Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,511 --> 00:00:16,474
When I was already an adult,
I dreamt that I had an identical twin.
4
00:00:17,892 --> 00:00:20,770
I woke up curious, thinking,
5
00:00:20,854 --> 00:00:23,690
"It'd be so cool
to have an identical twin."
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,194
Then the unthinkable happened.
7
00:00:28,278 --> 00:00:31,906
Something I wouldn't believe could happen
if it hadn't happened to me.
8
00:00:34,868 --> 00:00:39,414
I saw the two photos on my phone
and was very shocked.
9
00:00:39,497 --> 00:00:42,625
I mean, they were the same.
"I can't believe it!"
10
00:00:43,168 --> 00:00:44,669
"He looks just like me."
11
00:00:46,337 --> 00:00:49,966
Everything took a turn,
I didn't understand what was going on.
12
00:01:00,810 --> 00:01:03,313
At some point,
I thought my life was a lie.
13
00:01:03,396 --> 00:01:05,648
It was like discovering a double life.
14
00:01:12,030 --> 00:01:13,823
Do you believe in soap operas?
15
00:01:16,910 --> 00:01:19,662
Because after this, your life will change.
16
00:01:28,171 --> 00:01:30,298
No one knows the pain you live with.
17
00:01:32,884 --> 00:01:35,970
I didn't have the right
to change people's lives.
18
00:01:38,139 --> 00:01:41,768
It's not easy to wake up one day
and learn your life is a lie.
19
00:01:44,479 --> 00:01:47,732
I really didn't know
which side of the mirror I was on.
20
00:01:47,816 --> 00:01:51,694
THE ACCIDENTAL TWINS
21
00:02:06,918 --> 00:02:08,211
I'm Jorge Bernal.
22
00:02:08,294 --> 00:02:12,841
I was born in Bogotá
on December 21st, 1988.
23
00:02:13,883 --> 00:02:16,928
I worked at a hydrocarbon company,
24
00:02:17,011 --> 00:02:19,472
where I had a friend named Laura.
25
00:02:19,556 --> 00:02:22,267
One day Laura said to me,
"Hi. How are you?"
26
00:02:23,059 --> 00:02:25,436
"I saw you in my area." I asked, "When?"
27
00:02:25,520 --> 00:02:27,021
She said, "Last weekend."
28
00:02:27,105 --> 00:02:31,526
I said, "But I wasn't in Kennedy."
She was like, "For real, I saw you."
29
00:02:35,405 --> 00:02:36,531
All this started…
30
00:02:36,614 --> 00:02:37,615
JORGE'S CO-WORKER
31
00:02:37,699 --> 00:02:40,827
…because of a company barbecue
that Yaneth and I were going to.
32
00:02:41,411 --> 00:02:44,747
They asked if I could buy the meat.
Yaneth told me, "Don't worry."
33
00:02:44,831 --> 00:02:49,669
"My boyfriend's cousin has
a butcher shop and he can help us."
34
00:02:49,752 --> 00:02:53,423
"He will give us excellent meat
at a great price." Okay.
35
00:02:57,844 --> 00:03:01,723
So we go into the butcher shop,
and William was preparing our order.
36
00:03:01,806 --> 00:03:02,849
WILLIAM'S FRIEND
37
00:03:03,433 --> 00:03:06,186
Laura was shocked to see William.
38
00:03:06,269 --> 00:03:11,191
I saw the butcher and he looked
exactly like my colleague, Jorge.
39
00:03:11,274 --> 00:03:12,734
I was shocked.
40
00:03:12,817 --> 00:03:17,697
"Yaneth, I work with him!" I said, "Hi!"
I was trying to say hi to the butcher.
41
00:03:18,656 --> 00:03:21,701
He looked at me with a blank expression.
42
00:03:21,784 --> 00:03:28,249
She left thinking it was me,
and that I didn't want to say hi.
43
00:03:32,212 --> 00:03:36,883
I always assumed that Jorge
was embarrassed to say hello,
44
00:03:36,966 --> 00:03:40,678
since I'd recognized him
while he was working at the butcher's.
45
00:03:40,762 --> 00:03:42,096
That's what I thought.
46
00:03:46,142 --> 00:03:47,936
She kept insisting.
47
00:03:48,019 --> 00:03:49,270
She actually said to me,
48
00:03:49,354 --> 00:03:52,941
"Hey, are you embarrassed
to say you work at a butcher shop?"
49
00:03:54,234 --> 00:03:58,238
I said, "I wouldn't be embarrassed,
but I don't work at a butcher's."
50
00:03:58,321 --> 00:03:59,697
"It's not me."
51
00:04:01,366 --> 00:04:05,078
I didn't think much of it.
I mean, I didn't believe it yet.
52
00:04:05,161 --> 00:04:08,414
He told me he had a brother.
Not identical, but a twin.
53
00:04:09,290 --> 00:04:11,876
So I was like,
"Oh, so he's the guy I saw."
54
00:04:11,960 --> 00:04:15,463
And he said, "I don't think so,
we don't really look alike."
55
00:04:18,716 --> 00:04:23,263
I kept bothering him for a long time
about his twin.
56
00:04:23,346 --> 00:04:25,473
We also made speculations.
57
00:04:25,556 --> 00:04:30,853
At some point he said to me,
"What if I have a lost sibling somewhere?"
58
00:04:30,937 --> 00:04:33,690
"A sibling my dad never told us existed."
59
00:04:40,321 --> 00:04:43,533
Some time later,
Yaneth came to work at the company.
60
00:04:44,117 --> 00:04:47,036
I didn't greet her,
because I didn't know her.
61
00:04:47,120 --> 00:04:49,706
But I noticed that
sometimes when I arrived,
62
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
she would stare at me.
63
00:04:51,291 --> 00:04:54,335
I saw Jorge at the company,
and I said, "Oh my God!"
64
00:04:54,419 --> 00:04:56,004
I actually said to Laura,
65
00:04:56,087 --> 00:05:00,008
"He does look a lot like William,
but he's clearly not William."
66
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
I don't know if that… It was like a dream.
67
00:05:03,803 --> 00:05:06,472
And all of a sudden,
it sparked my intrigue.
68
00:05:06,556 --> 00:05:08,683
I knew William was born in December.
69
00:05:08,766 --> 00:05:12,645
So, I asked Laura,
"Do you know when Jorge's birthday is?"
70
00:05:12,729 --> 00:05:15,023
We have a birthday board at work.
71
00:05:15,106 --> 00:05:17,734
I told her,
"I'll get that one. Super easy."
72
00:05:17,817 --> 00:05:20,528
I went and looked at the board
and sure enough,
73
00:05:20,611 --> 00:05:22,322
he was also born in December.
74
00:05:22,405 --> 00:05:24,407
HAPPY BIRTHDAY!
75
00:05:26,492 --> 00:05:28,870
DECEMBER
21 - JORGE
76
00:05:28,953 --> 00:05:32,582
So I said, "I think there is
something strange going on here."
77
00:05:32,665 --> 00:05:35,460
Then one day, Yaneth said to me,
78
00:05:35,543 --> 00:05:40,590
"Hey, I have a picture of William,
from the butcher's shop."
79
00:05:41,090 --> 00:05:44,052
"Could you show it to Jorge
and see what he says?"
80
00:05:46,929 --> 00:05:49,265
She comes to me, hands behind her back,
81
00:05:49,349 --> 00:05:53,186
with her phone in her hand, like,
"Remember what I told you?"
82
00:05:53,269 --> 00:05:55,772
"About the guy I thought was you?"
83
00:05:55,855 --> 00:05:57,732
"It definitely wasn't you."
84
00:05:57,815 --> 00:06:00,526
"But are you ready
to see your doppelgänger?"
85
00:06:00,610 --> 00:06:04,697
"I'll show you the photo."
He was like, "Let's see my twin."
86
00:06:05,281 --> 00:06:06,699
When he saw him, he was…
87
00:06:07,992 --> 00:06:11,829
He was completely… I mean, shocked.
88
00:06:19,253 --> 00:06:21,297
Obviously I was surprised,
89
00:06:21,381 --> 00:06:26,177
because there really was someone
who looked just like me. Identical.
90
00:06:28,471 --> 00:06:30,973
He started asking
our coworkers passing by,
91
00:06:31,057 --> 00:06:32,767
"How do I look in this pic?"
92
00:06:32,850 --> 00:06:36,104
And they'd say,
"You look good. Yes. Great." Cool.
93
00:06:36,771 --> 00:06:39,982
Let's ask someone else.
"How do I look in this photo?"
94
00:06:40,483 --> 00:06:46,322
So he was like, "Do you realize
that no one can tell that he's not me?"
95
00:06:46,406 --> 00:06:47,782
I said to a friend,
96
00:06:47,865 --> 00:06:50,410
"Look at this pic,
tell me what you think."
97
00:06:50,993 --> 00:06:54,414
He looked and said,
"What? It's you and some other guys."
98
00:06:54,914 --> 00:06:58,709
I said, "That's the funny thing,
that's not me in the picture."
99
00:06:58,793 --> 00:07:01,712
He went back and double-checked,
and said to me,
100
00:07:01,796 --> 00:07:03,506
"But he looks just like you."
101
00:07:04,966 --> 00:07:07,677
After a while I went downstairs
and asked her,
102
00:07:07,760 --> 00:07:11,681
"Could you get me his name,
to see if I can look him up somewhere?"
103
00:07:11,764 --> 00:07:13,182
"Facebook or something?"
104
00:07:13,266 --> 00:07:15,685
She said, "Look up William Cañas Velasco."
105
00:07:15,768 --> 00:07:20,273
I started to look for him and at him,
and to check picture by picture.
106
00:07:22,733 --> 00:07:26,779
And I was quiet, looking at a picture.
I'd review it completely.
107
00:07:26,863 --> 00:07:32,743
I found some photos where he didn't have
the mustache I saw in the first photo.
108
00:07:33,953 --> 00:07:35,413
He looked just like me.
109
00:07:35,496 --> 00:07:39,542
So that's when… I started to freak out.
110
00:07:39,625 --> 00:07:42,336
Also, like, "Something is happening here."
111
00:07:42,420 --> 00:07:47,550
When I thought that I'd seen everything,
and nothing else could happen…
112
00:07:48,885 --> 00:07:52,889
I came across the photo
that really changed everything.
113
00:07:52,972 --> 00:07:55,766
The one that turned
this whole story around.
114
00:08:03,191 --> 00:08:07,069
A girl I used to have lunch with
at the office wrote me,
115
00:08:07,153 --> 00:08:10,656
"We're looking at the pictures
of your boyfriend's cousin,
116
00:08:10,740 --> 00:08:12,408
he looks just like Jorgito."
117
00:08:12,492 --> 00:08:15,411
And I said, "Really?
You know something funny?"
118
00:08:15,953 --> 00:08:18,789
"William has a twin
that doesn't look anything like him."
119
00:08:18,873 --> 00:08:20,791
She said, "Same with Jorgito."
120
00:08:20,875 --> 00:08:25,004
And I said, "Do you have a picture
of Jorge with his twin?"
121
00:08:25,087 --> 00:08:27,507
"I'll send one of William with his twin."
122
00:08:33,179 --> 00:08:36,974
When I see both pictures
on my cell phone, I'm like,
123
00:08:37,475 --> 00:08:42,063
"Oh, my God. I mean,
they're two sets of twins and they're…"
124
00:08:42,146 --> 00:08:43,648
-Mixed up.
-"They're mixed up."
125
00:08:50,154 --> 00:08:51,989
There wasn't just one problem.
126
00:08:52,073 --> 00:08:53,616
-There were two.
-But two.
127
00:08:53,699 --> 00:08:55,826
One problem, bigger than we thought.
128
00:08:55,910 --> 00:08:58,538
I immediately sent them to Laura and said,
129
00:08:58,621 --> 00:09:01,874
"It's two sets of twins
that have been swapped."
130
00:09:03,918 --> 00:09:07,046
I was shocked.
It was something unbelievable.
131
00:09:07,129 --> 00:09:09,340
I couldn't believe what I was seeing,
132
00:09:09,423 --> 00:09:15,179
because in that photo was someone
identical to my brother.
133
00:09:18,182 --> 00:09:23,062
So I kept staring at that picture
and I was like, "Who is he?"
134
00:09:24,105 --> 00:09:26,482
And one of the comments said,
135
00:09:26,566 --> 00:09:30,069
"Brothers, joined at the hip."
But it said "brothers."
136
00:09:30,152 --> 00:09:35,324
Then I was like,
"Something is happening here."
137
00:09:35,408 --> 00:09:39,495
"What is this? A parallel world?
A mirror world?"
138
00:09:39,579 --> 00:09:41,914
I don't know. I felt very confused.
139
00:09:43,624 --> 00:09:45,459
It even crossed my mind that,
140
00:09:45,543 --> 00:09:48,337
"My life is a farce,"
or, "Something's going on."
141
00:09:48,838 --> 00:09:53,718
Because I didn't know who they were.
I mean, I was confused and shocked.
