All language subtitles for The.Erlprince.2016.POLISH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,083 --> 00:00:56,333 "Who rides there so late through the night dark and drear? 2 00:00:57,125 --> 00:01:01,000 The father it is, with his infant so dear; 3 00:01:02,083 --> 00:01:05,083 He holdeth the boy tightly clasp'd in his arm, 4 00:01:06,333 --> 00:01:10,250 He holdeth him safely, he keepeth him warm." 5 00:01:11,083 --> 00:01:14,250 Warm... warm... 6 00:01:43,042 --> 00:01:44,417 Where're we going? 7 00:01:44,708 --> 00:01:46,000 Home. 8 00:01:46,667 --> 00:01:48,000 Again? 9 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 Where's our home? 10 00:01:50,292 --> 00:01:51,542 Home? 11 00:01:52,125 --> 00:01:53,958 Home. 12 00:01:54,250 --> 00:01:55,917 Home? 13 00:01:56,208 --> 00:01:59,000 - Home. - Home?... 14 00:02:15,083 --> 00:02:17,292 ...I see. How old? 15 00:02:20,500 --> 00:02:22,917 And nothing younger? 16 00:02:23,208 --> 00:02:24,833 Just the one? 17 00:02:25,125 --> 00:02:29,000 Because, actually... I prefer them younger, so... 18 00:02:38,083 --> 00:02:39,500 ...the end of the world is nigh? 19 00:02:39,792 --> 00:02:41,672 "Preacher of the Universe", as he calls himself, 20 00:02:41,792 --> 00:02:44,250 Has changed his mind, asserting that he made 21 00:02:44,542 --> 00:02:47,917 A minor error and indicating a new date for the Apocalypse. 22 00:02:48,208 --> 00:02:50,000 It falls in just twelve days time. 23 00:04:26,042 --> 00:04:27,333 Well, What? 24 00:04:28,083 --> 00:04:30,458 Just wanna hold it. 25 00:04:33,083 --> 00:04:37,583 'I just wanted'. I'll keep a hold on you. 26 00:04:39,083 --> 00:04:42,125 "...Tis the aged grey willows..." 27 00:04:42,417 --> 00:04:44,917 Get your legs off the dashboard. 28 00:04:46,583 --> 00:04:49,917 - "Oh come, thou dear infant!..." - What are you doing? 29 00:04:50,667 --> 00:04:52,875 I told you to shift your legs! 30 00:04:53,167 --> 00:04:57,417 "My father, my father, he seizes me fast..." 31 00:04:58,000 --> 00:05:01,333 - Turn that down. - "Full sorely the Erl-King..." 32 00:05:01,625 --> 00:05:04,917 - I told you to turn that down! - "...has hurt me at last..." 33 00:05:05,208 --> 00:05:07,583 "The father now gallops, 34 00:05:08,083 --> 00:05:10,458 with terror half wild, 35 00:05:10,792 --> 00:05:13,125 He grasps in his arms 36 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 the poor shuddering child; 37 00:05:16,958 --> 00:05:18,958 He reaches his courtyard 38 00:05:19,250 --> 00:05:21,333 with toil and with dread, 39 00:05:22,958 --> 00:05:25,208 The child in his arms 40 00:05:25,667 --> 00:05:27,500 he finds motionless..." 41 00:05:32,542 --> 00:05:37,417 THE ERLPRINCE 42 00:06:51,292 --> 00:06:52,292 Hello. 43 00:06:53,083 --> 00:06:55,583 - Ah, yes, good evening. - Yes, good evening. 44 00:06:56,042 --> 00:06:59,292 - Yes, it was me who phoned. - Yes, it was me. Yes, yes. 45 00:07:00,042 --> 00:07:02,708 - What can I say? - What can I say about myself? 46 00:07:03,083 --> 00:07:05,125 - Well, what can I say? - Well... so... what? 47 00:07:05,417 --> 00:07:08,208 - I'm experienced. - I'm experienced. 48 00:07:08,583 --> 00:07:13,000 - I've been doing it for... For... - Well, for how long? 49 00:07:13,542 --> 00:07:16,208 - ...for 14 years. - For 14 years. 50 00:07:16,500 --> 00:07:19,458 - I like spending time in... - You like... shit. 51 00:07:19,750 --> 00:07:24,000 - ...Drawing, playing with... - Drawing, playing with booky-wookies... 52 00:07:24,292 --> 00:07:27,000 - Yes. - Just a moment... please. 53 00:07:27,375 --> 00:07:30,208 Looking after children gives me enormous joy 54 00:07:30,500 --> 00:07:32,542 and tremendous satisfaction. 55 00:07:33,000 --> 00:07:35,250 It's an extraordinary, that... that... 56 00:07:35,542 --> 00:07:40,000 ...you watch yourself tying their Shoelaces and then, in time, 57 00:07:40,333 --> 00:07:43,292 you watch the child... ...the child doing it for themselves. 58 00:07:44,083 --> 00:07:45,375 Or, for instance... 59 00:07:45,667 --> 00:07:49,250 You help a child wee into the toilet and then you see how 60 00:07:49,583 --> 00:07:53,625 They're not scared of the toilet when they'd been frightened of it before. 61 00:07:54,250 --> 00:07:55,417 Yes. 62 00:07:56,250 --> 00:08:00,000 Yes. I graduated in early years education. 63 00:08:00,625 --> 00:08:03,500 I've worked as an educator on... 64 00:08:04,083 --> 00:08:07,375 nature camps and... 65 00:08:08,125 --> 00:08:11,083 other camps. Yes, yes. School camps. 66 00:08:11,542 --> 00:08:12,708 Of course. 67 00:08:13,708 --> 00:08:15,083 How about... 68 00:08:20,833 --> 00:08:25,000 - One of the greatest men of erudition. 69 00:08:25,292 --> 00:08:27,458 In the history of humankind. 70 00:08:29,042 --> 00:08:31,002 There's a competition coming up. Write that paper! 71 00:08:31,167 --> 00:08:33,708 And saving life, intelligent life 72 00:08:34,750 --> 00:08:39,375 If he were capable of comprehending his ideas. 73 00:08:39,667 --> 00:08:42,542 But his discoveries changed the world 74 00:08:42,833 --> 00:08:44,708 And everything around us. 75 00:08:50,875 --> 00:08:55,292 What problem could be so difficult and so important 76 00:08:55,583 --> 00:08:59,458 That this man of erudition devoted years of his life 77 00:08:59,750 --> 00:09:01,958 To solving it? - Five, eight. 78 00:09:08,750 --> 00:09:13,917 - 11 days until the end of the world. 79 00:09:17,833 --> 00:09:20,708 - Who was he, that mysterious man? 80 00:10:00,042 --> 00:10:02,000 Where did you pick it? 81 00:10:08,125 --> 00:10:11,000 Perfume at two hundred a bottle. 82 00:10:13,083 --> 00:10:16,958 The square root of twenty-seven. Work it out in your head. 83 00:10:19,500 --> 00:10:21,458 You have to warm up. 84 00:10:21,750 --> 00:10:24,583 Your mind has to start calculating and thinking. 85 00:10:25,667 --> 00:10:28,375 You don't answer, you don't eat. 86 00:10:33,083 --> 00:10:35,458 Hologram. The universe is a hologram. 