:13:46,250 --> 00:13:51,167
♪ Colors of fountains that
spreading aggression ♪
126
00:14:17,083 --> 00:14:19,458
It's terribly hot in here.
127
00:14:36,417 --> 00:14:41,333
♪ The spiritual dimension ♪
128
00:14:43,167 --> 00:14:50,000
♪ Colors of fountains and
spreading aggression ♪
129
00:15:07,083 --> 00:15:09,000
Like that.
130
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
You never sang to me.
131
00:16:16,083 --> 00:16:18,125
Yes, I did. You were little.
You don't remember.
132
00:16:18,417 --> 00:16:21,000
I do.
You never sang to me.
133
00:16:23,958 --> 00:16:25,875
Did you get it?
134
00:16:26,542 --> 00:16:29,292
I did. Three times a week.
Afternoons.
135
00:16:29,583 --> 00:16:33,250
- I'm the best...
- Childminder, that's for sure.
136
00:16:35,125 --> 00:16:37,042
Aren't you going to answer it?
137
00:16:37,458 --> 00:16:40,458
I'm not. It's the bank.
138
00:16:44,667 --> 00:16:46,917
Have you got a temperature?
139
00:16:47,208 --> 00:16:49,000
Something stung me.
140
00:16:49,333 --> 00:16:51,208
Something, or someone?
141
00:16:52,542 --> 00:16:53,542
A bee.
142
00:16:54,042 --> 00:16:55,042
Now?
143
00:17:00,500 --> 00:17:01,917
What is it?
144
00:17:02,208 --> 00:17:03,208
I don't know.
145
00:17:08,083 --> 00:17:09,667
A sting.
146
00:17:11,208 --> 00:17:12,542
A sting.
147
00:17:12,833 --> 00:17:15,708
You know what you
have to wear tomorrow?
148
00:17:38,083 --> 00:17:40,458
The Crown Princes are back.
149
00:17:40,750 --> 00:17:43,542
And they'd like to send
their warmest greetings
150
00:17:44,000 --> 00:17:46,917
to their parents and friends.
151
00:17:47,208 --> 00:17:49,500
Flash your arses,
152
00:17:49,958 --> 00:17:55,000
And remember that, today...
153
00:17:56,667 --> 00:18:01,583
- 10 days until the end of the world.
154
00:18:10,542 --> 00:18:14,000
I'd like to introduce
your new classmate.
155
00:18:15,167 --> 00:18:15,875
Hi.
156
00:18:16,167 --> 00:18:19,958
He's won numerous major school
competitions and distinctions.
157
00:18:20,250 --> 00:18:24,917
And, as of tomorrow, he'll also be
a student at the Faculty of Physics...
158
00:18:52,083 --> 00:18:53,583
Strips.
159
00:18:58,583 --> 00:19:00,125
Licks.
160
00:19:02,083 --> 00:19:03,375
Strips.
161
00:19:05,500 --> 00:19:07,000
Bites.
162
00:19:08,292 --> 00:19:10,000
Licks.
163
00:19:11,583 --> 00:19:14,000
Doesn't know how to...
164
00:19:14,583 --> 00:19:16,875
He'll only be coming to
some of our lessons.
165
00:19:17,167 --> 00:19:19,917
And he'll be doing the
rest individually.
166
00:19:20,208 --> 00:19:22,917
I hope you'll give him a warm
reception. There'll be plenty
167
00:19:23,208 --> 00:19:25,833
Of chances for that. One
of them's a birthday party.
168
00:19:26,125 --> 00:19:28,417
A ball. I'm inviting you all.
169
00:19:30,083 --> 00:19:32,458
Shall we give out
the invitations.
170
00:19:33,458 --> 00:19:35,042
A ball?
171
00:19:37,042 --> 00:19:40,000
- What're you coming as?
- What am I coming as?
172
00:19:40,333 --> 00:19:42,000
Who am I coming as?
173
00:19:42,375 --> 00:19:45,958
- What?
- You're turning 15.
174
00:19:46,333 --> 00:19:47,917
Exactly. I'm almost 15.
175
00:19:48,208 --> 00:19:51,042
And I don't want balloons,
a ball and fancy dress.
176
00:19:51,375 --> 00:19:53,000
Pretty.
177
00:19:54,083 --> 00:19:56,000
- Who?
- Who?
178
00:19:57,958 --> 00:19:59,917
- Pretty.
- Want to kiss her?
179
00:20:00,208 --> 00:20:01,833
- What?
- Scared?
180
00:20:02,125 --> 00:20:03,542
- No.
- I've invited her.
181
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
Mum.
182
00:20:09,083 --> 00:20:11,292
I want some skates.
183
00:20:12,458 --> 00:20:16,000
- Get in.
- But I want some skates.
184
00:20:21,500 --> 00:20:23,917
- Are you listening?
- No way.
185
00:20:24,208 --> 00:20:25,917
- Because?
- You're here to think
186
00:20:26,208 --> 00:20:29,167
And not to go tearing around
getting your elbows skinned.
187
00:20:29,458 --> 00:20:35,125
- You'll fall and bang your head and...
- And? And what? Goodbye talent?
188
00:20:39,042 --> 00:20:40,333
Give it here.
189
00:20:40,625 --> 00:20:41,625
Give it to me.
190
00:20:41,958 --> 00:20:42,958
Hello?
191
00:20:44,083 --> 00:20:45,083
Yes.
192
00:20:45,208 --> 00:20:46,208
I'll hand you over.
193
00:20:47,083 --> 00:20:48,458
The bank.
194
00:20:48,750 --> 00:20:50,917
- I'm not here.
- Yes, you are.
195
00:20:51,208 --> 00:20:52,458
Hello.
196
00:20:54,208 --> 00:20:56,500
But you've already called me.
197
00:20:57,042 --> 00:20:58,958
I see. All right.
198
00:20:59,542 --> 00:21:02,000
When's the payment due?
199
00:21:02,333 --> 00:21:05,208
No... I'll call you. All right?
200
00:21:06,083 --> 00:21:09,417
I can't talk right
now, so excuse me.
201
00:21:10,083 --> 00:21:12,500
Thank you.
Have a nice day.
202
00:21:15,083 --> 00:21:17,000
There's not going
to be any ball.
