Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,508
{\an8}
2
00:00:02,577 --> 00:00:05,614
[train rumbling]
3
00:00:19,961 --> 00:00:22,528
I remember damage.
4
00:00:22,597 --> 00:00:24,063
And escape.
5
00:00:24,131 --> 00:00:27,433
[tense music]
6
00:00:27,502 --> 00:00:29,268
Then...
7
00:00:29,336 --> 00:00:33,806
adrift in a stranger's galaxyfor a long time.
8
00:00:33,875 --> 00:00:35,808
But I'm safe now.
9
00:00:35,877 --> 00:00:38,444
I found it again.
10
00:00:38,513 --> 00:00:40,613
My home.
11
00:00:40,682 --> 00:00:43,616
[uneasy string music]
12
00:00:43,685 --> 00:00:49,725
♪ ♪
13
00:01:13,715 --> 00:01:16,849
Why are we meeting today?
14
00:01:16,918 --> 00:01:19,414
You called me.
15
00:01:19,482 --> 00:01:20,954
I applied online.
16
00:01:21,022 --> 00:01:25,592
You called and said
I can come interview.
17
00:01:25,661 --> 00:01:27,363
Right.
18
00:01:44,012 --> 00:01:45,812
What is your strongest quality?
19
00:01:45,881 --> 00:01:47,647
Listening.
20
00:01:47,715 --> 00:01:50,617
Uh, organizing.
21
00:01:50,685 --> 00:01:52,221
I remember everything.
22
00:01:54,388 --> 00:01:56,956
I remember you now.
23
00:01:57,025 --> 00:01:58,491
Miranda.
24
00:01:58,560 --> 00:02:00,997
- From Kankakee, yes?
- Yes.
25
00:02:05,628 --> 00:02:06,866
I see a lot of skills,
26
00:02:06,934 --> 00:02:11,699
but I don't see many...jobs.
27
00:02:11,768 --> 00:02:15,008
Tell me about Eirene Services.
28
00:02:15,076 --> 00:02:17,009
My father's company.
29
00:02:17,078 --> 00:02:20,145
He scrubbed hulls in St. Croix.
30
00:02:20,214 --> 00:02:22,849
I did the books.
31
00:02:22,917 --> 00:02:27,254
- And your family came
to Kankakee in 1990.
32
00:02:27,323 --> 00:02:30,156
Yes.
33
00:02:30,225 --> 00:02:32,925
- Do you know the meaning
of logistics?
34
00:02:32,994 --> 00:02:34,728
The path things take.
35
00:02:34,796 --> 00:02:37,263
[laughs]
36
00:02:37,332 --> 00:02:38,898
Not the path.
37
00:02:38,966 --> 00:02:41,504
The right path.
38
00:02:43,972 --> 00:02:45,674
Watch me now.
39
00:02:47,742 --> 00:02:50,243
Point of origin.
40
00:02:50,312 --> 00:02:53,178
End point. Okay?
41
00:02:53,247 --> 00:02:57,883
Logistics is not time or space.
42
00:02:57,952 --> 00:02:59,285
It flows.
43
00:02:59,353 --> 00:03:01,721
The shortest path
is six inches,
44
00:03:01,790 --> 00:03:05,090
but the right path
45
00:03:05,159 --> 00:03:07,961
starts at your point of origin,
46
00:03:08,029 --> 00:03:11,731
goes around your head, and
travels to Des Moines, Iowa,
47
00:03:11,800 --> 00:03:16,235
before hitting this end point.
48
00:03:16,303 --> 00:03:18,599
Des Moines, Iowa,
is hypothetical.
49
00:03:18,668 --> 00:03:20,910
Oh. I understand.
50
00:03:27,481 --> 00:03:30,617
- Where do you see yourself
in 20 years?
51
00:03:30,686 --> 00:03:33,487
Working for you.
52
00:03:33,555 --> 00:03:35,258
Or we'll all be dead.
53
00:03:37,959 --> 00:03:39,826
- That is funny.
Straight-faced, everything.
54
00:03:39,894 --> 00:03:42,462
Good.
[laughs]
55
00:03:42,531 --> 00:03:44,764
I like you.
56
00:03:44,833 --> 00:03:46,333
We'll all be dead.
57
00:03:46,401 --> 00:03:49,430
[inquisitive music]
58
00:03:49,499 --> 00:03:53,840
♪ ♪
59
00:03:53,908 --> 00:03:56,776
You have to go Malaysia.
60
00:03:56,845 --> 00:03:58,677
I just got back to Chicago.
61
00:03:58,746 --> 00:04:00,146
I was gonna cometo the office later--
62
00:04:00,215 --> 00:04:02,615
- Don't.Jim Felps has somehow
63
00:04:02,684 --> 00:04:05,018
landed a pitch with Sinotec.
64
00:04:05,086 --> 00:04:07,920
You need to be thereto run the pitch.
65
00:04:07,989 --> 00:04:11,491
I can't tell youhow important this is.
66
00:04:11,560 --> 00:04:12,959
Okay.
67
00:04:13,027 --> 00:04:14,526
I'll head back to O'Hare.
68
00:04:14,595 --> 00:04:17,530
I just have one thingI have to do.
69
00:04:17,599 --> 00:04:23,639
♪ ♪
70
00:04:25,173 --> 00:04:29,041
- You know, until yesterday,I thought that--
71
00:04:29,110 --> 00:04:31,880
I thought that I was nevergonna see you again.
72
00:04:33,581 --> 00:04:35,279
Why are you here?
73
00:04:47,962 --> 00:04:50,233
I finished.
74
00:05:09,150 --> 00:05:10,819
Who's that?
75
00:05:15,891 --> 00:05:18,861
- He's the asshole
that ruined my life.
76
00:05:20,228 --> 00:05:22,165
How did you two meet?
77
00:05:25,266 --> 00:05:28,201
[light rock music playing]
78
00:05:28,270 --> 00:05:35,311
♪ ♪
79
00:05:43,819 --> 00:05:44,887
Hi.
80
00:05:46,455 --> 00:05:48,888
Hi.
81
00:05:48,956 --> 00:05:50,859
We know each other.
82
00:05:52,594 --> 00:05:53,893
I don't think so.
83
00:05:53,961 --> 00:05:55,128
Aren't you an actress?
84
00:05:55,197 --> 00:05:56,463
No.
85
00:05:56,532 --> 00:05:59,565
Ah.
86
00:05:59,634 --> 00:06:01,234
Ah, yeah.
No, I'm sorry.
87
00:06:01,303 --> 00:06:03,270
I thought--
88
00:06:03,339 --> 00:06:10,374
♪ ♪
89
00:06:13,381 --> 00:06:15,351
I love Chicago.
90
00:06:17,552 --> 00:06:19,088
It's very mellow.
91
00:06:20,988 --> 00:06:22,421
No, it's kind of easy.
92
00:06:22,489 --> 00:06:26,593
And...there's no paparazzi.
93
00:06:26,662 --> 00:06:33,702
♪ ♪
94
00:06:43,478 --> 00:06:45,445
Listen.
95
00:06:45,513 --> 00:06:47,847
I have to buy your work.
96
00:06:47,916 --> 00:06:49,749
- Y-you have to buy what?
97
00:06:49,818 --> 00:06:51,812
You're an artist, no?
98
00:06:51,881 --> 00:06:54,587
I'm in logistics.
99
00:06:54,656 --> 00:06:56,522
Oh, cool.
100
00:06:56,590 --> 00:06:59,992
You--
my friend is down the street,
101
00:07:00,061 --> 00:07:01,360
and he's having
a birthday party,
102
00:07:01,429 --> 00:07:02,962
and I didn't
bring him anything.
103
00:07:03,031 --> 00:07:05,164
Haven't seen him in ages.
He thinks I'm a flake.
104
00:07:05,233 --> 00:07:06,666
I-I'm not a flake.
105
00:07:06,735 --> 00:07:07,934
So I need to
bring him something.
106
00:07:08,003 --> 00:07:09,869
You know, a nice present.
107
00:07:09,937 --> 00:07:14,007
I don't know, like--
like that.
108
00:07:14,075 --> 00:07:16,312
That space map.
109
00:07:21,450 --> 00:07:23,552
No, I-I'll buy it.
110
00:07:27,622 --> 00:07:29,225
I'll pay you $1,000.