87 00:10:35,750 --> 00:10:39,250 An illusion. A tunnel between universes. 88 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 Fabulous. 89 00:10:46,208 --> 00:10:49,875 Gravitational waves, ripples in the fabric of space. 90 00:10:50,167 --> 00:10:53,875 Passing galaxies. Only light can squeeze through the tunnel. 91 00:10:54,167 --> 00:10:56,125 Nothing else. 92 00:11:00,750 --> 00:11:03,042 Fantastic. 93 00:11:09,083 --> 00:11:11,000 What happened? 94 00:11:11,542 --> 00:11:13,167 Transported itself. 95 00:11:13,458 --> 00:11:15,417 Transported itself where? 96 00:11:16,333 --> 00:11:18,167 To another world. 97 00:11:19,083 --> 00:11:20,958 A better one? 98 00:11:21,583 --> 00:11:23,167 Perfect. 99 00:11:25,625 --> 00:11:27,625 Where did you get this? 100 00:11:28,083 --> 00:11:30,000 From a perfect world. 101 00:11:30,625 --> 00:11:32,125 Who from? 102 00:11:32,583 --> 00:11:35,125 Who from? From someone. 103 00:11:38,708 --> 00:11:41,000 Are you getting married? 104 00:12:04,083 --> 00:12:05,958 Left. 105 00:12:08,042 --> 00:12:11,458 - I know which one. I don't need to. - You don't know. You do need to. 106 00:12:11,792 --> 00:12:14,250 Left. And give me the felt tip. 107 00:12:17,250 --> 00:12:18,875 Which one? 108 00:12:19,167 --> 00:12:21,000 The one you don't write with. 109 00:12:21,958 --> 00:12:23,875 And not your leg. 110 00:12:36,083 --> 00:12:40,125 - The square root of twenty-seven... - 519615242. 111 00:12:56,417 --> 00:12:57,417 Write. 112 00:12:57,542 --> 00:12:59,417 - Kriskhow University gave a very precise 113 00:12:59,708 --> 00:13:01,069 description of the supposed event. 114 00:13:01,208 --> 00:13:04,333 An earthquake as a result of which the Earth would collapse 115 00:13:04,625 --> 00:13:06,792 In a fiery cataclysm known as the big crunch. 116 00:13:07,083 --> 00:13:09,000 But when the designated date passed 117 00:13:09,292 --> 00:13:11,333 And the signs he had predicted failed to ensue 118 00:13:11,625 --> 00:13:13,083 he was asked to explain. 119 00:13:13,375 --> 00:13:16,917 He was ready with an answer to that difficult question. 120 00:13:17,208 --> 00:13:19,500 - Such is the will of god. 121 00:13:19,792 --> 00:13:22,042 He wishes to destroy this beautiful world. 122 00:13:22,333 --> 00:13:26,917 I can't accept that, which is why I'm leaving the church. 123 00:13:28,375 --> 00:13:30,917 The end of the world has begun. 124 00:13:40,125 --> 00:13:45,042 ♪ The end of the world has begun in the spiritual dimension ♪ 125 00:13:46,250 --> 00:13:51,167 ♪ Colors of fountains that spreading aggression ♪ 126 00:14:17,083 --> 00:14:19,458 It's terribly hot in here. 127 00:14:36,417 --> 00:14:41,333 ♪ The spiritual dimension ♪ 128 00:14:43,167 --> 00:14:50,000 ♪ Colors of fountains and spreading aggression ♪ 129 00:15:07,083 --> 00:15:09,000 Like that. 130 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 You never sang to me. 131 00:16:16,083 --> 00:16:18,125 Yes, I did. You were little. You don't remember. 132 00:16:18,417 --> 00:16:21,000 I do. You never sang to me. 133 00:16:23,958 --> 00:16:25,875 Did you get it? 134 00:16:26,542 --> 00:16:29,292 I did. Three times a week. Afternoons. 135 00:16:29,583 --> 00:16:33,250 - I'm the best... - Childminder, that's for sure. 136 00:16:35,125 --> 00:16:37,042 Aren't you going to answer it? 137 00:16:37,458 --> 00:16:40,458 I'm not. It's the bank. 138 00:16:44,667 --> 00:16:46,917 Have you got a temperature? 139 00:16:47,208 --> 00:16:49,000 Something stung me. 140 00:16:49,333 --> 00:16:51,208 Something, or someone? 141 00:16:52,542 --> 00:16:53,542 A bee. 142 00:16:54,042 --> 00:16:55,042 Now? 143 00:17:00,500 --> 00:17:01,917 What is it? 144 00:17:02,208 --> 00:17:03,208 I don't know. 145 00:17:08,083 --> 00:17:09,667 A sting. 146 00:17:11,208 --> 00:17:12,542 A sting. 147 00:17:12,833 --> 00:17:15,708 You know what you have to wear tomorrow? 148 00:17:38,083 --> 00:17:40,458 The Crown Princes are back. 149 00:17:40,750 --> 00:17:43,542 And they'd like to send their warmest greetings 150 00:17:44,000 --> 00:17:46,917 to their parents and friends. 151 00:17:47,208 --> 00:17:49,500 Flash your arses, 152 00:17:49,958 --> 00:17:55,000 And remember that, today... 153 00:17:56,667 --> 00:18:01,583 - 10 days until the end of the world. 154 00:18:10,542 --> 00:18:14,000 I'd like to introduce your new classmate. 155 00:18:15,167 --> 00:18:15,875 Hi. 156 00:18:16,167 --> 00:18:19,958 He's won numerous major school competitions and distinctions. 157 00:18:20,250 --> 00:18:24,917 And, as of tomorrow, he'll also be a student at the Faculty of Physics... 158 00:18:52,083 --> 00:18:53,583 Strips. 159 00:18:58,583 --> 00:19:00,125 Licks. 160 00:19:02,083 --> 00:19:03,375 Strips. 161 00:19:05,500 --> 00:19:07,000 Bites. 162 00:19:08,292 --> 00:19:10,000 Licks. 163 00:19:11,583 --> 00:19:14,000 Doesn't know how to... 164 00:19:14,583 --> 00:19:16,875 He'll only be coming to some of our lessons. 165 00:19:17,167 --> 00:19:19,917 And he'll be doing the rest individually. 166 00:19:20,208 --> 00:19:22,917 I hope you'll give him a warm reception. There'll be plenty 167 00:19:23,208 --> 00:19:25,833 Of chances for that. One of them's a birthday party. 168 00:19:26,125 --> 00:19:28,417 A ball. I'm inviting you all. 169 00:19:30,083 --> 00:19:32,458 Shall we give out the invitations. 170 00:19:33,458 --> 00:19:35,042 A ball? 171 00:19:37,042 --> 00:19:40,000 - What're you coming as? - What am I coming as? 172 00:19:40,333 --> 00:19:42,000 Who am I coming as? 173 00:19:42,375 --> 00:19:45,958 - What? - You're turning 15. 174 00:19:46,333 --> 00:19:47,917 Exactly. I'm almost 15. 175 00:19:48,208 --> 00:19:51,042 And I don't want balloons, a ball and fancy dress. 176 00:19:51,375 --> 00:19:53,000 Pretty. 177 00:19:54,083 --> 00:19:56,000 - Who? - Who? 178 00:19:57,958 --> 00:19:59,917 - Pretty. - Want to kiss her? 179 00:20:00,208 --> 00:20:01,833 - What? - Scared? 