203
00:21:17,667 --> 00:21:18,917
There is.
204
00:21:19,208 --> 00:21:23,167
Saturated acids: 4,8... 9.
205
00:21:23,958 --> 00:21:26,542
Sugars: 17. Sugars: 15.
206
00:21:27,250 --> 00:21:29,250
I'll take the aerosol.
207
00:21:39,083 --> 00:21:40,542
Do you love me?
208
00:21:44,083 --> 00:21:45,542
What?
209
00:21:50,000 --> 00:21:51,125
Do you?
210
00:22:03,708 --> 00:22:06,000
If you think I'm going
to buy you some skates,
211
00:22:06,292 --> 00:22:08,625
Then you're wasting your time.
212
00:22:29,250 --> 00:22:30,958
Frutti di Bosco.
213
00:22:32,542 --> 00:22:34,875
Candied peel, nuts,
rich chocolate sauce,
214
00:22:35,167 --> 00:22:37,833
Raisins from the sun-drenched
plantations of California.
215
00:22:38,125 --> 00:22:40,000
So where's the 'Frutti'?
216
00:22:47,583 --> 00:22:49,917
Have you chosen
a poem for school?
217
00:22:50,625 --> 00:22:55,708
Nine days until the end of the world.
218
00:23:00,750 --> 00:23:04,000
Why did you choose that poem?
219
00:23:07,083 --> 00:23:08,417
I don't know.
220
00:23:10,708 --> 00:23:12,000
Yet.
221
00:23:13,667 --> 00:23:16,000
I'm sorry, but we have to go now.
222
00:23:17,083 --> 00:23:19,042
What's that on your feet?
223
00:23:19,625 --> 00:23:21,250
Skates.
224
00:23:22,458 --> 00:23:23,458
So?
225
00:23:24,708 --> 00:23:26,042
Is that it for now?
226
00:23:30,667 --> 00:23:32,000
Yes.
227
00:23:35,292 --> 00:23:38,000
- You'll hurt yourself.
- No, I won't.
228
00:23:39,333 --> 00:23:41,917
Could have a word with you?
229
00:24:07,792 --> 00:24:09,958
Look! Man,
get a load of this shit.
230
00:24:10,500 --> 00:24:12,458
Fuck me, what's that lash-up?
231
00:24:12,750 --> 00:24:15,333
How can you turn up here
in something like that?
232
00:24:18,083 --> 00:24:19,917
Aren't you ashamed to
turn up in them?
233
00:24:20,208 --> 00:24:22,417
Put some shoes on!
Or sandals!
234
00:24:22,708 --> 00:24:25,542
Hey, were you born
with a mug like that?
235
00:24:26,958 --> 00:24:28,375
Fuck off.
236
00:24:30,125 --> 00:24:32,000
Fuck off.
237
00:25:03,542 --> 00:25:05,667
Hush now,
hush-a-bye. Hush.
238
00:25:12,500 --> 00:25:15,333
Here I am. Yes.
239
00:25:27,292 --> 00:25:28,958
Hush now.
240
00:25:29,333 --> 00:25:31,458
It's so lovely.
241
00:25:32,333 --> 00:25:35,167
Look.
242
00:25:36,042 --> 00:25:40,417
See how lovely it is here.
So lovely.
243
00:25:40,708 --> 00:25:45,333
What's wrong?
Just a little moment.
244
00:25:47,208 --> 00:25:48,208
Hey!
245
00:25:48,292 --> 00:25:49,292
Hey!
246
00:25:50,083 --> 00:25:51,250
Shift yourself.
247
00:25:51,542 --> 00:25:54,250
See how lovely it is, don't cry.
248
00:25:54,583 --> 00:25:57,000
Look at the pretty sunshine...
249
00:25:58,250 --> 00:26:00,333
What's going on here?
250
00:26:01,083 --> 00:26:05,000
See what weirdy-weird
things are going on.
251
00:26:09,500 --> 00:26:11,292
You could've shoved
it a bit harder.
252
00:26:12,792 --> 00:26:15,583
See...
253
00:26:18,083 --> 00:26:19,625
Smell it?
254
00:26:21,625 --> 00:26:23,625
It's nappy time.
255
00:26:28,083 --> 00:26:30,458
There we are. And off we go.
256
00:26:33,083 --> 00:26:35,500
I'll be right back, be good.
257
00:26:49,500 --> 00:26:53,875
- Not a dreamer, nor chap
258
00:26:54,167 --> 00:26:56,375
who as a boy read
259
00:26:56,667 --> 00:26:59,417
...Adrien-Marie Legendre's "Essay
on the Theory of Numbers".
260
00:26:59,708 --> 00:27:01,708
Have you read it?
261
00:27:02,083 --> 00:27:04,000
Do you speak French?
262
00:27:04,333 --> 00:27:09,417
Anyway, Mr. Legendre's Essay
on the Theory of Numbers.
263
00:27:11,458 --> 00:27:15,583
- 385 pages.
- In six days.
264
00:27:36,875 --> 00:27:40,542
- Six surfaces through
which one cannot pass.
265
00:27:45,667 --> 00:27:48,667
The upper surface, the lower surface.
266
00:27:53,083 --> 00:27:55,375
The upper world, lower world.
267
00:28:00,083 --> 00:28:03,042
A connection, a passage.
268
00:28:08,083 --> 00:28:10,000
A tunnel between planes.
269
00:28:12,875 --> 00:28:14,708
A tunnel of zero light-.
270
00:28:16,375 --> 00:28:18,083
- Pleased to meet you.
271
00:28:19,542 --> 00:28:20,542
- Hi.
272
00:28:22,208 --> 00:28:24,000
Good afternoon.
273
00:28:25,083 --> 00:28:26,125
Good afternoon.
274
00:28:31,708 --> 00:28:36,167
- I've been pondering as to
why the papers aren't signed.
275
00:28:36,583 --> 00:28:37,917
Are they no good?
276
00:28:38,958 --> 00:28:41,250
They aren't worthy of your name?
277
00:28:43,917 --> 00:28:46,250
What are you working on at the moment?
278
00:28:49,417 --> 00:28:51,875
My son has numerous projects.
279
00:28:53,083 --> 00:28:54,917
- My son has many projects.