111
00:07:31,359 --> 00:07:33,629
[laughs loudly]
112
00:07:38,367 --> 00:07:39,835
It's not for sale.
113
00:07:43,304 --> 00:07:44,904
But you do look familiar.
114
00:07:44,973 --> 00:07:46,675
Right?
115
00:07:50,712 --> 00:07:52,912
Hey.
116
00:07:52,981 --> 00:07:55,148
Hey.
What if I--
117
00:07:55,216 --> 00:07:58,017
if I give you an interpretation
of the meaning of your work?
118
00:07:58,086 --> 00:07:59,752
No, thank you.
119
00:07:59,821 --> 00:08:02,021
- You know,
my father is a poet.
120
00:08:02,090 --> 00:08:04,823
And whenever he has to publish
something in a magazine,
121
00:08:04,891 --> 00:08:07,026
he gets the editor to give him
an interpretation,
122
00:08:07,095 --> 00:08:08,693
you know, to see if he gets it.
123
00:08:08,762 --> 00:08:12,001
And that way--that way,
they take care of it.
124
00:08:13,735 --> 00:08:17,404
- You haven't even
seen my work.
125
00:08:17,473 --> 00:08:18,538
No.
126
00:08:18,607 --> 00:08:20,206
No, no, but it doesn't matter,
127
00:08:20,274 --> 00:08:22,409
because I've got
good instincts.
128
00:08:22,477 --> 00:08:23,507
Can I try?
129
00:08:26,682 --> 00:08:27,951
Okay.
130
00:08:30,085 --> 00:08:34,023
The subject of your work is...
131
00:08:37,326 --> 00:08:39,726
A person.
132
00:08:39,794 --> 00:08:43,763
Not a spaceman.
133
00:08:43,832 --> 00:08:46,866
He's alone.
134
00:08:46,935 --> 00:08:50,536
Not unhappy.
135
00:08:50,605 --> 00:08:54,240
Adrift.
136
00:08:54,309 --> 00:08:56,245
A bit exhausted.
137
00:08:57,879 --> 00:09:00,313
But his heart is warmer
138
00:09:00,382 --> 00:09:02,615
and lighter
139
00:09:02,684 --> 00:09:05,985
than they realize...
140
00:09:06,054 --> 00:09:09,055
because he wears a suit...
141
00:09:09,123 --> 00:09:11,060
for protection.
142
00:09:18,700 --> 00:09:22,068
[chuckles]
143
00:09:22,136 --> 00:09:24,236
Oh, th--that's a banana.
144
00:09:24,305 --> 00:09:26,238
You can have it.
145
00:09:26,307 --> 00:09:29,343
What's your name?
146
00:09:29,411 --> 00:09:32,345
Miranda.
147
00:09:32,414 --> 00:09:34,180
I'm Arthur.
148
00:09:34,249 --> 00:09:35,915
Arthur!
149
00:09:35,984 --> 00:09:37,317
You're late.
What the fuck?
150
00:09:37,386 --> 00:09:39,285
Get inside already.
151
00:09:39,354 --> 00:09:41,488
You embossed carbuncle!
152
00:09:41,556 --> 00:09:43,823
[upbeat music playing]
153
00:09:43,892 --> 00:09:46,593
That's my friend.
154
00:09:46,662 --> 00:09:47,794
We know each other
155
00:09:47,863 --> 00:09:51,831
We did a play together.
a long time ago.
156
00:09:51,900 --> 00:09:53,202
Do you want to come in?
157
00:09:55,837 --> 00:09:57,740
I got to get home.
158
00:10:00,008 --> 00:10:02,509
Okay.
159
00:10:02,578 --> 00:10:04,213
Okay.
160
00:10:05,747 --> 00:10:09,516
It was nice to meet you,
Miranda.
161
00:10:09,585 --> 00:10:11,320
Thank you for the gift.
162
00:10:13,289 --> 00:10:17,460
♪ ♪
163
00:10:29,438 --> 00:10:33,307
[train rumbling]
164
00:10:33,375 --> 00:10:35,478
Miranda.
165
00:10:38,547 --> 00:10:40,747
Air and sea unite.
166
00:10:40,815 --> 00:10:43,383
We got more power
than the Battle of Midway.
167
00:10:43,451 --> 00:10:45,184
Efficiency of a moth.
168
00:10:45,253 --> 00:10:46,218
Great diversity.
169
00:10:46,287 --> 00:10:48,087
- Don't.
- Gotcha. No.
170
00:10:48,156 --> 00:10:50,556
I'm just glad our companies
found a way to work together.
171
00:10:50,625 --> 00:10:52,225
- Your company bought
our company, Jim.
172
00:10:52,293 --> 00:10:55,595
- Yeah, right. Let me--got it?
Okay.
173
00:10:55,664 --> 00:10:58,498
We want Bodhisattva.
174
00:10:58,566 --> 00:11:00,336
What is a Bodhisattva?
175
00:11:02,771 --> 00:11:04,331
I think that's Huang.
176
00:11:04,400 --> 00:11:05,572
- No,
they wouldn't close a deal
177
00:11:05,641 --> 00:11:07,407
without hearing from us first.
178
00:11:07,476 --> 00:11:09,878
At least I don't think so.
179
00:11:20,088 --> 00:11:21,348
The pitch meeting is canceled
180
00:11:21,417 --> 00:11:23,723
and will have
to be rescheduled.
181
00:11:23,792 --> 00:11:25,190
- I need to get back
to Chicago.
182
00:11:25,259 --> 00:11:27,560
We were told that every pitch--
183
00:11:27,629 --> 00:11:29,632
[speaks Cantonese]
184
00:11:33,668 --> 00:11:35,972
[speaks Cantonese]
185
00:11:39,541 --> 00:11:41,473
[scoffs]
186
00:11:41,542 --> 00:11:44,744
I don't know.
Maybe they're germophobes?
187
00:11:44,812 --> 00:11:46,746
What did she say?
188
00:11:46,814 --> 00:11:48,884
She wished us luck.
189
00:11:56,992 --> 00:11:58,758
Are you getting any signal?
190
00:11:58,827 --> 00:12:01,394
- No. Hotel Wi-Fi's still down.
191
00:12:01,463 --> 00:12:02,795
Oh. Great.
192
00:12:02,864 --> 00:12:05,297
Welcome to We're Fucked Island.
193
00:12:05,366 --> 00:12:07,434
- It's a peninsula.
- What?
194
00:12:07,503 --> 00:12:08,935
Malaysia.
195
00:12:09,003 --> 00:12:11,103
Oh, yeah. Yeah. Right.
196
00:12:11,172 --> 00:12:14,574
Ah, I left my SAT phone
in Indie.
197
00:12:14,643 --> 00:12:15,742
Do you have yours?
198
00:12:15,811 --> 00:12:18,742
Are there less people here?
199
00:12:21,549 --> 00:12:23,186
- I don't--I don't know.
200
00:12:27,055 --> 00:12:29,288
You know what, I'm gonna go see
the warehouse boys
201
00:12:29,357 --> 00:12:32,286
in the Showroom, see if
they know what's going on.
202
00:12:32,354 --> 00:12:33,827
You know those guys, right?
203
00:12:33,895 --> 00:12:36,265
Hank and Rabbit? Nick?
204
00:12:38,500 --> 00:12:41,201
Carroll?
205
00:12:41,270 --> 00:12:43,002
Hey, Miranda.
206
00:12:43,071 --> 00:12:44,638
You okay?
207
00:12:44,706 --> 00:12:47,641
- I'm good. I just, um--
208
00:12:47,709 --> 00:12:49,578
I'm gonna go
grab my SAT phone.
209
00:12:51,947 --> 00:12:55,382
- Okay. Hey, hit me up
for coffee later.
210
00:12:55,450 --> 00:12:58,317
[person coughing]
211
00:12:58,385 --> 00:13:01,321
[somber piano music]
212
00:13:01,390 --> 00:13:04,557
♪ ♪
213
00:13:04,626 --> 00:13:07,654
[indistinct chatter]
214
00:13:07,723 --> 00:13:10,029
- No closing time
for the famous, apparently.
215
00:13:10,097 --> 00:13:11,698
- [chuckles]
- He's talked them
216
00:13:11,767 --> 00:13:13,666
into staying open.