180 00:20:02,125 --> 00:20:03,542 - No. - I've invited her. 181 00:20:04,000 --> 00:20:05,208 Mum. 182 00:20:09,083 --> 00:20:11,292 I want some skates. 183 00:20:12,458 --> 00:20:16,000 - Get in. - But I want some skates. 184 00:20:21,500 --> 00:20:23,917 - Are you listening? - No way. 185 00:20:24,208 --> 00:20:25,917 - Because? - You're here to think 186 00:20:26,208 --> 00:20:29,167 And not to go tearing around getting your elbows skinned. 187 00:20:29,458 --> 00:20:35,125 - You'll fall and bang your head and... - And? And what? Goodbye talent? 188 00:20:39,042 --> 00:20:40,333 Give it here. 189 00:20:40,625 --> 00:20:41,625 Give it to me. 190 00:20:41,958 --> 00:20:42,958 Hello? 191 00:20:44,083 --> 00:20:45,083 Yes. 192 00:20:45,208 --> 00:20:46,208 I'll hand you over. 193 00:20:47,083 --> 00:20:48,458 The bank. 194 00:20:48,750 --> 00:20:50,917 - I'm not here. - Yes, you are. 195 00:20:51,208 --> 00:20:52,458 Hello. 196 00:20:54,208 --> 00:20:56,500 But you've already called me. 197 00:20:57,042 --> 00:20:58,958 I see. All right. 198 00:20:59,542 --> 00:21:02,000 When's the payment due? 199 00:21:02,333 --> 00:21:05,208 No... I'll call you. All right? 200 00:21:06,083 --> 00:21:09,417 I can't talk right now, so excuse me. 201 00:21:10,083 --> 00:21:12,500 Thank you. Have a nice day. 202 00:21:15,083 --> 00:21:17,000 There's not going to be any ball. 203 00:21:17,667 --> 00:21:18,917 There is. 204 00:21:19,208 --> 00:21:23,167 Saturated acids: 4,8... 9. 205 00:21:23,958 --> 00:21:26,542 Sugars: 17. Sugars: 15. 206 00:21:27,250 --> 00:21:29,250 I'll take the aerosol. 207 00:21:39,083 --> 00:21:40,542 Do you love me? 208 00:21:44,083 --> 00:21:45,542 What? 209 00:21:50,000 --> 00:21:51,125 Do you? 210 00:22:03,708 --> 00:22:06,000 If you think I'm going to buy you some skates, 211 00:22:06,292 --> 00:22:08,625 Then you're wasting your time. 212 00:22:29,250 --> 00:22:30,958 Frutti di Bosco. 213 00:22:32,542 --> 00:22:34,875 Candied peel, nuts, rich chocolate sauce, 214 00:22:35,167 --> 00:22:37,833 Raisins from the sun-drenched plantations of California. 215 00:22:38,125 --> 00:22:40,000 So where's the 'Frutti'? 216 00:22:47,583 --> 00:22:49,917 Have you chosen a poem for school? 217 00:22:50,625 --> 00:22:55,708 Nine days until the end of the world. 218 00:23:00,750 --> 00:23:04,000 Why did you choose that poem? 219 00:23:07,083 --> 00:23:08,417 I don't know. 220 00:23:10,708 --> 00:23:12,000 Yet. 221 00:23:13,667 --> 00:23:16,000 I'm sorry, but we have to go now. 222 00:23:17,083 --> 00:23:19,042 What's that on your feet? 223 00:23:19,625 --> 00:23:21,250 Skates. 224 00:23:22,458 --> 00:23:23,458 So? 225 00:23:24,708 --> 00:23:26,042 Is that it for now? 226 00:23:30,667 --> 00:23:32,000 Yes. 227 00:23:35,292 --> 00:23:38,000 - You'll hurt yourself. - No, I won't. 228 00:23:39,333 --> 00:23:41,917 Could have a word with you? 229 00:24:07,792 --> 00:24:09,958 Look! Man, get a load of this shit. 230 00:24:10,500 --> 00:24:12,458 Fuck me, what's that lash-up? 231 00:24:12,750 --> 00:24:15,333 How can you turn up here in something like that? 232 00:24:18,083 --> 00:24:19,917 Aren't you ashamed to turn up in them? 233 00:24:20,208 --> 00:24:22,417 Put some shoes on! Or sandals! 234 00:24:22,708 --> 00:24:25,542 Hey, were you born with a mug like that? 235 00:24:26,958 --> 00:24:28,375 Fuck off. 236 00:24:30,125 --> 00:24:32,000 Fuck off. 237 00:25:03,542 --> 00:25:05,667 Hush now, hush-a-bye. Hush. 238 00:25:12,500 --> 00:25:15,333 Here I am. Yes. 239 00:25:27,292 --> 00:25:28,958 Hush now. 240 00:25:29,333 --> 00:25:31,458 It's so lovely. 241 00:25:32,333 --> 00:25:35,167 Look. 242 00:25:36,042 --> 00:25:40,417 See how lovely it is here. So lovely. 243 00:25:40,708 --> 00:25:45,333 What's wrong? Just a little moment. 244 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 Hey! 245 00:25:48,292 --> 00:25:49,292 Hey! 246 00:25:50,083 --> 00:25:51,250 Shift yourself. 247 00:25:51,542 --> 00:25:54,250 See how lovely it is, don't cry. 248 00:25:54,583 --> 00:25:57,000 Look at the pretty sunshine... 249 00:25:58,250 --> 00:26:00,333 What's going on here? 250 00:26:01,083 --> 00:26:05,000 See what weirdy-weird things are going on. 251 00:26:09,500 --> 00:26:11,292 You could've shoved it a bit harder. 252 00:26:12,792 --> 00:26:15,583 See... 253 00:26:18,083 --> 00:26:19,625 Smell it? 254 00:26:21,625 --> 00:26:23,625 It's nappy time. 255 00:26:28,083 --> 00:26:30,458 There we are. And off we go. 256 00:26:33,083 --> 00:26:35,500 I'll be right back, be good. 257 00:26:49,500 --> 00:26:53,875 - Not a dreamer, nor chap 258 00:26:54,167 --> 00:26:56,375 who as a boy read 259 00:26:56,667 --> 00:26:59,417 ...Adrien-Marie Legendre's "Essay on the Theory of Numbers". 260 00:26:59,708 --> 00:27:01,708 Have you read it? 261 00:27:02,083 --> 00:27:04,000 Do you speak French? 262 00:27:04,333 --> 00:27:09,417 Anyway, Mr. Legendre's Essay on the Theory of Numbers. 263 00:27:11,458 --> 00:27:15,583 - 385 pages. - In six days. 264 00:27:36,875 --> 00:27:40,542 - Six surfaces through which one cannot pass. 265 00:27:45,667 --> 00:27:48,667 The upper surface, the lower surface. 266 00:27:53,083 --> 00:27:55,375 The upper world, lower world. 267 00:28:00,083 --> 00:28:03,042 A connection, a passage. 268 00:28:08,083 --> 00:28:10,000 A tunnel between planes. 269 00:28:12,875 --> 00:28:14,708 A tunnel of zero light-. 270 00:28:16,375 --> 00:28:18,083 - Pleased to meet you. 271 00:28:19,542 --> 00:28:20,542 - Hi. 272 00:28:22,208 --> 00:28:24,000 Good afternoon. 273 00:28:25,083 --> 00:28:26,125 Good afternoon. 274 00:28:31,708 --> 00:28:36,167 - I've been pondering as to why the papers aren't signed. 275 00:28:36,583 --> 00:28:37,917 Are they no good? 276 00:28:38,958 --> 00:28:41,250 They aren't worthy of your name? 277 00:28:43,917 --> 00:28:46,250 What are you working on at the moment? 