142
00:09:57,555 --> 00:10:00,349
And we started asking
a series of questions,
143
00:10:00,433 --> 00:10:04,312
of things that might indicate
that they are siblings.
144
00:10:04,395 --> 00:10:05,313
Twins.
145
00:10:05,396 --> 00:10:07,940
That they've been separated
for some reason.
146
00:10:08,733 --> 00:10:13,195
Then, of course,
we start by matching the birthdates.
147
00:10:13,279 --> 00:10:16,657
But some things didn't match,
like the birthplace.
148
00:10:16,741 --> 00:10:18,659
They were born in Santander.
149
00:10:18,743 --> 00:10:22,038
But I didn't understand.
How were they born in Santander?
150
00:10:24,707 --> 00:10:27,543
YANETH: WAS JORGE BORN IN SANTANDER?
LAURA: BOGOTÁ, I THINK
151
00:10:27,627 --> 00:10:28,794
YANETH: YOU SURE?
152
00:10:29,378 --> 00:10:32,882
And Laura said to me,
"No, he wasn't born in Santander."
153
00:10:32,965 --> 00:10:35,593
And I was like, "We failed. No."
154
00:10:36,093 --> 00:10:38,304
So, I asked my boyfriend,
155
00:10:38,387 --> 00:10:43,309
"Hey, do you know if they were brought
to Bogotá for some reason?"
156
00:10:43,392 --> 00:10:46,312
He said, "I think so. I'll ask William."
157
00:10:58,616 --> 00:10:59,450
Enough, Conchita.
158
00:11:05,247 --> 00:11:07,583
My name is William Cañas Velasco.
159
00:11:08,167 --> 00:11:13,506
Yaneth used to visit
the butcher's shop where I worked.
160
00:11:15,841 --> 00:11:20,596
I began to analyze and ask myself
the same questions that Yaneth asked me.
161
00:11:21,180 --> 00:11:22,390
We began investigating,
162
00:11:22,473 --> 00:11:25,935
because I always believed
that I was born in Santander,
163
00:11:26,018 --> 00:11:27,812
and grew up in Santander.
164
00:11:30,147 --> 00:11:33,901
It turns out I was born in Santander,
then brought to Bogotá.
165
00:11:34,568 --> 00:11:37,029
I called my aunt, and asked,
166
00:11:37,113 --> 00:11:41,534
"Auntie, do you know which hospital
I was brought to in Bogotá?"
167
00:11:41,617 --> 00:11:43,035
Then she tells me,
168
00:11:43,119 --> 00:11:47,081
"Yes, they brought you
to Materno Infantil."
169
00:11:49,709 --> 00:11:51,419
MATERNO INFANTIL HOSPITAL
ADMISSIONS
170
00:11:51,502 --> 00:11:54,672
Yaneth got the information about
the other twins, where they were born.
171
00:11:54,755 --> 00:11:56,424
They were born in Santander,
172
00:11:56,507 --> 00:12:01,345
but it turned out that one of them
had become ill while in Santander,
173
00:12:01,429 --> 00:12:03,639
since they were born at seven months.
174
00:12:04,223 --> 00:12:08,060
So one of the twins
was brought to Bogotá very ill,
175
00:12:08,144 --> 00:12:12,440
and arrived at the same exact hospital,
the Materno Infantil.
176
00:12:12,523 --> 00:12:14,692
So when we learned that, we said,
177
00:12:14,775 --> 00:12:18,571
"No, that's it.
It clearly happened at the hospital."
178
00:12:18,654 --> 00:12:20,072
"Nothing else to do."
179
00:12:31,542 --> 00:12:34,628
I went home. Carlos was there.
180
00:12:34,712 --> 00:12:38,090
He was there watching TV. I arrived.
181
00:12:39,133 --> 00:12:42,011
I'm Carlos Alberto Bernal Castro. I'm 34.
182
00:12:46,974 --> 00:12:50,728
I was on the phone
when Jorge arrived from college,
183
00:12:50,811 --> 00:12:53,147
he said to hang up, we needed to talk.
184
00:12:53,731 --> 00:12:57,777
And I know Jorge is a bit… Not a bit.
He's a big prankster.
185
00:12:58,402 --> 00:12:59,528
He is a big joker,
186
00:12:59,612 --> 00:13:03,115
so I asked what he needed to talk about,
that I was busy.
187
00:13:05,326 --> 00:13:07,703
I was like, "How are you, Carlos? Good?"
188
00:13:08,496 --> 00:13:13,042
"Do you believe in soap operas?"
And he said to me, "What happened?"
189
00:13:13,125 --> 00:13:14,835
All serious, like he is.
190
00:13:15,544 --> 00:13:19,006
And I said, "What happened?
I mean, be clear."
191
00:13:19,089 --> 00:13:21,592
"Do you believe in soap operas?"
He said, "No."
192
00:13:21,675 --> 00:13:25,596
I said, "I'm gonna show you something,
you tell me what you think."
193
00:13:25,679 --> 00:13:29,600
I said, "What? Jorge, stop bothering me.
I'm busy, tell me."
194
00:13:29,683 --> 00:13:32,561
"Because after this,
your life will change."
195
00:13:32,645 --> 00:13:36,440
I said it laughing,
but deep down I was serious.
196
00:13:36,524 --> 00:13:38,442
I knew what I was saying to him.
197
00:13:39,109 --> 00:13:42,488
I opened Facebook
and I showed him William's profile.
198
00:13:42,571 --> 00:13:45,699
I showed him the photos,
he put his face in his hands,
199
00:13:45,783 --> 00:13:49,995
he laughed, he took it as a joke.
He said, "That guy looks like you."
200
00:13:50,579 --> 00:13:52,289
I said, "What do you mean a double?"
201
00:13:52,373 --> 00:13:56,210
"I don't know what could've happened,
if Dad had another son on the side."
202
00:13:57,461 --> 00:14:01,090
I said, "I still haven't shown you
the best picture."
203
00:14:01,173 --> 00:14:04,468
We got to a picture where he was
with another person,
204
00:14:04,552 --> 00:14:05,928
with another guy,
205
00:14:07,555 --> 00:14:08,931
and I was just shocked.
206
00:14:13,269 --> 00:14:16,313
As soon as he saw that picture,
he stopped laughing.
207
00:14:16,939 --> 00:14:19,942
He asked me,
"Where did you get that? Who are they?"
208
00:14:20,025 --> 00:14:22,945
The guy who looked like my brother
was in a photo
209
00:14:23,028 --> 00:14:25,114
with a guy who looked just like me.
210
00:14:25,823 --> 00:14:31,120
That's when the fun was over,
the joke was over, and I went to my room.
211
00:14:31,203 --> 00:14:33,497
Once there I started to investigate.
212
00:14:33,581 --> 00:14:35,249
I got very nostalgic.
213
00:14:36,375 --> 00:14:37,418
I started to cry.
214
00:14:42,339 --> 00:14:46,844
I went back to Jorge's room. I hugged him.
I told him I loved him very much.
215
00:14:47,636 --> 00:14:51,765
A gesture that was very unusual
on my part.
216
00:14:52,850 --> 00:14:54,560
I'd only do that while drunk.
217
00:14:55,185 --> 00:14:58,147
For the first time,
I told him I loved him, sober.
218
00:15:00,441 --> 00:15:02,776
He told me, "Stop. Let it be."
219
00:15:02,860 --> 00:15:05,779
"Don't start investigating.
Don't do any of that."
220
00:15:06,488 --> 00:15:07,990
"Let it go."
221
00:15:08,073 --> 00:15:14,955
I did deduce immediately that
if someone was swapped, it had been me.
222
00:15:18,667 --> 00:15:22,129
Physically,
my brother looks a lot like my sister,
223
00:15:22,212 --> 00:15:25,215
he looks a lot like my mother,
and at the same time,
224
00:15:25,299 --> 00:15:27,593
I was always different from them.
225
00:15:28,552 --> 00:15:31,931
Clearly, my biggest fear was to think
226
00:15:32,014 --> 00:15:34,683
that my family from Bogotá
would reject me.
227
00:15:35,476 --> 00:15:38,729
That they would say,
"You're no longer our child here."
228
00:15:38,812 --> 00:15:42,107
"You're not Luz Marina's son.
There's nothing for you here."
229
00:15:44,818 --> 00:15:46,987
There were hard questions to ask,
230
00:15:47,071 --> 00:15:50,449
with answers that
were even harder to accept.
231
00:15:50,991 --> 00:15:52,910
It wasn't easy to face
232
00:15:53,702 --> 00:15:56,246
that I was not the brother
of who I thought,
233
00:15:56,330 --> 00:15:59,875
nor was I the son of the person
I most admired in this world.
234
00:16:04,088 --> 00:16:06,507
Deep down, I knew I'd keep investigating.
235
00:16:06,590 --> 00:16:10,719
He didn't want to, but I wanted to get
to the bottom of the matter,
236
00:16:10,803 --> 00:16:12,638
and find out what was going on.
237
00:16:24,400 --> 00:16:26,652
At times, Laura and I thought,
238
00:16:26,735 --> 00:16:30,656
"What if this thing ends
in a really tragic situation?"
239
00:16:30,739 --> 00:16:32,866
"Like, one of them commits suicide."
240
00:16:32,950 --> 00:16:37,079
So, considering all that,
for us, it was… terrible. Really.
241
00:16:37,162 --> 00:16:41,041
"When did I get involved in this?
I shouldn't have asked anything."
242
00:16:41,125 --> 00:16:42,668
"I shouldn't be involved."
243
00:16:42,751 --> 00:16:45,713
Because we didn't know
what was going to happen.
244
00:16:45,796 --> 00:16:50,300
We didn't know how they'd react
when they finally look at each other.
245
00:16:50,384 --> 00:16:53,345
The families!
I thought a lot about their mothers.
246
00:16:56,181 --> 00:17:00,477
I told my husband, like I was gossiping,
"Imagine this happening to you."
247
00:17:00,561 --> 00:17:03,439
He said, "How dare you say
they were swapped?"
248
00:17:03,522 --> 00:17:06,400
I said, "Look at the evidence,
and the photos."
249
00:17:06,483 --> 00:17:11,030
He insisted that I not do anything,
that something bad could happen.
250
00:17:11,113 --> 00:17:15,451
That I could change people's lives
and I had no right to do that.
251
00:17:15,534 --> 00:17:19,663
Yes, he was right, clearly.
But no, I… I went on.
252
00:17:24,543 --> 00:17:29,381
After the second picture,
I decided to call Yaneth,
253
00:17:29,923 --> 00:17:34,762
and ask her for the phone number
of the guy who looked identical to me.
254
00:17:42,352 --> 00:17:44,271
I vividly remember that
255
00:17:44,897 --> 00:17:49,026
when the phone started ringing,
I didn't even know how I'd talk to him.
256
00:17:49,109 --> 00:17:50,861
My heart was beating so fast,
257
00:17:51,737 --> 00:17:54,740
'cause I knew on the other side
was someone like me,
258
00:17:54,823 --> 00:17:58,202
but I didn't know how he'd speak,
what he would say to me.
259
00:18:00,496 --> 00:18:03,082
I knew it was him. I picked up.
260
00:18:05,375 --> 00:18:07,920
I said, "What's up, man?
How are you doing?"
261
00:18:08,796 --> 00:18:11,965
When I heard his voice,
for a moment I thought
262
00:18:12,758 --> 00:18:14,009
we weren't identical.
263
00:18:14,760 --> 00:18:17,930
I felt I was talking to someone
other than myself.
264
00:18:18,430 --> 00:18:21,391
He spoke very softly,
like, "Hello, how are you?"
265
00:18:21,475 --> 00:18:27,439
"I'm William, the guy from the butcher's.
They showed me your pictures."
266
00:18:28,899 --> 00:18:32,861
And all of a sudden I was like,
"Hey, where can we meet?"
267
00:18:32,945 --> 00:18:36,782
"There are already
many coincidences going on,
268
00:18:36,865 --> 00:18:40,911
and I want to meet with you
to see what is going on."
269
00:18:40,994 --> 00:18:42,788
I said, "Of course! Where?"
270
00:18:42,871 --> 00:18:44,957
"Lourdes church, okay? Know where it is?"
271
00:18:45,040 --> 00:18:47,042
"Yes. I know where it is."
272
00:18:47,126 --> 00:18:50,337
I said, "Okay. Does evening work?
Around 9:00 p.m.?"
273
00:18:50,838 --> 00:18:51,672
"Yes, sir."
274
00:18:52,256 --> 00:18:56,468
And that's when he told me
that he could meet me at night.
275
00:18:56,552 --> 00:19:00,472
I asked, "Are you coming alone?"
He said, "Yes, I'm coming alone."
276
00:19:00,556 --> 00:19:03,267
I said, "I'm going alone too."
I told him that.
277
00:19:06,937 --> 00:19:11,024
I said, "I'll call Carlos
and tell him that I'm going to meet them,
278
00:19:11,108 --> 00:19:13,152
maybe he will come with me."
279
00:19:13,819 --> 00:19:17,781
I said, "What are you doing?
I'm going to meet them today. Come."