280
00:28:55,208 --> 00:28:56,208
- Your son?
281
00:28:58,250 --> 00:29:02,375
Ask the professor about
the European Physical Society award.
282
00:29:03,625 --> 00:29:05,000
Ask.
283
00:29:09,083 --> 00:29:11,917
- She wants to ask about the competition.
284
00:29:14,500 --> 00:29:18,125
About the Annual European
Physical Society Award.
285
00:29:18,417 --> 00:29:22,958
There's nothing in the regulations about
age, or academic degrees or titles.
286
00:29:23,250 --> 00:29:24,292
Tell him that.
287
00:29:27,208 --> 00:29:28,458
Tell him!
288
00:29:29,750 --> 00:29:33,167
The regulations say nothing
about age and academic degrees
289
00:29:33,458 --> 00:29:34,583
or titles.
- Yes.
290
00:29:34,875 --> 00:29:38,000
So I think, I thought...
291
00:29:39,083 --> 00:29:42,208
- What do you think or thought, madam?
292
00:29:42,500 --> 00:29:45,917
- What did you think? He means...
- I know what I thought.
293
00:29:46,208 --> 00:29:49,000
What's the prize?
A monetary award. A high one.
294
00:29:50,292 --> 00:29:53,083
- This is very important for my son.
295
00:29:53,375 --> 00:29:56,000
This award, this award for my son.
296
00:29:58,542 --> 00:30:01,958
The award?
Or your son?
297
00:30:10,792 --> 00:30:11,792
Sorry.
298
00:30:27,083 --> 00:30:28,167
Yes.
299
00:30:29,375 --> 00:30:31,917
- We're in the park.
- We're in the park.
300
00:30:32,208 --> 00:30:35,917
- No, the weather's glorious.
- No, the weather's glorious.
301
00:30:36,208 --> 00:30:37,875
- All right.
- All right.
302
00:30:38,167 --> 00:30:40,917
- We'll be back before long.
- We won't be back.
303
00:30:41,208 --> 00:30:44,000
All right.
I have to go, now.
304
00:30:45,542 --> 00:30:48,583
You'll never see that child again.
305
00:30:49,625 --> 00:30:51,000
Fuck ott.
306
00:30:52,167 --> 00:30:56,333
- Eight days until the end ot the world.
307
00:31:05,083 --> 00:31:07,000
"My son...
308
00:31:09,083 --> 00:31:10,708
My son...
309
00:31:12,208 --> 00:31:16,292
...wherefore seek'st
thou thy face thus to hide?
310
00:31:17,708 --> 00:31:19,625
My son...
311
00:31:21,583 --> 00:31:23,583
Look, Father...
312
00:31:24,250 --> 00:31:25,625
Look, Father...
313
00:31:26,625 --> 00:31:30,000
...the Erl-King is close
by our side!"
314
00:31:31,542 --> 00:31:34,000
Articulate.
I don't understand a word.
315
00:31:37,375 --> 00:31:39,375
"My son...
316
00:31:42,375 --> 00:31:46,417
...wheretore seek'st
thou thy tace thus to hide?
317
00:31:47,292 --> 00:31:51,167
Look, Father,
the Erl-King is close by our side!
318
00:31:52,375 --> 00:31:56,917
Dost see not the Erl-King,
with crown and with train?
319
00:31:58,500 --> 00:32:02,125
My son, 'tis the mist
rising over the plain."
320
00:32:03,708 --> 00:32:05,708
Work on the tempo.
321
00:32:08,125 --> 00:32:13,583
"My son wherefore seek'st thou
thy face thus to hide?
322
00:32:15,083 --> 00:32:17,208
Look, Father...
323
00:32:22,958 --> 00:32:24,958
Look... Mother.
324
00:32:25,250 --> 00:32:28,042
The Erl-King,
is close by our side!
325
00:32:29,333 --> 00:32:33,125
Dost see not the Erl-King,
with crown and with train?”
326
00:32:33,458 --> 00:32:37,000
My son, 'tis the mist
rising over the plain."
327
00:32:42,083 --> 00:32:43,375
This one? Or this one?
328
00:32:51,208 --> 00:32:52,500
Well?
329
00:32:58,083 --> 00:33:00,542
You look like a hooker.
330
00:33:39,125 --> 00:33:41,000
Do you love me?
331
00:33:41,583 --> 00:33:42,625
I do.
332
00:33:44,583 --> 00:33:47,167
And I'll love you even when
your hair talls out,
333
00:33:47,458 --> 00:33:51,000
Your boobs are drooping
and the end of the world is nigh.
334
00:33:53,083 --> 00:33:54,875
And you?
335
00:34:16,250 --> 00:34:19,458
"Oh, come, thou dear intant!
336
00:34:20,667 --> 00:34:24,292
Oh come thou with me!
337
00:34:26,250 --> 00:34:28,875
Full many a game
338
00:34:29,167 --> 00:34:32,292
I will play there with thee;
339
00:34:35,458 --> 00:34:40,500
On my strand, lovely flowers,
their blossoms unfold.
340
00:34:42,583 --> 00:34:48,167
My mother shall grace thee
with garments of gold.”
341
00:35:10,667 --> 00:35:13,708
- One of the greatest men of erudition in
342
00:35:14,000 --> 00:35:18,042
The history of humankind.
- The history of humankind.
343
00:35:19,292 --> 00:35:21,458
- Few are capable of comprehending--
344
00:35:21,750 --> 00:35:24,625
- Comprehending his ideas.
345
00:35:24,917 --> 00:35:27,833
- But his discoveries--
- Changed the world
346
00:35:28,125 --> 00:35:30,000
and everything around us.
347
00:35:34,792 --> 00:35:38,375
- Once he was gone, his
unfinished notes continued
348
00:35:38,667 --> 00:35:40,042
To lie on his desk.
349
00:35:41,917 --> 00:35:45,708
What did that unfinished work concern?
350
00:35:46,000 --> 00:35:49,167
What did those notes on the desk contain?
351
00:35:50,250 --> 00:35:52,833
- A draft of a unified field theory
352
00:35:53,125 --> 00:35:57,083
which was intended to reveal
the nature of natural forces
353
00:35:57,375 --> 00:35:59,250
ot light, ot gravitation.