217
00:13:13,735 --> 00:13:16,035
♪ ♪
218
00:13:16,103 --> 00:13:17,804
Here you go, my dear.
219
00:13:17,873 --> 00:13:19,672
Thank you.
220
00:13:19,741 --> 00:13:26,782
♪ ♪
221
00:13:28,484 --> 00:13:29,916
Ah.
222
00:13:29,984 --> 00:13:32,418
I can't tell you
how many nights
223
00:13:32,487 --> 00:13:35,087
I've had
that have ended like this.
224
00:13:35,156 --> 00:13:37,522
Drinking with somebody
fascinating, like yourself,
225
00:13:37,591 --> 00:13:40,426
who Arthur acquired
three bars previous,
226
00:13:40,494 --> 00:13:42,262
while he talks to his fans.
227
00:13:42,331 --> 00:13:44,764
[chuckles]
228
00:13:44,832 --> 00:13:47,536
Maybe I acquired him.
229
00:13:54,243 --> 00:13:55,508
Arthur!
230
00:13:55,577 --> 00:13:59,379
[indistinct chatter]
231
00:13:59,448 --> 00:14:01,414
What's that?
232
00:14:01,483 --> 00:14:03,517
Oh.
233
00:14:03,585 --> 00:14:06,853
It's a feeling.
234
00:14:06,921 --> 00:14:08,324
What's the feeling?
235
00:14:10,459 --> 00:14:13,426
Cut and run.
236
00:14:13,494 --> 00:14:15,261
When a squall
comes up so fast,
237
00:14:15,329 --> 00:14:18,834
you got to cut the anchor
and just go.
238
00:14:20,435 --> 00:14:23,069
My dad did it once.
239
00:14:23,137 --> 00:14:25,771
Sliced the rope right in front
of us with a filet knife.
240
00:14:25,840 --> 00:14:30,310
♪ ♪
241
00:14:30,379 --> 00:14:32,411
That feeling.
242
00:14:32,480 --> 00:14:34,914
- Well, now, I used to go
sailing with my grandfather.
243
00:14:34,983 --> 00:14:36,382
The Mouth of the Shannon.
244
00:14:36,451 --> 00:14:39,985
And the thought
of a sudden storm
245
00:14:40,054 --> 00:14:41,554
used to terrify me.
246
00:14:41,623 --> 00:14:42,989
I prefer the land.
247
00:14:43,058 --> 00:14:46,058
Two feet on the ground.
248
00:14:46,127 --> 00:14:47,494
- I'm sorry.
- Fuck's sake.
249
00:14:47,563 --> 00:14:49,629
Sorry.
250
00:14:49,697 --> 00:14:53,098
He's nice.
Another round?
251
00:14:53,167 --> 00:14:55,604
- Happy birthday.
- Thank you.
252
00:14:56,971 --> 00:14:59,438
Nice to meet you.
253
00:14:59,507 --> 00:15:01,406
- Which one of you
was Rosencrantz,
254
00:15:01,475 --> 00:15:03,943
and which one was Guildenstern?
255
00:15:04,011 --> 00:15:05,673
Oh, that's the joke.
256
00:15:05,742 --> 00:15:08,948
They're interchangeable,
like Clark and I.
257
00:15:09,016 --> 00:15:10,417
You can't tell?
258
00:15:10,485 --> 00:15:11,784
[grunts]
259
00:15:11,853 --> 00:15:13,352
It's probably not
the same anymore,
260
00:15:13,420 --> 00:15:15,758
now that he's a movie star.
261
00:15:17,992 --> 00:15:19,793
[laughter]
262
00:15:19,861 --> 00:15:23,029
I'm still Rosencrantz.
263
00:15:23,097 --> 00:15:24,931
I invented sandwiches.
264
00:15:24,999 --> 00:15:27,070
[laughs]
265
00:15:28,703 --> 00:15:31,304
- You guys end up the same,
at least.
266
00:15:31,373 --> 00:15:34,974
♪ ♪
267
00:15:35,043 --> 00:15:37,777
You both get killed by Hamlet.
268
00:15:37,846 --> 00:15:42,782
♪ ♪
269
00:15:42,850 --> 00:15:45,885
[laughter]
270
00:15:45,954 --> 00:15:47,654
Yeah, I like her.
271
00:15:47,722 --> 00:15:50,790
[laughter]
272
00:15:50,859 --> 00:15:52,659
Well, fair play, Miranda.
273
00:15:52,727 --> 00:15:57,364
[line ringing]
274
00:15:57,432 --> 00:15:59,366
[coffee machine humming]
275
00:15:59,434 --> 00:16:02,471
[disconnected tone]
276
00:16:03,972 --> 00:16:06,840
[phone chimes, line ringing]
277
00:16:06,908 --> 00:16:11,243
Come on, come on, come on.
278
00:16:11,312 --> 00:16:12,812
- Miranda.
- Leon?
279
00:16:12,881 --> 00:16:14,248
- You have to get outof Malaysia.
280
00:16:14,316 --> 00:16:16,485
The flu mutated.
281
00:16:18,152 --> 00:16:19,753
Okay.
282
00:16:19,821 --> 00:16:21,688
The Chinese, uh,
canceled the pitch meeting.
283
00:16:21,756 --> 00:16:24,090
Forget about the pitch!
284
00:16:24,159 --> 00:16:26,225
I need you to listen to me.
285
00:16:26,293 --> 00:16:28,227
You have six,maybe seven hours
286
00:16:28,296 --> 00:16:31,497
before Malaysia is on fire.
287
00:16:31,566 --> 00:16:32,898
- I'm not seeing anything
online.
288
00:16:32,967 --> 00:16:34,367
You won't.
289
00:16:34,435 --> 00:16:36,268
The Asian governmentsare taking their lead
290
00:16:36,337 --> 00:16:37,904
from the Chineseand curating the internet.
291
00:16:37,973 --> 00:16:39,405
You can't trustwhat you are seeing
292
00:16:39,473 --> 00:16:40,907
or what anyone tells you.
293
00:16:40,975 --> 00:16:42,875
[tense music]
294
00:16:42,944 --> 00:16:44,911
- How do I get out?
- By sea.
295
00:16:44,980 --> 00:16:46,913
There's a tanker calledthe "Robespierre"
296
00:16:46,981 --> 00:16:48,447
moored ten miles offshore.
297
00:16:48,516 --> 00:16:50,115
The captain owes me a favor.
298
00:16:50,184 --> 00:16:51,751
First, you have to getfrom the hotel
299
00:16:51,820 --> 00:16:53,418
to the Masa Depan Docks.
300
00:16:53,487 --> 00:16:55,054
Go downstairs,go to the front desk,
301
00:16:55,123 --> 00:16:57,056
and tell them your name.
302
00:16:57,124 --> 00:16:59,392
I've arranged for a packageto be waiting with supplies
303
00:16:59,460 --> 00:17:01,728
and information you'll needto reach the "Robespierre."
304
00:17:01,796 --> 00:17:03,462
Tell no one what you know,
305
00:17:03,530 --> 00:17:05,131
and don't stop to consideranyone's survival
306
00:17:05,199 --> 00:17:06,599
but your own.
307
00:17:06,667 --> 00:17:08,701
You are out in front of theentire Malaysian population.
308
00:17:08,770 --> 00:17:09,936
What about Jim Felps?
309
00:17:10,005 --> 00:17:12,271
The captain was explicit.
310
00:17:12,340 --> 00:17:15,441
He sees anyone but you,it's shoot to kill.
311
00:17:15,510 --> 00:17:17,543
♪ ♪
312
00:17:17,612 --> 00:17:19,712
Leon?
313
00:17:19,781 --> 00:17:21,114
Leon.
314
00:17:21,183 --> 00:17:28,024
♪ ♪
315
00:17:29,290 --> 00:17:32,324
You will know your end pointwhen you reach it.
316
00:17:32,393 --> 00:17:35,061
In the early days,before their home is broken,
317
00:17:35,130 --> 00:17:37,296
they hardly notice me.
318
00:17:37,364 --> 00:17:40,800
It was betterto not be noticed.
319
00:17:40,869 --> 00:17:43,837
It is betterto not be noticed.
320
00:17:43,905 --> 00:17:45,671
I think you have
a package for me?