280
00:19:17,865 --> 00:19:21,952
I remember one of the things he said was,
"I told you to let that go."
281
00:19:22,452 --> 00:19:25,581
But well…
I was already going to meet with them.
282
00:19:29,877 --> 00:19:35,716
He said he was going to meet
one of them, and asked if I wanted to go.
283
00:19:36,717 --> 00:19:40,804
I said, "No, I can't.
I'm working on my thesis. I can't go."
284
00:19:41,305 --> 00:19:44,141
It's not that I couldn't,
I just didn't want to.
285
00:19:44,224 --> 00:19:47,019
He said, "I'm not going,
you shouldn't either."
286
00:19:47,102 --> 00:19:49,938
I was like, "Come on.
Nothing's going to happen."
287
00:19:50,022 --> 00:19:53,358
"No. I'm not going.
I have things to do and I'm busy."
288
00:19:53,859 --> 00:19:56,111
When he decided to actually meet them,
289
00:19:56,195 --> 00:19:59,406
I didn't want to,
I didn't want to face a new reality.
290
00:19:59,489 --> 00:20:01,742
I didn't want to face that situation.
291
00:20:02,659 --> 00:20:04,536
I was too afraid of rejection.
292
00:20:05,579 --> 00:20:07,414
As he insisted on meeting them,
293
00:20:07,497 --> 00:20:10,334
I obviously couldn't keep him
from his decisions,
294
00:20:10,417 --> 00:20:14,796
so I said to him, "I trust you,
just be careful, and keep me informed."
295
00:20:29,061 --> 00:20:32,689
I am Wilber Cañas Velasco.
I was born in Vélez, Santander.
296
00:20:32,773 --> 00:20:34,733
I grew up in La Paz with William.
297
00:20:35,567 --> 00:20:38,487
He used to say
that we were identical twins.
298
00:20:43,909 --> 00:20:45,452
William worked in Kennedy.
299
00:20:45,535 --> 00:20:49,373
He called and asked me to come there,
said he needed me urgently.
300
00:20:49,456 --> 00:20:51,500
I got to the shop. I greeted him.
301
00:20:51,583 --> 00:20:57,381
Then he showed me a picture
of a guy identical to William.
302
00:20:58,715 --> 00:21:01,760
And next to him there was another guy,
303
00:21:02,803 --> 00:21:04,638
identical to me. And a girl.
304
00:21:05,722 --> 00:21:09,268
All I could say was,
"William, you're my brother until death,
305
00:21:10,018 --> 00:21:12,187
and nothing will change that."
306
00:21:13,814 --> 00:21:16,066
That's all I could say at that moment.
307
00:21:17,985 --> 00:21:21,363
Being a twin,
besides the physical resemblance,
308
00:21:21,446 --> 00:21:27,536
is like having a blood double,
a double in thinking, in taste.
309
00:21:27,619 --> 00:21:30,664
And I never felt that with Wilber.
310
00:21:31,999 --> 00:21:33,417
We were always fighting.
311
00:21:33,500 --> 00:21:37,296
Our parents tried to dress us
in the same clothes.
312
00:21:37,796 --> 00:21:41,466
But we weren't like each other.
We never understood each other.
313
00:21:42,301 --> 00:21:44,928
When we'd fight, inside, I'd feel like,
314
00:21:45,637 --> 00:21:48,765
"I want to have someone identical to me."
315
00:21:49,433 --> 00:21:50,726
I used to feel like,
316
00:21:51,560 --> 00:21:53,353
my twin should be like me.
317
00:21:56,440 --> 00:22:00,068
Jorge and I had different tastes.
We didn't like to share.
318
00:22:02,904 --> 00:22:05,407
He loved basketball, I love soccer.
319
00:22:05,490 --> 00:22:09,077
He likes hip-hop and rap, I like rock.
320
00:22:09,161 --> 00:22:13,540
So, little by little,
we started going on different paths.
321
00:22:17,794 --> 00:22:19,463
I called Wilber to tell him,
322
00:22:19,546 --> 00:22:23,967
"Wilber, I set up a meeting with the guy
who's identical to me."
323
00:22:25,010 --> 00:22:28,889
Then he responded,
"William, you're my brother until death,
324
00:22:28,972 --> 00:22:31,099
but I'm not coming with you."
325
00:22:31,183 --> 00:22:34,478
And I said, "Even if you're not coming,
I'm going."
326
00:22:35,979 --> 00:22:38,065
When he saw I was about to leave,
327
00:22:38,815 --> 00:22:40,734
he said, "Wait. I'm coming."
328
00:22:41,401 --> 00:22:44,404
"I worry about you going alone
with so much insecurity."
329
00:22:44,488 --> 00:22:46,239
"It could be a set-up."
330
00:22:46,782 --> 00:22:49,117
It could be a set-up to rob him,
you never know.
331
00:22:49,201 --> 00:22:51,119
I am very cautious about that.
332
00:22:51,828 --> 00:22:55,707
We got a cab
and headed towards Lourdes Square.
333
00:22:56,541 --> 00:23:00,212
Obviously, we were talking about it
the whole taxi ride.
334
00:23:00,837 --> 00:23:04,132
What it was going to be like,
the guy I was going to see.
335
00:23:10,597 --> 00:23:15,352
The route to Lourdes church
felt like an eternity to me.
336
00:23:15,435 --> 00:23:21,316
It seemed very far because
I was very pensive, nervous, and worried.
337
00:23:21,400 --> 00:23:25,987
And William was talking nonstop.
Like a motormouth, he wouldn't shut up.
338
00:23:26,071 --> 00:23:29,991
I thought, "We don't know who the guy is.
Who knows if it's him?"
339
00:23:36,832 --> 00:23:39,000
When I was walking to Lourdes,
340
00:23:39,501 --> 00:23:42,963
I ran into a very good friend of mine
from college.
341
00:23:43,755 --> 00:23:45,757
I greeted him.
342
00:23:48,218 --> 00:23:51,596
I said, "Dude, this thing happened.
Want to come?"
343
00:23:51,680 --> 00:23:53,723
And I began to tell him the story.
344
00:23:55,142 --> 00:24:00,522
I'd never explained the story as
succinctly as I did then in three blocks.
345
00:24:00,605 --> 00:24:02,023
Well, he came with me.
346
00:24:09,614 --> 00:24:11,992
So we arrived to Lourdes Square.
347
00:24:12,075 --> 00:24:13,201
LOURDES SQUARE
BOGOTÁ
348
00:24:13,285 --> 00:24:16,371
We were standing, talking,
and I'll never forget something he said.
349
00:24:16,455 --> 00:24:20,000
It was something like,
"Oh, he's coming, I can see him."
350
00:24:22,711 --> 00:24:26,214
"Here you come."
And we both burst out laughing.
351
00:24:26,298 --> 00:24:30,635
And I kept asking my friend quietly,
"Do I look like that?"
352
00:24:30,719 --> 00:24:32,429
He said, "Yes, you do."
353
00:24:32,512 --> 00:24:34,931
"Do I walk like that?" "You're the same."
354
00:24:38,977 --> 00:24:41,646
And I realized
William came with his brother.
355
00:24:41,730 --> 00:24:44,024
William did not get there on his own.
356
00:24:44,107 --> 00:24:48,445
He went with Yaneth,
and Brayan, the cousin.
357
00:24:48,528 --> 00:24:52,115
Somehow I was…
I was very surprised to see him.
358
00:24:53,617 --> 00:24:59,206
And I said, "You brought the other one."
Meaning, Wilber.
359
00:24:59,956 --> 00:25:03,376
He said, "You didn't come alone either."
And we laughed.
360
00:25:06,213 --> 00:25:07,214
Look at that.
361
00:25:07,923 --> 00:25:09,424
William has lighter skin.
362
00:25:09,508 --> 00:25:10,717
Yes, he's lighter.
363
00:25:10,800 --> 00:25:12,344
-From the cold.
-The cold.
364
00:25:15,180 --> 00:25:17,516
-This is incredible. God!
-Yes, exactly.
365
00:25:17,599 --> 00:25:18,433
Extraordinary.
366
00:25:19,309 --> 00:25:21,728
-What?
-He looks like William when…
367
00:25:21,811 --> 00:25:23,772
-It's just he was…
-The hair…
368
00:25:23,855 --> 00:25:25,273
He had a haircut today.
369
00:25:25,357 --> 00:25:27,025
-Otherwise…
-It was long.
370
00:25:27,108 --> 00:25:30,820
-Did you?
-But I think if I hadn't cut it, I'd be…
371
00:25:30,904 --> 00:25:32,447
With a beard, like this.
372
00:25:34,783 --> 00:25:41,289
Well, when I saw that person
who looked just like me, I was speechless.
373
00:25:41,373 --> 00:25:46,920
I greeted him, and it was not so much
an exchange of words,
374
00:25:47,837 --> 00:25:50,757
but more of an exchanging of emotions.
375
00:25:51,258 --> 00:25:54,386
When I looked at Jorge, I laughed.
376
00:25:54,469 --> 00:26:00,308
It made me laugh a lot because
he was just like William physically.
377
00:26:00,892 --> 00:26:04,938
It was a laugh, a guffaw, like Carlos's.
I'll never forget that.
378
00:26:05,021 --> 00:26:07,983
No, I see you
and it's like seeing my brother.
379
00:26:08,858 --> 00:26:11,111
-They laugh the same!
-He's missing glasses.
380
00:26:11,194 --> 00:26:16,950
I saw the resemblance he had to Carlos,
and that was what shocked me the most.
381
00:26:17,033 --> 00:26:21,121
Because you don't see yourself,
you don't have a mirror 24-hours-a-day
382
00:26:21,204 --> 00:26:25,208
to know how you act, how you gesture,
how you move your hands.
383
00:26:25,292 --> 00:26:26,418
I can't believe it.
384
00:26:28,503 --> 00:26:32,048
On the other hand,
I'd been watching Carlos for 25 years.
385
00:26:32,132 --> 00:26:35,594
I knew every move Carlos made,
and I saw him making them.
386
00:26:35,677 --> 00:26:39,556
I'm not sure if what happened was better
or just looking at him on the street.
387
00:26:39,639 --> 00:26:42,475
That was what made me
a bit more freaked out.
388
00:26:43,435 --> 00:26:48,064
Somehow it got my attention,
more than seeing William himself.
389
00:26:48,148 --> 00:26:49,149
Oh, God.
390
00:26:50,942 --> 00:26:52,819
And I keep looking at him.
391
00:26:53,612 --> 00:26:55,280
There it was, the missing piece,
392
00:26:55,363 --> 00:26:58,199
so we could finally understand
what had happened.
393
00:26:58,783 --> 00:27:00,910
Because at one point William said,
394
00:27:00,994 --> 00:27:04,831
"When I was a newborn,
they brought me here to Bogotá."
395
00:27:04,914 --> 00:27:07,626
You weren't brought here, they took you.
396
00:27:11,296 --> 00:27:13,965
-What blood type are you?
-You're the same.
397
00:27:14,049 --> 00:27:15,467
We were laughing.
398
00:27:15,550 --> 00:27:18,428
I remember William and I
took a picture together.
399
00:27:18,511 --> 00:27:23,391
I remember Wilber said, "Now I want
to meet my twin," something like that.
400
00:27:23,475 --> 00:27:26,311
At some point they asked,
"So where is Carlos?"
401
00:27:26,394 --> 00:27:28,271
I said, "He's busy at home."
402
00:27:28,355 --> 00:27:30,523
I didn't say that he was unwell.
403
00:27:37,614 --> 00:27:40,825
I got curious and said,
"I really want to meet Carlos."
404
00:27:41,451 --> 00:27:42,285
"Can we go?"
405
00:27:47,332 --> 00:27:49,542
Jorge calls Carlos saying, "We're coming."
406
00:27:50,460 --> 00:27:54,005
I said, "Why are they coming here?
We didn't agree to that."
407
00:27:54,089 --> 00:27:57,050
"I don't want to meet them
or know anything about it."
408
00:27:59,427 --> 00:28:00,845
Then the doorbell rings.
409
00:28:02,222 --> 00:28:05,100
I said, "Damn. Fuck, they're here."
410
00:28:06,309 --> 00:28:11,147
Jorge knocked on the door,
and Carlos didn't want to open it.
411
00:28:11,231 --> 00:28:12,315
Yeah, there.
412
00:28:12,816 --> 00:28:16,194
From inside he laughed and said,
"No, I'm not opening it."
413
00:28:16,277 --> 00:28:19,656
Who's going to do it then?
Come on, open up!
414
00:28:20,949 --> 00:28:23,535
I didn't want to open the door
and face that reality.
415
00:28:25,578 --> 00:28:27,914
He keeps laughing. Oh, my God!
416
00:28:42,470 --> 00:28:43,763
No way!
417
00:28:44,764 --> 00:28:48,226
When I finally got to meet Carlos,
when I saw him,
418
00:28:48,309 --> 00:28:51,646
I did see a reflection of Wilber.
419
00:28:51,730 --> 00:28:54,816
In the way he laughs,
420
00:28:54,899 --> 00:28:58,486
how he grabbed his head in surprise
at what was happening.