278 00:28:49,417 --> 00:28:51,875 My son has numerous projects. 279 00:28:53,083 --> 00:28:54,917 - My son has many projects. 280 00:28:55,208 --> 00:28:56,208 - Your son? 281 00:28:58,250 --> 00:29:02,375 Ask the professor about the European Physical Society award. 282 00:29:03,625 --> 00:29:05,000 Ask. 283 00:29:09,083 --> 00:29:11,917 - She wants to ask about the competition. 284 00:29:14,500 --> 00:29:18,125 About the Annual European Physical Society Award. 285 00:29:18,417 --> 00:29:22,958 There's nothing in the regulations about age, or academic degrees or titles. 286 00:29:23,250 --> 00:29:24,292 Tell him that. 287 00:29:27,208 --> 00:29:28,458 Tell him! 288 00:29:29,750 --> 00:29:33,167 The regulations say nothing about age and academic degrees 289 00:29:33,458 --> 00:29:34,583 or titles. - Yes. 290 00:29:34,875 --> 00:29:38,000 So I think, I thought... 291 00:29:39,083 --> 00:29:42,208 - What do you think or thought, madam? 292 00:29:42,500 --> 00:29:45,917 - What did you think? He means... - I know what I thought. 293 00:29:46,208 --> 00:29:49,000 What's the prize? A monetary award. A high one. 294 00:29:50,292 --> 00:29:53,083 - This is very important for my son. 295 00:29:53,375 --> 00:29:56,000 This award, this award for my son. 296 00:29:58,542 --> 00:30:01,958 The award? Or your son? 297 00:30:10,792 --> 00:30:11,792 Sorry. 298 00:30:27,083 --> 00:30:28,167 Yes. 299 00:30:29,375 --> 00:30:31,917 - We're in the park. - We're in the park. 300 00:30:32,208 --> 00:30:35,917 - No, the weather's glorious. - No, the weather's glorious. 301 00:30:36,208 --> 00:30:37,875 - All right. - All right. 302 00:30:38,167 --> 00:30:40,917 - We'll be back before long. - We won't be back. 303 00:30:41,208 --> 00:30:44,000 All right. I have to go, now. 304 00:30:45,542 --> 00:30:48,583 You'll never see that child again. 305 00:30:49,625 --> 00:30:51,000 Fuck ott. 306 00:30:52,167 --> 00:30:56,333 - Eight days until the end ot the world. 307 00:31:05,083 --> 00:31:07,000 "My son... 308 00:31:09,083 --> 00:31:10,708 My son... 309 00:31:12,208 --> 00:31:16,292 ...wherefore seek'st thou thy face thus to hide? 310 00:31:17,708 --> 00:31:19,625 My son... 311 00:31:21,583 --> 00:31:23,583 Look, Father... 312 00:31:24,250 --> 00:31:25,625 Look, Father... 313 00:31:26,625 --> 00:31:30,000 ...the Erl-King is close by our side!" 314 00:31:31,542 --> 00:31:34,000 Articulate. I don't understand a word. 315 00:31:37,375 --> 00:31:39,375 "My son... 316 00:31:42,375 --> 00:31:46,417 ...wheretore seek'st thou thy tace thus to hide? 317 00:31:47,292 --> 00:31:51,167 Look, Father, the Erl-King is close by our side! 318 00:31:52,375 --> 00:31:56,917 Dost see not the Erl-King, with crown and with train? 319 00:31:58,500 --> 00:32:02,125 My son, 'tis the mist rising over the plain." 320 00:32:03,708 --> 00:32:05,708 Work on the tempo. 321 00:32:08,125 --> 00:32:13,583 "My son wherefore seek'st thou thy face thus to hide? 322 00:32:15,083 --> 00:32:17,208 Look, Father... 323 00:32:22,958 --> 00:32:24,958 Look... Mother. 324 00:32:25,250 --> 00:32:28,042 The Erl-King, is close by our side! 325 00:32:29,333 --> 00:32:33,125 Dost see not the Erl-King, with crown and with train?” 326 00:32:33,458 --> 00:32:37,000 My son, 'tis the mist rising over the plain." 327 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 This one? Or this one? 328 00:32:51,208 --> 00:32:52,500 Well? 329 00:32:58,083 --> 00:33:00,542 You look like a hooker. 330 00:33:39,125 --> 00:33:41,000 Do you love me? 331 00:33:41,583 --> 00:33:42,625 I do. 332 00:33:44,583 --> 00:33:47,167 And I'll love you even when your hair talls out, 333 00:33:47,458 --> 00:33:51,000 Your boobs are drooping and the end of the world is nigh. 334 00:33:53,083 --> 00:33:54,875 And you? 335 00:34:16,250 --> 00:34:19,458 "Oh, come, thou dear intant! 336 00:34:20,667 --> 00:34:24,292 Oh come thou with me! 337 00:34:26,250 --> 00:34:28,875 Full many a game 338 00:34:29,167 --> 00:34:32,292 I will play there with thee; 339 00:34:35,458 --> 00:34:40,500 On my strand, lovely flowers, their blossoms unfold. 340 00:34:42,583 --> 00:34:48,167 My mother shall grace thee with garments of gold.” 341 00:35:10,667 --> 00:35:13,708 - One of the greatest men of erudition in 342 00:35:14,000 --> 00:35:18,042 The history of humankind. - The history of humankind. 343 00:35:19,292 --> 00:35:21,458 - Few are capable of comprehending-- 344 00:35:21,750 --> 00:35:24,625 - Comprehending his ideas. 345 00:35:24,917 --> 00:35:27,833 - But his discoveries-- - Changed the world 346 00:35:28,125 --> 00:35:30,000 and everything around us. 347 00:35:34,792 --> 00:35:38,375 - Once he was gone, his unfinished notes continued 348 00:35:38,667 --> 00:35:40,042 To lie on his desk. 349 00:35:41,917 --> 00:35:45,708 What did that unfinished work concern? 350 00:35:46,000 --> 00:35:49,167 What did those notes on the desk contain? 351 00:35:50,250 --> 00:35:52,833 - A draft of a unified field theory 352 00:35:53,125 --> 00:35:57,083 which was intended to reveal the nature of natural forces 353 00:35:57,375 --> 00:35:59,250 ot light, ot gravitation. 354 00:36:01,458 --> 00:36:05,958 From hydrogen atom to IC 1101, the largest galaxy 355 00:36:06,250 --> 00:36:08,000 In the universe. 356 00:36:10,042 --> 00:36:13,292 - Who was he, that mysterious man? 357 00:36:14,500 --> 00:36:18,375 - The greatest being in the universe, 358 00:36:18,667 --> 00:36:21,167 Me and only me. 359 00:36:23,333 --> 00:36:26,417 - How strange it must be, their world. 360 00:36:28,375 --> 00:36:31,667 Spending your whole life in an aquarium. 361 00:36:31,958 --> 00:36:36,583 Believing that the universe is composed entirely of water. 362 00:36:38,250 --> 00:36:42,250 Maybe they have the sense that something more just might 363 00:36:42,542 --> 00:36:44,333 Exist above the surface. 