321
00:17:45,740 --> 00:17:47,172
Carroll, 526.
322
00:17:47,241 --> 00:17:50,279
[indistinct chatter]
323
00:17:53,081 --> 00:17:54,783
Merry Christmas.
324
00:17:56,318 --> 00:17:57,954
Thank you.
325
00:17:59,720 --> 00:18:03,126
What's the best way
to get to the Masa Depan Docks?
326
00:18:04,759 --> 00:18:06,462
Hey, Miranda.
327
00:18:07,696 --> 00:18:09,298
Excuse me.
328
00:18:11,866 --> 00:18:13,700
- All right, you probably heard
about the collapse
329
00:18:13,769 --> 00:18:15,535
of civilization, right?
330
00:18:15,603 --> 00:18:17,302
I'm gonna try to sneak in 18
331
00:18:17,371 --> 00:18:19,972
before they realize the world
isn't actually ending.
332
00:18:20,041 --> 00:18:21,836
What are you doing
this afternoon?
333
00:18:21,904 --> 00:18:23,943
Are you going
to a Christmas party?
334
00:18:24,011 --> 00:18:25,111
I'm escaping the flu
335
00:18:25,179 --> 00:18:27,483
on a tanker called
the "Robespierre."
336
00:18:29,184 --> 00:18:30,349
Okay.
337
00:18:30,418 --> 00:18:32,285
Jim, what are you gonna do?
338
00:18:32,354 --> 00:18:36,555
♪ ♪
339
00:18:36,624 --> 00:18:39,725
- We're gonna travel together
as a team.
340
00:18:39,794 --> 00:18:42,395
I'm gonna kill
with my clubs--the wedges.
341
00:18:42,464 --> 00:18:44,364
I die, you eat me.
342
00:18:44,433 --> 00:18:45,565
You die, I eat you.
343
00:18:45,634 --> 00:18:48,334
[chuckling]
Come on. Come on.
344
00:18:48,403 --> 00:18:50,536
This is all gonna blow over
in, like, four hours,
345
00:18:50,605 --> 00:18:53,006
and the conference
is gonna be back on.
346
00:18:53,074 --> 00:18:55,875
I guarantee it.
347
00:18:55,944 --> 00:18:58,878
- In that case, Jim,
if we don't all die,
348
00:18:58,947 --> 00:19:02,349
I don't think your half
of the pitch is there yet.
349
00:19:02,417 --> 00:19:03,987
It's weak.
350
00:19:06,388 --> 00:19:08,091
Okay.
351
00:19:09,290 --> 00:19:12,295
I appreciate the honesty.
I'll work on it.
352
00:19:17,632 --> 00:19:18,932
[elevator bell dings]
353
00:19:19,000 --> 00:19:21,934
[somber piano music]
354
00:19:22,003 --> 00:19:24,904
[line beeps]
355
00:19:24,973 --> 00:19:26,906
Arthur? It's me.
356
00:19:26,975 --> 00:19:30,109
It's, um, 4:00 in the morning
there, I think.
357
00:19:30,178 --> 00:19:33,012
You're my yesterday.
358
00:19:33,080 --> 00:19:35,348
Hope the premiere went well.
359
00:19:35,417 --> 00:19:37,884
♪ ♪
360
00:19:37,952 --> 00:19:41,187
I made a mistake.
361
00:19:41,255 --> 00:19:42,754
Just keep yourself safe.
362
00:19:42,823 --> 00:19:46,025
Stay wherever you are.
I'm coming to Chicago.
363
00:19:46,094 --> 00:19:49,129
I'll find you.
364
00:19:49,198 --> 00:19:50,763
Somehow.
365
00:19:50,832 --> 00:19:55,469
♪ ♪
366
00:19:55,537 --> 00:19:57,936
To be loved is a calamity.
367
00:19:58,005 --> 00:20:00,473
Love will try to see the wordsbefore it's finished.
368
00:20:00,541 --> 00:20:03,604
"What is your job?"love will ask it.
369
00:20:03,673 --> 00:20:05,606
And you will ask,
370
00:20:05,675 --> 00:20:07,913
"What is my job?"
371
00:20:07,982 --> 00:20:12,552
♪ ♪
372
00:20:12,621 --> 00:20:15,989
- Where are we?
- [chuckles]
373
00:20:16,057 --> 00:20:18,725
It's my grandmother's house.
374
00:20:18,793 --> 00:20:20,426
I talked about myself.
375
00:20:20,495 --> 00:20:22,428
- Oh, yeah.
Yeah, you were very funny.
376
00:20:22,497 --> 00:20:24,496
Very charming.
You were telling everyone
377
00:20:24,565 --> 00:20:27,166
about the meaning
behind your banana paintings.
378
00:20:27,234 --> 00:20:28,802
I have to go.
379
00:20:28,870 --> 00:20:30,836
- No, no, no, no.
No, stay.
380
00:20:30,905 --> 00:20:33,439
Stay. Let's eat something.
381
00:20:33,508 --> 00:20:36,108
Come on, don't be uncivilized.
382
00:20:36,177 --> 00:20:39,446
So the movie is called
"Alpha and Beta."
383
00:20:39,515 --> 00:20:41,180
Like the alphabet.
384
00:20:41,248 --> 00:20:43,950
- But it's "Alpha and Beta."
- Yeah.
385
00:20:44,018 --> 00:20:46,485
"Alpha/Beta," with a slash,
386
00:20:46,554 --> 00:20:49,822
'cause it's got--
you know, it's a two-hander.
387
00:20:49,891 --> 00:20:51,658
Do you know what
a two-hander is?
388
00:20:51,726 --> 00:20:53,326
I don't like movies.
389
00:20:53,395 --> 00:20:55,628
Me neither.
390
00:20:55,697 --> 00:20:58,798
Mm.
A two-hander is a story
391
00:20:58,867 --> 00:21:02,134
where two people
have to solve the same problem.
392
00:21:02,203 --> 00:21:05,505
What's their shared problem?
393
00:21:05,574 --> 00:21:08,640
How to rob the Pentagon
394
00:21:08,709 --> 00:21:11,144
and get all the plutonium
they can get.
395
00:21:11,212 --> 00:21:13,112
I don't know,
it's the worst script
396
00:21:13,180 --> 00:21:15,181
- I've ever read in my life.
- [laughs]
397
00:21:15,249 --> 00:21:16,616
[person coughing]
398
00:21:16,685 --> 00:21:19,722
[indistinct chatter]
399
00:21:21,923 --> 00:21:23,956
[phone ringing]
400
00:21:24,025 --> 00:21:25,359
- Leon?
- Miranda.
401
00:21:25,427 --> 00:21:27,026
What's your status?
402
00:21:27,095 --> 00:21:29,461
I'm almost outside the docks.
403
00:21:29,530 --> 00:21:31,498
- The "Robespierre" saysshe'll wait another hour,
404
00:21:31,566 --> 00:21:33,666
but they're nervous.
405
00:21:33,735 --> 00:21:36,469
Have you opened the package?
406
00:21:36,538 --> 00:21:38,238
Uh...
407
00:21:38,307 --> 00:21:40,304
doing it now.
408
00:21:43,044 --> 00:21:46,246
What are you seeing?
409
00:21:46,314 --> 00:21:48,847
A Le Creuset,
410
00:21:48,916 --> 00:21:52,986
with a butterfly knife,
keys, and a picture in it.
411
00:21:53,054 --> 00:21:54,687
- That is the boat that willget you from the docks
412
00:21:54,756 --> 00:21:56,322
to the "Robespierre."
413
00:21:56,390 --> 00:21:59,058
You will be at seafor at least a year.
414
00:21:59,126 --> 00:22:03,195
[hollow ringing]
415
00:22:03,264 --> 00:22:05,731
So both my parents are poets,
416
00:22:05,799 --> 00:22:08,435
and they decided that it was
a very romantic idea
417
00:22:08,503 --> 00:22:10,235
to go live on an island.
418
00:22:10,304 --> 00:22:12,372
So we went to live on
this little island for a year,
419
00:22:12,441 --> 00:22:13,739
called Holbox.
420
00:22:13,808 --> 00:22:15,942
It's an island
that's right between
421
00:22:16,010 --> 00:22:17,544
the Gulf of Mexico
and the Caribbean.