354
00:36:01,458 --> 00:36:05,958
From hydrogen atom to IC
1101, the largest galaxy
355
00:36:06,250 --> 00:36:08,000
In the universe.
356
00:36:10,042 --> 00:36:13,292
- Who was he, that mysterious man?
357
00:36:14,500 --> 00:36:18,375
- The greatest
being in the universe,
358
00:36:18,667 --> 00:36:21,167
Me and only me.
359
00:36:23,333 --> 00:36:26,417
- How strange it must be, their world.
360
00:36:28,375 --> 00:36:31,667
Spending your whole life in an aquarium.
361
00:36:31,958 --> 00:36:36,583
Believing that the universe
is composed entirely of water.
362
00:36:38,250 --> 00:36:42,250
Maybe they have the sense
that something more just might
363
00:36:42,542 --> 00:36:44,333
Exist above the surface.
364
00:36:50,125 --> 00:36:56,000
Me and the fish, just a
few centimeters separated.
365
00:36:58,750 --> 00:37:02,083
And yet what divides us is a vast abyss.
366
00:37:04,167 --> 00:37:06,917
We and the fish are in
two separate universes
367
00:37:07,208 --> 00:37:09,292
Who never cross the borders.
368
00:37:11,208 --> 00:37:15,375
And though the thinnest of
barriers lies between us.
369
00:37:21,333 --> 00:37:23,333
The surface of the water.
370
00:37:49,125 --> 00:37:50,125
What's that?
371
00:38:03,583 --> 00:38:05,000
- A key.
372
00:38:09,667 --> 00:38:11,833
- Light.
- It's the light
373
00:38:12,125 --> 00:38:15,500
That's the link between dimensions.
374
00:38:15,792 --> 00:38:17,583
Between parallel worlds.
375
00:38:19,250 --> 00:38:23,083
- Is that what you're working on?
376
00:38:23,375 --> 00:38:25,917
- I want to use light, a
hologram to show what's hidden
377
00:38:26,208 --> 00:38:27,583
in other worlds.
378
00:38:27,875 --> 00:38:30,375
- Demonstrate we can
simultaneously obverse the real
379
00:38:30,667 --> 00:38:33,292
states of several quantum systems.
380
00:38:38,708 --> 00:38:43,625
Different states of material
objects, which might mean
381
00:38:43,917 --> 00:38:47,792
We could see different
states of living objects.
382
00:38:51,167 --> 00:38:52,167
- People.
383
00:39:13,042 --> 00:39:15,792
I have a obtained the
hologram which I shall now
384
00:39:16,083 --> 00:39:17,750
Begin to cool.
385
00:39:18,042 --> 00:39:22,000
With liquid nitrogen at a
temperature of 77 Kelvin.
386
00:39:25,875 --> 00:39:28,708
As the temperature drops,
the shape of the hologram
387
00:39:29,000 --> 00:39:32,542
Will change until finally
it splits into two
388
00:39:32,833 --> 00:39:34,708
Self contained holograms.
389
00:40:15,542 --> 00:40:19,750
- Seven days until the end of the world.
390
00:40:36,083 --> 00:40:37,625
What're you doing here?
391
00:40:38,292 --> 00:40:39,292
Get out!
392
00:40:39,583 --> 00:40:41,000
Fuck off!
393
00:40:41,292 --> 00:40:43,000
Go on, fuck off!
394
00:40:55,083 --> 00:40:57,458
Why did you say that
I'm working on something?
395
00:40:57,750 --> 00:40:59,792
I'm not working on anything
and I'm not going to!
396
00:41:00,083 --> 00:41:01,364
Haven't you got enough diplomas?
397
00:41:01,583 --> 00:41:04,583
I don't give a shit about
all those competitions of yours.
398
00:41:08,417 --> 00:41:10,000
A shit?
399
00:41:10,292 --> 00:41:12,000
A shit!
400
00:41:13,375 --> 00:41:16,000
- We'll see.
- We'll see.
401
00:43:01,083 --> 00:43:02,458
I'm not doing that.
402
00:43:03,375 --> 00:43:04,625
I'm not doing that!
403
00:43:05,792 --> 00:43:07,000
Get off me!
404
00:43:07,292 --> 00:43:08,583
Son!
405
00:43:09,708 --> 00:43:11,000
Son!...
406
00:43:12,167 --> 00:43:13,542
- ...and the other one.
- No.
407
00:43:14,042 --> 00:43:15,875
- Mum!
- Easy, now.
408
00:43:16,167 --> 00:43:17,917
- That's my mum.
- My sympathies.
409
00:43:18,208 --> 00:43:20,129
You're welcome to the police
to collect your mum.
410
00:43:20,292 --> 00:43:21,917
- That's my mum.
- Go home, son!
411
00:43:22,208 --> 00:43:24,250
- Son?!
- Son, go home.
412
00:43:27,417 --> 00:43:29,917
Looking for trouble,
chum? Well?
413
00:43:30,208 --> 00:43:32,375
That how mummy's brought you up?
414
00:43:32,667 --> 00:43:34,917
The other hand.
415
00:43:38,583 --> 00:43:41,000
You're not to go there again.
416
00:43:44,042 --> 00:43:46,208
You're not to go there again!
417
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
- I won't...
- Promise?
418
00:43:52,083 --> 00:43:55,333
You're going to win the
European Physical Society award.
419
00:43:55,625 --> 00:43:57,292
10.000 euros.
420
00:44:07,125 --> 00:44:11,458
I love you and
I fancy something sweet.
421
00:44:34,458 --> 00:44:36,625
Is that your son, sir?
422
00:44:50,083 --> 00:44:52,000
Yes. His son.
423
00:45:03,083 --> 00:45:05,000
Your father.
424
00:45:10,083 --> 00:45:12,208
Are you going to sign, sir?
425
00:45:13,625 --> 00:45:15,542
Yes or no?
426
00:46:35,375 --> 00:46:39,375
- Six days until the end of the world.
427
00:47:50,167 --> 00:47:52,958
"My father, my father,
428
00:47:53,250 --> 00:47:56,000
And dost thou not hear.
429
00:48:00,417 --> 00:48:05,625
The words that the Erl-King
now breathes in mine ear?