421
00:28:59,946 --> 00:29:03,575
I was going to wear a gray hoodie.
I almost did.
422
00:29:03,658 --> 00:29:05,660
I was shocked.
423
00:29:05,744 --> 00:29:08,538
I have a brother like me.
Like seeing myself in a mirror.
424
00:29:08,621 --> 00:29:14,878
So there was a bit of…
laughter, jokes, nerves, discomfort.
425
00:29:15,712 --> 00:29:17,839
You could even say happiness, right?
426
00:29:17,922 --> 00:29:19,549
Because finding someone who
427
00:29:20,049 --> 00:29:24,429
is physically the same as you,
well, it's curious, isn't it?
428
00:29:24,512 --> 00:29:29,142
And even more so at
the age we were, at 25 years old.
429
00:29:33,646 --> 00:29:35,774
I felt cheated, because, well,
430
00:29:35,857 --> 00:29:37,942
I didn't grow up with my brother.
431
00:29:38,443 --> 00:29:40,445
I was told my brother was William.
432
00:29:41,237 --> 00:29:45,658
And then after 25 years,
a person that I've never seen appears,
433
00:29:46,242 --> 00:29:47,243
and he's my twin?
434
00:29:50,330 --> 00:29:51,915
I was kind of sad,
435
00:29:52,916 --> 00:29:55,835
'cause I would've liked
to have grown up with him,
436
00:29:55,919 --> 00:29:58,838
with my brother,
my own brother, with Carlos.
437
00:29:58,922 --> 00:30:02,300
But to have grown up with William too.
438
00:30:02,383 --> 00:30:05,470
Because even if William
is not my blood brother,
439
00:30:05,553 --> 00:30:09,265
he grew up with me and
I love him very much, like a brother.
440
00:30:20,568 --> 00:30:22,111
Here come the monsters.
441
00:30:22,195 --> 00:30:24,322
-How are you, cutie?
-Smile, Wilber.
442
00:30:24,405 --> 00:30:26,074
-All natural.
-Now what?
443
00:30:26,157 --> 00:30:28,576
-You're here, brother.
-I'll borrow him for a second.
444
00:30:28,660 --> 00:30:30,036
-Of course.
-Of course.
445
00:30:30,119 --> 00:30:31,329
Talent arriving.
446
00:30:32,580 --> 00:30:33,832
Handsome dude.
447
00:30:33,915 --> 00:30:36,751
After our reunion, we started to talk,
448
00:30:36,835 --> 00:30:41,548
and we wanted to go public
about what happened to us.
449
00:30:41,631 --> 00:30:45,844
And we said, well,
it's time to look for a TV network,
450
00:30:46,553 --> 00:30:49,347
because I know they'd like
to film with us.
451
00:30:49,430 --> 00:30:53,476
And we managed to film the story
with Caracol, on Séptimo Día.
452
00:30:53,560 --> 00:30:58,398
It was the first time
our story was told on TV.
453
00:31:00,358 --> 00:31:03,987
It was, without a doubt,
one of the most unforgettable stories
454
00:31:04,070 --> 00:31:05,947
we've ever told on Séptimo Día.
455
00:31:06,030 --> 00:31:09,701
At some point, in the NICU
of the Materno Infantil Hospital,
456
00:31:09,784 --> 00:31:12,078
were accidentally delivered…
457
00:31:12,161 --> 00:31:14,998
I am Juan Guillermo Mercado.
I'm a journalist.
458
00:31:15,081 --> 00:31:17,333
I am a reporter who is always looking
for unusual stories…
459
00:31:17,417 --> 00:31:18,668
JOURNALIST
460
00:31:18,751 --> 00:31:21,212
…chronicles, human stories,
investigative stories.
461
00:31:21,296 --> 00:31:24,757
I always wind up involved
with stories about reunions.
462
00:31:27,969 --> 00:31:30,305
I remember it as if it were yesterday.
463
00:31:30,388 --> 00:31:32,765
The show's producer and director said,
464
00:31:32,849 --> 00:31:38,396
"Juan, there's a story
about two sets of twins swapped at birth
465
00:31:38,479 --> 00:31:41,190
who found each other 25 years later."
466
00:31:41,274 --> 00:31:45,653
I said, "Well, this is happening
in the land of magical realism,
467
00:31:45,737 --> 00:31:50,617
but here we could say
that reality has surpassed fiction."
468
00:32:08,051 --> 00:32:10,261
-Hello. Welcome!
-Thank you.
469
00:32:10,803 --> 00:32:13,973
-Hi, Gigi.
-Hello. Thank you very much. Jorge.
470
00:32:14,057 --> 00:32:16,684
-Carlos.
-Carlos, we started on the wrong foot.
471
00:32:16,768 --> 00:32:19,771
I saw a picture of him with his brother,
472
00:32:20,313 --> 00:32:21,981
and he looked just like my brother.
473
00:32:25,902 --> 00:32:28,112
Like the audience, I started to laugh
474
00:32:28,696 --> 00:32:32,325
when I saw the picture of Wilber, my twin.
475
00:32:32,408 --> 00:32:35,620
Then he stopped laughing,
when he saw the picture.
476
00:32:36,537 --> 00:32:37,372
The joke was over.
477
00:32:37,455 --> 00:32:38,831
"WE WERE SEPARATED BY MISTAKE"
478
00:32:38,915 --> 00:32:40,375
You guys are used to this.
479
00:32:40,458 --> 00:32:45,046
You two with glasses were raised together
as twins, but you are not twins.
480
00:32:45,922 --> 00:32:48,800
Yes, fraternal twins is what
they'd call us here.
481
00:32:48,883 --> 00:32:51,469
Of course. It's a beautiful mess.
482
00:32:53,054 --> 00:32:55,473
DECEMBER
1988
483
00:32:56,307 --> 00:32:57,767
MATERNO INFANTIL HOSPITAL - BOGOTÁ
484
00:32:57,850 --> 00:33:00,478
We knew two of the twins
were born in Bogotá, at Materno Infantil…
485
00:33:00,561 --> 00:33:01,396
DELIVERY ROOM
486
00:33:01,479 --> 00:33:06,359
…and the other two at Vélez Hospital,
in Santander.
487
00:33:06,442 --> 00:33:09,696
We looked for their
civil registries and medical records.
488
00:33:09,779 --> 00:33:13,241
We found records for Luz Marina Castro,
the Bogotá twins' mother.
489
00:33:13,324 --> 00:33:18,287
They were difficult to get,
because the hospital was shut down.
490
00:33:18,371 --> 00:33:21,457
The hospital was closed,
it was even in ruins.
491
00:33:22,333 --> 00:33:26,879
What we found in those medical records
was that they were born premature,
492
00:33:26,963 --> 00:33:29,716
that they had indeed been born
at seven months.
493
00:33:29,799 --> 00:33:34,012
And we confirmed that with the other pair,
their mother, Ana Delina,
494
00:33:34,095 --> 00:33:38,349
had given birth at Vélez Hospital
on December 22nd at 10:00 p.m.
495
00:33:49,152 --> 00:33:52,363
You could say that in 1988,
496
00:33:52,447 --> 00:33:56,743
the distance between the places
where the two sets of twins were born,
497
00:33:56,826 --> 00:34:02,373
in Santander and Bogotá,
could be between 12 and 14 hours by road.
498
00:34:02,457 --> 00:34:06,044
VÉLEZ REGIONAL HOSPITAL
499
00:34:06,127 --> 00:34:09,005
One of the Santander twins was sick.
500
00:34:16,095 --> 00:34:20,308
On Saturday morning,
around 8:00 a.m. the doctor told me,
501
00:34:20,391 --> 00:34:21,809
"One of the babies is sick."
502
00:34:21,893 --> 00:34:23,269
SANTANDER MOTHER
503
00:34:23,352 --> 00:34:24,854
I said, "What's up with the baby?"
504
00:34:24,937 --> 00:34:28,816
He said, "He won't stop crying,
he hasn't had a bowel movement."
505
00:34:28,900 --> 00:34:30,860
He said, "We must send him to Bogotá."
506
00:34:34,238 --> 00:34:36,908
The doctor asked,
"Can anyone here go with him?"
507
00:34:37,992 --> 00:34:40,953
My mom arrived
and he sent the baby with her.
508
00:34:53,883 --> 00:34:57,887
The sick baby was moved
by his grandma all the way to Bogotá.
509
00:34:57,970 --> 00:35:02,850
But while he was hospitalized,
he was taken care of by an aunt.
510
00:35:09,440 --> 00:35:13,778
And on Sunday,
my sister, who was in Bogotá,
511
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
went to visit him.
512
00:35:18,991 --> 00:35:21,619
Then they released the baby to my sister.
513
00:35:21,702 --> 00:35:23,621
She sent him back with my mom.
514
00:35:29,418 --> 00:35:31,587
She gives him back to Grandma,
515
00:35:31,671 --> 00:35:36,342
and Grandma brings him back,
after being hospitalized, to Santander.
516
00:35:40,179 --> 00:35:41,973
They gave her the wrong one.
517
00:35:42,056 --> 00:35:46,477
And she didn't realize it.
Of course. They were newborns.
518
00:35:47,019 --> 00:35:50,022
She received her little baby,
took it to Santander,
519
00:35:50,106 --> 00:35:54,735
gave it to the mommy,
and the mommy didn't realize it either.
520
00:35:57,697 --> 00:36:00,992
The baby, who was born in Bogotá,
521
00:36:01,075 --> 00:36:07,165
was moved to Santander and
baptized there as William Cañas Velasco.
522
00:36:07,665 --> 00:36:11,460
And on the other hand,
the baby who'd been born in Santander
523
00:36:11,544 --> 00:36:16,841
had been moved to Bogotá,
and left with this family, in this city,
524
00:36:16,924 --> 00:36:20,261
and they baptized him
as Carlos Alberto Bernal.
525
00:36:27,351 --> 00:36:32,064
It's not easy to wake up one day
knowing that your life has been a lie.
526
00:36:32,899 --> 00:36:35,943
Feeling that you lived
someone else's life,
527
00:36:36,027 --> 00:36:39,780
or that someone else lived
what you should have lived.
528
00:36:44,535 --> 00:36:47,496
What was the psychological impact
529
00:36:47,580 --> 00:36:51,584
on twins whose lives had been swapped?
530
00:36:51,667 --> 00:36:53,002
And their siblings?
531
00:36:53,085 --> 00:36:56,255
And who was legally responsible
for what had happened?
532
00:36:59,926 --> 00:37:02,595
We made an initial analysis
of the situation…
533
00:37:02,678 --> 00:37:03,930
PUBLIC ATTORNEY
534
00:37:04,013 --> 00:37:08,017
…and we observed that there were indeed
some unanswered questions here.
535
00:37:09,560 --> 00:37:15,149
Because it's not just a psychological
issue or an emotional issue,
536
00:37:15,650 --> 00:37:17,151
it is also a legal issue.
537
00:37:23,574 --> 00:37:29,789
We are our parents,
our family environments, our histories.
538
00:37:30,831 --> 00:37:34,919
And so, in this case,
they were removed, against their will,
539
00:37:35,002 --> 00:37:40,800
and forced to inherit circumstances
that were not their own.
540
00:37:46,097 --> 00:37:50,643
The birth of these children
took place at a health facility,
541
00:37:50,726 --> 00:37:55,064
and they should have received
the care that a delivery should,
542
00:37:55,147 --> 00:37:58,651
in this case, the delivery of twins,
and they didn't get it.
543
00:37:58,734 --> 00:38:01,404
REPUBLIC OF COLOMBIA
JUDICIAL BRANCH OF PUBLIC POWER
544
00:38:04,532 --> 00:38:08,077
Perhaps the most important question
we asked ourselves
545
00:38:08,160 --> 00:38:11,956
was if it was possible to find out
what happened at the hospital.
546
00:38:12,456 --> 00:38:15,751
How did this big baby swap happen?
547
00:38:18,087 --> 00:38:19,964
HOSPITALIZATION
ROOMS 238 TO 222
548
00:38:20,047 --> 00:38:24,844
Since it's a tertiary care facility,
many babies were born there.
549
00:38:24,927 --> 00:38:27,138
There was a lot of work.
550
00:38:27,221 --> 00:38:30,182
Many patients would come
from all over the country.
551
00:38:30,266 --> 00:38:31,976
NURSE AT MATERNO INFANTIL HOSPITAL
552
00:38:32,059 --> 00:38:35,813
Sometimes we had to put two babies
in one crib, or two in one incubator.
553
00:38:36,439 --> 00:38:41,610
Also, when twins are born, they're marked,
"Twin 1" or "Twin 2," and "Child of…"
554
00:38:41,694 --> 00:38:45,823
The baby from Bogotá,
who could have gone to pediatrics here,
555
00:38:46,324 --> 00:38:48,868
was Twin 2,
according to the medical record.
556
00:38:50,786 --> 00:38:52,413
It could be that
557
00:38:53,331 --> 00:38:55,708
one of the babies' bracelets fell off
558
00:38:56,292 --> 00:38:57,710
and it wasn't reported.