364 00:36:50,125 --> 00:36:56,000 Me and the fish, just a few centimeters separated. 365 00:36:58,750 --> 00:37:02,083 And yet what divides us is a vast abyss. 366 00:37:04,167 --> 00:37:06,917 We and the fish are in two separate universes 367 00:37:07,208 --> 00:37:09,292 Who never cross the borders. 368 00:37:11,208 --> 00:37:15,375 And though the thinnest of barriers lies between us. 369 00:37:21,333 --> 00:37:23,333 The surface of the water. 370 00:37:49,125 --> 00:37:50,125 What's that? 371 00:38:03,583 --> 00:38:05,000 - A key. 372 00:38:09,667 --> 00:38:11,833 - Light. - It's the light 373 00:38:12,125 --> 00:38:15,500 That's the link between dimensions. 374 00:38:15,792 --> 00:38:17,583 Between parallel worlds. 375 00:38:19,250 --> 00:38:23,083 - Is that what you're working on? 376 00:38:23,375 --> 00:38:25,917 - I want to use light, a hologram to show what's hidden 377 00:38:26,208 --> 00:38:27,583 in other worlds. 378 00:38:27,875 --> 00:38:30,375 - Demonstrate we can simultaneously obverse the real 379 00:38:30,667 --> 00:38:33,292 states of several quantum systems. 380 00:38:38,708 --> 00:38:43,625 Different states of material objects, which might mean 381 00:38:43,917 --> 00:38:47,792 We could see different states of living objects. 382 00:38:51,167 --> 00:38:52,167 - People. 383 00:39:13,042 --> 00:39:15,792 I have a obtained the hologram which I shall now 384 00:39:16,083 --> 00:39:17,750 Begin to cool. 385 00:39:18,042 --> 00:39:22,000 With liquid nitrogen at a temperature of 77 Kelvin. 386 00:39:25,875 --> 00:39:28,708 As the temperature drops, the shape of the hologram 387 00:39:29,000 --> 00:39:32,542 Will change until finally it splits into two 388 00:39:32,833 --> 00:39:34,708 Self contained holograms. 389 00:40:15,542 --> 00:40:19,750 - Seven days until the end of the world. 390 00:40:36,083 --> 00:40:37,625 What're you doing here? 391 00:40:38,292 --> 00:40:39,292 Get out! 392 00:40:39,583 --> 00:40:41,000 Fuck off! 393 00:40:41,292 --> 00:40:43,000 Go on, fuck off! 394 00:40:55,083 --> 00:40:57,458 Why did you say that I'm working on something? 395 00:40:57,750 --> 00:40:59,792 I'm not working on anything and I'm not going to! 396 00:41:00,083 --> 00:41:01,364 Haven't you got enough diplomas? 397 00:41:01,583 --> 00:41:04,583 I don't give a shit about all those competitions of yours. 398 00:41:08,417 --> 00:41:10,000 A shit? 399 00:41:10,292 --> 00:41:12,000 A shit! 400 00:41:13,375 --> 00:41:16,000 - We'll see. - We'll see. 401 00:43:01,083 --> 00:43:02,458 I'm not doing that. 402 00:43:03,375 --> 00:43:04,625 I'm not doing that! 403 00:43:05,792 --> 00:43:07,000 Get off me! 404 00:43:07,292 --> 00:43:08,583 Son! 405 00:43:09,708 --> 00:43:11,000 Son!... 406 00:43:12,167 --> 00:43:13,542 - ...and the other one. - No. 407 00:43:14,042 --> 00:43:15,875 - Mum! - Easy, now. 408 00:43:16,167 --> 00:43:17,917 - That's my mum. - My sympathies. 409 00:43:18,208 --> 00:43:20,129 You're welcome to the police to collect your mum. 410 00:43:20,292 --> 00:43:21,917 - That's my mum. - Go home, son! 411 00:43:22,208 --> 00:43:24,250 - Son?! - Son, go home. 412 00:43:27,417 --> 00:43:29,917 Looking for trouble, chum? Well? 413 00:43:30,208 --> 00:43:32,375 That how mummy's brought you up? 414 00:43:32,667 --> 00:43:34,917 The other hand. 415 00:43:38,583 --> 00:43:41,000 You're not to go there again. 416 00:43:44,042 --> 00:43:46,208 You're not to go there again! 417 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 - I won't... - Promise? 418 00:43:52,083 --> 00:43:55,333 You're going to win the European Physical Society award. 419 00:43:55,625 --> 00:43:57,292 10.000 euros. 420 00:44:07,125 --> 00:44:11,458 I love you and I fancy something sweet. 421 00:44:34,458 --> 00:44:36,625 Is that your son, sir? 422 00:44:50,083 --> 00:44:52,000 Yes. His son. 423 00:45:03,083 --> 00:45:05,000 Your father. 424 00:45:10,083 --> 00:45:12,208 Are you going to sign, sir? 425 00:45:13,625 --> 00:45:15,542 Yes or no? 426 00:46:35,375 --> 00:46:39,375 - Six days until the end of the world. 427 00:47:50,167 --> 00:47:52,958 "My father, my father, 428 00:47:53,250 --> 00:47:56,000 And dost thou not hear. 429 00:48:00,417 --> 00:48:05,625 The words that the Erl-King now breathes in mine ear? 430 00:48:06,333 --> 00:48:11,292 Be calm, dearest child, 'tis thy fancy deceives; 431 00:48:12,583 --> 00:48:17,000 'This the sad wind that sighs through the withering leaves." 432 00:52:03,542 --> 00:52:05,708 - I wanted to catch a fish. 433 00:52:07,250 --> 00:52:09,583 I wanted to see what happens. 434 00:52:11,167 --> 00:52:14,708 What happens when one of them goes missing? 435 00:52:15,292 --> 00:52:16,292 What? 436 00:52:18,333 --> 00:52:20,833 Without leaving so much as a trace 437 00:52:22,083 --> 00:52:23,083 No. 438 00:52:25,833 --> 00:52:27,750 It vanishes. 439 00:52:29,292 --> 00:52:30,500 Goes on a journey. 440 00:52:33,167 --> 00:52:34,167 Where? 441 00:52:36,292 --> 00:52:37,833 Does anyone notice? 442 00:52:39,208 --> 00:52:43,667 Thrown back into the water, it suddenly appears again. 443 00:52:45,333 --> 00:52:46,333 Where from? 444 00:52:47,750 --> 00:52:48,750 From nowhere. 445 00:52:50,708 --> 00:52:51,875 It's a miracle. 446 00:52:53,500 --> 00:52:57,000 But for the fish, seeing's believing. 447 00:52:59,917 --> 00:53:00,917 Who? 448 00:53:02,500 --> 00:53:08,417 All of you, but me, I simply believe. 449 00:53:09,917 --> 00:53:14,083 A mystery, a riddle, the fish swimming in the lake. 450 00:53:15,417 --> 00:53:19,125 The unfinished notes on Einstein's desk. 451 00:53:19,417 --> 00:53:22,292 A solution, the theory of everything. 452 00:53:23,917 --> 00:53:29,000 On the last day, in the last hour, minute, second, 453 00:53:29,667 --> 00:53:32,000 Intelligent life will escape. 454 00:53:33,417 --> 00:53:37,500 - Five days until the end of the world. 455 00:53:42,542 --> 00:53:44,042 - I want my papers. 