422
00:22:17,612 --> 00:22:18,744
Yeah, I've been there.
423
00:22:18,812 --> 00:22:21,381
My dad used to take us swimming
with the whale sharks.
424
00:22:21,450 --> 00:22:23,182
♪ ♪
425
00:22:23,250 --> 00:22:24,684
He wasn't a poet,
426
00:22:24,753 --> 00:22:27,252
but he cleaned boats
for tourists,
427
00:22:27,321 --> 00:22:30,023
and we sailed with no plan
428
00:22:30,091 --> 00:22:32,625
until I was eight years old.
429
00:22:32,693 --> 00:22:37,263
And then Hurricane Hugo camea couple years later.
430
00:22:37,332 --> 00:22:44,340
♪ ♪
431
00:22:46,375 --> 00:22:48,774
I have to go.
432
00:22:48,843 --> 00:22:50,477
Okay.
433
00:22:50,546 --> 00:22:53,479
[uneasy string music]
434
00:22:53,548 --> 00:22:57,917
♪ ♪
435
00:22:57,985 --> 00:23:01,024
[person coughing]
436
00:23:02,858 --> 00:23:05,992
- How close are youto that person?
437
00:23:06,061 --> 00:23:09,463
Is she within six feet?
438
00:23:09,531 --> 00:23:11,331
Stop the bus.
439
00:23:11,400 --> 00:23:12,898
Stop the bus!
440
00:23:12,967 --> 00:23:14,100
[speaks Indonesian]
441
00:23:14,168 --> 00:23:17,102
[dramatic music]
442
00:23:17,171 --> 00:23:20,106
[indistinct chatter]
443
00:23:20,175 --> 00:23:27,216
♪ ♪
444
00:23:45,733 --> 00:23:47,833
[phone ringing]
445
00:23:47,902 --> 00:23:49,335
I'm here.
446
00:23:49,404 --> 00:23:51,505
Miranda? Is that you?
447
00:23:51,573 --> 00:23:53,806
Miranda Carroll.
448
00:23:53,875 --> 00:23:55,842
Clark?
449
00:23:55,911 --> 00:23:58,644
How--
how are you calling this phone?
450
00:23:58,712 --> 00:24:02,551
- Listen, I wanted to tell youthis directly.
451
00:24:04,519 --> 00:24:08,187
Arthur died.
452
00:24:08,256 --> 00:24:09,855
He--I'm so sorry.
453
00:24:09,924 --> 00:24:12,359
He had a heart attackonstage tonight,
454
00:24:12,427 --> 00:24:14,494
doing "Lear."
455
00:24:14,563 --> 00:24:17,297
[dissonant tones]
456
00:24:17,366 --> 00:24:19,165
[water splashes]
457
00:24:19,233 --> 00:24:22,067
The--the publicist set up hiscalls to come to me,
458
00:24:22,136 --> 00:24:23,772
apparently.
459
00:24:25,606 --> 00:24:29,012
Uh, M-Miranda, I don't knowhow much you've been in touch.
460
00:24:30,712 --> 00:24:33,182
I shouldn't have left.
461
00:24:36,718 --> 00:24:38,651
Arthur.
462
00:24:38,719 --> 00:24:40,853
- I think you should come toCalifornia and live with me.
463
00:24:40,922 --> 00:24:42,822
No.
464
00:24:42,891 --> 00:24:45,758
I really do have to go.
465
00:24:45,827 --> 00:24:48,195
- Well, we can live in
this house, then.
466
00:24:48,264 --> 00:24:49,966
No.
467
00:24:52,734 --> 00:24:54,829
Come on. Come back to bed.
468
00:24:54,897 --> 00:24:56,805
Ten more minutes.
469
00:25:02,744 --> 00:25:05,678
[uneasy music]
470
00:25:05,747 --> 00:25:10,016
♪ ♪
471
00:25:10,084 --> 00:25:11,451
[camera shutters clicking]
472
00:25:11,519 --> 00:25:14,454
[reporters clamoring]
473
00:25:14,523 --> 00:25:21,564
♪ ♪
474
00:25:42,384 --> 00:25:43,916
Miranda. Hi.
475
00:25:43,985 --> 00:25:45,451
I, um, wanted to tell you
476
00:25:45,520 --> 00:25:47,253
that I called those fucks
at "The Daily Mail,"
477
00:25:47,321 --> 00:25:49,922
and I told them that we were
the ones having an affair.
478
00:25:49,991 --> 00:25:51,291
What?
479
00:25:51,360 --> 00:25:52,792
Oh.
480
00:25:52,860 --> 00:25:54,494
You didn't see the article.
481
00:25:54,563 --> 00:25:56,463
It's absurd.
I mean, he's--
482
00:25:56,531 --> 00:25:58,298
he's not even my type.
483
00:25:58,367 --> 00:25:59,799
I'm sorry.
484
00:25:59,867 --> 00:26:02,001
I'm just dealing
with a supply chain crisis.
485
00:26:02,070 --> 00:26:03,736
Oh, yeah.
486
00:26:03,805 --> 00:26:05,137
Yeah, of course.
487
00:26:05,206 --> 00:26:06,806
Okay, okay.
488
00:26:06,875 --> 00:26:09,242
Um...
489
00:26:09,310 --> 00:26:12,181
I just wanted to say
that I would never do that.
490
00:26:44,380 --> 00:26:47,416
[speaking Spanish]
491
00:26:54,089 --> 00:26:55,391
Hey.
492
00:27:04,799 --> 00:27:06,435
Not so great.
493
00:27:09,103 --> 00:27:11,838
I found your phone.
494
00:27:11,906 --> 00:27:14,177
It was laying on the grass.
I left it there.
495
00:27:21,717 --> 00:27:24,153
I'll come in for lunch.
496
00:27:33,429 --> 00:27:34,894
You don't sleep?
497
00:27:34,963 --> 00:27:36,429
No.
498
00:27:36,498 --> 00:27:39,031
No.
499
00:27:39,100 --> 00:27:41,033
Do you know how to sleep?
500
00:27:41,102 --> 00:27:42,771
I'm okay.
501
00:27:44,906 --> 00:27:46,906
Leon called.
502
00:27:46,975 --> 00:27:48,841
He wants to send me to Perth.
503
00:27:48,910 --> 00:27:52,181
- My theory is that
Leon doesn't exist.
504
00:28:03,458 --> 00:28:04,790
You've met him.
505
00:28:04,859 --> 00:28:07,794
Yeah.
506
00:28:07,862 --> 00:28:09,298
I met him.
507
00:28:12,333 --> 00:28:15,802
- You went away for four months
to make that movie.
508
00:28:15,871 --> 00:28:17,873
But I came back.
509
00:28:20,642 --> 00:28:23,309
But even when you're here,
510
00:28:23,378 --> 00:28:24,911
you're not here.
511
00:28:24,980 --> 00:28:27,313
You're always locked up
in that little room,
512
00:28:27,382 --> 00:28:28,914
all by yourself,
513
00:28:28,983 --> 00:28:31,317
working on things
that nobody is allowed to see.
514
00:28:31,385 --> 00:28:33,319
- No one can see because
I'm not--
515
00:28:33,388 --> 00:28:34,921
I'm not done.
516
00:28:34,990 --> 00:28:38,494
- I just--I don't think
you're gonna finish!
517
00:28:48,702 --> 00:28:52,041
I don't want to live
the wrong life and then die!
518
00:28:54,008 --> 00:28:56,243
Ah!
[chuckling]
519
00:28:56,311 --> 00:28:59,478
[laughter]
520
00:28:59,547 --> 00:29:02,014
My father is
the exact same way.
521
00:29:02,083 --> 00:29:03,516
You know,
flying first class--
522
00:29:03,585 --> 00:29:04,918
he demands it.
523
00:29:04,986 --> 00:29:06,685
And it's weird,
524
00:29:06,753 --> 00:29:08,755
because he used to be a member
of the Communist Party.
525
00:29:08,824 --> 00:29:10,590
- No!
- Yes! Right?
526
00:29:10,659 --> 00:29:12,425
- Tell them.
- [laughs]
527
00:29:12,493 --> 00:29:15,027
- That's--that's the irony.
528
00:29:15,096 --> 00:29:19,498
True artists get free passes.
529
00:29:19,567 --> 00:29:21,868
- He is a nice man.