430
00:48:06,333 --> 00:48:11,292
Be calm, dearest child,
'tis thy fancy deceives;
431
00:48:12,583 --> 00:48:17,000
'This the sad wind that sighs
through the withering leaves."
432
00:52:03,542 --> 00:52:05,708
- I wanted to catch a fish.
433
00:52:07,250 --> 00:52:09,583
I wanted to see what happens.
434
00:52:11,167 --> 00:52:14,708
What happens when one
of them goes missing?
435
00:52:15,292 --> 00:52:16,292
What?
436
00:52:18,333 --> 00:52:20,833
Without leaving so
much as a trace
437
00:52:22,083 --> 00:52:23,083
No.
438
00:52:25,833 --> 00:52:27,750
It vanishes.
439
00:52:29,292 --> 00:52:30,500
Goes on a journey.
440
00:52:33,167 --> 00:52:34,167
Where?
441
00:52:36,292 --> 00:52:37,833
Does anyone notice?
442
00:52:39,208 --> 00:52:43,667
Thrown back into the water,
it suddenly appears again.
443
00:52:45,333 --> 00:52:46,333
Where from?
444
00:52:47,750 --> 00:52:48,750
From nowhere.
445
00:52:50,708 --> 00:52:51,875
It's a miracle.
446
00:52:53,500 --> 00:52:57,000
But for the fish, seeing's believing.
447
00:52:59,917 --> 00:53:00,917
Who?
448
00:53:02,500 --> 00:53:08,417
All of you, but me, I simply believe.
449
00:53:09,917 --> 00:53:14,083
A mystery, a riddle, the
fish swimming in the lake.
450
00:53:15,417 --> 00:53:19,125
The unfinished notes on Einstein's desk.
451
00:53:19,417 --> 00:53:22,292
A solution, the theory of everything.
452
00:53:23,917 --> 00:53:29,000
On the last day, in the
last hour, minute, second,
453
00:53:29,667 --> 00:53:32,000
Intelligent life will escape.
454
00:53:33,417 --> 00:53:37,500
- Five days until the end of the world.
455
00:53:42,542 --> 00:53:44,042
- I want my papers.
456
00:53:59,625 --> 00:54:04,000
- Did you manage to obtain
two independent holograms?
457
00:54:10,083 --> 00:54:11,083
- And you?
458
00:54:13,750 --> 00:54:16,375
Light isn't a leak, and you
knew that from the start.
459
00:54:16,667 --> 00:54:18,750
- So, what is?
460
00:54:24,583 --> 00:54:26,000
Alcohol.
461
00:54:28,042 --> 00:54:30,417
After my mother's been drinking,
she always vanishes.
462
00:54:48,333 --> 00:54:51,500
THE SCHOOL'S NUMBER ONE BITCH
463
00:54:56,333 --> 00:54:57,917
What's the matter with your son?
464
00:54:58,208 --> 00:55:00,208
He doesn't take
an active part in class,
465
00:55:00,500 --> 00:55:02,375
He doesn't do his homework.
466
00:55:02,667 --> 00:55:04,500
And now this...
467
00:55:09,083 --> 00:55:10,250
What does it say?
468
00:55:10,542 --> 00:55:12,625
The school's number one bitch.
469
00:55:13,708 --> 00:55:15,625
I'd like to talk to his father.
470
00:59:13,083 --> 00:59:18,167
Come on my birthday and you'll see,
the fun we'll have, just you and me.
471
00:59:22,500 --> 00:59:24,042
Who was it?
472
00:59:24,333 --> 00:59:26,250
A carpet salesman.
473
00:59:31,542 --> 00:59:35,958
Well? I'm opening the portal!
I'm teleporting myself out of here!
474
00:59:50,208 --> 00:59:52,000
Keep still.
475
00:59:54,083 --> 00:59:56,208
Let him take your scent.
476
00:59:57,208 --> 00:59:59,292
Show him the palm of your hand.
477
00:59:59,958 --> 01:00:01,167
Slowly.
478
01:00:02,083 --> 01:00:03,500
Try stroking him.
479
01:00:03,792 --> 01:00:06,000
What's the dog doing here?
480
01:00:07,083 --> 01:00:09,333
It's his.
481
01:00:11,667 --> 01:00:14,375
His birthday present.
482
01:00:20,875 --> 01:00:24,958
- Four days until the end of the world.
483
01:01:03,292 --> 01:01:04,958
Sit.
484
01:01:06,083 --> 01:01:07,417
Stay.
485
01:01:10,625 --> 01:01:12,375
Get him!
Get him, dog!
486
01:01:12,667 --> 01:01:15,000
Go on, get him!
Dog!
487
01:01:15,333 --> 01:01:17,000
Smell.
488
01:01:17,500 --> 01:01:19,625
You have to smell the same.
489
01:01:21,625 --> 01:01:25,125
You mean I have to put on
those piss-covered trousers?
490
01:01:26,083 --> 01:01:28,375
If you want him
to listen to you.
491
01:01:41,333 --> 01:01:43,417
Well, dog?
Do you like me now?
492
01:01:43,708 --> 01:01:48,000
Come on, you like me, don't you?
Dog! Do you like me?
493
01:01:49,125 --> 01:01:50,583
No.
494
01:01:55,583 --> 01:01:57,208
You know what?
495
01:01:59,083 --> 01:02:03,542
I don't need some stupid mongrel
that just stuffs itself and craps.
496
01:02:03,833 --> 01:02:07,167
I get the fact that the size of his turds
is something to be proud of.
497
01:02:07,458 --> 01:02:10,250
Leave them on the pavement so
that everyone can admire them.
498
01:02:10,542 --> 01:02:12,167
But roundworms and tapeworms
499
01:02:12,458 --> 01:02:14,250
don't fall within the
circle of my interests.
500
01:02:14,542 --> 01:02:16,917
If you think that this
is the way to win me round
501
01:02:17,208 --> 01:02:18,875
And that I'll start
calling you Daddy,
502
01:02:19,167 --> 01:02:22,000
Daddykins! Daddypoohs!
Fucker! Cocksucker!
503
01:02:25,083 --> 01:02:27,292
Where's the salt?
504
01:02:33,583 --> 01:02:35,583
In the shop.
505
01:02:49,958 --> 01:02:51,958
You don't have to call me "Dad".