456 00:53:59,625 --> 00:54:04,000 - Did you manage to obtain two independent holograms? 457 00:54:10,083 --> 00:54:11,083 - And you? 458 00:54:13,750 --> 00:54:16,375 Light isn't a leak, and you knew that from the start. 459 00:54:16,667 --> 00:54:18,750 - So, what is? 460 00:54:24,583 --> 00:54:26,000 Alcohol. 461 00:54:28,042 --> 00:54:30,417 After my mother's been drinking, she always vanishes. 462 00:54:48,333 --> 00:54:51,500 THE SCHOOL'S NUMBER ONE BITCH 463 00:54:56,333 --> 00:54:57,917 What's the matter with your son? 464 00:54:58,208 --> 00:55:00,208 He doesn't take an active part in class, 465 00:55:00,500 --> 00:55:02,375 He doesn't do his homework. 466 00:55:02,667 --> 00:55:04,500 And now this... 467 00:55:09,083 --> 00:55:10,250 What does it say? 468 00:55:10,542 --> 00:55:12,625 The school's number one bitch. 469 00:55:13,708 --> 00:55:15,625 I'd like to talk to his father. 470 00:59:13,083 --> 00:59:18,167 Come on my birthday and you'll see, the fun we'll have, just you and me. 471 00:59:22,500 --> 00:59:24,042 Who was it? 472 00:59:24,333 --> 00:59:26,250 A carpet salesman. 473 00:59:31,542 --> 00:59:35,958 Well? I'm opening the portal! I'm teleporting myself out of here! 474 00:59:50,208 --> 00:59:52,000 Keep still. 475 00:59:54,083 --> 00:59:56,208 Let him take your scent. 476 00:59:57,208 --> 00:59:59,292 Show him the palm of your hand. 477 00:59:59,958 --> 01:00:01,167 Slowly. 478 01:00:02,083 --> 01:00:03,500 Try stroking him. 479 01:00:03,792 --> 01:00:06,000 What's the dog doing here? 480 01:00:07,083 --> 01:00:09,333 It's his. 481 01:00:11,667 --> 01:00:14,375 His birthday present. 482 01:00:20,875 --> 01:00:24,958 - Four days until the end of the world. 483 01:01:03,292 --> 01:01:04,958 Sit. 484 01:01:06,083 --> 01:01:07,417 Stay. 485 01:01:10,625 --> 01:01:12,375 Get him! Get him, dog! 486 01:01:12,667 --> 01:01:15,000 Go on, get him! Dog! 487 01:01:15,333 --> 01:01:17,000 Smell. 488 01:01:17,500 --> 01:01:19,625 You have to smell the same. 489 01:01:21,625 --> 01:01:25,125 You mean I have to put on those piss-covered trousers? 490 01:01:26,083 --> 01:01:28,375 If you want him to listen to you. 491 01:01:41,333 --> 01:01:43,417 Well, dog? Do you like me now? 492 01:01:43,708 --> 01:01:48,000 Come on, you like me, don't you? Dog! Do you like me? 493 01:01:49,125 --> 01:01:50,583 No. 494 01:01:55,583 --> 01:01:57,208 You know what? 495 01:01:59,083 --> 01:02:03,542 I don't need some stupid mongrel that just stuffs itself and craps. 496 01:02:03,833 --> 01:02:07,167 I get the fact that the size of his turds is something to be proud of. 497 01:02:07,458 --> 01:02:10,250 Leave them on the pavement so that everyone can admire them. 498 01:02:10,542 --> 01:02:12,167 But roundworms and tapeworms 499 01:02:12,458 --> 01:02:14,250 don't fall within the circle of my interests. 500 01:02:14,542 --> 01:02:16,917 If you think that this is the way to win me round 501 01:02:17,208 --> 01:02:18,875 And that I'll start calling you Daddy, 502 01:02:19,167 --> 01:02:22,000 Daddykins! Daddypoohs! Fucker! Cocksucker! 503 01:02:25,083 --> 01:02:27,292 Where's the salt? 504 01:02:33,583 --> 01:02:35,583 In the shop. 505 01:02:49,958 --> 01:02:51,958 You don't have to call me "Dad". 506 01:02:54,083 --> 01:02:56,000 Need anything? 507 01:02:57,083 --> 01:02:58,375 Yeah. 508 01:02:59,542 --> 01:03:00,667 Coke. 509 01:03:05,125 --> 01:03:07,583 My friends threw a birthday party for me. 510 01:03:07,875 --> 01:03:11,958 They quite simply couldn't come the other day. 511 01:03:12,375 --> 01:03:15,875 They apologized. Threw another party for me. 512 01:03:16,167 --> 01:03:18,583 There were loads of guests. Loads. 513 01:03:19,000 --> 01:03:20,917 We had cake and ice cream. 514 01:03:21,208 --> 01:03:24,542 Frutti di Bosco. Minus the Frutti... 515 01:04:41,292 --> 01:04:43,000 Dog! 516 01:04:52,042 --> 01:04:53,500 Dog. 517 01:04:56,208 --> 01:04:58,000 Dog! 518 01:05:01,333 --> 01:05:03,000 Open it. 519 01:05:09,417 --> 01:05:11,958 Run some water into the bowl. 520 01:05:17,083 --> 01:05:18,917 What're you doing? 521 01:05:19,208 --> 01:05:20,958 Open it. 522 01:05:22,667 --> 01:05:24,625 Pour it over the wound. 523 01:05:27,958 --> 01:05:29,875 Grab him by the muzzle. 524 01:05:32,500 --> 01:05:34,333 Stroke him. 525 01:05:54,625 --> 01:05:57,000 Easy, little dog, easy. 526 01:06:13,583 --> 01:06:19,167 If you win the European Physical Society award, you can keep him. 527 01:06:23,708 --> 01:06:24,917 Give me that. 528 01:06:25,292 --> 01:06:27,000 Give it to me. 529 01:07:48,083 --> 01:07:49,500 42. 530 01:07:50,417 --> 01:07:52,250 The distance between the centre of a button 531 01:07:52,542 --> 01:07:53,917 And the centre of the buttonhole 532 01:07:54,208 --> 01:07:55,489 On the other side of the collar. 533 01:07:55,667 --> 01:07:58,000 Are you coming tomorrow? 534 01:08:01,917 --> 01:08:06,083 - Three days until the end of the world. 535 01:08:35,333 --> 01:08:37,875 There's a garden and a big house. 536 01:08:38,708 --> 01:08:41,917 Dogs guarding the garden, the house. 537 01:08:42,958 --> 01:08:45,375 There's a boy who'd like to have a dog. 538 01:08:45,667 --> 01:08:48,458 And a promise that he'll get one. 539 01:08:49,083 --> 01:08:51,292 The bitch is going to have a litter. 540 01:08:52,333 --> 01:08:54,292 It's a question of waiting. 541 01:08:54,667 --> 01:08:56,458 Waiting. 542 01:08:58,583 --> 01:09:01,083 The boy watches. He chooses. 543 01:09:02,542 --> 01:09:05,000 One that smells like a little dog-? 544 01:09:06,042 --> 01:09:07,917 With soft fur. 545 01:09:08,208 --> 01:09:11,917 They feed him farina, fix up a bed for him. 546 01:09:12,208 --> 01:09:13,917 Cuddle him, clean up his wee. 547 01:09:14,208 --> 01:09:15,500 They've got a dog. 548 01:09:16,042 --> 01:09:17,917 They take him for walks. 549 01:09:18,208 --> 01:09:21,000 The father comes. The mother doesn't. 550 01:09:23,292 --> 01:09:26,125 The dog gets bigger and stronger. 