559
00:39:01,672 --> 00:39:03,424
I don't really know
560
00:39:04,383 --> 00:39:07,636
what could have happened
with the swap of the twins.
561
00:39:08,346 --> 00:39:13,684
Part of what has been said here
is that the swap was not intentional.
562
00:39:13,768 --> 00:39:18,397
It appears there was
some external circumstance, some accident.
563
00:39:21,025 --> 00:39:23,277
I understand that
one of the babies was born sick…
564
00:39:23,361 --> 00:39:25,154
NURSE AT MATERNO INFANTIL HOSPITAL
565
00:39:25,237 --> 00:39:26,822
…he needed oxygen.
566
00:39:26,906 --> 00:39:30,576
So that baby was the one
that was transferred to pediatrics.
567
00:39:30,659 --> 00:39:32,244
The other stayed with the mother.
568
00:39:32,328 --> 00:39:34,872
The bracelet could have fallen off,
569
00:39:34,955 --> 00:39:39,877
but a nurse, or the doctor,
or whoever is there, should say,
570
00:39:39,960 --> 00:39:44,882
"This baby's bracelet fell off,
and there are two here, so who is who?"
571
00:39:45,466 --> 00:39:48,552
There's no other way
it could have happened.
572
00:39:48,636 --> 00:39:53,891
I mean, I don't think a big swap like that
has ever been done on purpose.
573
00:39:53,974 --> 00:39:54,850
Never.
574
00:39:56,435 --> 00:40:01,690
How many babies have they received
over the years at an institution this big?
575
00:40:02,274 --> 00:40:04,235
How many times has this happened?
576
00:40:05,194 --> 00:40:08,948
How many people in the same conditions,
and they don't know about it?
577
00:40:13,702 --> 00:40:15,955
And so, we want to officially say,
578
00:40:16,038 --> 00:40:20,626
that none of us present here
were involved in this big swap.
579
00:40:20,709 --> 00:40:24,046
It happened and…
Unfortunately it happened.
580
00:40:24,839 --> 00:40:28,300
It really can't be denied
that it happened at Materno.
581
00:40:30,511 --> 00:40:34,557
In this specific case,
part of the problem, let's say legally,
582
00:40:34,640 --> 00:40:36,225
is nobody wants to respond.
583
00:40:36,308 --> 00:40:39,854
The entities that have defended the suit,
584
00:40:39,937 --> 00:40:42,606
all of them,
in one way or another have said,
585
00:40:42,690 --> 00:40:45,734
"This has nothing to do with me."
586
00:41:00,291 --> 00:41:03,502
I think it was Christmastime.
It was party season.
587
00:41:03,586 --> 00:41:05,087
There wasn't much order.
588
00:41:05,171 --> 00:41:09,592
The medical staff was a bit distracted,
because it was Christmastime.
589
00:41:24,815 --> 00:41:28,194
As a result of
Juan Guillermo's investigation,
590
00:41:28,277 --> 00:41:31,363
I realized that
I was not born in Santander,
591
00:41:31,447 --> 00:41:32,990
but here, in Bogotá.
592
00:41:33,616 --> 00:41:40,164
And that is where the swap occurred.
I was taken from Bogotá to Santander.
593
00:41:41,373 --> 00:41:43,000
And that's where I grew up.
594
00:41:43,083 --> 00:41:47,004
In a place, well…
where I shouldn't have grown up.
595
00:41:47,880 --> 00:41:48,923
He was different.
596
00:41:49,006 --> 00:41:50,716
I never acknowledged it.
597
00:41:51,717 --> 00:41:53,511
Why he didn't look like the others.
598
00:41:54,470 --> 00:42:00,684
Well, I kept taking care of him until--
until he grew up.
599
00:42:01,560 --> 00:42:03,145
Until we discovered the truth.
600
00:42:03,229 --> 00:42:06,815
And I'm still taking care of him.
I still take care of him.
601
00:42:10,903 --> 00:42:13,989
Then I asked about the parents.
602
00:42:14,657 --> 00:42:19,286
Jorge tells me, "Well, my mother…
603
00:42:19,370 --> 00:42:22,498
she passed away four, five years ago."
604
00:42:22,581 --> 00:42:27,545
He said, "My father didn't live with us,
but he also passed away."
605
00:42:29,421 --> 00:42:35,386
Not having met my mother from Bogotá…
well, it was difficult for me,
606
00:42:35,469 --> 00:42:40,766
because I would've at least liked
a greeting, a hug from her, because…
607
00:42:41,725 --> 00:42:44,019
well, she was my blood.
608
00:42:46,480 --> 00:42:48,691
For me, the hardest part was knowing
609
00:42:48,774 --> 00:42:52,987
that the person I most admired in my life,
was not my biological mother.
610
00:42:54,113 --> 00:42:57,658
That the human being to whom you owe
everything you are,
611
00:42:58,158 --> 00:43:00,286
isn't your mom, doesn't share your blood.
612
00:43:03,831 --> 00:43:08,002
There's emotional shock,
ego shock as well.
613
00:43:08,085 --> 00:43:11,255
It's not easy when,
from one moment to the next,
614
00:43:11,338 --> 00:43:13,632
everything you thought you were,
615
00:43:13,716 --> 00:43:16,260
in one way or another, isn't yours.
616
00:43:16,343 --> 00:43:18,387
You feel you've stolen a life.
617
00:43:18,470 --> 00:43:22,891
That you've even stolen
someone's happiness.
618
00:43:33,986 --> 00:43:37,656
I locked myself up, like,
619
00:43:37,740 --> 00:43:42,953
in a world where only I lived,
where only I existed.
620
00:43:43,037 --> 00:43:48,667
I tried to clarify many questions,
many conundrums.
621
00:43:48,751 --> 00:43:51,587
What would've happened
if I'd grown up there?
622
00:43:51,670 --> 00:43:54,632
What would've happened
if my mom had met them?
623
00:43:55,215 --> 00:43:59,470
What would her reaction to me have been?
Would she have accepted William?
624
00:44:03,057 --> 00:44:07,353
William and Carlos were deeply
and seriously affected psychologically
625
00:44:07,436 --> 00:44:08,604
by the situation.
626
00:44:08,687 --> 00:44:12,691
And Carlos, who had grown up in Bogotá,
but was born in Santander,
627
00:44:13,359 --> 00:44:17,154
did not want to acknowledge
his rural origins.
628
00:44:21,909 --> 00:44:25,204
The place where they grew up
is a rural place,
629
00:44:25,287 --> 00:44:28,666
where armed groups
have historically been present,
630
00:44:29,541 --> 00:44:34,338
both guerrillas and militias,
all financed by drug trafficking.
631
00:44:34,838 --> 00:44:37,466
Going to Santander
was also very complicated,
632
00:44:37,549 --> 00:44:41,845
because almost nobody knew
the internal battles I had to deal with
633
00:44:41,929 --> 00:44:44,932
to even be able to smile
at someone I didn't know,
634
00:44:45,015 --> 00:44:48,977
or hug someone who did not inspire
any kind of affection in me.
635
00:44:49,561 --> 00:44:53,691
He didn't want to go to La Paz.
He didn't want to visit his mother.
636
00:44:54,191 --> 00:44:58,153
He didn't want to recognize her
as his biological mother.
637
00:45:01,031 --> 00:45:03,158
-Anita.
-Welcome. How are you?
638
00:45:03,242 --> 00:45:05,035
-Welcome, son.
-I told you I'd come.
639
00:45:05,119 --> 00:45:10,165
When he first went to Santander,
he found it too remote.
640
00:45:11,208 --> 00:45:12,876
He wasn't comfortable there.
641
00:45:12,960 --> 00:45:16,505
Maybe because of a lack of trust
with my other siblings,
642
00:45:17,131 --> 00:45:18,424
with my mom and dad.
643
00:45:19,049 --> 00:45:22,636
A very delicate issue,
because for 25 years
644
00:45:22,720 --> 00:45:27,141
he was convinced that his family,
his mother and father were here in Bogotá,
645
00:45:27,641 --> 00:45:30,519
and when he found out that
that was not so,
646
00:45:30,602 --> 00:45:33,814
well, that was very complicated for him.
647
00:45:33,897 --> 00:45:38,277
CARMELO AND ANA DELINA
SANTANDER PARENTS
648
00:45:38,360 --> 00:45:40,612
He won't call me "Mom," but I understand.
649
00:45:40,696 --> 00:45:43,198
He grew up with another family.
650
00:45:43,699 --> 00:45:45,117
He won't call me Mom.
651
00:45:46,285 --> 00:45:47,244
Same as William.
652
00:45:47,327 --> 00:45:50,873
If his mom were still alive,
he wouldn't call her mom either.
653
00:45:51,373 --> 00:45:52,833
I understand that.
654
00:46:01,341 --> 00:46:05,471
He can accept things. He can accept
that my mom is his mom, but…
655
00:46:05,554 --> 00:46:08,974
it's hard for him because he had a mother
here in Bogotá who raised him.
656
00:46:09,057 --> 00:46:12,936
And when Mrs. Luz Marina died,
he suffered a lot.
657
00:46:13,437 --> 00:46:16,023
He felt the loss of his mother.
658
00:46:20,360 --> 00:46:22,070
We all understand that,
659
00:46:22,154 --> 00:46:25,574
because parents aren't who made you,
but who raised you.
660
00:46:25,657 --> 00:46:31,371
Then, seeing another woman as his mom,
even if it is his real mother,
661
00:46:31,455 --> 00:46:35,334
is hard for him to adapt to and accept.
662
00:46:44,468 --> 00:46:46,345
William was in pain.
663
00:46:47,012 --> 00:46:51,058
It was a pain almost like mourning
that he was starting to experience
664
00:46:51,809 --> 00:46:54,019
at not knowing his biological mother.
665
00:46:54,520 --> 00:46:55,979
He was suffering a lot.
666
00:46:56,063 --> 00:47:00,692
He said, "Well, the others,
maybe Carlos, did get to see his parents,
667
00:47:00,776 --> 00:47:05,405
and know his biological parents,
that is, my adoptive parents. I didn't."
668
00:47:08,826 --> 00:47:10,035
What is it, William?
669
00:47:11,662 --> 00:47:16,708
Nothing, I'm just venting.
I'm the most affected by all this, but…
670
00:47:16,792 --> 00:47:19,336
No, don't feel like that.
671
00:47:19,837 --> 00:47:24,091
I'm crying because I couldn't meet
their parents as my own parents.
672
00:47:24,174 --> 00:47:25,759
It wasn't possible, but…
673
00:47:28,262 --> 00:47:30,764
But God's will is like that. All is well.
674
00:47:30,848 --> 00:47:32,683
It hit William very hard.
675
00:47:32,766 --> 00:47:38,355
When he found out and he knew that
his real parents had passed away,
676
00:47:39,106 --> 00:47:41,567
he'd be served food and wouldn't eat it.
677
00:47:41,650 --> 00:47:44,152
William became very sad,
678
00:47:44,236 --> 00:47:47,906
knowing that he'd grown up
in a family that was not his own.
679
00:47:47,990 --> 00:47:50,826
Obviously, he started to take inventory.
680
00:47:50,909 --> 00:47:54,329
Like, "Of course, I don't look like
any of my siblings."
681
00:47:54,413 --> 00:47:56,331
"I don't belong to this family."
682
00:47:56,415 --> 00:48:00,252
William, do you feel the impact of this
has changed your life?
683
00:48:00,335 --> 00:48:01,670
It's not that I cry
684
00:48:01,753 --> 00:48:05,173
'cause I feel like I'm not their sibling
or they're not my siblings anymore,
685
00:48:05,257 --> 00:48:07,551
it's more about the adrenaline I feel.
686
00:48:09,720 --> 00:48:16,268
I remember very well that
for two or three days I couldn't sleep.
687
00:48:16,351 --> 00:48:22,608
And it was also difficult when the family,
people close to me, started to find out.
688
00:48:22,691 --> 00:48:25,027
They'd come talk to me about it, like…
689
00:48:25,110 --> 00:48:28,864
"Is it true you're not really
Mrs. Ana from Santander's son?"
690
00:48:28,947 --> 00:48:30,032
"You have another mom?"
691
00:48:30,115 --> 00:48:34,912
For the aunt who took the baby
from the clinic,
692
00:48:35,412 --> 00:48:37,915
it was terrible. Obviously she thought,
693
00:48:37,998 --> 00:48:41,793
"This was my fault.
I took a baby that wasn't my sister's."
694
00:48:41,877 --> 00:48:45,839
"So this is all my fault."
She also started feeling terrible.
695
00:48:46,381 --> 00:48:51,637
My God, when she told me that news,
I cried. I cried to death.
696
00:48:51,720 --> 00:48:54,056
I thought,
"My Chinillo will toss me aside."
697
00:48:54,139 --> 00:48:55,974
"William will leave."
698
00:48:56,058 --> 00:48:59,269
That was what I thought,
that he'd leave us alone.
699
00:48:59,353 --> 00:49:02,356
Look, Carlos,
these are all my siblings, right?
700
00:49:02,940 --> 00:49:06,443
Those are yours,
but they're mine too, right?