- Oh, well, he didn't--
530
00:29:21,937 --> 00:29:24,169
you're not saying
he's not nice, right?
531
00:29:24,238 --> 00:29:25,672
- He's not nice.
- Oh, he's not nice?
532
00:29:25,741 --> 00:29:27,106
- No.
- Oh, no.
533
00:29:27,175 --> 00:29:29,469
- [laughs]
- I mean, yes--
534
00:29:29,538 --> 00:29:31,310
- How's your project going,
Miranda?
535
00:29:31,379 --> 00:29:33,480
When will it be finished?
536
00:29:33,549 --> 00:29:35,514
Uh, soon.
537
00:29:35,583 --> 00:29:37,984
- I'm assuming you'll publish
when it's done?
538
00:29:38,053 --> 00:29:40,389
No. No. Probably not.
539
00:29:41,622 --> 00:29:43,389
- What's the point of doing
all that work
540
00:29:43,457 --> 00:29:45,358
if no one's going to see it?
541
00:29:45,427 --> 00:29:47,493
It makes me happy.
542
00:29:47,562 --> 00:29:49,356
It's peaceful,
543
00:29:49,425 --> 00:29:52,064
spending hours working on it.
544
00:29:52,133 --> 00:29:53,800
It doesn't really matter
if anyone--
545
00:29:53,869 --> 00:29:57,069
- Don't die
without seeing Fiji.
546
00:29:57,138 --> 00:29:59,806
- See what?
- Oh. [laughs]
547
00:29:59,875 --> 00:30:02,709
We just went.
It was incredible.
548
00:30:02,777 --> 00:30:05,378
We smoked, surfed, swam.
549
00:30:05,447 --> 00:30:07,680
Stunning energies.
550
00:30:07,749 --> 00:30:09,182
Everything changed.
551
00:30:09,250 --> 00:30:11,083
Ah, sounds tremendous.
552
00:30:11,152 --> 00:30:15,154
- No, more.
It was a...rebirth.
553
00:30:15,223 --> 00:30:19,225
- Mm-hmm.
But, I mean...
554
00:30:19,294 --> 00:30:23,299
you seem to get reborn almost
every time you leave the house.
555
00:30:25,066 --> 00:30:26,666
Miranda,
does that happen to you?
556
00:30:26,734 --> 00:30:29,168
Oh, I'm trying.
557
00:30:29,237 --> 00:30:30,403
Was Fiji better than Prague?
558
00:30:30,472 --> 00:30:31,771
[gasps] Yes!
559
00:30:31,840 --> 00:30:34,907
Everyone,
you all must visit Praha.
560
00:30:34,976 --> 00:30:36,676
- You know when
you speak English,
561
00:30:36,745 --> 00:30:38,511
you're allowed
to call it Prague.
562
00:30:38,580 --> 00:30:40,447
- Hey, Clark.
- Prague.
563
00:30:40,515 --> 00:30:41,784
Be nice.
564
00:30:44,919 --> 00:30:46,886
I apologize.
565
00:30:46,955 --> 00:30:48,120
[chuckles]
566
00:30:48,189 --> 00:30:50,589
Who--who are you again?
567
00:30:50,657 --> 00:30:53,727
- I'm Clark.
I'm an old friend of Arthur's.
568
00:30:53,795 --> 00:30:55,962
- Clark is my friend, too.
- [laughs]
569
00:30:56,031 --> 00:30:58,530
- Well, I once also aspired
to be an actor.
570
00:30:58,599 --> 00:31:01,100
We were Rosencrantz
and Guildenstern together
571
00:31:01,168 --> 00:31:02,696
back in the '90s.
572
00:31:02,764 --> 00:31:06,439
But alas, I wasn't good enough
in the end.
573
00:31:06,507 --> 00:31:08,608
- Nah, you were good.
- You say that now.
574
00:31:08,676 --> 00:31:09,875
[laughter]
575
00:31:09,944 --> 00:31:11,745
But, you know,
576
00:31:11,813 --> 00:31:14,248
the kind thing is he--
577
00:31:14,316 --> 00:31:16,616
he lets me visit.
578
00:31:16,685 --> 00:31:19,218
Hey, babe, it's okay.
579
00:31:19,287 --> 00:31:24,057
I used to say "Preg,"
like the tomato sauce.
580
00:31:24,125 --> 00:31:26,559
- He did.
[laughter]
581
00:31:26,628 --> 00:31:27,794
It's Prego.
582
00:31:27,862 --> 00:31:29,896
Oh. Oh, thank you. Prego.
583
00:31:29,964 --> 00:31:32,466
Anytime.
584
00:31:32,534 --> 00:31:34,967
I went. Um...
585
00:31:35,036 --> 00:31:37,336
I took some art history classes
at UCLA,
586
00:31:37,405 --> 00:31:39,939
and I just--
I wanted to, you know,
587
00:31:40,008 --> 00:31:43,009
see the paintings
that I'd been reading about.
588
00:31:43,077 --> 00:31:45,077
Being there was like--
589
00:31:45,146 --> 00:31:46,579
I don't even know how to--
590
00:31:46,648 --> 00:31:49,348
It was like...
591
00:31:49,416 --> 00:31:51,917
being inside the paintings.
592
00:31:51,986 --> 00:31:52,919
You know?
593
00:31:52,988 --> 00:31:56,256
Which is a random fantasy
that I had as a kid.
594
00:31:56,325 --> 00:31:58,091
Stupid.
595
00:31:58,159 --> 00:32:00,063
- I don't think
it's stupid at all.
596
00:32:03,230 --> 00:32:04,698
- Have you guys seen
Miranda's work?
597
00:32:04,766 --> 00:32:06,132
I mean, I'm just an admirer,
598
00:32:06,201 --> 00:32:08,201
but I told Art
I think you are a genius.
599
00:32:08,269 --> 00:32:10,098
You told who?
600
00:32:10,167 --> 00:32:11,470
Art.
601
00:32:11,538 --> 00:32:13,838
Arthur.
Arthur. Your husband.
602
00:32:13,907 --> 00:32:17,611
He, um--he took them to the
pool house and let me see it.
603
00:32:17,679 --> 00:32:19,812
You guys, it is incredible.
604
00:32:19,881 --> 00:32:22,448
It's about this spaceman.
605
00:32:22,516 --> 00:32:24,950
Well, no, it's not about that.
It's about--
606
00:32:25,019 --> 00:32:26,819
it's about someone
who survives a tragedy
607
00:32:26,888 --> 00:32:30,489
and how they feel
so alienated
608
00:32:30,558 --> 00:32:32,958
from, you know,
all the day-to-day stuff.
609
00:32:33,027 --> 00:32:36,265
And it's--it's just
really profound.
610
00:32:38,399 --> 00:32:42,569
- Love will try to see thewords before it's finished.
611
00:32:42,637 --> 00:32:43,836
I have a toast.
612
00:32:43,905 --> 00:32:46,673
No. Miranda. No.
613
00:32:46,741 --> 00:32:48,811
No.
614
00:32:53,580 --> 00:32:57,316
- I stood
looking over the damage,
615
00:32:57,385 --> 00:33:02,025
trying to remember
the sweetness of life on Earth.
616
00:33:04,826 --> 00:33:07,059
I was late.
617
00:33:07,128 --> 00:33:09,896
Or you were early.
618
00:33:09,965 --> 00:33:13,532
Either one. Same mission.
619
00:33:13,601 --> 00:33:17,165
Burn every parasite
motherfucker alive.
620
00:33:17,234 --> 00:33:18,874
Oh!
621
00:33:28,450 --> 00:33:31,487
- Is--is that a quote?
622
00:33:34,188 --> 00:33:35,389
I wrote that.
623
00:33:35,457 --> 00:33:37,791
You did?
624
00:33:37,859 --> 00:33:40,559
- Yeah.
[chuckles]
625
00:33:40,627 --> 00:33:43,128
I played two parts
in that movie. No?
626
00:33:43,197 --> 00:33:47,033
I played Orion's soldier me
and, like, an alien me.
627
00:33:47,101 --> 00:33:50,103
- Possessed by an alien you.
- Mm-hmm.
628
00:33:50,171 --> 00:33:51,871
- Yeah, we used to run lines
together.