506
01:02:54,083 --> 01:02:56,000
Need anything?
507
01:02:57,083 --> 01:02:58,375
Yeah.
508
01:02:59,542 --> 01:03:00,667
Coke.
509
01:03:05,125 --> 01:03:07,583
My friends threw
a birthday party for me.
510
01:03:07,875 --> 01:03:11,958
They quite simply couldn't
come the other day.
511
01:03:12,375 --> 01:03:15,875
They apologized.
Threw another party for me.
512
01:03:16,167 --> 01:03:18,583
There were loads of guests.
Loads.
513
01:03:19,000 --> 01:03:20,917
We had cake and ice cream.
514
01:03:21,208 --> 01:03:24,542
Frutti di Bosco.
Minus the Frutti...
515
01:04:41,292 --> 01:04:43,000
Dog!
516
01:04:52,042 --> 01:04:53,500
Dog.
517
01:04:56,208 --> 01:04:58,000
Dog!
518
01:05:01,333 --> 01:05:03,000
Open it.
519
01:05:09,417 --> 01:05:11,958
Run some water into the bowl.
520
01:05:17,083 --> 01:05:18,917
What're you doing?
521
01:05:19,208 --> 01:05:20,958
Open it.
522
01:05:22,667 --> 01:05:24,625
Pour it over the wound.
523
01:05:27,958 --> 01:05:29,875
Grab him by the muzzle.
524
01:05:32,500 --> 01:05:34,333
Stroke him.
525
01:05:54,625 --> 01:05:57,000
Easy, little dog, easy.
526
01:06:13,583 --> 01:06:19,167
If you win the European Physical
Society award, you can keep him.
527
01:06:23,708 --> 01:06:24,917
Give me that.
528
01:06:25,292 --> 01:06:27,000
Give it to me.
529
01:07:48,083 --> 01:07:49,500
42.
530
01:07:50,417 --> 01:07:52,250
The distance between
the centre of a button
531
01:07:52,542 --> 01:07:53,917
And the centre of the buttonhole
532
01:07:54,208 --> 01:07:55,489
On the other side of the collar.
533
01:07:55,667 --> 01:07:58,000
Are you coming tomorrow?
534
01:08:01,917 --> 01:08:06,083
- Three days until the end of the world.
535
01:08:35,333 --> 01:08:37,875
There's a garden
and a big house.
536
01:08:38,708 --> 01:08:41,917
Dogs guarding the
garden, the house.
537
01:08:42,958 --> 01:08:45,375
There's a boy who'd
like to have a dog.
538
01:08:45,667 --> 01:08:48,458
And a promise
that he'll get one.
539
01:08:49,083 --> 01:08:51,292
The bitch is going
to have a litter.
540
01:08:52,333 --> 01:08:54,292
It's a question of waiting.
541
01:08:54,667 --> 01:08:56,458
Waiting.
542
01:08:58,583 --> 01:09:01,083
The boy watches.
He chooses.
543
01:09:02,542 --> 01:09:05,000
One that smells
like a little dog-?
544
01:09:06,042 --> 01:09:07,917
With soft fur.
545
01:09:08,208 --> 01:09:11,917
They feed him farina,
fix up a bed for him.
546
01:09:12,208 --> 01:09:13,917
Cuddle him, clean up his wee.
547
01:09:14,208 --> 01:09:15,500
They've got a dog.
548
01:09:16,042 --> 01:09:17,917
They take him for walks.
549
01:09:18,208 --> 01:09:21,000
The father comes.
The mother doesn't.
550
01:09:23,292 --> 01:09:26,125
The dog gets bigger
and stronger.
551
01:09:26,542 --> 01:09:29,583
Tears up the cardboard
box he lives in.
552
01:09:30,083 --> 01:09:32,000
There's not enough space.
553
01:09:32,417 --> 01:09:34,167
He needs a garden.
554
01:09:34,458 --> 01:09:35,958
A large one.
555
01:09:37,542 --> 01:09:38,917
The dog doesn't like it
556
01:09:39,208 --> 01:09:42,125
when people come home
or when they go out.
557
01:09:42,417 --> 01:09:44,292
The dog has sharp teeth,
558
01:09:44,583 --> 01:09:47,000
But the father's word is law.
559
01:09:47,292 --> 01:09:49,167
The father sees to that.
560
01:09:49,458 --> 01:09:52,000
The father makes sure of it.
561
01:09:52,292 --> 01:09:53,833
The dog understands a lot.
562
01:09:54,125 --> 01:09:56,583
It's obvious from his eyes.
563
01:09:57,083 --> 01:09:58,500
Moist eyes.
564
01:10:10,667 --> 01:10:13,625
Maybe the games with the water
from the cold well.
565
01:10:13,917 --> 01:10:16,042
Or maybe that's
just the way he is.
566
01:10:16,417 --> 01:10:19,625
The limp gets worse and worse.
The dog just lies there.
567
01:10:22,125 --> 01:10:24,458
The dog limps.
One of his back paws.
568
01:10:24,750 --> 01:10:26,042
Maybe the result of a game.
569
01:10:27,042 --> 01:10:29,792
The mother brings him food.
The father wants to help,
570
01:10:30,083 --> 01:10:34,667
To carry him somewhere, wash him,
move him, because he's in the way.
571
01:10:35,500 --> 01:10:37,583
He blocks the hall.
572
01:10:38,583 --> 01:10:42,000
Has to be stepped over.
Shifted.
573
01:10:42,708 --> 01:10:44,958
Won't let the father
come near him.
574
01:10:45,917 --> 01:10:47,667
Won't allow it.
575
01:10:51,583 --> 01:10:54,125
The dog snarls at the father.
576
01:10:55,333 --> 01:10:58,000
Bares his teeth and snarls.
577
01:11:00,375 --> 01:11:03,750
The dog can't get up, so
the boy kinds of gets down,
578
01:11:10,042 --> 01:11:13,917
The boy likes getting close to him
when he's lying there like that, tired.
579
01:11:14,208 --> 01:11:16,000
He snuggles up to him.
580
01:11:19,458 --> 01:11:22,417
Kind of crouches
and kind of kisses him.
581
01:11:22,708 --> 01:11:24,417
And the dog loves that.
582
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
The boy strokes
the dog's head softly.