701
00:49:06,526 --> 00:49:07,611
-We all…
-Yes, bro.
702
00:49:07,694 --> 00:49:11,573
When I learned what happened,
it was really tough for me.
703
00:49:12,074 --> 00:49:17,496
Alcira, Wilber, Efraín, Edgar, and…
704
00:49:17,579 --> 00:49:18,497
-Ancelmo.
-Ancelmo.
705
00:49:18,580 --> 00:49:20,666
I thought that I might lose him.
706
00:49:20,749 --> 00:49:21,959
ELDEST SANTANDER BROTHER
707
00:49:22,042 --> 00:49:25,545
That he might go, he might leave, and…
708
00:49:25,629 --> 00:49:30,884
Well, I would've lost the brother
who was the most understanding,
709
00:49:32,052 --> 00:49:33,637
and loving with me.
710
00:49:33,720 --> 00:49:34,846
We were very close.
711
00:49:34,930 --> 00:49:37,891
They say there is another brother.
What is he like?
712
00:49:38,642 --> 00:49:44,022
I was thinking, what if he is a…
maybe he's a man of the street, or a con.
713
00:49:44,106 --> 00:49:46,191
I thought so much about that.
714
00:49:46,274 --> 00:49:49,319
-No, these are tears of happiness.
-Thank you.
715
00:49:51,571 --> 00:49:53,448
I never thought…
716
00:49:55,701 --> 00:49:58,328
-Jorgito, come, you're my brother too.
-Come.
717
00:49:58,412 --> 00:50:01,456
Seeing that, at that moment,
was difficult for me.
718
00:50:01,540 --> 00:50:04,459
I didn't want anything bad
happening to anyone.
719
00:50:04,543 --> 00:50:07,254
I mean, it was really unexpected.
720
00:50:07,337 --> 00:50:12,009
All the information came to us bit by bit,
it just kind of happened.
721
00:50:12,092 --> 00:50:15,679
I didn't want to get to the point
of someone getting hurt.
722
00:50:15,762 --> 00:50:19,307
So, seeing how William was so sad,
his family too,
723
00:50:19,391 --> 00:50:21,143
people were feeling guilty.
724
00:50:21,226 --> 00:50:25,814
I really said to Laura at one point, like,
"We shouldn't have done this."
725
00:50:26,398 --> 00:50:29,901
Ma'am, I know it's very emotional
for you to hear all this.
726
00:50:29,985 --> 00:50:31,778
What has been your experience?
727
00:50:32,320 --> 00:50:35,991
Well, at the beginning it was very sad
728
00:50:37,409 --> 00:50:38,994
to know that my son was…
729
00:50:39,828 --> 00:50:43,540
I had raised someone who was not my son.
730
00:50:48,628 --> 00:50:52,507
Of all my children, I loved him the most.
731
00:50:52,591 --> 00:50:55,218
Because he adored me very much.
732
00:50:55,969 --> 00:50:58,930
He was always with me.
Wherever I went, he went.
733
00:51:01,308 --> 00:51:06,063
One way or another,
she gets sad, she starts crying.
734
00:51:06,146 --> 00:51:07,981
I tell her, "Mommy, don't cry."
735
00:51:08,065 --> 00:51:11,443
"Or cry and rest because
if you do cry, you'll want rest."
736
00:51:11,943 --> 00:51:16,740
"But don't think that
I'm going to another family now."
737
00:51:16,823 --> 00:51:18,784
I tell her, "No, Mom. I'm here."
738
00:51:18,867 --> 00:51:22,954
"And I'm going to do
whatever needs to be done here,
739
00:51:23,038 --> 00:51:25,540
and we are going to work to move forward."
740
00:51:25,624 --> 00:51:29,669
"If I was taking care of you,
looking out for you at 50% before,
741
00:51:29,753 --> 00:51:34,925
now I'm going to double or triple
how much I take care of you."
742
00:51:41,848 --> 00:51:42,849
What do you feel?
743
00:51:43,475 --> 00:51:46,728
My heart is racing.
744
00:51:52,651 --> 00:51:57,322
When I met them, Anita hugged me.
She prayed for me.
745
00:51:57,405 --> 00:52:01,660
I can say that I was calm because
I'd had a mother all my life.
746
00:52:02,327 --> 00:52:03,662
I had a great one.
747
00:52:12,045 --> 00:52:13,588
Want to introduce them, Wilber?
748
00:52:13,672 --> 00:52:16,424
Carlos, these are my parents.
Your parents.
749
00:52:28,895 --> 00:52:31,731
When Carmelo hugged me,
there were mixed emotions,
750
00:52:31,815 --> 00:52:35,443
because for the first time in my life
I felt a fatherly embrace.
751
00:52:35,527 --> 00:52:40,282
Carmelo was a man of about 1.90 meters.
Ex-military.
752
00:52:40,365 --> 00:52:43,034
Seeing such a strong person
753
00:52:43,743 --> 00:52:47,122
break down emotionally
for the first time over his son…
754
00:52:56,965 --> 00:52:59,092
May God bless you, my precious son.
755
00:52:59,176 --> 00:53:05,015
May the Lord bless you and be with you,
my precious and adored son.
756
00:53:10,312 --> 00:53:13,607
Someone once asked me
if I missed out on having a father.
757
00:53:13,690 --> 00:53:16,693
I said, "You can't miss
what you've never had."
758
00:53:17,360 --> 00:53:22,407
Right? But feeling a fatherly embrace,
for me, it was something new.
759
00:53:22,490 --> 00:53:26,870
It was a novel sensation,
it was a unique sensation.
760
00:53:27,412 --> 00:53:30,498
It took 25 years to know
what a fatherly embrace was.
761
00:53:31,082 --> 00:53:34,502
And that also completely touched me.
762
00:53:34,586 --> 00:53:37,380
Many people say
there's no mother like your own,
763
00:53:37,923 --> 00:53:40,717
while a father…
We know how the saying goes.
764
00:53:41,343 --> 00:53:44,304
For the first time,
I felt a nice fatherly embrace.
765
00:53:45,472 --> 00:53:50,101
And it was something very…
Spiritually, it was very fulfilling.
766
00:53:51,269 --> 00:53:53,897
Don't cry. This is God's will, okay?
767
00:54:07,327 --> 00:54:11,456
Though we've been very different
since childhood, since adolescence,
768
00:54:11,539 --> 00:54:12,832
he's my brother.
769
00:54:21,258 --> 00:54:23,802
At that moment,
when I shook William's hand,
770
00:54:23,885 --> 00:54:28,306
I felt that charisma in him,
that good energy.
771
00:54:28,390 --> 00:54:33,353
Then I saw myself more,
and I felt that click at once.
772
00:54:33,436 --> 00:54:37,440
I felt like,
besides discovering the truth,
773
00:54:37,941 --> 00:54:40,443
I found my real brother.
774
00:54:42,237 --> 00:54:46,783
We hugged each other goodbye and I said,
"I love you so much." He said it too.
775
00:54:46,866 --> 00:54:49,035
That was the first day we met.
776
00:54:49,786 --> 00:54:51,746
I saw Carlos's reaction.
777
00:54:51,830 --> 00:54:55,083
Carlos sometimes wears
the mask of a tough guy,
778
00:54:55,166 --> 00:54:58,378
but I know that inside
he is fragile sometimes.
779
00:54:58,962 --> 00:55:02,299
And I realized that he, somehow,
780
00:55:03,383 --> 00:55:07,470
was falling apart, he was feeling bad,
781
00:55:07,554 --> 00:55:10,390
because he thought he was losing me.
782
00:55:13,518 --> 00:55:16,396
I was suddenly afraid that,
knowing how Jorge is,
783
00:55:17,564 --> 00:55:21,776
he would want to establish a relationship
like he never had with me.
784
00:55:21,860 --> 00:55:26,698
Because of our preferences,
our priorities, because of our passions.
785
00:55:27,949 --> 00:55:32,245
Then I compared myself to a little child
who has a toy and doesn't use it,
786
00:55:32,329 --> 00:55:33,872
and someone takes it away.
787
00:55:33,955 --> 00:55:36,291
I didn't want that, to lose my brother.
788
00:55:36,374 --> 00:55:40,128
I was afraid that he'd rather be
with William than with me.
789
00:55:40,628 --> 00:55:42,756
That he'd say,
"You're not my brother anymore."
790
00:55:42,839 --> 00:55:46,259
"I live what I live with William,
and you can't replace him."
791
00:55:56,561 --> 00:55:57,979
Good afternoon.
792
00:55:58,063 --> 00:56:00,523
-How are you?
-Good. Oh, you're identical!
793
00:56:00,607 --> 00:56:01,441
Right.
794
00:56:04,527 --> 00:56:05,945
You look just alike.
795
00:56:11,034 --> 00:56:14,913
They always tried to give me
the same haircut as my brother,
796
00:56:15,663 --> 00:56:17,165
but we didn't look alike.
797
00:56:18,375 --> 00:56:19,918
-You too, Jorge?
-What?
798
00:56:20,001 --> 00:56:22,587
Did they try to give you
the same hair as Carlos?
799
00:56:22,670 --> 00:56:23,546
Of course.
800
00:56:24,089 --> 00:56:28,885
In fact, my mom would take us
to see trainees,
801
00:56:30,011 --> 00:56:32,180
and it was easiest to just shave us bald,
802
00:56:32,263 --> 00:56:34,933
then it would be longer
before we needed to go back.
803
00:56:35,016 --> 00:56:38,019
When we grew up,
we each had our own hairstyle,
804
00:56:38,853 --> 00:56:41,940
that's when the differentiation
from Carlos started.
805
00:56:42,023 --> 00:56:44,067
Each establishing our own personality.
806
00:56:45,193 --> 00:56:47,153
But as kids, you'd go to the…
807
00:56:47,237 --> 00:56:50,031
To the free haircuts with beginners.
808
00:56:50,115 --> 00:56:51,991
What? Do we look alike, or not?
809
00:56:52,075 --> 00:56:53,660
-Identical.
-Two peas in a pod.
810
00:56:53,743 --> 00:56:54,577
Yes.
811
00:56:56,287 --> 00:56:59,541
William and I started to share,
to dress alike.
812
00:56:59,624 --> 00:57:01,626
Many things that with Carlos--
813
00:57:01,709 --> 00:57:04,754
If I'd asked him,
he probably would've said yes,
814
00:57:04,838 --> 00:57:09,259
but I didn't ask because
he was so serious, so I just didn't.
815
00:57:22,021 --> 00:57:26,943
Cortito passes to Tobón, centers it… Goal!
816
00:57:27,026 --> 00:57:30,196
Carlos began to greet me more seriously.
More roughly.
817
00:57:30,822 --> 00:57:33,658
Because he felt bad, he was hurt inside.
818
00:57:38,037 --> 00:57:41,249
I wanted him to feel better.
I was thinking, analyzing.
819
00:57:41,332 --> 00:57:45,670
I said, "What can I do
to make him feel better?"
820
00:57:46,296 --> 00:57:52,051
"To make him understand that
I still care for him, that I love him?"
821
00:57:52,135 --> 00:57:54,095
Because he was still my brother.
822
00:58:17,577 --> 00:58:22,332
Nothing better than putting him
next to the tattoo of my mother.
823
00:58:22,832 --> 00:58:26,294
I had reserved the space
for a tattoo of my sister,
824
00:58:26,377 --> 00:58:31,216
but because of what happened,
I wanted to give that spot to Carlos.
825
00:58:32,050 --> 00:58:37,639
I wanted him to feel
that he was still part of my world.
826
00:58:38,223 --> 00:58:42,310
The moment he saw that tattoo,
he understood,
827
00:58:42,393 --> 00:58:44,896
and somehow his attitude changed.
828
00:58:45,480 --> 00:58:50,026
And I also feel that it helped him,
in a way, to accept William.
829
00:59:04,749 --> 00:59:11,422
When I met William,
let's say there were some differences,
830
00:59:11,506 --> 00:59:14,717
there were some disagreements
on both sides.
831
00:59:14,801 --> 00:59:17,720
I was talking about things
I knew nothing about.
832
00:59:17,804 --> 00:59:20,265
I didn't put myself in William's shoes.
833
00:59:20,932 --> 00:59:23,851
"You grew up in the city,
you have privileges."
834
00:59:23,935 --> 00:59:25,770
"You couldn't grow up in the country."
835
00:59:25,853 --> 00:59:28,898
That growing up in the country
would've been too hard for me.
836
00:59:29,440 --> 00:59:31,025
That happened to both of us.
837
00:59:31,109 --> 00:59:33,820
With time, we learned to listen
and understand
838
00:59:33,903 --> 00:59:37,365
that each of us grew up
with pros and cons.
839
00:59:38,241 --> 00:59:40,368
Our relationship is very good now.
840
00:59:40,451 --> 00:59:43,705
I'm his son's godfather.
We travel together, just us.
841
00:59:43,788 --> 00:59:45,915
The relationship is very pleasant.
842
00:59:45,999 --> 00:59:50,378
And I have no biological
or civil tie to William.