551 01:09:26,542 --> 01:09:29,583 Tears up the cardboard box he lives in. 552 01:09:30,083 --> 01:09:32,000 There's not enough space. 553 01:09:32,417 --> 01:09:34,167 He needs a garden. 554 01:09:34,458 --> 01:09:35,958 A large one. 555 01:09:37,542 --> 01:09:38,917 The dog doesn't like it 556 01:09:39,208 --> 01:09:42,125 when people come home or when they go out. 557 01:09:42,417 --> 01:09:44,292 The dog has sharp teeth, 558 01:09:44,583 --> 01:09:47,000 But the father's word is law. 559 01:09:47,292 --> 01:09:49,167 The father sees to that. 560 01:09:49,458 --> 01:09:52,000 The father makes sure of it. 561 01:09:52,292 --> 01:09:53,833 The dog understands a lot. 562 01:09:54,125 --> 01:09:56,583 It's obvious from his eyes. 563 01:09:57,083 --> 01:09:58,500 Moist eyes. 564 01:10:10,667 --> 01:10:13,625 Maybe the games with the water from the cold well. 565 01:10:13,917 --> 01:10:16,042 Or maybe that's just the way he is. 566 01:10:16,417 --> 01:10:19,625 The limp gets worse and worse. The dog just lies there. 567 01:10:22,125 --> 01:10:24,458 The dog limps. One of his back paws. 568 01:10:24,750 --> 01:10:26,042 Maybe the result of a game. 569 01:10:27,042 --> 01:10:29,792 The mother brings him food. The father wants to help, 570 01:10:30,083 --> 01:10:34,667 To carry him somewhere, wash him, move him, because he's in the way. 571 01:10:35,500 --> 01:10:37,583 He blocks the hall. 572 01:10:38,583 --> 01:10:42,000 Has to be stepped over. Shifted. 573 01:10:42,708 --> 01:10:44,958 Won't let the father come near him. 574 01:10:45,917 --> 01:10:47,667 Won't allow it. 575 01:10:51,583 --> 01:10:54,125 The dog snarls at the father. 576 01:10:55,333 --> 01:10:58,000 Bares his teeth and snarls. 577 01:11:00,375 --> 01:11:03,750 The dog can't get up, so the boy kinds of gets down, 578 01:11:10,042 --> 01:11:13,917 The boy likes getting close to him when he's lying there like that, tired. 579 01:11:14,208 --> 01:11:16,000 He snuggles up to him. 580 01:11:19,458 --> 01:11:22,417 Kind of crouches and kind of kisses him. 581 01:11:22,708 --> 01:11:24,417 And the dog loves that. 582 01:11:27,333 --> 01:11:30,458 The boy strokes the dog's head softly. 583 01:11:30,750 --> 01:11:32,500 Softly. 584 01:11:33,333 --> 01:11:36,917 And everything goes so quiet. 585 01:11:37,333 --> 01:11:39,000 Silent. 586 01:11:43,083 --> 01:11:47,833 The mother finds a phone number, where anything can be dealt with. 587 01:11:48,125 --> 01:11:49,125 She phones. 588 01:11:49,625 --> 01:11:51,542 They take him away. 589 01:11:52,083 --> 01:11:53,917 Take him. 590 01:11:54,625 --> 01:11:56,375 He's gone. 591 01:11:59,375 --> 01:12:01,458 Not buried anywhere. 592 01:12:01,750 --> 01:12:02,917 There's no body. 593 01:12:03,208 --> 01:12:05,542 Nobody wanted to collect the remains. 594 01:12:07,625 --> 01:12:09,292 The boy doesn't know. 595 01:12:09,750 --> 01:12:11,083 He doesn't know. 596 01:12:13,125 --> 01:12:14,500 He knows. 597 01:12:15,083 --> 01:12:16,958 The dog disappeared. 598 01:12:17,417 --> 01:12:19,208 Simply disappeared. 599 01:12:25,125 --> 01:12:28,000 Let's go for a swim. 600 01:13:45,458 --> 01:13:48,000 - Did you see? - What? 601 01:14:06,083 --> 01:14:08,292 - Did you see? - No. 602 01:14:11,083 --> 01:14:13,333 So open your eyes now. 603 01:15:17,083 --> 01:15:21,000 - Two days until the end of the world. 604 01:16:17,208 --> 01:16:18,875 Stay. 605 01:16:25,042 --> 01:16:26,042 Stay! 606 01:17:17,375 --> 01:17:20,000 Will you cut my hair? 607 01:17:21,583 --> 01:17:24,250 Go and get the trimmer. 608 01:17:31,250 --> 01:17:36,000 "Wilt go, then, dear infant, wilt go with me there? 609 01:17:36,667 --> 01:17:41,833 My daughters shall tend thee with sisterly care 610 01:17:42,125 --> 01:17:46,292 My daughters by night their glad festival keep, 611 01:17:48,083 --> 01:17:54,125 They'll dance thee, and rock thee, and sing thee to sleep." 612 01:17:57,042 --> 01:18:01,000 - One day until the end of the world. 613 01:18:40,250 --> 01:18:41,583 - The ice is the body. 614 01:18:50,042 --> 01:18:51,125 Vapor is the awareness. 615 01:18:55,792 --> 01:18:57,708 The physical disintegration of the body is not 616 01:18:58,000 --> 01:18:59,875 the end of consciousness. 617 01:19:01,542 --> 01:19:05,000 Consciousness exists beyond time and space. 618 01:19:09,500 --> 01:19:12,375 It is unattached to the body, a quantum object 619 01:19:12,667 --> 01:19:14,792 unconnected to anybody's. 620 01:19:15,083 --> 01:19:16,309 In three dimensional space, the ultimate power 621 01:19:16,333 --> 01:19:18,083 Don't be so nervous. 622 01:19:18,375 --> 01:19:20,542 Determining direction in which a given quantum 623 01:19:20,833 --> 01:19:22,000 System will head. 624 01:19:22,583 --> 01:19:28,917 So, it is enough to change one's state of concentration 625 01:19:29,208 --> 01:19:32,000 And to move into another dimension. 626 01:19:56,625 --> 01:20:00,208 It is that which is the link between worlds. 627 01:20:01,958 --> 01:20:04,542 After death, the consciousness passes, neither to hell 628 01:20:04,833 --> 01:20:07,625 Nor to heaven but to another world. 629 01:20:08,542 --> 01:20:09,542 Thank you. 630 01:20:13,667 --> 01:20:14,667 Goodbye. 631 01:20:28,125 --> 01:20:32,500 - I've finished. - No. No, you haven't. 632 01:20:34,083 --> 01:20:35,875 - Get back there. - No. 633 01:20:36,167 --> 01:20:39,875 We had a deal. Did we or didn't we? 634 01:20:41,542 --> 01:20:45,458 You wanted the dog? You got the dog. I agreed. I trusted you. 635 01:20:45,750 --> 01:20:48,417 Did you go off on that trip? I didn't phone, not once. 636 01:20:48,708 --> 01:20:49,958 I didn't ask a single question. 637 01:20:50,250 --> 01:20:52,292 - Get back there. - No. 638 01:20:52,583 --> 01:20:54,917 I'll hand that dog over to the animal rescue. 639 01:20:55,208 --> 01:21:00,417 I'll dump that lousy, stinking mongrel at the rescue, understand? 