629
00:33:51,940 --> 00:33:55,242
Remember, Clark?
630
00:33:55,310 --> 00:33:58,612
We did, Arthur.
631
00:33:58,680 --> 00:34:00,984
Sorry. Excuse me.
632
00:34:07,555 --> 00:34:10,657
- I think I died, like,
two times in that movie.
633
00:34:10,726 --> 00:34:12,492
- Really?
- Yes. Yes.
634
00:34:12,561 --> 00:34:13,993
Technically three.
635
00:34:14,062 --> 00:34:17,100
[insects chirping]
636
00:34:50,064 --> 00:34:51,767
I miss cocaine.
637
00:34:57,339 --> 00:34:59,103
[chuckles]
638
00:35:03,278 --> 00:35:06,441
When did it start?
639
00:35:06,509 --> 00:35:08,417
With Elizabeth?
640
00:35:10,284 --> 00:35:11,820
I don't know.
641
00:35:13,716 --> 00:35:15,354
He must have gotten scared.
642
00:35:15,423 --> 00:35:17,657
That's usually what happens
when he falls in love.
643
00:35:17,726 --> 00:35:20,527
- Scared of what?
- [chuckles]
644
00:35:20,596 --> 00:35:23,195
Fuck knows.
645
00:35:23,264 --> 00:35:27,166
"Epsilon" didn't do
as well as "Delta."
646
00:35:27,234 --> 00:35:30,239
He lost that part
to Mel Gibson.
647
00:35:35,743 --> 00:35:37,510
It's just work.
648
00:35:37,578 --> 00:35:40,749
It's the thing you do.
It's not life.
649
00:35:47,789 --> 00:35:50,659
- I think that book
ruined my life.
650
00:36:22,157 --> 00:36:25,189
- I thought you hadn't seen
any of my movies.
651
00:36:27,194 --> 00:36:29,899
We don't have to talk.
652
00:36:34,168 --> 00:36:36,436
- You know, Elizabeth and I,
we've never--
653
00:36:36,504 --> 00:36:39,008
I don't care who you fuck.
654
00:36:44,780 --> 00:36:47,814
We both knew
this was temporary.
655
00:36:47,883 --> 00:36:49,718
I didn't.
656
00:36:52,687 --> 00:36:54,723
Pool house is on fire.
657
00:36:58,994 --> 00:37:01,927
[light ambient music]
658
00:37:01,996 --> 00:37:09,038
♪ ♪
659
00:37:30,825 --> 00:37:35,462
To be loved is a calamityfor someone with your job.
660
00:37:35,530 --> 00:37:37,597
You have work to do.
661
00:37:37,666 --> 00:37:39,498
Work.
662
00:37:39,567 --> 00:37:42,972
Love will try to see the wordsbefore it's finished.
663
00:37:45,006 --> 00:37:47,707
Love makes work impossible.
664
00:37:47,775 --> 00:37:50,813
[hollow ringing]
665
00:37:55,182 --> 00:37:58,121
Survival is insufficient.
666
00:38:00,421 --> 00:38:03,792
I don't want to livethe wrong life and then die.
667
00:38:07,962 --> 00:38:11,063
I am at my bestwhen I'm escaping.
668
00:38:11,132 --> 00:38:18,174
♪ ♪
669
00:38:21,876 --> 00:38:24,147
You started over.
670
00:38:26,748 --> 00:38:29,982
Tyler would love this.
671
00:38:30,051 --> 00:38:31,955
My son.
672
00:38:33,555 --> 00:38:35,091
With Elizabeth.
673
00:38:36,958 --> 00:38:38,995
Yeah.
674
00:38:42,398 --> 00:38:45,332
Send him that one.
675
00:38:45,401 --> 00:38:46,869
I have more.
676
00:38:50,572 --> 00:38:53,701
Really good to see you.
677
00:38:53,770 --> 00:38:56,812
[vehicle rumbling]
678
00:39:15,364 --> 00:39:18,030
W-where is the bar?
679
00:39:18,099 --> 00:39:21,137
[indistinct chatter]
680
00:40:06,314 --> 00:40:08,948
- Hey, Carroll.
How was that Christmas party?
681
00:40:09,017 --> 00:40:10,683
There wasn't one.
682
00:40:10,751 --> 00:40:12,819
- Well, you can get ready
to call me Santa Claus, then,
683
00:40:12,888 --> 00:40:15,088
because our pitch is back on.
684
00:40:15,156 --> 00:40:16,989
The Chinese are in play.
685
00:40:17,057 --> 00:40:19,592
I heard Huang tried to get out
on a hydrofoil, but it broke.
686
00:40:19,661 --> 00:40:21,160
The, um--
687
00:40:21,229 --> 00:40:23,628
I don't know, the--
the foil part, I guess.
688
00:40:23,697 --> 00:40:26,431
Anyway, the Bodhisattva Room
is a packed house,
689
00:40:26,500 --> 00:40:28,871
and they are ready
to make a deal.
690
00:40:30,271 --> 00:40:32,972
Everything like it was.
691
00:40:33,041 --> 00:40:34,507
Everything exactly like it was.
692
00:40:34,576 --> 00:40:36,642
So...
693
00:40:36,711 --> 00:40:38,781
let's go land this.
694
00:40:41,350 --> 00:40:42,949
Okay.
695
00:40:43,017 --> 00:40:44,617
- Yeah,
we're up in six minutes.
696
00:40:44,686 --> 00:40:46,319
Could I get a Boilermaker,
please?
697
00:40:46,388 --> 00:40:48,020
Make it two.
698
00:40:48,089 --> 00:40:50,454
Air and sea unite.
699
00:40:58,466 --> 00:41:01,504
{\an8}[speaking Cantonese]
700
00:41:16,650 --> 00:41:21,020
You all seem to know that
the world is coming to an end.
701
00:41:21,089 --> 00:41:23,489
So...
702
00:41:23,558 --> 00:41:25,425
it's a good reminder
703
00:41:25,494 --> 00:41:27,226
that nothing we have done
704
00:41:27,294 --> 00:41:30,199
or do matters at all.
705
00:41:36,272 --> 00:41:38,738
But it does.
706
00:41:38,807 --> 00:41:40,776
It does.
707
00:41:43,745 --> 00:41:45,845
The man I loved...
708
00:41:45,914 --> 00:41:48,848
died last night,
709
00:41:48,917 --> 00:41:50,850
and--
710
00:41:50,919 --> 00:41:54,120
[quavering breath]
711
00:41:54,188 --> 00:41:56,021
The man I loved
712
00:41:56,090 --> 00:41:59,523
died last night,
and I went to work.
713
00:42:00,862 --> 00:42:02,228
[sobs]
714
00:42:02,296 --> 00:42:07,601
The man I loved
died last night,
715
00:42:07,669 --> 00:42:10,473
and I went to work instead.
716
00:42:12,606 --> 00:42:17,846
And I'm here with you
and you and--
717
00:42:22,017 --> 00:42:24,116
You don't matter at all,
Mr. Huang.
718
00:42:24,185 --> 00:42:27,320
Your company is falling
into the sea.
719
00:42:27,389 --> 00:42:31,224
So I have to ask...
720
00:42:31,292 --> 00:42:34,330
[stifling sobs]
721
00:42:36,731 --> 00:42:39,268
Why wasn't I at that play?
722
00:42:41,035 --> 00:42:45,274
Why I wasn't I with my love
when he died?
723
00:42:47,475 --> 00:42:51,411
[inhales sharply]
724
00:42:51,480 --> 00:42:54,117
[stifled sob]
725
00:43:01,156 --> 00:43:03,359
Jim.
726
00:43:16,237 --> 00:43:21,107
- When mankind first looked up
to the stars, mankind thought:
727
00:43:21,175 --> 00:43:23,377
nonlinear delivery options--
728
00:43:23,445 --> 00:43:26,315
what are those things?
729
00:43:28,917 --> 00:43:32,155
That was some intense stuff
in there, Carroll.
730
00:43:36,124 --> 00:43:38,891
We're all gonna die, huh?
731
00:43:38,960 --> 00:43:41,295
I think so, Jim.
732
00:43:41,363 --> 00:43:43,132
I'm sorry.
733
00:43:45,066 --> 00:43:47,867
I don't even know
if you have family back home.
734
00:43:47,936 --> 00:43:50,364
I do not.