843
00:59:50,461 --> 00:59:56,759
Happy birthday to you
844
00:59:56,843 --> 01:00:03,057
Happy birthday to you
845
01:00:03,558 --> 01:00:09,355
Happy birthday to you…
846
01:00:10,356 --> 01:00:16,779
Happy birthday, happy birthday
Happy birthday to you…
847
01:00:21,326 --> 01:00:23,411
I went all the way to their homes.
848
01:00:23,953 --> 01:00:27,665
I went to the butcher shop.
Went to Carlos and Jorge's house.
849
01:00:28,499 --> 01:00:31,002
And I began to clearly see
850
01:00:31,753 --> 01:00:35,423
that they belong to two
very different settings in Colombia.
851
01:00:38,843 --> 01:00:42,889
One pair had been raised in Bogotá.
852
01:00:43,556 --> 01:00:48,269
At the end of the 1980s,
when the swap occurred,
853
01:00:48,353 --> 01:00:51,147
that city was a difficult, violent place.
854
01:00:54,984 --> 01:00:57,862
Bogotá was one of the flanks of the war.
855
01:01:00,698 --> 01:01:06,537
It may have been the darkest period
that the capital went through.
856
01:01:09,040 --> 01:01:14,462
A city that, of course, had easy access
to education, to healthcare,
857
01:01:15,004 --> 01:01:18,716
but a city where people
were fighting hunger on a daily basis.
858
01:01:23,096 --> 01:01:26,474
And that was the case
of the twins from Bogotá,
859
01:01:26,557 --> 01:01:29,185
who lived in a family core,
860
01:01:30,061 --> 01:01:32,980
where the mother,
head of the household, did just that.
861
01:01:33,064 --> 01:01:36,943
She went to work every day
to provide for her family,
862
01:01:37,026 --> 01:01:39,696
those two boys, and an older sister.
863
01:01:41,781 --> 01:01:43,199
It was a humble home.
864
01:01:44,575 --> 01:01:45,868
No luxuries.
865
01:01:46,536 --> 01:01:49,872
But yes, I would say
there was a lot of love.
866
01:01:49,956 --> 01:01:52,458
My mother was known to say,
867
01:01:52,542 --> 01:01:56,337
"I don't need a man to raise them,
I can do it alone."
868
01:01:56,421 --> 01:02:00,466
"It's hard. I've had to work
in general services at times."
869
01:02:01,134 --> 01:02:04,262
"At times I've had to figure out
how to get you to bed
870
01:02:04,345 --> 01:02:06,806
with at least a panela water
and some bread."
871
01:02:07,724 --> 01:02:10,268
She always took care of us by herself.
872
01:02:11,018 --> 01:02:12,603
She raised three children.
873
01:02:13,813 --> 01:02:15,356
Always with the mentality,
874
01:02:16,065 --> 01:02:20,236
and her nature, saying we needed studies
so we could earn a living.
875
01:02:21,487 --> 01:02:23,489
That is true feminism.
876
01:02:23,990 --> 01:02:29,370
Just by example, she taught us
to be human, to be people.
877
01:02:35,960 --> 01:02:39,380
If, after coming home
from cleaning houses,
878
01:02:39,881 --> 01:02:43,217
she had to go take care of cars,
or to wash clothes
879
01:02:43,301 --> 01:02:48,514
in order to provide
for our basic needs, she would do it.
880
01:02:48,598 --> 01:02:53,686
Though we didn't have a father with us,
she'd try to do what was best for us.
881
01:02:55,021 --> 01:02:57,982
She was always very loving.
882
01:02:58,483 --> 01:02:59,442
Very kind.
883
01:03:00,234 --> 01:03:04,238
Though my mother
had nothing of her own, she would…
884
01:03:08,159 --> 01:03:11,329
She'd do favors, without anything…
885
01:03:11,412 --> 01:03:14,207
She would do them,
expecting nothing in return.
886
01:03:14,290 --> 01:03:18,669
Many times, she obviously didn't get
anything in return, since she did it…
887
01:03:20,838 --> 01:03:21,756
Sorry.
888
01:03:31,265 --> 01:03:34,227
She was so kind.
889
01:03:34,769 --> 01:03:36,979
That's why many people loved her.
890
01:03:37,063 --> 01:03:39,982
When I met William,
I saw that he's the same way.
891
01:03:40,066 --> 01:03:42,652
I mean, he does that. He does it today.
892
01:03:43,569 --> 01:03:49,867
Then also, from all that happened,
I realized that it could be genetic.
893
01:03:49,951 --> 01:03:51,118
And how she was,
894
01:03:51,202 --> 01:03:55,248
because I didn't expect that somehow
William would be the same.
895
01:03:55,331 --> 01:03:59,710
JULY 14TH, 1952 - NOVEMBER 9TH, 2009
896
01:04:31,075 --> 01:04:38,082
PSYCHOLOGIST AND GENETICIST
SPECIALIST IN TWINS
897
01:05:16,162 --> 01:05:18,915
I don't know if one could
call it an experiment,
898
01:05:18,998 --> 01:05:25,379
seeing what impact a swap has on twins,
how they develop in the environment,
899
01:05:25,463 --> 01:05:27,840
and how they face life…
900
01:05:27,924 --> 01:05:29,258
GENETICIST
901
01:05:29,342 --> 01:05:32,470
…depending on the circumstances
in which they're living
902
01:05:32,553 --> 01:05:34,263
and their genetic background.
903
01:05:34,347 --> 01:05:39,101
I can't call it an experiment because
experiments are always controlled.
904
01:05:39,185 --> 01:05:42,688
There is always a hypothesis to prove.
905
01:05:42,772 --> 01:05:45,107
Here there was an accident and then,
906
01:05:45,191 --> 01:05:49,612
well, then came the ending
of these people's lives as they knew them.
907
01:05:50,237 --> 01:05:52,490
And how each faces their own life.
908
01:06:26,565 --> 01:06:27,984
Did you guys play Tejo?
909
01:06:28,067 --> 01:06:29,735
-Yes. Not a lot.
-But it was…
910
01:06:29,819 --> 01:06:32,613
As kids,
we used to play at the sports center,
911
01:06:32,697 --> 01:06:34,949
but not on a big court like this one.
912
01:06:35,825 --> 01:06:37,827
Ours was clay, right? Remember?
913
01:06:37,910 --> 01:06:40,329
Yes, it was mostly an occasional thing.
914
01:06:40,413 --> 01:06:42,164
-So you don't know how to play.
-No.
915
01:06:43,958 --> 01:06:47,003
This is my siblings' favorite sport
in Santander.
916
01:06:47,503 --> 01:06:51,257
Of course, every time they play,
they're champions over there.
917
01:06:51,340 --> 01:06:55,177
-I tag along to learn, but…
-He'll mop the floor with us.
918
01:06:55,261 --> 01:06:57,388
Our luck. Let's see what you've got.
919
01:06:57,471 --> 01:06:59,849
You start then, show us what you've got.
920
01:06:59,932 --> 01:07:01,851
Let's see what you get.
921
01:07:04,020 --> 01:07:06,564
See? That was good, right? It was great.
922
01:07:06,647 --> 01:07:08,858
-Can you tell I practiced?
-Well done.
923
01:07:08,941 --> 01:07:10,943
Let's skip the guy from Santander.
924
01:07:11,694 --> 01:07:13,487
-Calm down.
-I'm from Santander.
925
01:07:13,571 --> 01:07:15,364
I'll throw like my little brother.
926
01:07:15,448 --> 01:07:17,199
-Play. Don't fight.
-Carlos started it.
927
01:07:17,283 --> 01:07:19,201
Blood is thicker than water.
928
01:07:19,285 --> 01:07:20,578
You're so bad.
929
01:07:20,661 --> 01:07:23,247
No, you're making me look bad, Carlitos.
930
01:07:23,330 --> 01:07:25,332
-Not like that.
-Give it your best shot.
931
01:07:25,416 --> 01:07:28,002
-Okay. Go, Wilber.
-He's who knows best.
932
01:07:28,085 --> 01:07:29,170
Go, roadside hawk.
933
01:07:29,253 --> 01:07:31,338
-He knows.
-Move your hand.
934
01:07:31,422 --> 01:07:33,090
-Look…
-It's a bad shot.
935
01:07:37,344 --> 01:07:39,889
-You finally did something right!
-A strike!
936
01:07:39,972 --> 01:07:42,391
Something odd about the day we first met,
937
01:07:42,475 --> 01:07:44,977
was the first question
we asked each other.
938
01:07:45,061 --> 01:07:48,272
What was similar,
and what was different about us?
939
01:07:48,355 --> 01:07:51,275
Obviously, aside from the physical aspect.
940
01:07:51,358 --> 01:07:53,861
For example, in the case of Wilber and me,
941
01:07:53,944 --> 01:07:57,073
we are very orderly,
obsessed with being tidy.
942
01:07:57,573 --> 01:07:59,742
We're more serious.
943
01:07:59,825 --> 01:08:01,827
We're a little more…
944
01:08:01,911 --> 01:08:03,913
At the time we were more flirty.
945
01:08:03,996 --> 01:08:06,874
More serious,
more thoughtful of being on time.
946
01:08:19,929 --> 01:08:24,225
Jorge always talks about the day
he bought the same clothes as William.
947
01:08:24,809 --> 01:08:29,522
I remember well when Wilber said to me,
"I'm going to copy you."
948
01:08:30,022 --> 01:08:33,234
"Let's go shopping together.
You know about it and you're cool."
949
01:08:33,818 --> 01:08:36,570
We went to a shop nearby
to buy some clothes.
950
01:08:36,654 --> 01:08:40,866
He says to me, "Some browns shoes."
And I said, "Brown."
951
01:08:40,950 --> 01:08:41,909
Making fun of him.
952
01:08:41,992 --> 01:08:46,038
Then the stylist made fun of him.
I said, "Don't do that. Only I can."
953
01:08:46,122 --> 01:08:49,041
"I have a biological right to do so.
Respect him."
954
01:08:51,127 --> 01:08:54,839
Well, in our case, we're more sociable,
955
01:08:55,339 --> 01:08:56,590
more charismatic.
956
01:08:58,968 --> 01:09:01,470
We always see things in the best way.
957
01:09:01,554 --> 01:09:06,016
Even if there are difficulties,
we approach things with positivity.
958
01:09:06,100 --> 01:09:10,020
We're more expressive regarding
our feelings towards our relatives.
959
01:09:10,104 --> 01:09:12,189
We're more reserved about those things.
960
01:09:12,273 --> 01:09:16,152
In our emotions we are more private.
More reserved, unlike them.
961
01:09:54,773 --> 01:09:57,651
-There, take it, brother.
-Jorge!
962
01:10:01,488 --> 01:10:02,781
You hurt my jaw.
963
01:10:02,865 --> 01:10:07,328
-Throw it, bro. Right here. Throw it.
-Shoot it!
964
01:10:09,747 --> 01:10:11,081
Nothing but net, dude.
965
01:10:12,249 --> 01:10:13,334
Play!
966
01:10:14,168 --> 01:10:16,295
-Should I score another or no?
-Easy.
967
01:10:16,378 --> 01:10:18,047
Easy, bro. Bro!
968
01:10:19,089 --> 01:10:20,299
It's going in!
969
01:10:22,384 --> 01:10:24,345
-Damn
-Again!
970
01:10:25,054 --> 01:10:26,972
-Wilber!
-Here. No, Wilber.
971
01:10:27,056 --> 01:10:28,474
-Yeah!
-Good, Wilber!
972
01:10:28,557 --> 01:10:29,934
Without lube, son.
973
01:10:30,017 --> 01:10:31,352
Genetics, son.
974
01:10:31,852 --> 01:10:34,313
A genetic link means a cultural link.
975
01:10:34,396 --> 01:10:38,359
There's a heavy genetic weight.
That's unquestionable.
976
01:10:38,442 --> 01:10:43,822
But also, the environment
in which the person develops,
977
01:10:43,906 --> 01:10:48,077
and the opportunities
that person has in life,
978
01:10:48,160 --> 01:10:49,787
will also have an impact.
979
01:10:50,454 --> 01:10:52,164
Genetics have a heavy influence.
980
01:11:52,933 --> 01:11:57,021
It takes an hour
to go to school in the morning,
981
01:11:57,104 --> 01:11:59,064
and an hour to return.
982
01:12:00,274 --> 01:12:03,527
You'd come home from school
and you had your work to do,
983
01:12:03,610 --> 01:12:05,946
your chores to do at home.
984
01:12:06,447 --> 01:12:08,240
You'd have to get firewood.
985
01:12:08,324 --> 01:12:12,328
There was no proper aqueduct
or anything to bring water to the house,
986
01:12:12,411 --> 01:12:15,205
so we had to go
to the nearest tap to get water.
987
01:12:15,748 --> 01:12:20,794
At night, we'd use a small candle
that we called our little lamp.
988
01:12:20,878 --> 01:12:23,797
Since there was no electric light
at our house either,
989
01:12:23,881 --> 01:12:26,091
we obviously lit candles.