640 01:21:01,625 --> 01:21:04,042 I hate you. 641 01:21:22,083 --> 01:21:24,125 Go and wait in the car. 642 01:21:34,083 --> 01:21:35,542 Go. 643 01:21:44,125 --> 01:21:45,625 Please. 644 01:22:09,667 --> 01:22:11,083 Go away. 645 01:22:11,542 --> 01:22:13,625 I'm going. 646 01:22:16,333 --> 01:22:18,000 What are you doing? 647 01:22:18,542 --> 01:22:21,292 I'm taking the tunnel. 648 01:22:26,292 --> 01:22:30,000 Fuck off! I don't even want to see your face! 649 01:22:31,250 --> 01:22:33,500 See. Feel. 650 01:22:34,250 --> 01:22:36,250 It's only a competition. 651 01:22:37,208 --> 01:22:41,917 Another expanse, time. Another space. 652 01:22:46,083 --> 01:22:51,000 You're not going to tell me how to bring up my son. He's my child. 653 01:22:51,333 --> 01:22:52,542 Child. 654 01:22:53,083 --> 01:22:54,625 Fuck off! 655 01:23:15,083 --> 01:23:18,167 I know perfectly well what he needs. 656 01:23:22,083 --> 01:23:23,917 What? 657 01:23:34,125 --> 01:23:36,500 Does a child going back... 658 01:23:38,042 --> 01:23:40,375 Going back through the tunnel... 659 01:23:42,000 --> 01:23:43,917 Does he return? 660 01:23:44,292 --> 01:23:46,875 Does he return to where he came from? 661 01:23:48,000 --> 01:23:49,458 He doesn't want to. 662 01:23:56,625 --> 01:23:58,167 Stop! 663 01:24:01,542 --> 01:24:02,542 Stop! 664 01:25:27,625 --> 01:25:30,500 "My father, my father, 665 01:25:30,792 --> 01:25:33,208 And dost thou not see, 666 01:25:33,500 --> 01:25:37,250 How the Erl-King his daughters has brought here for me? 667 01:25:38,000 --> 01:25:43,000 My darling, my darling, I see it aright, 668 01:25:43,292 --> 01:25:48,250 'Tis the aged grey willows deceiving thy sight." 669 01:26:52,042 --> 01:26:54,917 ♪ But that was a year ago down in old Mexico ♪ 670 01:26:55,208 --> 01:26:58,667 ♪ He just came to say ♪ 671 01:27:05,708 --> 01:27:11,125 ♪ Say, say, say, say you will be mine ♪ 672 01:27:13,042 --> 01:27:16,167 - Hey, what do you think you're doing? 673 01:27:16,458 --> 01:27:17,875 Get back in there. 674 01:27:21,167 --> 01:27:22,917 - I'm finished. 675 01:27:23,208 --> 01:27:24,875 - Oh no you haven't. 676 01:27:25,625 --> 01:27:27,542 They're waiting for you. 677 01:27:56,875 --> 01:28:01,875 ♪ We wish you all the best, we wish you lots of friends ♪ 678 01:28:02,583 --> 01:28:05,792 ♪ We wish you everything you want ♪ 679 01:28:06,083 --> 01:28:07,500 - Come on, everybody! 680 01:28:07,792 --> 01:28:12,000 ♪ We wish you all the best, we wish you lots of friends ♪ 681 01:28:12,417 --> 01:28:15,583 ♪ We wish you everything you are ♪ 682 01:28:16,083 --> 01:28:17,375 Faster! 683 01:28:17,833 --> 01:28:21,208 ♪ Today's your happy day, we know that you are great ♪ 684 01:28:21,500 --> 01:28:23,875 ♪ You know we're always here for you ♪ 685 01:28:24,167 --> 01:28:25,250 We can do it! 686 01:28:25,583 --> 01:28:28,417 ♪ Today's your happy day, we know that you are great ♪ 687 01:28:28,708 --> 01:28:32,042 ♪ You know we're always here for you ♪ 688 01:28:34,083 --> 01:28:41,208 ♪ I wish you all you want, I wish you lots of love ♪ 689 01:28:41,500 --> 01:28:45,833 ♪ I wish you lots of love and prayers ♪ 690 01:29:00,083 --> 01:29:02,500 - We've come to congratulate you. 691 01:29:02,792 --> 01:29:04,000 ♪ We're all here to say ♪ 692 01:29:04,292 --> 01:29:05,542 And to apologize. 693 01:29:05,958 --> 01:29:07,500 ♪ So, so sorry ♪ 694 01:29:07,792 --> 01:29:09,472 We quite simply couldn't come the other day 695 01:29:09,833 --> 01:29:11,750 ♪ day, day, today ♪ 696 01:29:29,958 --> 01:29:32,125 - Happy birthday baby! 697 01:29:32,958 --> 01:29:34,208 - One. 698 01:29:34,500 --> 01:29:36,042 - Two, three! 699 01:29:54,750 --> 01:29:56,125 - Go for it. 700 01:29:57,458 --> 01:29:59,042 - Who's for ice cream? 701 01:30:01,083 --> 01:30:03,083 - Frutti di Bosco, all around! 702 01:30:03,500 --> 01:30:05,458 - Fruit without the fruits. 703 01:30:08,083 --> 01:30:10,333 - This is great. - Thank you. 704 01:30:33,292 --> 01:30:34,958 - Remember how we met? 705 01:30:35,250 --> 01:30:36,792 - By chance 706 01:30:37,625 --> 01:30:40,292 - Remember how I fell in love with you? 707 01:30:40,708 --> 01:30:43,833 - By chance, don't hold back. 708 01:30:44,125 --> 01:30:47,458 Don't hold back, they are delicious. 709 01:30:50,083 --> 01:30:53,000 I need everything, everything even you. 710 01:30:56,500 --> 01:30:58,917 You need to look after the guests. 711 01:30:59,208 --> 01:31:00,208 What about you? 712 01:31:05,083 --> 01:31:06,250 - Hey. 713 01:31:07,083 --> 01:31:08,083 - Us? 714 01:31:09,583 --> 01:31:11,917 - We'll be there in a minute. 715 01:31:12,208 --> 01:31:13,208 - A minute? 716 01:31:14,500 --> 01:31:16,000 - A minute. 717 01:33:53,083 --> 01:33:56,542 "Come with me, 718 01:33:57,000 --> 01:34:00,333 Come with me, 719 01:34:00,625 --> 01:34:07,917 no longer delay! 720 01:34:08,208 --> 01:34:15,000 Or else, silly Child, 721 01:34:19,083 --> 01:34:27,000 I will drag thee away, 722 01:34:33,958 --> 01:34:40,458 O Father! O Father! 723 01:34:41,208 --> 01:34:46,250 Now, now keep your hold! 724 01:34:48,375 --> 01:34:56,375 The Erl-King has seiz'd me... 725 01:34:58,667 --> 01:35:05,208 ...his grasp is so cold!" 726 01:35:43,083 --> 01:35:47,292 - ten, nine, eight, seven, six, 727 01:35:47,667 --> 01:35:51,958 Five, four, three, two. 728 01:37:33,958 --> 01:37:36,333 "The father now gallops, 729 01:37:37,250 --> 01:37:40,125 With terror half wild, 730 01:37:42,625 --> 01:37:45,167 He grasps in his arms... 731 01:37:45,625 --> 01:37:48,333 ...the poor shuddering child; 732 01:37:50,625 --> 01:37:53,208 He reaches his courtyard... 733 01:37:53,625 --> 01:37:56,208 ...with toil and with dread, 734 01:37:59,708 --> 01:38:06,000 The child in his arms he finds motionless, dead. 735 01:38:08,208 --> 01:38:10,542 THE ERLPRINCE 47993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.