583
01:11:30,750 --> 01:11:32,500
Softly.
584
01:11:33,333 --> 01:11:36,917
And everything goes so quiet.
585
01:11:37,333 --> 01:11:39,000
Silent.
586
01:11:43,083 --> 01:11:47,833
The mother finds a phone number,
where anything can be dealt with.
587
01:11:48,125 --> 01:11:49,125
She phones.
588
01:11:49,625 --> 01:11:51,542
They take him away.
589
01:11:52,083 --> 01:11:53,917
Take him.
590
01:11:54,625 --> 01:11:56,375
He's gone.
591
01:11:59,375 --> 01:12:01,458
Not buried anywhere.
592
01:12:01,750 --> 01:12:02,917
There's no body.
593
01:12:03,208 --> 01:12:05,542
Nobody wanted
to collect the remains.
594
01:12:07,625 --> 01:12:09,292
The boy doesn't know.
595
01:12:09,750 --> 01:12:11,083
He doesn't know.
596
01:12:13,125 --> 01:12:14,500
He knows.
597
01:12:15,083 --> 01:12:16,958
The dog disappeared.
598
01:12:17,417 --> 01:12:19,208
Simply disappeared.
599
01:12:25,125 --> 01:12:28,000
Let's go for a swim.
600
01:13:45,458 --> 01:13:48,000
- Did you see?
- What?
601
01:14:06,083 --> 01:14:08,292
- Did you see?
- No.
602
01:14:11,083 --> 01:14:13,333
So open your eyes now.
603
01:15:17,083 --> 01:15:21,000
- Two days until the end of the world.
604
01:16:17,208 --> 01:16:18,875
Stay.
605
01:16:25,042 --> 01:16:26,042
Stay!
606
01:17:17,375 --> 01:17:20,000
Will you cut my hair?
607
01:17:21,583 --> 01:17:24,250
Go and get the trimmer.
608
01:17:31,250 --> 01:17:36,000
"Wilt go, then, dear infant,
wilt go with me there?
609
01:17:36,667 --> 01:17:41,833
My daughters shall tend thee
with sisterly care
610
01:17:42,125 --> 01:17:46,292
My daughters by night
their glad festival keep,
611
01:17:48,083 --> 01:17:54,125
They'll dance thee, and rock thee,
and sing thee to sleep."
612
01:17:57,042 --> 01:18:01,000
- One day until the end of the world.
613
01:18:40,250 --> 01:18:41,583
- The ice is the body.
614
01:18:50,042 --> 01:18:51,125
Vapor is the awareness.
615
01:18:55,792 --> 01:18:57,708
The physical disintegration
of the body is not
616
01:18:58,000 --> 01:18:59,875
the end of consciousness.
617
01:19:01,542 --> 01:19:05,000
Consciousness exists
beyond time and space.
618
01:19:09,500 --> 01:19:12,375
It is unattached to the
body, a quantum object
619
01:19:12,667 --> 01:19:14,792
unconnected to anybody's.
620
01:19:15,083 --> 01:19:16,309
In three dimensional
space, the ultimate power
621
01:19:16,333 --> 01:19:18,083
Don't be so nervous.
622
01:19:18,375 --> 01:19:20,542
Determining direction
in which a given quantum
623
01:19:20,833 --> 01:19:22,000
System will head.
624
01:19:22,583 --> 01:19:28,917
So, it is enough to change
one's state of concentration
625
01:19:29,208 --> 01:19:32,000
And to move into another dimension.
626
01:19:56,625 --> 01:20:00,208
It is that which is the
link between worlds.
627
01:20:01,958 --> 01:20:04,542
After death, the consciousness
passes, neither to hell
628
01:20:04,833 --> 01:20:07,625
Nor to heaven but to another world.
629
01:20:08,542 --> 01:20:09,542
Thank you.
630
01:20:13,667 --> 01:20:14,667
Goodbye.
631
01:20:28,125 --> 01:20:32,500
- I've finished.
- No. No, you haven't.
632
01:20:34,083 --> 01:20:35,875
- Get back there.
- No.
633
01:20:36,167 --> 01:20:39,875
We had a deal.
Did we or didn't we?
634
01:20:41,542 --> 01:20:45,458
You wanted the dog? You got the dog.
I agreed. I trusted you.
635
01:20:45,750 --> 01:20:48,417
Did you go off on that trip?
I didn't phone, not once.
636
01:20:48,708 --> 01:20:49,958
I didn't ask a single question.
637
01:20:50,250 --> 01:20:52,292
- Get back there.
- No.
638
01:20:52,583 --> 01:20:54,917
I'll hand that dog over
to the animal rescue.
639
01:20:55,208 --> 01:21:00,417
I'll dump that lousy, stinking
mongrel at the rescue, understand?
640
01:21:01,625 --> 01:21:04,042
I hate you.
641
01:21:22,083 --> 01:21:24,125
Go and wait in the car.
642
01:21:34,083 --> 01:21:35,542
Go.
643
01:21:44,125 --> 01:21:45,625
Please.
644
01:22:09,667 --> 01:22:11,083
Go away.
645
01:22:11,542 --> 01:22:13,625
I'm going.
646
01:22:16,333 --> 01:22:18,000
What are you doing?
647
01:22:18,542 --> 01:22:21,292
I'm taking the tunnel.
648
01:22:26,292 --> 01:22:30,000
Fuck off! I don't even want
to see your face!
649
01:22:31,250 --> 01:22:33,500
See. Feel.
650
01:22:34,250 --> 01:22:36,250
It's only a competition.
651
01:22:37,208 --> 01:22:41,917
Another expanse, time.
Another space.
652
01:22:46,083 --> 01:22:51,000
You're not going to tell me how to
bring up my son. He's my child.
653
01:22:51,333 --> 01:22:52,542
Child.
654
01:22:53,083 --> 01:22:54,625
Fuck off!
655
01:23:15,083 --> 01:23:18,167
I know perfectly
well what he needs.
656
01:23:22,083 --> 01:23:23,917
What?
657
01:23:34,125 --> 01:23:36,500
Does a child going back...
658
01:23:38,042 --> 01:23:40,375
Going back through the tunnel...
659
01:23:42,000 --> 01:23:43,917
Does he return?