990
01:12:26,175 --> 01:12:29,219
From the '90s to the 2000s,
991
01:12:30,137 --> 01:12:33,807
it was always dominated by guerrillas.
992
01:12:40,272 --> 01:12:44,318
Around 2000, they started to leave
993
01:12:44,401 --> 01:12:48,322
and then the paramilitary entered.
994
01:12:51,033 --> 01:12:54,870
At that time, there was illegal farming.
There was coca.
995
01:12:55,412 --> 01:13:00,751
Our life situation forced us many times
to harvest coca and work in that field.
996
01:13:00,834 --> 01:13:03,587
We'd do it out of necessity,
not because we liked it.
997
01:13:12,721 --> 01:13:17,017
I always said to myself,
"This is not for me. I want out."
998
01:13:17,518 --> 01:13:21,313
But I had to wait 17 years,
until I turned 18,
999
01:13:21,814 --> 01:13:24,358
and I joined the army so I could get out.
1000
01:13:30,197 --> 01:13:32,533
I had a brother
who was also in the military.
1001
01:13:32,616 --> 01:13:34,576
He was older than I.
1002
01:13:35,619 --> 01:13:38,580
As fate would have it,
he lost his life there.
1003
01:13:39,081 --> 01:13:41,291
He lost his life at 22 years old.
1004
01:13:45,003 --> 01:13:48,674
For me, it was…
Well, for everybody, it was so difficult.
1005
01:13:49,800 --> 01:13:55,055
At that time, William and I
could only think about revenge.
1006
01:13:55,139 --> 01:14:00,227
When we were kids, we would say,
"When I'm 18, I'm going to join the army."
1007
01:14:00,310 --> 01:14:04,106
"And then, we're going to avenge
our brother's death."
1008
01:14:04,189 --> 01:14:07,317
When William told me
that he was going to serve,
1009
01:14:07,401 --> 01:14:10,195
my first thought was
that they'd kill him too,
1010
01:14:10,279 --> 01:14:11,989
they'd already killed Israel.
1011
01:14:12,698 --> 01:14:15,993
My mom suffered a lot
when William enlisted.
1012
01:14:16,076 --> 01:14:19,246
He said, "Mommy,
will you let me go into the service?"
1013
01:14:19,746 --> 01:14:21,748
I said, "I won't say yes or no."
1014
01:14:23,000 --> 01:14:25,085
"I'm not telling you to go or not."
1015
01:14:25,586 --> 01:14:28,297
I was worried they'd kill him too.
1016
01:14:28,964 --> 01:14:31,884
"It's up to you."
He said, "Mommy, let me go."
1017
01:14:32,885 --> 01:14:35,137
"I want to go to serve."
1018
01:14:35,220 --> 01:14:37,431
"I want to have
my military service record,
1019
01:14:37,514 --> 01:14:40,309
and when I finish, I'll go to Bogotá."
1020
01:14:41,059 --> 01:14:46,482
I remember the day Wilber arrived,
after I was there for four months.
1021
01:14:46,565 --> 01:14:51,904
Seeing him in uniform and all that,
well, I felt kind of envious.
1022
01:14:51,987 --> 01:14:56,325
I went home that afternoon
and told my parents, "I'm going to serve."
1023
01:14:57,159 --> 01:14:59,828
And we went to
the southern part of Bolívar.
1024
01:14:59,912 --> 01:15:03,165
In the southern part of Bolívar, well, we…
1025
01:15:03,248 --> 01:15:04,625
We got closer.
1026
01:15:04,708 --> 01:15:09,296
We found that brotherhood, because we used
to fight a lot when we were kids.
1027
01:15:09,379 --> 01:15:10,756
But once there,
1028
01:15:10,839 --> 01:15:16,053
maybe because it was an area
where the enemy was present,
1029
01:15:16,136 --> 01:15:19,306
I felt a closer brotherhood with him.
1030
01:15:19,890 --> 01:15:23,268
Eventually, I could no longer
pursue a military career
1031
01:15:23,352 --> 01:15:25,854
and had to retire from the army.
1032
01:15:29,399 --> 01:15:31,652
I arrived in Bogotá
to a godmother's house.
1033
01:15:31,735 --> 01:15:33,695
She sold arepas.
1034
01:15:33,779 --> 01:15:37,366
She taught me the recipe,
how to make them,
1035
01:15:37,449 --> 01:15:39,535
and I started working with her.
1036
01:15:39,618 --> 01:15:41,161
I set up a street stand.
1037
01:15:41,245 --> 01:15:43,747
I also sold arepas in the street,
in Bogotá.
1038
01:15:43,830 --> 01:15:46,833
Working for a family
opened other doors for me.
1039
01:15:47,751 --> 01:15:50,295
Through them,
I was able to work with meats.
1040
01:15:54,007 --> 01:15:56,218
And then, he encouraged Wilber.
1041
01:15:56,301 --> 01:15:58,887
He was leading the way for Wilber to come,
1042
01:15:58,971 --> 01:16:03,767
and anyone else that wanted to come,
but the other siblings didn't want to.
1043
01:16:05,769 --> 01:16:08,438
A person is born with a genetic makeup,
1044
01:16:08,522 --> 01:16:15,529
and that genetic makeup can make
that person more driven to do things.
1045
01:16:16,238 --> 01:16:18,574
How are you? How's it going, Don Félix?
1046
01:16:34,590 --> 01:16:38,468
And knowing the story of my twin brothers,
1047
01:16:39,052 --> 01:16:41,847
that they were both
about to be professionals,
1048
01:16:41,930 --> 01:16:44,641
I set this goal for my life, and said,
1049
01:16:45,183 --> 01:16:47,811
"I also want to become a professional."
1050
01:16:47,894 --> 01:16:48,812
My man.
1051
01:16:49,396 --> 01:16:53,609
Use what I saved at the butcher shop
and pay for my own career.
1052
01:16:56,111 --> 01:16:57,154
William, friend.
1053
01:16:57,237 --> 01:16:59,406
-My friend, how are you?
-Good!
1054
01:16:59,489 --> 01:17:06,371
He has studied, he's now a lawyer,
he's specialized, he's super driven.
1055
01:17:06,455 --> 01:17:09,207
-It's a deal then, Feiser.
-Thank you, friend.
1056
01:17:09,291 --> 01:17:11,084
-God bless.
-Blessings for everyone.
1057
01:17:11,168 --> 01:17:12,544
-Bye.
-See you later.
1058
01:17:13,295 --> 01:17:17,674
Of all my mother's children
that I grew up with,
1059
01:17:18,175 --> 01:17:22,554
I'm the only one who had a degree--
who has a degree. As of right now.
1060
01:17:27,100 --> 01:17:29,853
I got my law degree.
1061
01:17:30,646 --> 01:17:34,858
I was also given a chance to study
to specialize in constitutional law,
1062
01:17:35,359 --> 01:17:38,987
and that's also when I decided
to return here, to La Paz.
1063
01:17:39,571 --> 01:17:43,533
The town elected me as a council member,
by popular vote.
1064
01:17:43,617 --> 01:17:47,371
PRESIDENT
1065
01:17:49,873 --> 01:17:52,292
And from there, to work,
1066
01:17:52,376 --> 01:17:56,713
and be able to help many families
in La Paz who also want to get ahead,
1067
01:17:56,797 --> 01:17:57,881
as I have done.
1068
01:18:09,893 --> 01:18:13,855
Professionally, I am a public accountant,
I specialize in taxes,
1069
01:18:13,939 --> 01:18:16,024
and I have some additional studies.
1070
01:18:16,525 --> 01:18:20,946
I work as deputy finance director
for a labor union.
1071
01:18:21,029 --> 01:18:24,825
Aside from working,
I also like to play sports.
1072
01:18:24,908 --> 01:18:28,704
I practice basketball, swimming, CrossFit.
1073
01:18:35,335 --> 01:18:38,797
My job right now is… I'm a meat carver.
1074
01:18:39,464 --> 01:18:43,927
I like this job, I'm passionate about it
and I'm happy at my workplace.
1075
01:18:44,010 --> 01:18:46,847
My plan is to have my own business,
to be independent,
1076
01:18:46,930 --> 01:18:50,183
and to move forward, like I always do.
Level-headed.
1077
01:18:57,399 --> 01:19:01,153
You must have an open mind
to understand and comprehend
1078
01:19:01,236 --> 01:19:06,283
that in an instant,
something can change your life.
1079
01:19:09,077 --> 01:19:12,372
At that time,
I thought of myself as "unique."
1080
01:19:12,456 --> 01:19:15,333
That there was no one like me,
and I was the best.
1081
01:19:15,417 --> 01:19:19,337
But life showed me,
and it did it with a slap in the face.
1082
01:19:19,880 --> 01:19:22,215
Not only did it tell me I'm not unique,
1083
01:19:22,299 --> 01:19:26,261
but it brought someone just like me,
identical to me.
1084
01:19:26,803 --> 01:19:29,431
And I learned from that, too.
1085
01:19:50,327 --> 01:19:52,996
Now that some years have passed,
1086
01:19:53,497 --> 01:19:58,126
to see their beautiful relationships,
Jorge and William, and Carlos and Wilber,
1087
01:19:59,419 --> 01:20:01,671
is really fulfilling for me.
1088
01:20:01,755 --> 01:20:06,301
I feel like what we did was okay
and I have no regrets.
1089
01:20:16,061 --> 01:20:18,480
-Thank you, Mr. Ciro!
-Thank you.
1090
01:20:18,563 --> 01:20:19,648
-Over here?
-Yes.
1091
01:20:22,776 --> 01:20:23,860
Hi, Mom!
1092
01:20:26,988 --> 01:20:27,989
Joking.
1093
01:20:28,698 --> 01:20:30,492
-Close the door.
-Thank you.
1094
01:20:30,575 --> 01:20:32,285
-Mrs. Anita!
-Carlitos, how are you?
1095
01:20:32,369 --> 01:20:34,871
William didn't want to tell you.
Scold him.
1096
01:20:35,413 --> 01:20:37,040
-Hi, Carlitos.
-Hi, William!
1097
01:20:37,123 --> 01:20:38,124
How are you, Mom?
1098
01:20:38,208 --> 01:20:40,627
-Hi, my son. How are you?
-I'm good, Mom.
1099
01:21:08,446 --> 01:21:12,909
Affectionately, this song is for
Doña Anita and Doña Luz Marina,
1100
01:21:13,702 --> 01:21:16,746
two beautiful mothers who brought
four twins into the world.
1101
01:21:17,247 --> 01:21:18,331
It goes like this.
1102
01:21:20,625 --> 01:21:24,212
I'm going to tell this story
Of so many things that happened
1103
01:21:24,296 --> 01:21:27,966
Things that are surprising
Things we won't forget
1104
01:21:28,049 --> 01:21:31,344
The story of the twins
Which has shaken Colombia
1105
01:21:33,179 --> 01:21:36,683
That December 21st
'88 was the year
1106
01:21:36,766 --> 01:21:40,312
Four boys were born
To begin the journey
1107
01:21:40,395 --> 01:21:44,024
And a hospital error
Would change their destiny
1108
01:21:44,107 --> 01:21:48,028
And a hospital error
Would change their destiny
1109
01:21:49,404 --> 01:21:53,033
Among those four boys
There is a deep love today
1110
01:21:53,116 --> 01:21:56,536
Because now they are four brothers
No one can separate them
1111
01:21:56,620 --> 01:22:00,040
And it was only two mothers
Who brought them into the world
1112
01:22:00,123 --> 01:22:04,044
And it was only two mothers
Who brought them into the world
1113
01:22:06,046 --> 01:22:09,758
Wilber and Carlos, ladies and gents
Born here in my land
1114
01:22:09,841 --> 01:22:13,428
Here in La Paz, Santander
In a beautiful village
1115
01:22:13,511 --> 01:22:17,641
Where the people are humble
Positive, no matter what…
1116
01:22:17,724 --> 01:22:20,018
Now, ten years later,
1117
01:22:20,101 --> 01:22:23,480
I ask myself every day
what is going to happen to us.
1118
01:22:23,980 --> 01:22:25,857
Always with an open mind.
1119
01:22:25,941 --> 01:22:29,736
And well, knowing that, nowadays,
I have two more brothers.
1120
01:22:30,236 --> 01:22:33,823
25 years later
One day, a friend of Jorge's
1121
01:22:33,907 --> 01:22:37,327
When she met William
Her surprise was enormous
1122
01:22:37,410 --> 01:22:40,705
And that's when the story
That everybody knows was discovered
1123
01:22:40,789 --> 01:22:45,043
And that's when the story
That everybody knows was discovered
1124
01:22:46,211 --> 01:22:49,631
Today, proudly reunited
Everyone enjoying life
1125
01:22:49,714 --> 01:22:53,176
"Very well," said their parents
"The family has grown"
1126
01:22:53,259 --> 01:22:56,972
Today they're the pride of La Paz
And that story is not forgotten
1127
01:22:57,055 --> 01:23:00,767
Today they're the pride of La Paz
And that story is not forgotten
1128
01:24:27,604 --> 01:24:31,399
Subtitle translation by: Ryan N. Becker
90544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.