735
00:43:50,432 --> 00:43:55,008
I do not. Do not.
Not. Not. I do not.
736
00:43:55,076 --> 00:43:56,508
I don't either.
737
00:43:56,577 --> 00:43:57,877
- You know,
it makes me want to unpack
738
00:43:57,946 --> 00:44:01,750
some of my self-esteem baggage
big-time before we--
739
00:44:06,487 --> 00:44:08,054
I went golfing
because I thought
740
00:44:08,123 --> 00:44:10,323
that's what a person would do.
741
00:44:10,392 --> 00:44:11,760
I know.
742
00:44:14,228 --> 00:44:16,165
I'm so scared.
743
00:44:38,085 --> 00:44:42,188
- I'm scared, too, Jim.
- [chuckles]
744
00:44:42,256 --> 00:44:44,124
- Really?
- [scoffs]
745
00:44:44,193 --> 00:44:45,894
Yeah.
746
00:44:55,436 --> 00:44:57,871
- I heard they're giving out
complimentary room-sealing kits
747
00:44:57,939 --> 00:44:59,939
- at the front desk.
- Yeah, we should go get some.
748
00:45:00,008 --> 00:45:02,045
Yeah.
749
00:45:04,546 --> 00:45:06,446
Probably going like hotcakes.
750
00:45:06,515 --> 00:45:08,081
[chuckles]
751
00:45:08,149 --> 00:45:09,982
[line ringing]
752
00:45:10,051 --> 00:45:11,718
- Leon?- [coughing]
753
00:45:11,786 --> 00:45:14,921
Hey. It's me.
754
00:45:14,990 --> 00:45:17,493
Sorry it took so longto call you back.
755
00:45:19,627 --> 00:45:22,762
- Did you get there?- Yeah.
756
00:45:22,831 --> 00:45:26,298
I'm on boardthe "Robespierre."
757
00:45:26,367 --> 00:45:29,405
I knew you were a survivor.
758
00:45:31,673 --> 00:45:34,073
You got me here.
759
00:45:34,142 --> 00:45:37,180
[coughing]
760
00:45:38,513 --> 00:45:42,081
Okay. Okay.
761
00:45:42,150 --> 00:45:44,851
Okay.[coughing]
762
00:45:44,920 --> 00:45:46,819
I'm safe.
763
00:45:46,888 --> 00:45:49,926
[static crackles]
764
00:45:56,531 --> 00:45:58,130
[light bluesy music]
765
00:45:58,199 --> 00:46:01,134
[duct tape ripping]
766
00:46:01,203 --> 00:46:04,437
♪ ♪
767
00:46:04,506 --> 00:46:06,672
Really good to see you.
768
00:46:06,741 --> 00:46:09,275
♪ ♪
769
00:46:09,344 --> 00:46:12,145
Stay.
770
00:46:12,214 --> 00:46:14,046
Huh?
771
00:46:14,115 --> 00:46:15,715
Let's have dinner.
772
00:46:15,784 --> 00:46:21,621
- ♪ Something told meit was over ♪
773
00:46:21,689 --> 00:46:23,122
♪ Yeah ♪
774
00:46:23,191 --> 00:46:24,624
- There's this
Italian restaurant
775
00:46:24,693 --> 00:46:25,858
that's across the street.
776
00:46:25,927 --> 00:46:28,961
I know the guy.
He's very--he's very funny.
777
00:46:29,030 --> 00:46:32,031
Arthur, I'd miss my flight.
778
00:46:32,100 --> 00:46:33,299
Okay.
779
00:46:33,368 --> 00:46:35,167
♪ Something deep down ♪
780
00:46:35,236 --> 00:46:39,506
♪ In my soulsaid, "Cry, girl" ♪
781
00:46:39,575 --> 00:46:42,041
♪ Cry, cry ♪
782
00:46:42,110 --> 00:46:44,977
- But I--
783
00:46:45,046 --> 00:46:48,047
I can come back.
784
00:46:48,116 --> 00:46:50,216
Yes.
785
00:46:50,285 --> 00:46:52,051
♪ I would rather ♪
786
00:46:52,120 --> 00:46:55,488
♪ I would rather go blind ♪
[knocking on door]
787
00:46:55,557 --> 00:46:59,425
♪ ♪
788
00:46:59,493 --> 00:47:05,732
♪ Than to see you walk awayfrom me, child ♪
789
00:47:05,801 --> 00:47:08,400
Bye.
790
00:47:08,469 --> 00:47:11,736
- ♪ So you see,I love you so much ♪
791
00:47:11,805 --> 00:47:17,176
♪ That I don't wanna watch youleave me, baby ♪
792
00:47:17,245 --> 00:47:19,746
♪ Most of all,I just don't... ♪
793
00:47:19,815 --> 00:47:22,949
I have a job to do.
794
00:47:23,017 --> 00:47:24,550
I still have a job to do.
795
00:47:24,618 --> 00:47:27,354
I have found younine times before,
796
00:47:27,423 --> 00:47:29,188
maybe ten,
797
00:47:29,257 --> 00:47:31,390
and I'll find you again.
798
00:47:31,459 --> 00:47:35,795
♪ Sitting and thinking ♪
799
00:47:35,864 --> 00:47:38,264
There is no rescue mission.
800
00:47:38,333 --> 00:47:41,401
♪ ♪
801
00:47:41,470 --> 00:47:43,602
We are safe.
802
00:47:43,670 --> 00:47:47,206
{\an8}- ♪ When the reflectionin the glass that I held ♪
803
00:47:47,275 --> 00:47:50,310
{\an8}♪ To my lips, now, baby ♪
804
00:47:50,379 --> 00:47:52,877
{\an8}♪ Yeah, yeah ♪
805
00:47:52,946 --> 00:47:58,618
{\an8}- ♪ Revealed the tearsthat was on my face, yeah, ♪
806
00:47:58,686 --> 00:48:00,587
{\an8}♪ Ooh ♪
807
00:48:00,656 --> 00:48:02,922
{\an8}♪ And, baby, baby ♪
808
00:48:02,991 --> 00:48:06,759
{\an8}♪ I'd rather,I'd rather be blind, boy ♪
809
00:48:06,828 --> 00:48:10,730
{\an8}♪ ♪
810
00:48:10,798 --> 00:48:12,631
{\an8}♪ Than to see you walk away ♪
811
00:48:12,700 --> 00:48:17,337
{\an8}♪ See you walk awayfrom me, yeah ♪
812
00:48:17,405 --> 00:48:19,734
{\an8}♪ Ooh ♪
813
00:48:19,802 --> 00:48:23,008
{\an8}♪ So, you see,I love you so much ♪
814
00:48:23,077 --> 00:48:28,447
{\an8}♪ That I don't wanna watch youleave me, babe ♪
815
00:48:28,515 --> 00:48:30,415
{\an8}♪ Most of all, I just don't ♪
816
00:48:30,484 --> 00:48:34,488
{\an8}♪ I just don't wannabe free, no ♪
817
00:48:34,556 --> 00:48:36,155
{\an8}♪ Ooh ♪
818
00:48:36,224 --> 00:48:39,258
{\an8}♪ And, baby, baby,I'd rather ♪
819
00:48:39,327 --> 00:48:42,495
{\an8}♪ I'd rather be blind, boy ♪
820
00:48:42,564 --> 00:48:46,332
{\an8}♪ ♪
821
00:48:46,400 --> 00:48:48,200
{\an8}♪ Than to see you walk away ♪
822
00:48:48,269 --> 00:48:51,838
{\an8}♪ See you walk awayfrom me, yeah ♪
823
00:48:51,906 --> 00:48:54,807
{\an8}♪ Ooh ♪
824
00:48:54,876 --> 00:48:57,438
{\an8}♪ Baby, baby, baby ♪
825
00:48:57,507 --> 00:49:01,514
{\an8}♪ I'd rather be blind ♪
826
00:49:01,583 --> 00:49:04,317
{\an8}♪ ♪
827
00:49:04,385 --> 00:49:06,185
{\an8}♪ Than to see you walk away ♪
828
00:49:06,254 --> 00:49:09,689
{\an8}♪ See you walk awayfrom me, yeah ♪
829
00:49:09,757 --> 00:49:12,795
{\an8}♪ Ooh ♪
52082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.