660
01:23:44,292 --> 01:23:46,875
Does he return
to where he came from?
661
01:23:48,000 --> 01:23:49,458
He doesn't want to.
662
01:23:56,625 --> 01:23:58,167
Stop!
663
01:24:01,542 --> 01:24:02,542
Stop!
664
01:25:27,625 --> 01:25:30,500
"My father, my father,
665
01:25:30,792 --> 01:25:33,208
And dost thou not see,
666
01:25:33,500 --> 01:25:37,250
How the Erl-King his daughters
has brought here for me?
667
01:25:38,000 --> 01:25:43,000
My darling, my darling,
I see it aright,
668
01:25:43,292 --> 01:25:48,250
'Tis the aged grey willows
deceiving thy sight."
669
01:26:52,042 --> 01:26:54,917
♪ But that was a year
ago down in old Mexico ♪
670
01:26:55,208 --> 01:26:58,667
♪ He just came to say ♪
671
01:27:05,708 --> 01:27:11,125
♪ Say, say, say, say you will be mine ♪
672
01:27:13,042 --> 01:27:16,167
- Hey, what do you think you're doing?
673
01:27:16,458 --> 01:27:17,875
Get back in there.
674
01:27:21,167 --> 01:27:22,917
- I'm finished.
675
01:27:23,208 --> 01:27:24,875
- Oh no you haven't.
676
01:27:25,625 --> 01:27:27,542
They're waiting for you.
677
01:27:56,875 --> 01:28:01,875
♪ We wish you all the best,
we wish you lots of friends ♪
678
01:28:02,583 --> 01:28:05,792
♪ We wish you everything you want ♪
679
01:28:06,083 --> 01:28:07,500
- Come on, everybody!
680
01:28:07,792 --> 01:28:12,000
♪ We wish you all the best,
we wish you lots of friends ♪
681
01:28:12,417 --> 01:28:15,583
♪ We wish you everything you are ♪
682
01:28:16,083 --> 01:28:17,375
Faster!
683
01:28:17,833 --> 01:28:21,208
♪ Today's your happy day,
we know that you are great ♪
684
01:28:21,500 --> 01:28:23,875
♪ You know we're always here for you ♪
685
01:28:24,167 --> 01:28:25,250
We can do it!
686
01:28:25,583 --> 01:28:28,417
♪ Today's your happy day,
we know that you are great ♪
687
01:28:28,708 --> 01:28:32,042
♪ You know we're always here for you ♪
688
01:28:34,083 --> 01:28:41,208
♪ I wish you all you want,
I wish you lots of love ♪
689
01:28:41,500 --> 01:28:45,833
♪ I wish you lots of love and prayers ♪
690
01:29:00,083 --> 01:29:02,500
- We've come to congratulate you.
691
01:29:02,792 --> 01:29:04,000
♪ We're all here to say ♪
692
01:29:04,292 --> 01:29:05,542
And to apologize.
693
01:29:05,958 --> 01:29:07,500
♪ So, so sorry ♪
694
01:29:07,792 --> 01:29:09,472
We quite simply couldn't
come the other day
695
01:29:09,833 --> 01:29:11,750
♪ day, day, today ♪
696
01:29:29,958 --> 01:29:32,125
- Happy birthday baby!
697
01:29:32,958 --> 01:29:34,208
- One.
698
01:29:34,500 --> 01:29:36,042
- Two, three!
699
01:29:54,750 --> 01:29:56,125
- Go for it.
700
01:29:57,458 --> 01:29:59,042
- Who's for ice cream?
701
01:30:01,083 --> 01:30:03,083
- Frutti di Bosco, all around!
702
01:30:03,500 --> 01:30:05,458
- Fruit without the fruits.
703
01:30:08,083 --> 01:30:10,333
- This is great.
- Thank you.
704
01:30:33,292 --> 01:30:34,958
- Remember how we met?
705
01:30:35,250 --> 01:30:36,792
- By chance
706
01:30:37,625 --> 01:30:40,292
- Remember how
I fell in love with you?
707
01:30:40,708 --> 01:30:43,833
- By chance, don't hold back.
708
01:30:44,125 --> 01:30:47,458
Don't hold back, they are delicious.
709
01:30:50,083 --> 01:30:53,000
I need everything, everything even you.
710
01:30:56,500 --> 01:30:58,917
You need to look after the guests.
711
01:30:59,208 --> 01:31:00,208
What about you?
712
01:31:05,083 --> 01:31:06,250
- Hey.
713
01:31:07,083 --> 01:31:08,083
- Us?
714
01:31:09,583 --> 01:31:11,917
- We'll be there in a minute.
715
01:31:12,208 --> 01:31:13,208
- A minute?
716
01:31:14,500 --> 01:31:16,000
- A minute.
717
01:33:53,083 --> 01:33:56,542
"Come with me,
718
01:33:57,000 --> 01:34:00,333
Come with me,
719
01:34:00,625 --> 01:34:07,917
no longer delay!
720
01:34:08,208 --> 01:34:15,000
Or else, silly Child,
721
01:34:19,083 --> 01:34:27,000
I will drag thee away,
722
01:34:33,958 --> 01:34:40,458
O Father! O Father!
723
01:34:41,208 --> 01:34:46,250
Now, now keep your hold!
724
01:34:48,375 --> 01:34:56,375
The Erl-King has seiz'd me...
725
01:34:58,667 --> 01:35:05,208
...his grasp is so cold!"
726
01:35:43,083 --> 01:35:47,292
- ten, nine, eight, seven, six,
727
01:35:47,667 --> 01:35:51,958
Five, four, three, two.
728
01:37:33,958 --> 01:37:36,333
"The father now gallops,
729
01:37:37,250 --> 01:37:40,125
With terror half wild,
730
01:37:42,625 --> 01:37:45,167
He grasps in his arms...
731
01:37:45,625 --> 01:37:48,333
...the poor shuddering child;
732
01:37:50,625 --> 01:37:53,208
He reaches his courtyard...
733
01:37:53,625 --> 01:37:56,208
...with toil and with dread,
734
01:37:59,708 --> 01:38:06,000
The child in his arms
he finds motionless, dead.
735
01:38:08,208 --> 01:38:10,542
THE ERLPRINCE
47993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.